HoMedics BDY-300 Silicone Body Cleanser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22 23
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. Para desconectarlo,
ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a continuación, quite el enchufe
del tomacorriente.
• No es para que lo usen los niños.
Utilice este electrodoméstico para el uso previsto que se describe en este folleto.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el adaptador están dañados, si no está funcionando
correctamente, o si se ha caído o dañado. Comuníquese con Relaciones con el Cliente de
HoMedics para su revisión y reparación.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• Este electrodoméstico es para uso en el hogar y en interiores únicamente.
NO trate de reparar el aparato. No hay partes que puedan recibir mantenimiento. Para su
mantenimiento, comuníquese con Relaciones con el Cliente de HoMedics.
Este producto tiene una batería interna de litio no reemplazable por el usuario. Recicle o elimine
la batería apropiadamente, de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales,
provinciales y nacionales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Si tiene alguna preocupación en relación con su salud, consulte a un médico antes de utilizar
este aparato.
Tenga particular cuidado alrededor de los ojos y evite que entre en contacto con sus párpados
y ojos.
Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o tiene problemas circulatorios, consulte a
unmédico antes de usar el producto.
No lo use en piel irritada, quemada por el sol o agrietada, o en ningún área con problemas
dermatológicos.
• Evite compartir este producto con otras personas para evitar incidentes no higiénicos.
Su uso debe ser fácil e indoloro. Si experimenta irritación de la piel, o incomodidad en la
mano al utilizar este producto, descontinúe su uso. Si ocurre una reacción extrema, consulte a
su médico.
Este no es un aparato profesional y no está diseñado para tratar afecciones médicas de la piel.
No lo utilice como sustituto de la atención médica.
Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna dolencia que
limite la capacidad del usuario para operar los controles.
24 25
BOTÓN ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF)
PUERTO DE CARGA
BORDES DE MASAJE
NODOS DE
LIMPIEZA GRANDES
CABLE DE CARGA
ADAPTADOR DE CA
BOLSA DE ALMACENAMIENTO
NODOS DE LIMPIEZA
PEQUEÑOS
CONTROL DE
INTENSIDAD
TAPA DEL PUERTO
DE CARGA
CARACTERÍSTICAS Y
ESPECIFICACIONES ÚNICAS
El limpiador corporal de silicona de HoMedics es el complemento perfecto para su rutina de
limpieza diaria. La silicona de grado médico tiene superficies con 3 diferentes texturas para
limpiar suavemente la piel mientras que la vibración sónica proporciona un masaje vigorizante.
Proporciona una limpieza mucho más profunda que el lavado a mano y aumenta la eficacia de sus
productos habituales para cuidado de la piel. Seguro para todo tipo de piel. Úselo regularmente
para mantener una piel fresca.
VIBRACIÓN SÓNICA
Elija una limpieza suave o un masaje revitalizante
SILICONA DE GRADO MÉDICO
Suave en la piel y fácil de limpiar
SUPERFICIES CON 3 DIFERENTES TEXTURAS
Nodos de limpieza y estrías de masaje
8 NIVELES DE INTENSIDAD
Ajuste para un máximo confort y efectividad
RESISTENTE AL AGUA.
Perfecto para el uso en la ducha
RECARGABLE
Cable de carga incluido
BOLSA DE ALMACENAMIENTO
Incluida para su comodidad
26 27
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
Asegúrese de que la unidad esté completamente cargada.
CARGA DE LA BATERÍA
Antes de encender la unidad, enchufe el cable de carga al puerto de carga y el otro extremo al
tomacorriente eléctrico doméstico o a un puerto USB. El indicador LED se iluminará indicando que
se está cargando. Cuando se complete la carga, el indicador LED se apagará. Una carga completa
tarda 2 horas, la cual proporcionará aproximadamente 8 horas de uso, dependiendo de los
niveles de potencia utilizados. Cuando la batería se está agotando, el indicador LED parpadeará
continuamente durante 30 segundos, indicando que la unidad necesita ser recargada.
BLOQUEO DE LA UNIDAD
Usted puede optar por bloquear su limpiador corporal cuando viaje o lo transporte. Para bloquear
la unidad, mantenga presionados los botones
y durante 2 segundos. La unidad vibrará
y el indicador LED parpadeará una vez. Para desbloquear la unidad, mantenga nuevamente
presionados los botones
y durante 2 segundos. La unidad vibrará y el indicador LED
parpadeará una vez, indicando que la unidad está ahora desbloqueada.
NOTA: La carga completa de la unidad desbloqueará automáticamente la unidad cuando esté en
Modo de Bloqueo.
CÓMO UTILIZARLO
RUTINA DE TRATAMIENTO DE LIMPIEZA
• Mójese la piel y aplique su producto de limpieza habitual.
Antes de usarlo, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté totalmente enchufada en
el puerto de carga. Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
durante 2 segundos para encender la unidad. La intensidad de la unidad está configurada por
defecto en el nivel 5.
• Presione suavemente la unidad sobre la piel y empiece a limpiar con un movimiento circular.
• En cada una de las áreas limpiadas, ajuste la intensidad al nivel más confortable.
Pour augmenter l’intensité, appuyer sur le bouton +. Le voyant à DEL clignote trois fois pour
indiquer que le niveau le plus haut est atteint.
Pour réduire l’intensité, appuyer sur le bouton -. Le voyant à DEL clignote trois fois pour indiquer
que le niveau le plus bas est atteint.
Para apagar la unidad, mantenga presionado nuevamente el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
durante 2 segundos
2928
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela, asegúrese de que esté desconectada del cable
de carga y que la tapa del puerto de carga esté enchufada en el puerto de carga.
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Antes de limpiarlo, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté
totalmente insertada en el puerto de carga. Limpie escrupulosamente la
superficie de la unidad con agua y jabón después de cada uso. Seque
suavemente con un paño suave y limpio.
NOTA: Nunca utilice limpiadores abrasivos para limpiar la superficie de la
unidad. Puede reducir la vida de su producto.
PRECAUCIÓN: NO intente quitar la funda de silicona después de usarla o
durante la limpieza. Hacerlo destruirá la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no
funciona
La unidad no está
cargada
Cargue la unidad conectándola al cable de carga y al
adaptador y enchufándolo a un tomacorriente.
Presione y mantenga presionado el BOTÓN DE
ENCENDIDO por 2 segundos para encender la unidad.
Revise los circuitos y los fusibles, o pruebe en un
tomacorriente diferente.
Los botones no
funcionan
La unidad está
bloqueada
Mantenga presionados los botones + y - durante 2
segundos para desbloquear la unidad.
Cargue completamente la unidad conectándola al
cable de carga y al adaptador y enchufándolo a un
tomacorriente. Cuando esté completamente cargada,
la unidad se desbloqueará automáticamente.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala
y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radioco-
municaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca comercial de HoMedics, LLC.
IB-BDY300
Hecho en China
HoMedics vende sus productos con la intencn de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos
estan libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los
consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Aserese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modicaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
rdida del uso durante el peodo en que el producto se encuentre en una instalación de reparacn o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el ps en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modicaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modicaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO
HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminan inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modicados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICS.COM
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00
PM HORA DEL ESTE
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICSGROUP.CA
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00
PM HORA DEL ESTE
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

Transcripción de documentos

LEA TO DAS L AS I NST RUCCI O N E S AN T E S DE U SAR LO. G UA R D E E STAS I NST RUCCI O N E S PAR A R E FE R E N CI A FU T U RA. P R E C AU C I O N E S I M P O R TA N T E S AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: • S  IEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. • No es para que lo usen los niños. • U  tilice este electrodoméstico para el uso previsto que se describe en este folleto. • N  UNCA opere el aparato si el enchufe o el adaptador están dañados, si no está funcionando correctamente, o si se ha caído o dañado. Comuníquese con Relaciones con el Cliente de HoMedics para su revisión y reparación. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Este electrodoméstico es para uso en el hogar y en interiores únicamente. • N  O trate de reparar el aparato. No hay partes que puedan recibir mantenimiento. Para su mantenimiento, comuníquese con Relaciones con el Cliente de HoMedics. • E  ste producto tiene una batería interna de litio no reemplazable por el usuario. Recicle o elimine la batería apropiadamente, de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales, provinciales y nacionales. 22 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. • Si tiene alguna preocupación en relación con su salud, consulte a un médico antes de utilizar este aparato. • Tenga particular cuidado alrededor de los ojos y evite que entre en contacto con sus párpados y ojos. • Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o tiene problemas circulatorios, consulte a unmédico antes de usar el producto. • No lo use en piel irritada, quemada por el sol o agrietada, o en ningún área con problemas dermatológicos. • Evite compartir este producto con otras personas para evitar incidentes no higiénicos. • Su uso debe ser fácil e indoloro. Si experimenta irritación de la piel, o incomodidad en la mano al utilizar este producto, descontinúe su uso. Si ocurre una reacción extrema, consulte a su médico. • Este no es un aparato profesional y no está diseñado para tratar afecciones médicas de la piel. No lo utilice como sustituto de la atención médica. • Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna dolencia que limite la capacidad del usuario para operar los controles. 23 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS BOTÓN ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) CONTROL DE INTENSIDAD El limpiador corporal de silicona de HoMedics es el complemento perfecto para su rutina de limpieza diaria. La silicona de grado médico tiene superficies con 3 diferentes texturas para limpiar suavemente la piel mientras que la vibración sónica proporciona un masaje vigorizante. Proporciona una limpieza mucho más profunda que el lavado a mano y aumenta la eficacia de sus productos habituales para cuidado de la piel. Seguro para todo tipo de piel. Úselo regularmente para mantener una piel fresca. VIBRACIÓN SÓNICA Elija una limpieza suave o un masaje revitalizante CABLE DE CARGA ADAPTADOR DE CA SILICONA DE GRADO MÉDICO Suave en la piel y fácil de limpiar NODOS DE LIMPIEZA GRANDES NODOS DE LIMPIEZA PEQUEÑOS SUPERFICIES CON 3 DIFERENTES TEXTURAS Nodos de limpieza y estrías de masaje BORDES DE MASAJE 8 NIVELES DE INTENSIDAD Ajuste para un máximo confort y efectividad RESISTENTE AL AGUA. Perfecto para el uso en la ducha RECARGABLE BOLSA DE ALMACENAMIENTO Cable de carga incluido BOLSA DE ALMACENAMIENTO PUERTO DE CARGA Incluida para su comodidad TAPA DEL PUERTO DE CARGA 24 25 CÓMO UTILIZARLO CÓMO UTILIZARLO ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD R U T I N A D E T R ATA M I E N TO D E L I M P I E Z A Asegúrese de que la unidad esté completamente cargada. • Mójese la piel y aplique su producto de limpieza habitual. • Antes de usarlo, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté totalmente enchufada en el puerto de carga. Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante 2 segundos para encender la unidad. La intensidad de la unidad está configurada por defecto en el nivel 5. • Presione suavemente la unidad sobre la piel y empiece a limpiar con un movimiento circular. • En cada una de las áreas limpiadas, ajuste la intensidad al nivel más confortable. • Pour augmenter l’intensité, appuyer sur le bouton +. Le voyant à DEL clignote trois fois pour indiquer que le niveau le plus haut est atteint. • Pour réduire l’intensité, appuyer sur le bouton -. Le voyant à DEL clignote trois fois pour indiquer que le niveau le plus bas est atteint. • Para apagar la unidad, mantenga presionado nuevamente el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante 2 segundos C A R G A D E L A B AT E R Í A Antes de encender la unidad, enchufe el cable de carga al puerto de carga y el otro extremo al tomacorriente eléctrico doméstico o a un puerto USB. El indicador LED se iluminará indicando que se está cargando. Cuando se complete la carga, el indicador LED se apagará. Una carga completa tarda 2 horas, la cual proporcionará aproximadamente 8 horas de uso, dependiendo de los niveles de potencia utilizados. Cuando la batería se está agotando, el indicador LED parpadeará continuamente durante 30 segundos, indicando que la unidad necesita ser recargada. BLOQUEO DE LA UNIDAD Usted puede optar por bloquear su limpiador corporal cuando viaje o lo transporte. Para bloquear y durante 2 segundos. La unidad vibrará la unidad, mantenga presionados los botones y el indicador LED parpadeará una vez. Para desbloquear la unidad, mantenga nuevamente y durante 2 segundos. La unidad vibrará y el indicador LED presionados los botones parpadeará una vez, indicando que la unidad está ahora desbloqueada. NOTA: La carga completa de la unidad desbloqueará automáticamente la unidad cuando esté en Modo de Bloqueo. 26 27 LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: A  ntes de limpiar la unidad, apáguela, asegúrese de que esté desconectada del cable de carga y que la tapa del puerto de carga esté enchufada en el puerto de carga. PA R A L I M P I A R L A S U P E R F I C I E Antes de limpiarlo, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté totalmente insertada en el puerto de carga. Limpie escrupulosamente la superficie de la unidad con agua y jabón después de cada uso. Seque suavemente con un paño suave y limpio. NOTA: Nunca utilice limpiadores abrasivos para limpiar la superficie de la unidad. Puede reducir la vida de su producto. PRECAUCIÓN: NO intente quitar la funda de silicona después de usarla o durante la limpieza. Hacerlo destruirá la unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La unidad no funciona • L a unidad no está cargada • C  argue la unidad conectándola al cable de carga y al adaptador y enchufándolo a un tomacorriente. • Presione y mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO por 2 segundos para encender la unidad. • Revise los circuitos y los fusibles, o pruebe en un tomacorriente diferente. Los botones no funcionan • L a unidad está bloqueada • M  antenga presionados los botones + y - durante 2 segundos para desbloquear la unidad. • C  argue completamente la unidad conectándola al cable de carga y al adaptador y enchufándolo a un tomacorriente. Cuando esté completamente cargada, la unidad se desbloqueará automáticamente. 28 DECLARACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda. Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. 29 THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING G A R A N T Í A L I M I TA DA D E U N A Ñ O HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics. Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA: CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@ HOMEDICS.COM DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00 PM HORA DEL ESTE 1.800.466.3342 PARA SERVICIO EN CANADÁ: CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@ HOMEDICSGROUP.CA DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00 PM HORA DEL ESTE 1.888.225.7378 ©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca comercial de HoMedics, LLC. IB-BDY300 Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HoMedics BDY-300 Silicone Body Cleanser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para