Thermador HMDW36WS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Models |
Modèles |
Modelos:
HMDW30WS
HMDW36WS
Use and Care
GUIDE
Thermador Masterpiece
®
Under Cabinet Drawer Hood
Table of Contents (English) ................................................................... 3
Table de Matières (Français) ................................................................. 20
Índice de Materias (Español).................................................................. 38
Use and Care GuideEnglish | 4 |
Page. 3
Congratulations!
Congratulations on your recent
Thermador purchase! Whether you are a
dedicated chef or simply a connoisseur of
the art of cooking, owning a Thermador
kitchen is the ultimate expression of
personal style, good taste and an
appreciation for the complete culinary
experience. Our award-winning products
have been empowering culinary
enthusiasts for more than eleven
decades.
Before you begin using your new
Thermador product, please take a
moment to review the Use and Care
Guide. You will find the answers to all of
your questions as well as some very
important safety information. Pay special
attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of
the manual. Your Thermador product is
ready and waiting to be used for your
next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the
highest quality authentic materials to
ensure years of reliable service. In the
unlikely event that you have a service
question, please have your model and
serial numbers of your product available
(see the “Before Calling For Service”
section for location).
We realize that you have made a
considerable investment in your kitchen.
Please feel free to share your Thermador
kitchen photos and remodeling stories
with us. Follow us on Twitter or post your
kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
Thermador wishes you many years of
creative cooking.
Félicitations!
Félicitations pour votre récent achat
Thermador! Que vous soyez un chef
enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une
cuisine Thermador représente
l’expression ultime de votre style
personnel, de votre bon goût et de votre
intérêt à vivre une expérience culinaire
complète. Nos produits primés
permettent à des adeptes de la bonne
bouffe d’atteindre de nouveaux sommets
depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre
nouveau produit Thermador, veuillez
prendre un moment pour examiner ce
guide d’utilisation et d’entretien. Vous
trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que quelques
renseignements essentiels en matière de
sécurité. Portez une attention particulière
aux Instructions de sécurité importantes
se trouvant au début du guide. Votre
produit Thermador est prêt et n’attend
plus que vous l’utilisiez pour votre
prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main
avec des matériaux authentiques de
haute qualité afin d’assurer des années
de service fiable. Dans l’éventualité
improbable où vous auriez une question
relativement à l’entretien, veuillez avoir à
la portée de la main le numéro de série et
de modèle de votre produit (reportez
vous “Avant d’appeler le service
technique”).
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. N’hésitez pas à partager avec
nous les photos de votre cuisine
Thermador et les anecdotes relatives au
remodelage de votre cuisine. Suivez-nous
sur Twitter ou affichez des photos de
votre cuisine sur Facebook. Nous serions
ravis d’avoir de vos nouvelles!
Thermador vous souhaite de nombreuses
années de gastronomie créative.
¡Enhorabuena
¡Enhorabuena por la reciente compra de
su Thermador! Que Usted sea un gran
jefe de cocina o un simple aficionado del
arte culinario, el hecho de poseer una
cocina Thermador es la última expresión
de su estilo personal, de su buen gusto y
de su apreciación de una experiencia
culinaria completa. Nuestros premiados
productos permiten al entusiasta de la
cocina explorar este mundo desde hace
más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo
producto Thermador, tómese un
momento para echar un vistazo a este
manual de uso y mantenimiento.
Encontrará respuestas a todas sus
preguntas además de informaciones
esenciales en materia de seguridad.
Ponga especial atención a las
Instrucciones de seguridad importantes,
situadas al principio del manual. ¡Su
producto Thermador está listo y solo
espera a que Usted lo use para su
próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano
con materiales auténticos de alta calidad
a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted
tenga una pregunta relativa al
mantenimiento, tenga a mano el número
de serie y el modelo de su producto
(consulte “Antes de Solicitar Servicio”).
Nos damos cuenta de que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina. No
dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina Thermador
y anécdotas
acerca de la reforma de su cocina.
Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos
encantados de tener noticias suyas!
¡Thermador
le desea varios años de
gastronomía creativa!
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 36 |
Información de usuario de Home Connect
FCC/IC
CMIIT ID: 2017AJ4134 (M)
FCC: 2AHES-COM2
IC: 21152-COM2
Modulo Wi-Fi
®
El módulo Home Connect es un dispositivo de comunicaciones
diseñado para proporcionar comunicación entre
aparatos y dispositivos inteligentes.
Este módulo está integrado de fábrica bajo el control directo de BSH Home
Appliances Corporation y no es necesario que el usuario le dé servicio ni lo actualice.
Se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el usuario.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC
[Comisión Federal de Comunicaciones, por sus siglas en inglés]
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente podrían invalidar su
autorización para usar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su manejo es de conformidad a las siguientes
dos condiciones:(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS [Especificación de Estándares de Radio, por sus siglas en inglés]
de exención de licencias de la Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede causar interferencias,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan
causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaraciones
Guía de Uso y Cuidado Español | 37 |
Índice de
Capítulos
Seguridad............................................................................ 38
Instrucciones de Seguridad Importantes.................... 38
Introducción ....................................................................... 41
Cómo operar el aparato..................................................... 41
Panel de control táctil.................................................. 43
Manejar la campana.................................................... 43
Home Connect ........................................................... 43
Limpieza y Cuidados .......................................................... 47
Limpiar ltros antigrasa............................................... 47
Tabla de Limpieza........................................................ 47
Limpiar la supercie de la campana........................... 47
Servicio................................................................................ 48
Antes de llamar al servicio técnico.............................. 48
Cómo obtener servicio técnico o refacciones............ 49
Etiqueta de datos nominales del producto................ 49
Información del servicio técnico.................................. 49
Declaración de Garantía Limitada del Producto................ 50
Servicio técnico, refacciones y accesorios.......Pag. posterior
Deniciones de
Seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerencias impor-
tantes.
Este aparato THERMADOR® está fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 38 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local. Dejar estas instruccio-
nes con esta unidad para el propietario. Mostrar al pro-
pietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible.
Marcarla para recordar más fácilmente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referen-
cia futura.
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica
que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual exac-
tamente, se puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de este
aparato o cualquier otro.
- QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS
NO trate de encender ningún aparato.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
NO utilice ningún teléfono en su edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde un teléfono vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
comuníquese con el departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser
realizados por un servicio técnico autorizado, una
agencia de servicio técnico o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Apagar el circuito de alimentación eléctrica en el panel
de servicio y bloquear el panel antes de conectar los
cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A.
Dejar que se enfríe el aparato después de apagar la ali-
mentación eléctrica y antes de realizar el mantenimiento
del aparato.
ADVERTENCIA
Dispositivo con funcionamiento automático
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la
fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el
fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en
contacto con el fabricante en la dirección y teléfono
que aparecen en la página posterior.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
unidad, apagar el interruptor de electricidad en el
panel de servicio y bloquear el panel de servicio para
evitar una conexión accidental de la corriente. Si no
es posible bloquear el panel de servicio, colocar
alguna forma de advertencia visible, como una nota,
sobre los interruptores del panel de servicio.
ADVERTENCIA
NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodo-
méstico, a menos que se recomiende especícamente en
los manuales.
Una instalación, servicio o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios
debe realizarlos un técnico de mantenimiento autorizado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO retirar las conexiones.
NO usar un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede
producir la muerte o una descarga eléctrica.
Guía de Uso y Cuidado Español | 39 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta a tierra puede causar una descar-
ga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida
por el que puede desviarse la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calicado. La instala-
ción, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben
cumplir con todos los códigos correspondientes.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Cana-
diense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un
circuito dedicado por separado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
NO
usar este aparato con ningún controlador de veloci-
dad de estado sólido.
Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:
UL 507, la norma de seguridad para ventiladores eléctricos.
CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determi-
nar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones
especícas.
PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para tras-
ladarla e instalarla.
Las supercies ocultas podrían tener bordes
alados. Tener cuidado al manejar el electro-
doméstico. No hacerlo puede causar daños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para obtener más información,
acceder a www.P65Warnings.ca.gov.
No modicar ni alterar la construcción del electrodomés-
tico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para
cables ni las placas de jación o los tornillos.
PRECAUCIÓN
Solo para un uso de ventilación general. NO utilizar para
la evacuación de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente
conductos metálicos.
Usar un instalador calicado.
Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electro-
doméstico. Destruir el embalaje después de la instalación.
No dejar nunca que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y de conexión del cableado
eléctrico debe ser realizado por una persona o
personas calicadas de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluida la construcción
relacionada con incendios.
Se necesita una cantidad suciente de aire para la
correcta combustión y extracción de gases a través
de la salida de humos (chimenea) del equipo de
quema de combustible para evitar el reujo. Seguir
las pautas del fabricante de equipos de calefacción y
las normas de seguridad como las publicadas po
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE) y las autoridades locales de códigos.
Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no
dañar el cableado eléctrico ni otros sistemas ocultos.
Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse
hacia el exterior.
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 40 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA:
No dejar nunca las unidades de la supercie
desatendidas con ajustes de calor elevado.
Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa
que pueden incendiarse. Calentar el aceite
lentamente, con temperaturas bajas o medias.
ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego
alto o al ambear (p.ej. crepes Suzette, cerezas
Jubilee, carne de res ambeada a la pimienta).
Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en un ventilador o
ltro.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una bandeja para hornear o una bandeja metálica
y a continuación, apagar la zona de cocción. TENER
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL
LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS:
se pueden sufrir quemaduras.
NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos:
podría producirse una explosión de vapor violenta.
Utilizar un extintor SOLO si:
a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe
cómo manejarlo.
b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona
donde comenzó;
c) Se ha llamado al departamento de bomberos;
d) Se puede combatir el fuego con una vía de
escape a su espalda.
a
Basado en los «Kitchen Fire Safety Tips» [Recomendacio-
nes de seguridad contra incendios en la cocina] publica-
dos por la NFPA.
Guía de Uso y Cuidado Español | 41 |
Introducción
Antes de empezar
Antes de usar el electrodoméstico, asegurarse de leer este
manual. Prestar especial atención a las Instrucciones de
seguridad importantes situadas al inicio del manual.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de quemaduras, ENCENDER la cam-
pana extractora al cocinar a fuego alto o al ambear.
NO utilizar todas las zonas de cocción o los quemadores
de gas de forma simultánea a potencias elevadas durante
un periodo prolongado de tiempo. (máx.15 minutes).
Si la campana extractora está situada sobre una estufa de
gas, utilizar la campana en el nivel máximo siempre que
se estén usando tres o más quemadores
Todos los modelos de campana están ajustados para
120 VAC, con un breaker del circuito de 15 A, consultar
más información en el Manual de instalación.
Cómo operar el aparato
Vista general
NOTA: la Guía de uso y cuidado se aplica a varias versiones
de este aparato. En consecuencia, se pueden encontrar
descripciones de características individuales que no se apli-
can a siempre a todos los aparatos.
IMPORTANTE: NO usar la placa de cocción, la estufa o la
estufa de sobreponer mientras la campana esté desmontada.
Campana extractora debajo de gabinete
HMDW30WS y HMDW36WS
20’’ (508 mm) de profundidad con el cajón abierto o 12’
(305 mm) con él cerrado, con anchuras de 30” (762 mm) y
36”(914 mm).
Esta serie de modelos posee un armazón de acero inoxida-
ble cepillado con iluminación LED.
1
2
3
4
5
6
3
(1) Control táctil
(2) Visera de la campana
extractora
(3) Iluminación LED
(4) Filtros de malla híbridos
(5) Pestillo del ltro
(6) Cajón de la campana
extractora
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 42 |
Panel de control táctil
NOTA: No todas las funciones a las que se hace referencia en este manual se aplican a todos los modelos.
FILTER AUTO LIGHTS CONNECTDELAY
01234
43 5 6 721
(1) FILTER
(Filtro)
Recordatorio limpieza filtro
Después de 40 horas de funcionamiento, el botón FILTER se iluminará indicando que el filtro
necesita ser lavado. Cuando este indicador se ilumine proceda a lavar los filtros de grasa. Después
de limpìarlo, mantenga presionado el botón FILTER durante 3 segundos hasta que se emite un bip
para restablecer el periodo de 40 horas y apagar el recordatorio.
Reciba un recordatorio para limpiar sus filtros através de la app Home Connect™, cuando la active
en la sección Configuración, así como ver el estatus de saturación de sus filtros.
(2) DELAY
(Retraso)
Retrasar el apagado
Si el ventilador está apagado cuando se presiona el botón DELAY, el ventilador se encenderá en ve-
locidad alta por 10 minutos. Una vez que el tiempo termine, el motor se apagará automaticamente.
Si el motor está encendido mientras el botón DELAY se presiona, el motor permanecerá encendido
10 minutos desde que se presionó el botón, en la misma velocidad. Durante el periodo de 10 minu-
tos, el botón DELAY permanecerá iluminado. Para interrumpir el tiempo, presione cualquier botón
de velocidad o el botón “0” para inhabilitarlo.
Tiene la posibilidad de escoger un diferente periodo de tiempo y velocidad que los configurados
através de la app Home Connect™ en el menú Configuración.
(3) 0
OFF (Desactivado)
Tocar “0” una vez para apagar el ventilador y resetear el control.
(4) 1 – 4
Velocidad del ventilador
Aumenta o disminuye la velocidad del ventilador. El LED de la velocidad del ventilador selecciona-
da permanecerá iluminado.
1 – Baja
2 – Media
3 – Media/Alta
4 – Alta
(5) AUTO
Modo automático
En el modo AUTO, la campana enciende automáticamente el ventilador, en función de la cantidad
de calor que el control detecte. Se ajusta automaticamente cada 5 minutos. Si el control no detecta
un nivel alto de calor, apagará el ventilador.
Puede tener control remoto y monitoreo de las velocidades de la campana através de la app Home
Connect™.
(6) LUCES
Control de la iluminación LED
Este botón controla la iluminación LED. La primera presión enciende las luces. Una segunda presión
atenúa las luces. Una tercera presión apaga las luces. La aplicación Home Connect™ cuenta con
un regulador de la iluminación 0-100% que permite tener un control adicional para obtener el nivel
perfecto de luz.
(7) CONNECT
Home Connect
TM
Esta función permite al usuario conectar la campana con un dispositivo móvil. Vea la sección
“Home Connect™” en la página 43.
Tono de Control
Para encender/apagar el tono de control, mantener presionado el botón de las LUCES y del FILTRO
por 3 segundos. El tono de control también se puede apagar o encender através de la app Home
Connect™.
Guía de Uso y Cuidado Español | 43 |
Manejar la campana
Para obtener mejores resultados
El ventilador debe encenderse durante aproximadamente
5 minutos antes de cocinar para establecer corrientes
de aire hacia arriba a través de la campana. De este
modo, cuando se producen calor, humo, humedad,
grasa y olores de cocina, se transportarán hacia el
exterior en lugar de colarse hacia otras habitaciones.
Usar las velocidades bajas para uso normal y las
velocidades más altas para olores o humos fuertes.
Las corrientes de aire que crucen la supercie de
cocción reducirán la ecacia de la campana. Estas
corrientes de aire deben evitarse en la medida de lo
posible.
El mejor resultado de ventilación en la cocina se
obtiene cuando las corrientes de aire solo las genera el
ventilador.
El uso regular del sistema de ventilación durante la
cocción ayuda a mantener la cocina cómoda y menos
húmeda.
Usar un quemador trasero al preparar carne frita o a la
plancha.
Para un desempeño óptimo, la anchura de la campana
debe ser igual a la de la supercie de la placa de
cocción o de la estufa, o bien superarla en 3 pulgadas
de cada lado. Instalar estas campanas solamente con
ventiladores Thermador.
El frontal del área de aspiración se puede ampliar 8”
(203 mm) extrayendo el cajón de la campana extractora.
Home Connect™
Con Home Connect™, el aparato es compatible con Wi-Fi
y se puede controlar remotamente utilizando un dispositivo
móvil (por ejemplo, tablet, PC, smartphone). La aplicación
Home Connect™ ofrece funciones adicionales que son un
complemento perfecto para el aparato en red.
Home Connect™ no funciona a través de redes Wi-Fi que
requieran el registro del navegador, es decir, un nombre
de usuario y una contraseña introducidos a través de un
navegador. Se debe tener una red inalámbrica estable con
buena recepción y acceso a Internet.
Si el aparato no está conectado a la red WLAN (red domés-
tica), funciona de la misma manera que una campana típica
sin conexión a la red y puede funcionar como de costumbre
a través del panel táctil.
NOTA: Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad
proporcionadas al principio de este manual de instruccio-
nes y que éstas también se observen al operar el aparato a
través de la aplicación Home Connect™ y cuando se esté
fuera de casa. Seguir también las instrucciones de la aplica-
ción Home Connect™.
NOTA: El funcionamiento en el dispositivo siempre tiene
prioridad, y durante este tiempo no es posible operar el
dispositivo con la aplicación Home Connect™.
Placa de cocción - Sincronizar campana
extractora
Se puede conectar este electrodoméstico a una placa
de cocción compatible (si la placa de cocción admite la
conexión a la campana) y luego controlar las funciones de la
campana a través de la placa de cocción.
Hay varias opciones para conectar los electrodomésticos:
Home Connect
TM
Se pueden conectar dos dispositivos utilizando la aplicación
Home Connect™ siempre que ambos sean compatibles
con Home Connect™.
Consultar la documentación suministrada con Home Con-
nect™ para más información.
Conectar electrodomésticos directamente
Si se conecta el electrodoméstico directamente a la placa
de cocción, no se puede conectar al mismo tiempo a la red
doméstica. El aparato funcionará igual que una campana
que no esté conectada a la red y se puede seguir manejan-
do mediante el panel de control táctil.
Conectar electrodomésticos mediante la red doméstica
Si los aparatos están conectados entre sí a través de la red
doméstica, tanto los controles de la campana en la placa
de cocción como Home Connect™ se pueden usar para
manejar el electrodoméstico.
Notas
Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad en
el manual de instrucciones de la campana y de que se
cumplan incluso cuando se maneje el aparato a través
de los controles de la campana situados en la placa de
cocción.
Si se maneja la campana con el panel de control táctil
de la propia campana, este modo de funcionamiento
siempre tiene prioridad. Durante este tiempo, no se
pueden usar los controles de la campana situados en la
placa de cocción.
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 44 |
Congurando una Conexión
Para congurar la conexión entre la campana y la placa de
cocción, la campana debe estar apagada y la placa de
cocción debe estar encendida antes de poder conectar
ambos electrodomésticos.
Conectar directamente
Asegurarse de que la placa de cocción esté encendida y en
modo de búsqueda.
Para ello, consultar la sección titulada “Conectar a la cam-
pana” en el manual de instrucciones de la placa de cocción.
Notas
Si la campana está conectada directamente a la placa
de cocción, no se puede conectar al mismo tiempo a la
red de internet doméstica y no se podrá usar Home
Connect™.
La placa de cocción no debe estar conectada a la red
doméstica. Para interrumpir una conexión, seguir las
instrucciones de la sección titulada «Desconectar de la
red».
Mantener presionado el botón CONNECT hasta que em-
piece a parpadear. La campana se ha conectado a la placa
de cocción cuando el botón CONNECT deja de parpadear
y permanece continuamente iluminado.
Conectar mediante la red doméstica de Wi-Fi
Seguir las instrucciones de la sección titulada “Conectar la
campana a la red doméstica (Wi-Fi)” en la página 45.
Cuando la campana esté conectada a la red de internet
doméstica, se puede conectar a la placa de cocción a través
de la aplicación Home Connect™. Para ello, seguir las ins-
trucciones del dispositivo móvil.
Conguración
Para realizar la conguración a través de Home Connect™,
se debe tener instalada la aplicación Home Connect™ en
un dispositivo móvil (p.ej. tableta, teléfono inteligente).
Seguir los pasos especicados por la aplicación para imple-
mentar los ajustes.
¿Qué se necesita para conectar la campa-
na a Home Connect™?
El teléfono inteligente o tableta debe estar ejecutando
la última versión del sistema operativo que utiliza.
Una señal de red doméstica (Wi-Fi) en el lugar donde
está ubicado el electrodoméstico.
Nombre y contraseña de su red doméstica (Wi-Fi):
(SSID):..........................................................................
Contraseña:.................................................................
Paso 1: Instalar la aplicación
Home Connect™
1. En el teléfono inteligente o tableta, ir a la App Store
(dispositivos Apple) o a Google Play Store (dispositivos
Android).
2. Escribir “Home Connect™” en el campo de búsqueda.
3. Seleccionar la aplicación “Home Connect (America)”,
publicada por BSH Home Appliances Corporation, e
instálela en su teléfono inteligente o tableta.
4. Abrir la aplicación Home Connect™ y presionar en
“Register” para crear una cuenta nueva de Home
Connect™. La aplicación le guiará a través del proceso
de registro. No olvide anotar su dirección de correo
electrónico y la contraseña después.
Guardar aquí la información de inicio de sesión de
Home Connect™:
Correo electrónico:.................................................
Contraseña:.............................................................
Guía de Uso y Cuidado Español | 45 |
Paso 2 (iniciar funcionamiento): Conectar
la campana a la red doméstica (Wi-Fi)
A. Conectar el electrodoméstico.
B. Comprobar si el ruteador de la red doméstica tiene
una función WPS (conexión automática) y localizar el
botón WPS. Para obtener más información, consultar el
manual del ruteador.
C. Su ruteador tiene una función WPS (Conexión
automática)?
Si
No
Entonces vaya al paso
2.1: Conexión automática
(WPS).
Entonces vaya al paso 2.2:
Conexión manual (modo
profesional).
Paso 2.1: Conectar automáticamente la
campana a la red doméstica (Wi-Fi)
Presionar el botón VELOCIDAD 1.
Los botones CONECTAR y VELOCIDAD 1 parpadean.
Proceso de conexión WPS iniciado.
A. NOTA: Para conectar la campana extractora a la red
de internet doméstica, la campana y la luz deben
estar apagadas. Se puede cancelar el proceso en
cualquier momento al presionar 0.
B. Mantener presionado el botón CONNECT hasta que
“0” y “CONNECT” empiecen a parpadear.
C. Presionar “1”.
Nota: “1” y “CONNECT” parpadean.
D. Si tiene WPS (consulte la página anterior) presione el
botón WPS en el ruteador.
Nota: Consultar el manual del ruteador para localizar
el botón WPS.
E. Cuando “CONNECT” (Conectar) y “3” parpadeen,
el electrodoméstico estará conectado a la red de
internet doméstica.
Continuar con el paso 3
.
Error: Si las luces de «CONNECT» (Conectar) y «2»
parpadean, el electrodoméstico no pudo establecer una
conexión con la red Wi-Fi doméstica en un plazo de 2
minutos.
Solución: Comprobar que la campana esté dentro del
rango de la red Wi-Fi y repetir el proceso. Si no se
puede realizar la conexión, consultar el paso 2.2 para
conectar el electrodoméstico de forma manual.
Paso 2.2: Conectar manualmente la cam-
pana a la red doméstica (Wi-Fi)
A. Nota: Para conectar la campana extractora a la red de
internet doméstica, la campana y la luz deben estar
apagadas. Se puede cancelar el proceso en cualquier
momento al presionar “0”.
B. Mantener presionado el botón “CONNECT” hasta que
empiece a parpadear.
C. Presionar “2”.
Nota: “2” y “CONNECT” parpadean.
D. Abrir los ajustes generales del dispositivo móvil y luego
abrir los ajustes de Wi-Fi. Conectarse a la red llamada
“HomeConnect”.
Esta es la red doméstica Wi-Fi de la campana.
Usar la siguiente información de inicio de sesión para
conectarse:
Nombre de Wi-Fi/SSID: HomeConnect
Contraseña: HomeConnect
E. Abrir la aplicación Home Connect™ en el dispositivo
móvil.
F. La aplicación le pedirá que introduzca el nombre de la
red doméstica Wi-Fi y la contraseña.
Nota: La aplicación puede tardar unos minutos en
localizar la campana.
G. A continuación, seguir las indicaciones de la aplicación.
H. Cuando “CONNECT” (Conectar) y el ajuste de
ventilador “3” parpadeen, el electrodoméstico estará
conectado a la red de internet doméstica.
Continuar con el paso 3.
Error: El electrodoméstico no puede conectarse a la
aplicación (la luz de «CONNECT» (Conectar) se apaga-
rá).
Solución: Asegurarse de que el teléfono inteligente o
la tableta estén conectados a la misma red de internet
doméstica (Wi-Fi). Comprobar que la conexión inalám-
brica es estable y tiene una señal fuerte. A continuación,
repetir el proceso desde el paso 2.
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 46 |
Conectar la campana a otra cuenta Home
Connect
A. Abrir los ajustes generales del dispositivo móvil y luego
abrir los ajustes de Wi-Fi. Conectar a la misma red
doméstica (Wi-Fi) que la campana.
B. Mantener presionado el botón “CONNECT“ hasta que
los botones “CONNECT“ y “3“ empiecen a parpadear.
C. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil y seguir las
instrucciones.
D. El proceso de registro ha nalizado una vez que
“CONNECT“ (Conectar) deja de parpadear en la
campana extractora.
Si se quiere cambiar la red inalámbrica doméstica que
está conectada a la campana extractora, restablecer la
conexión con la campana; para ello:
A. Mantener presionados los botones “CONNECT”
(Conectar) y ajuste de ventilador “0” en la campana
durante al menos 3 segundos. El botón “CONNECT”
(Conectar) se apagará.
B. Repetir el proceso desde el paso 2.
Actualización de Software
Mediante la función de actualización de software, se puede
actualizar el software de la campana (por ejemplo, para
optimizarlo, solucionar problemas o para recibir actualiza-
ciones de seguridad). Para hacerlo, se necesita
ser usuario registrado en Home Connect™, haber instalado
la aplicación en un dispositivo móvil y estar conectado al
servidor de Home Connect™.
Tan pronto como se dispone de una actualización de
software, el usuario es informado a través de la aplicación
Home Connect™, quien puede iniciar la actualización de
software mediante la aplicación.
Cuando la actualización se ha descargado correctamente,
se puede instalar mediante la aplicación Home Connect™
si el usuario se encuentra en la red de área local.
Una vez que naliza la instalación, la aplicación Home Con-
nect™ informa al usuario.
Notas
Se puede seguir usando la campana como siempre
mientras se descargan las actualizaciones.
En función de los ajustes personales de la aplicación,
también se pueden congurar las actualizaciones de
software para que se descarguen de forma automática.
Recomendamos que se instalen las actualizaciones de
seguridad lo antes posible.
Restablecer la conexión
Puede restablecer las conexiones que has salvado en tu red
doméstica y en la aplicación Home Connect™ en cualquier
momento.
Mantenga presionados los botones 0 y CONNECT
al mismo tiempo hasta que el símbolo CONNECT deje
de iluminarse.
Protección de Datos
Cuando su dispositivo se conecte por primera vez a la red
WLAN, que está conectada a Internet, su dispositivo trans-
mitirá las siguientes categorías de datos al servidor Home
Connect™ (registro inicial):
Identicación única del aparato (que consta de códigos
del aparato así como la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi instalado).
Certicado de seguridad del módulo de comunicación
Wi-Fi (para asegurar una conexión TI segura).
La versión actual de software y hardware del aparato
doméstico.
Estado de cualquier ajuste previo a los ajustes de fábrica.
Este registro inicial prepara las funciones de la aplicación
Home Connect™ para su uso y sólo se requiere cuando
usted quiere usas estas funciones por primera vez.
NOTA: Asegúrese que las funciones Home Connect™ pue-
dan ser usadas en conjunto con la app Home Connect™.
La información sobre la protección puede ser accesada en
la aplicación Home Connect™.
Guía de Uso y Cuidado Español | 47 |
Limpieza y Cuidados
Limpiar filtros antigrasa
ADVERTENCIA
Asegurarse de que todo el aparato (incluidos los ltros
antigrasa y las luces) se haya enfriado, y la grasa se haya
solidicado antes de intentar limpiar cualquier parte del
aparato.
La campana cuenta con ltros de malla de aluminio extrai-
bles. Deben limpiarse cuando se ilumine la luz FILTER (ltro)
en el panel táctil o siempre que hayan recogido grasa.
Cuando se usa sobre una parrilla, wok u otras aplicaciones
con alto contenido de grasa, puede ser necesaria una lim-
pieza más frecuente.
Los ltros pueden lavarse a mano o en el lavavajillas.
Poner en remojo los ltros de ventilación en agua caliente
con detergente suave. Enjuagarlos bien y sacudirlos para
que se sequen.
Puede producirse una ligera decoloración en los ltros
cuando se limpian en un lavavajillas. Esto no inuye en el
funcionamiento de los ltros antigrasa.
NOTA: Invertir las instrucciones que vienen a continuación
para extraer los ltros. Asegurarse de que los ltros estén
fríos y que la grasa se haya solidicado antes de extraerlos.
NOTA: No usar la placa de cocción, la estufa o la estufa de
sobreponer mientras la campana esté desmontada.
Para instalar los ltros:
Retirar el ltro jalando el seguro del resorte del ltro y
jalando luego el ltro hacia abajo.
Volver a instalar el ltro asegurándose de que el seguro
el resorte del ltro está orientado hacia el frente.
Insertar el ltro de aluminio en el surco superior.
Presionar el seguro del resorte del ltro.
Empujar hacia arriba el ltro de aluminio y soltar la
manija para que encaje en su lugar.
Acceda a tips adicionales através de a la aplicación Home
Connect™.
Tabla de Limpieza
Supercies
de aluminio
anodizado
Lavar la parte superior e inferior con agua
jabonosa caliente.
Enjuagar y secar o aplicar Fantastic
®
o Formula 409
®
primero en una esponja
limpia o toalla de papel y frotar. NO USAR
limpiadores en polvo ni bras de acero
Filtros de
malla de
aluminio
Limpiar los ltros en el lavavajillas o agi-
tándolos en agua jabonosa. Asegurarse de
que no haya restos de suciedad atrapados
en la malla na.
Secar los ltros antes de volver a colocarlos.
Supercies
plásticas
NO EXTRAER los botones de control.
Limpiar con una esponja humedecida con
agua y jabón. Enjuagar y secar.
Supercies
pintadas
Para un cuidado general, limpiar la parte
exterior de la campana con agua jabonosa
o limpiadores domésticos como Fantastic
o Formula 409, enjuagar bien y secar con
un paño suave y limpio para evitar marcas
de agua. NO UTILIZAR limpiadores en
polvo o bras de acero.
Supercies
de acero
inoxidable
Limpiar y secar el acero inoxidable en la
misma dirección del grano. Evitar ejercer
demasiada presión, ya que puede dañar la
supercie. Para eliminar huellas y abrillan-
tar, usar limpiadores como Stainless Steel
Magic. No dejar que ningún compuesto de
limpieza permanezca en contacto con el
acero inoxidable por periodos largos.
Limpiar la superficie de la
campana
Para un cuidado general, limpiar el exterior de acero
inoxidable con agua jabonosa tibia. Limpiar y secar siempre
en la dirección del grano del acero inoxidable. Evite
ejercer demasiada presión; puede dañar la supercie.
NO usar productos abrasivos tales como bra de acero.
NO usar esponjas de celulosa. Algunas esponjas
se procesan con sal y pueden causar corrosión al dejar
depósitos de sal en el metal.
NO dejar que ningún compuesto de limpieza permanezca
mucho tiempo en contacto con el acero inoxidable.
NO USAR LIMPIADORES A BASE DE CLORO.
Para eliminar huellas o abrillantar, usar un limpiador o
acondicionador para acero inoxidable. El
acondicionador para acero inoxidable THERMADOR
se puede adquirir en línea (solo en EE. UU.) en:
www.store.thermador.com (número de referencia para
pedido 00576697).
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 48 |
Servicio
Antes de llamar al servicio técnico
Solución de problemas
Para comunicarse con un representante de servicio, consulte la información de contacto en la parte posterior del manual.
Antes de llamar, anotar el modelo completo y el número de serie impresos en la etiqueta de datos nominales del producto.
Hacer uso de las sugerencias de la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico para evitar cargos por servicio.
Problema Solución Sugerida
Ruido durante el funcionamiento Algunos ruidos son normales debido a la vibración y al movimiento del aire. Un
ruido excesivo puede indicar lo siguiente:
a) El conducto es demasiado pequeño/tamaño insuciente
b) El conducto es demasiado grande/tamaño excesivo
c) El conducto está suelto
d) La transición es demasiado pequeña o está suelta
e) Los tornillos de madera no están totalmente apretados
f) Tornillos sueltos en partes de molduras, etc.
Comprobar el manual de instalación para vericar que el conducto tiene el tamaño
adecuado. Apriete los tornillos.
Ruido cuando la unidad está
apagada
a) La aleta de ujo de retorno en el exterior de la tapa del conducto de pared
se mueve con el viento. Es normal.
Las luces y el ventilador no
funcionan
a) El breaker del circuito de la campana puede dispararse. Restablecer el
breaker del circuito.
El ventilador no funciona a) La alimentación eléctrica es insuciente.
b) El cableado eléctrico no está correctamente conectado.
Para obtener más información, consultar el manual de instalación.
La campana dispara el breaker del
circuito
a) El cableado eléctrico no está correctamente conectado.
b) El breaker del circuito es insuciente.
Para obtener más información, consultar el manual de instalación.
La campana no ventila
correctamente.
a) Es posible que la campana esté situada demasiado alta con respecto a la
placa de cocción.
b) Es posible que la campana no esté centrada sobre la placa de cocción.
c) Aire de recambio insuciente.
d) El viento que entra por ventanas y puertas abiertas en el área circundante
afecta a la ventilación de la campana. Cerrar todas las puertas y ventanas
para eliminar el ujo de aire del exterior.
e) Bloqueo en la abertura del conducto o sistema de conductos. Eliminar
cualquier bloqueo que haya en la abertura del conducto o sistema de conductos.
f) Una longitud demasiado larga del conducto, demasiados codos, el uso de
dos tubos en forma de S o una tapa de techo o pared demasiado pequeña
causarán problemas con la extracción del aire.
Para obtener más información, consultar el manual de instalación.
Guía de Uso y Cuidado Español | 49 |
Cómo obtener servicio técnico
o refacciones
Queremos que siga siendo un cliente satisfecho. Si le surge
algún problema que no puede resolverse a su entera satis-
facción, le rogamos nos lo comunique.
Para comunicarse con un representante de servicio, con-
sulte la información de contacto en la página posterior del
manual. Independiente de si nos escribe o nos llama, indí-
quenos el número de modelo, el número de serie y la fecha
de compra original o de instalación
Etiqueta de datos nominales
del producto
En la etiqueta de datos nominales se muestran el mode-
lo y el número de serie. Consultar la etiqueta de datos
nominales del electrodoméstico al solicitar servicio técnico.
La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco
situado detrás del ltro. Retirar el ltro para verla (consultar
la gráca siguiente a modo de ejemplo).
Información del servicio técnico
Para tener la referencia a mano, completar la información
que se indica abajo con los datos de la etiqueta situada
en el marco del ltro. Conservar la factura para validar la
garantía.
Número de modelo __________________________________
Número de serie _____________________________________
Fecha de compra _____________________________________
Escribir también esta información en el formulario de regis-
tro de producto que se suministra con este producto.
Registre su producto de BSH para garantizar un servicio
técnico oportuno y acceso a la información relacionada con
su producto. Puede registrar su producto a través de una
de las siguientes maneras:
1. Envíe por correo la tarjeta de registro del producto
THERMADOR completada.
2. Registre el producto en línea en www.thermador.com.
3. Llámenos al Servicio de Atención al Cliente de
THERMADOR al 1-800-735-4328.
Guía de Uso y CuidadoEspañol | 50 |
Declaración de Garantía Limitada del
Producto
Qué cubre esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de garantía limi-
tada del producto se aplica únicamente al aparato THER-
MADOR
®
vendido a usted, el primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el Producto haya sido
comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para nes
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido
“en las condiciones en que se encuentra” ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y que haya
permanecido en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para
todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso
doméstico, durante el término de la garantía.
Asegúrese de devolver la tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es
la mejor manera de que BSH pueda hacer noticaciones en
el caso poco probable de que se emita un aviso de seguri-
dad o se retire del mercado un producto.
Plazo de vigencia de la garantía
Producto fabricado antes del 1 de enero de 2012 con un
número de FD911299999 o menor: BSH garantiza que
el Producto no tendrá defectos en los materiales ni en la
mano de obra durante un período de trescientos sesenta y
cinco (365) días a partir de la fecha de compra. Dicho pe-
ríodo comienza a contar a partir de la fecha de compra y no
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá
por ningún motivo.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 con
un número de FD920100000 o mayor: BSH garantiza que
el Producto no tendrá defectos en los materiales ni en la
mano de obra durante un período de setecientos treinta
(730) días a partir de la fecha de compra. Dicho período
comienza a contar a partir de la fecha de compra y no se
interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá
por ningún motivo.
El Producto también está cubierto en caso de defectos
estéticos de material o mano de obra (como rayones en
el acero inoxidable, imperfecciones de pintura/porcela-
na, desportilladuras, muescas o cualquier otro defecto de
acabado del Producto) durante un período de sesenta (60)
días a partir de la fecha de compra o de la fecha de cierre
para nueva fabricación. Esta garantía estética excluye leves
variaciones de color a causa de diferencias inherentes en re-
facciones pintadas y de porcelana, así como por diferencias
causadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del
producto u otros factores similares. Esta garantía estética
excluye de manera especíca cualquier producto de exhibi-
ción, de exposición en tienda, un producto vendido «en las
condiciones en que se encuentre» o aparatos del stock «B».
Reparación/reemplazo como único recurso
Durante este período de garantía, BSH o uno de sus pro-
veedores de servicio autorizados repararán su Producto
sin cargo (sujeto a ciertas limitaciones establecidas en este
documento) si su Producto demuestra haber sido fabricado
con un defecto en materiales o mano de obra. Si se han
realizado intentos razonables para reparar el Producto sin
éxito, entonces BSH reemplazará su Producto (los modelos
actualizados pueden estar disponibles para usted, a ex-
clusivo criterio de BSH, por un cargo adicional). Todas las
refacciones y componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las partes reemplazadas
y/o reparadas se considerarán como la parte original a los
nes de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con
respecto a dichas partes. En virtud del presente documen-
to, la única responsabilidad y obligación de BSH consiste en
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un
proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante
el horario normal de ocina. Por cuestiones de seguridad
y daños materiales, BSH recomienda categóricamente no
intentar reparar el Producto usted mismo ni usar un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá ninguna
responsabilidad ni obligación por reparaciones o trabajos
realizados por un proveedor de servicio técnico no autori-
zado. Si usted preere que una persona que no sea un pro-
veedor de servicio técnico autorizado repare su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los
proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas
personas o compañías que han sido especialmente entrena-
das para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio de
atención al cliente y de capacidad técnica (tenga en cuen-
ta que son entidades independientes y no son agentes,
socios, aliados ni representantes de BSH). Independiente-
mente de lo antedicho, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna sobre el Producto si este se encuentra en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante
o entorno que no sea accesible por medios razonables o
que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, si
se solicita, BSH de todas maneras pagará por la mano de
obra y las refacciones y enviará las refacciones al proveedor
Guía de Uso y Cuidado Español | 51 |
de servicio técnico autorizado más cercano, pero el cliente
seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de
viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio
técnico, siempre que esta acepte realizar la visita de servi-
cio técnico.
Producto fuera de la garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente docu-
mento excluye todos los defectos o daños que no fueron
provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros,
alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos «arreglos» o exploración de
los mecanismos internos del aparato realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modicación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
estatales, locales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del aparato y
catástrofes naturales.
En ningún caso BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los armarios, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se
encuentren alrededor del Producto. También se
excluyen de esta garantía los Productos en los cuales
los números de serie hayan sido alterados, modicados
o eliminados; las visitas del servicio técnico para
enseñarle a usar el Producto o las visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el
Producto; la corrección de los problemas de instalación
(usted es el único responsable de cualquier estructura
y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones
de electricidad y plomería o demás instalaciones de
conexión, de la correcta instalación en bases/pisos, y
de cualquier alteración, incluidos, a modo de ejemplo,
gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de breakers o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPEC-
TO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE
LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACON-
TRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O LA NEGLIGENCIA) O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD
PARA UN FIN ESPECÍFICO O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RES-
PONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, PÉRDIDAS DE NEGOCIO,
Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, IN-
CLUIDOS, ENTRE OTROS, EL TIEMPO NO TRABAJADO,
HOTELES Y/
O COMIDAS DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMODE-
LACIÓN QUE EXCEDAN LOS DAÑOS DIRECTOS QUE
ESTÉN DEFINITIVAMENTE CAUSADOS EXCLUSIVAMEN-
TE POR BSH O CUALQUIER OTRO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTA-
DOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR
LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECE-
DENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modicar o enmendar la presen-
te garantía será válido, a menos que fuera autorizado por
escrito por un ejecutivo de BSH.
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to suppor-
ting you and your appliance so you
have many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact us if
you have any questions. We’re happy
to help you with cleaning and care
instructions, cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
www.thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
www.thermador.ca/support
Accessories & Parts
Filters, Thermador cleaners, tep-
panyaki pans, griddles, replacement
parts, and more can be purchased in
our online accessories store.
USA:
www.store.thermador.com/us
Canada:
For Atlantic, Ontario or Québec pro-
vinces, contact:
Marcone: 1-800-287-1627
For Manitoba, Saskatchewan, Alber-
ta, British Columbia or any of the
Territories, contact:
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar creativa-
mente. No dude en contactarnos si
tuviera preguntas. Nos encantará ayu-
darlo con las instrucciones de limpie-
za y cuidado, consejos para cocinar,
accesorios, solución de problemas y
más.
EEUU :
1-800-735-4328
www.thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
www.thermador.ca/support
Accessorios y Piezas
Los ltros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de acceso-
rios en línea.
É.-U. :
www.store.thermador.com/us
Canadá:
Para las provincias de Atlantic, Onta-
rio o Québec, contacte a:
Marcone: 1-800-287-1627
Para las provincias de Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, British Co-
lumbia o cualquiera de los territorios,
contacte a:
Reliable Parts: 1-800-663-6060
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
LIB0144483/9001396687
Soutien
Merci d’être un client Thermador!
Thermador s’engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin an que vous
puissiez en proter pleinement.
N’hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous se-
rons heureux de vous aider avec des
directives concernant le nettoyage
et les soins, des conseils de cuisson,
des accessoires, le dépannage et plus
encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
www.thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
www.thermador.ca/support
Accessoires et Pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d’accessoires en ligne des ltres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
www.store.thermador.com/us
Canada:
Pour la région de l’Atlantique, ou la
province de l’Ontario ou du Québec,
communiquez avec
Marcone: 1-800-287-1627
Pour la province du Manitoba, de la
Saskatchewan, de l’Alberta ou de la
Colombie-Britannique ou n’importe
quel territoire, communiquez avec :
Reliable Parts: 1-800-663-6060

Transcripción de documentos

Use and Care GUIDE Thermador Masterpiece® Under Cabinet Drawer Hood Table of Contents (English) ................................................................... 3 Table de Matières (Français) ................................................................. 20 Índice de Materias (Español)..................................................................38 Models | Modèles | Modelos: HMDW30WS HMDW36WS THERMADOR.COM Congratulations! Félicitations! ¡Enhorabuena Congratulations on your recent Thermador purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a Thermador kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than eleven decades. Félicitations pour votre récent achat Thermador! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine Thermador représente l’expression ultime de votre style personnel, de votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies. ¡Enhorabuena por la reciente compra de su Thermador! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina Thermador es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Before you begin using your new Thermador product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your Thermador product is ready and waiting to be used for your next gourmet creation! Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available (see the “Before Calling For Service” section for location). We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your Thermador kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would love to hear from you! Thermador wishes you many years of creative cooking. Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit Thermador, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant au début du guide. Votre produit Thermador est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création gastronomique! Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit (reportez vous “Avant d’appeler le service technique”). Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous les photos de votre cuisine Thermador et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles! Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto Thermador, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto Thermador está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto (consulte “Antes de Solicitar Servicio”). Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina Thermador y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡Thermador le desea varios años de gastronomía creativa! Thermador vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative. Page. 3 English | 4 | Use and Care Guide Información de usuario de Home Connect Modulo Wi-Fi® FCC/IC Declaraciones CMIIT ID: 2017AJ4134 (M) FCC: 2AHES-COM2 IC: 21152-COM2 El módulo Home Connect es un dispositivo de comunicaciones diseñado para proporcionar comunicación entre aparatos y dispositivos inteligentes. Este módulo está integrado de fábrica bajo el control directo de BSH Home Appliances Corporation y no es necesario que el usuario le dé servicio ni lo actualice. Se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el usuario. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC [Comisión Federal de Comunicaciones, por sus siglas en inglés] PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente podrían invalidar su autorización para usar este equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su manejo es de conformidad a las siguientes dos condiciones:(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS [Especificación de Estándares de Radio, por sus siglas en inglés] de exención de licencias de la Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Español | 36 | Guía de Uso y Cuidado Índice de Definiciones de Capítulos Seguridad Seguridad............................................................................ 38 Instrucciones de Seguridad Importantes.................... 38 Introducción ....................................................................... 41 Cómo operar el aparato..................................................... 41 Panel de control táctil..................................................43 Manejar la campana.................................................... 43 Home Connect ........................................................... 43 Limpieza y Cuidados .......................................................... 47 Limpiar filtros antigrasa............................................... 47 Tabla de Limpieza........................................................ 47 Limpiar la superficie de la campana........................... 47 Servicio................................................................................ 48 Antes de llamar al servicio técnico.............................. 48 Cómo obtener servicio técnico o refacciones............ 49 Etiqueta de datos nominales del producto................ 49 Información del servicio técnico..................................49 Declaración de Garantía Limitada del Producto................ 50 Servicio técnico, refacciones y accesorios.......Pag. posterior ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerencias importantes. Este aparato THERMADOR® está fabricado por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Tiene preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos tener noticias suyas pronto! Guía de Uso y Cuidado Español | 37 | Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las use el inspector de electricidad local. Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Mostrar al propietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible. Marcarla para recordar más fácilmente. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales, lesiones personales o la muerte. - -- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este aparato o cualquier otro. QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS •• NO trate de encender ningún aparato. •• NO toque ningún interruptor eléctrico. •• NO utilice ningún teléfono en su edificio. •• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. •• Si no puede contactar a su proveedor de gas, comuníquese con el departamento de bomberos. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un servicio técnico autorizado, una agencia de servicio técnico o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA Apagar el circuito de alimentación eléctrica en el panel de servicio y bloquear el panel antes de conectar los cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A. Dejar que se enfríe el aparato después de apagar la alimentación eléctrica y antes de realizar el mantenimiento del aparato. Español | 38 | ADVERTENCIA Dispositivo con funcionamiento automático Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: •• Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en contacto con el fabricante en la dirección y teléfono que aparecen en la página posterior. •• Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad, apagar el interruptor de electricidad en el panel de servicio y bloquear el panel de servicio para evitar una conexión accidental de la corriente. Si no es posible bloquear el panel de servicio, colocar alguna forma de advertencia visible, como una nota, sobre los interruptores del panel de servicio. ADVERTENCIA NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en los manuales. Una instalación, servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un técnico de mantenimiento autorizado. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA •• NO retirar las conexiones. •• NO usar un cable de extensión. •• No seguir estas instrucciones puede producir la muerte o una descarga eléctrica. Guía de Uso y Cuidado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica. Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes. Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un circuito dedicado por separado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, NO usar este aparato con ningún controlador de velocidad de estado sólido. Códigos y normas de seguridad Este aparato cumple con las siguientes normas: •• UL 507, la norma de seguridad para ventiladores eléctricos. •• CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas. PRECAUCIÓN La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla e instalarla. Las superficies ocultas podrían tener bordes afilados. Tener cuidado al manejar el electrodoméstico. No hacerlo puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, acceder a www.P65Warnings.ca.gov. Guía de Uso y Cuidado No modificar ni alterar la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para cables ni las placas de fijación o los tornillos. PRECAUCIÓN Solo para un uso de ventilación general. NO utilizar para la evacuación de materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente conductos metálicos. Usar un instalador calificado. Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruir el embalaje después de la instalación. No dejar nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: •• El trabajo de instalación y de conexión del cableado eléctrico debe ser realizado por una persona o personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción relacionada con incendios. •• Se necesita una cantidad suficiente de aire para la correcta combustión y extracción de gases a través de la salida de humos (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar el reflujo. Seguir las pautas del fabricante de equipos de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas po la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos. •• Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no dañar el cableado eléctrico ni otros sistemas ocultos. •• Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse hacia el exterior. Español | 39 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA: •• No dejar nunca las unidades de la superficie desatendidas con ajustes de calor elevado. •• Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa que pueden incendiarse. Calentar el aceite lentamente, con temperaturas bajas o medias. •• ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego alto o al flambear (p.ej. crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada a la pimienta). •• Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en un ventilador o filtro. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA, CUMPLIR LO SIGUIENTE: •• SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y a continuación, apagar la zona de cocción. TENER CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. •• NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS: se pueden sufrir quemaduras. •• NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos: podría producirse una explosión de vapor violenta. •• Utilizar un extintor SOLO si: a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe cómo manejarlo. b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona donde comenzó; c) Se ha llamado al departamento de bomberos; d) Se puede combatir el fuego con una vía de escape a su espalda. a Basado en los «Kitchen Fire Safety Tips» [Recomendaciones de seguridad contra incendios en la cocina] publicados por la NFPA. Español | 40 | Guía de Uso y Cuidado Introducción Cómo operar el aparato Antes de empezar Vista general Antes de usar el electrodoméstico, asegurarse de leer este manual. Prestar especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes situadas al inicio del manual. NOTA: la Guía de uso y cuidado se aplica a varias versiones de este aparato. En consecuencia, se pueden encontrar descripciones de características individuales que no se aplican a siempre a todos los aparatos. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de quemaduras, ENCENDER la campana extractora al cocinar a fuego alto o al flambear. NO utilizar todas las zonas de cocción o los quemadores de gas de forma simultánea a potencias elevadas durante un periodo prolongado de tiempo. (máx.15 minutes). Si la campana extractora está situada sobre una estufa de gas, utilizar la campana en el nivel máximo siempre que se estén usando tres o más quemadores Todos los modelos de campana están ajustados para 120 VAC, con un breaker del circuito de 15 A, consultar más información en el Manual de instalación. IMPORTANTE: NO usar la placa de cocción, la estufa o la estufa de sobreponer mientras la campana esté desmontada. Campana extractora debajo de gabinete HMDW30WS y HMDW36WS 20’’ (508 mm) de profundidad con el cajón abierto o 12’’ (305 mm) con él cerrado, con anchuras de 30” (762 mm) y 36”(914 mm). Esta serie de modelos posee un armazón de acero inoxidable cepillado con iluminación LED. 5 6 2 1 3 4 (1) Control táctil (4) Filtros de malla híbridos (2) Visera de la campana extractora (5) Pestillo del filtro (3) Iluminación LED Guía de Uso y Cuidado (6) Cajón de la campana extractora Español | 41 | Panel de control táctil NOTA: No todas las funciones a las que se hace referencia en este manual se aplican a todos los modelos. FILTER DELAY 0 1 2 3 1 2 3 4 AUTO LIGHTS CONNECT 5 6 7 4 (1) FILTER (Filtro) Recordatorio limpieza filtro Después de 40 horas de funcionamiento, el botón FILTER se iluminará indicando que el filtro necesita ser lavado. Cuando este indicador se ilumine proceda a lavar los filtros de grasa. Después de limpìarlo, mantenga presionado el botón FILTER durante 3 segundos hasta que se emite un bip para restablecer el periodo de 40 horas y apagar el recordatorio. Reciba un recordatorio para limpiar sus filtros através de la app Home Connect™, cuando la active en la sección Configuración, así como ver el estatus de saturación de sus filtros. (2) DELAY (Retraso) Retrasar el apagado Si el ventilador está apagado cuando se presiona el botón DELAY, el ventilador se encenderá en velocidad alta por 10 minutos. Una vez que el tiempo termine, el motor se apagará automaticamente. Si el motor está encendido mientras el botón DELAY se presiona, el motor permanecerá encendido 10 minutos desde que se presionó el botón, en la misma velocidad. Durante el periodo de 10 minutos, el botón DELAY permanecerá iluminado. Para interrumpir el tiempo, presione cualquier botón de velocidad o el botón “0” para inhabilitarlo. Tiene la posibilidad de escoger un diferente periodo de tiempo y velocidad que los configurados através de la app Home Connect™ en el menú Configuración. (3) 0 OFF (Desactivado) Tocar “0” una vez para apagar el ventilador y resetear el control. (4) 1–4 Velocidad del ventilador Aumenta o disminuye la velocidad del ventilador. El LED de la velocidad del ventilador seleccionada permanecerá iluminado. 1 – Baja 2 – Media 3 – Media/Alta 4 – Alta (5) AUTO Modo automático En el modo AUTO, la campana enciende automáticamente el ventilador, en función de la cantidad de calor que el control detecte. Se ajusta automaticamente cada 5 minutos. Si el control no detecta un nivel alto de calor, apagará el ventilador. Puede tener control remoto y monitoreo de las velocidades de la campana através de la app Home Connect™. (6) LUCES Control de la iluminación LED Este botón controla la iluminación LED. La primera presión enciende las luces. Una segunda presión atenúa las luces. Una tercera presión apaga las luces. La aplicación Home Connect™ cuenta con un regulador de la iluminación 0-100% que permite tener un control adicional para obtener el nivel perfecto de luz. (7) CONNECT Home ConnectTM Esta función permite al usuario conectar la campana con un dispositivo móvil. Vea la sección “Home Connect™” en la página 43. Tono de Control Para encender/apagar el tono de control, mantener presionado el botón de las LUCES y del FILTRO por 3 segundos. El tono de control también se puede apagar o encender através de la app Home Connect™. Español | 42 | Guía de Uso y Cuidado Manejar la campana Para obtener mejores resultados •• El ventilador debe encenderse durante aproximadamente 5 minutos antes de cocinar para establecer corrientes de aire hacia arriba a través de la campana. De este modo, cuando se producen calor, humo, humedad, grasa y olores de cocina, se transportarán hacia el exterior en lugar de colarse hacia otras habitaciones. •• Usar las velocidades bajas para uso normal y las velocidades más altas para olores o humos fuertes. •• Las corrientes de aire que crucen la superficie de cocción reducirán la eficacia de la campana. Estas corrientes de aire deben evitarse en la medida de lo posible. •• El mejor resultado de ventilación en la cocina se obtiene cuando las corrientes de aire solo las genera el ventilador. •• El uso regular del sistema de ventilación durante la cocción ayuda a mantener la cocina cómoda y menos húmeda. •• Usar un quemador trasero al preparar carne frita o a la plancha. •• Para un desempeño óptimo, la anchura de la campana debe ser igual a la de la superficie de la placa de cocción o de la estufa, o bien superarla en 3 pulgadas de cada lado. Instalar estas campanas solamente con ventiladores Thermador. •• El frontal del área de aspiración se puede ampliar 8” (203 mm) extrayendo el cajón de la campana extractora. Si el aparato no está conectado a la red WLAN (red doméstica), funciona de la misma manera que una campana típica sin conexión a la red y puede funcionar como de costumbre a través del panel táctil. NOTA: Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad proporcionadas al principio de este manual de instrucciones y que éstas también se observen al operar el aparato a través de la aplicación Home Connect™ y cuando se esté fuera de casa. Seguir también las instrucciones de la aplicación Home Connect™. NOTA: El funcionamiento en el dispositivo siempre tiene prioridad, y durante este tiempo no es posible operar el dispositivo con la aplicación Home Connect™. Placa de cocción - Sincronizar campana extractora Se puede conectar este electrodoméstico a una placa de cocción compatible (si la placa de cocción admite la conexión a la campana) y luego controlar las funciones de la campana a través de la placa de cocción. Hay varias opciones para conectar los electrodomésticos: Home ConnectTM Se pueden conectar dos dispositivos utilizando la aplicación Home Connect™ siempre que ambos sean compatibles con Home Connect™. Consultar la documentación suministrada con Home Connect™ para más información. Conectar electrodomésticos directamente Si se conecta el electrodoméstico directamente a la placa de cocción, no se puede conectar al mismo tiempo a la red doméstica. El aparato funcionará igual que una campana que no esté conectada a la red y se puede seguir manejando mediante el panel de control táctil. Home Connect™ Con Home Connect™, el aparato es compatible con Wi-Fi y se puede controlar remotamente utilizando un dispositivo móvil (por ejemplo, tablet, PC, smartphone). La aplicación Home Connect™ ofrece funciones adicionales que son un complemento perfecto para el aparato en red. Home Connect™ no funciona a través de redes Wi-Fi que requieran el registro del navegador, es decir, un nombre de usuario y una contraseña introducidos a través de un navegador. Se debe tener una red inalámbrica estable con buena recepción y acceso a Internet. Guía de Uso y Cuidado Conectar electrodomésticos mediante la red doméstica Si los aparatos están conectados entre sí a través de la red doméstica, tanto los controles de la campana en la placa de cocción como Home Connect™ se pueden usar para manejar el electrodoméstico. Notas •• Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad en el manual de instrucciones de la campana y de que se cumplan incluso cuando se maneje el aparato a través de los controles de la campana situados en la placa de cocción. •• Si se maneja la campana con el panel de control táctil de la propia campana, este modo de funcionamiento siempre tiene prioridad. Durante este tiempo, no se pueden usar los controles de la campana situados en la placa de cocción. Español | 43 | Configurando una Conexión Configuración Para configurar la conexión entre la campana y la placa de cocción, la campana debe estar apagada y la placa de cocción debe estar encendida antes de poder conectar ambos electrodomésticos. Para realizar la configuración a través de Home Connect™, se debe tener instalada la aplicación Home Connect™ en un dispositivo móvil (p.ej. tableta, teléfono inteligente). Seguir los pasos especificados por la aplicación para implementar los ajustes. Conectar directamente Asegurarse de que la placa de cocción esté encendida y en modo de búsqueda. Para ello, consultar la sección titulada “Conectar a la campana” en el manual de instrucciones de la placa de cocción. Notas •• Si la campana está conectada directamente a la placa de cocción, no se puede conectar al mismo tiempo a la red de internet doméstica y no se podrá usar Home Connect™. •• La placa de cocción no debe estar conectada a la red doméstica. Para interrumpir una conexión, seguir las instrucciones de la sección titulada «Desconectar de la red». Mantener presionado el botón CONNECT hasta que empiece a parpadear. La campana se ha conectado a la placa de cocción cuando el botón CONNECT deja de parpadear y permanece continuamente iluminado. Conectar mediante la red doméstica de Wi-Fi Seguir las instrucciones de la sección titulada “Conectar la campana a la red doméstica (Wi-Fi)” en la página 45. Cuando la campana esté conectada a la red de internet doméstica, se puede conectar a la placa de cocción a través de la aplicación Home Connect™. Para ello, seguir las instrucciones del dispositivo móvil. ¿Qué se necesita para conectar la campana a Home Connect™? •• El teléfono inteligente o tableta debe estar ejecutando la última versión del sistema operativo que utiliza. •• Una señal de red doméstica (Wi-Fi) en el lugar donde está ubicado el electrodoméstico. •• Nombre y contraseña de su red doméstica (Wi-Fi): (SSID):.......................................................................... Contraseña:................................................................. Paso 1: Instalar la aplicación Home Connect™ 1. En el teléfono inteligente o tableta, ir a la App Store (dispositivos Apple) o a Google Play Store (dispositivos Android). 2. Escribir “Home Connect™” en el campo de búsqueda. 3. Seleccionar la aplicación “Home Connect (America)”, publicada por BSH Home Appliances Corporation, e instálela en su teléfono inteligente o tableta. 4. Abrir la aplicación Home Connect™ y presionar en “Register” para crear una cuenta nueva de Home Connect™. La aplicación le guiará a través del proceso de registro. No olvide anotar su dirección de correo electrónico y la contraseña después. Guardar aquí la información de inicio de sesión de Home Connect™: Correo electrónico:................................................. Contraseña:............................................................. Español | 44 | Guía de Uso y Cuidado Paso 2 (iniciar funcionamiento): Conectar la campana a la red doméstica (Wi-Fi) Paso 2.2: Conectar manualmente la campana a la red doméstica (Wi-Fi) A. Conectar el electrodoméstico. B. Comprobar si el ruteador de la red doméstica tiene una función WPS (conexión automática) y localizar el botón WPS. Para obtener más información, consultar el manual del ruteador. C. Su ruteador tiene una función WPS (Conexión automática)? A. Nota: Para conectar la campana extractora a la red de internet doméstica, la campana y la luz deben estar apagadas. Se puede cancelar el proceso en cualquier momento al presionar “0”. B. Mantener presionado el botón “CONNECT” hasta que empiece a parpadear. C. Presionar “2”. Nota: “2” y “CONNECT” parpadean. D. Abrir los ajustes generales del dispositivo móvil y luego abrir los ajustes de Wi-Fi. Conectarse a la red llamada “HomeConnect”. Esta es la red doméstica Wi-Fi de la campana. Usar la siguiente información de inicio de sesión para conectarse: Nombre de Wi-Fi/SSID: HomeConnect Contraseña: HomeConnect E. Abrir la aplicación Home Connect™ en el dispositivo móvil. F. La aplicación le pedirá que introduzca el nombre de la red doméstica Wi-Fi y la contraseña. Nota: La aplicación puede tardar unos minutos en localizar la campana. G. A continuación, seguir las indicaciones de la aplicación. H. Cuando “CONNECT” (Conectar) y el ajuste de ventilador “3” parpadeen, el electrodoméstico estará conectado a la red de internet doméstica. Continuar con el paso 3. Si No Entonces vaya al paso 2.1: Conexión automática (WPS). Entonces vaya al paso 2.2: Conexión manual (modo profesional). Paso 2.1: Conectar automáticamente la campana a la red doméstica (Wi-Fi) •• Presionar el botón VELOCIDAD 1. •• Los botones CONECTAR y VELOCIDAD 1 parpadean. •• Proceso de conexión WPS iniciado. A. NOTA: Para conectar la campana extractora a la red de internet doméstica, la campana y la luz deben estar apagadas. Se puede cancelar el proceso en cualquier momento al presionar 0. B. Mantener presionado el botón CONNECT hasta que “0” y “CONNECT” empiecen a parpadear. C. Presionar “1”. Nota: “1” y “CONNECT” parpadean. D. Si tiene WPS (consulte la página anterior) presione el botón WPS en el ruteador. Nota: Consultar el manual del ruteador para localizar el botón WPS. E. Cuando “CONNECT” (Conectar) y “3” parpadeen, el electrodoméstico estará conectado a la red de internet doméstica. Continuar con el paso 3 Error: El electrodoméstico no puede conectarse a la aplicación (la luz de «CONNECT» (Conectar) se apagará). Solución: Asegurarse de que el teléfono inteligente o la tableta estén conectados a la misma red de internet doméstica (Wi-Fi). Comprobar que la conexión inalámbrica es estable y tiene una señal fuerte. A continuación, repetir el proceso desde el paso 2. . Error: Si las luces de «CONNECT» (Conectar) y «2» parpadean, el electrodoméstico no pudo establecer una conexión con la red Wi-Fi doméstica en un plazo de 2 minutos. Solución: Comprobar que la campana esté dentro del rango de la red Wi-Fi y repetir el proceso. Si no se puede realizar la conexión, consultar el paso 2.2 para conectar el electrodoméstico de forma manual. Guía de Uso y Cuidado Español | 45 | Conectar la campana a otra cuenta Home Connect™ A. Abrir los ajustes generales del dispositivo móvil y luego abrir los ajustes de Wi-Fi. Conectar a la misma red doméstica (Wi-Fi) que la campana. B. Mantener presionado el botón “CONNECT“ hasta que los botones “CONNECT“ y “3“ empiecen a parpadear. C. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil y seguir las instrucciones. D. El proceso de registro ha finalizado una vez que “CONNECT“ (Conectar) deja de parpadear en la campana extractora. Si se quiere cambiar la red inalámbrica doméstica que está conectada a la campana extractora, restablecer la conexión con la campana; para ello: A. Mantener presionados los botones “CONNECT” (Conectar) y ajuste de ventilador “0” en la campana durante al menos 3 segundos. El botón “CONNECT” (Conectar) se apagará. B. Repetir el proceso desde el paso 2. Actualización de Software Mediante la función de actualización de software, se puede actualizar el software de la campana (por ejemplo, para optimizarlo, solucionar problemas o para recibir actualizaciones de seguridad). Para hacerlo, se necesita ser usuario registrado en Home Connect™, haber instalado la aplicación en un dispositivo móvil y estar conectado al servidor de Home Connect™. Tan pronto como se dispone de una actualización de software, el usuario es informado a través de la aplicación Home Connect™, quien puede iniciar la actualización de software mediante la aplicación. Restablecer la conexión Puede restablecer las conexiones que has salvado en tu red doméstica y en la aplicación Home Connect™ en cualquier momento. •• Mantenga presionados los botones 0 y CONNECT al mismo tiempo hasta que el símbolo CONNECT deje de iluminarse. Protección de Datos Cuando su dispositivo se conecte por primera vez a la red WLAN, que está conectada a Internet, su dispositivo transmitirá las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect™ (registro inicial): •• Identificación única del aparato (que consta de códigos del aparato así como la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi instalado). •• Certificado de seguridad del módulo de comunicación Wi-Fi (para asegurar una conexión TI segura). •• La versión actual de software y hardware del aparato doméstico. •• Estado de cualquier ajuste previo a los ajustes de fábrica. Este registro inicial prepara las funciones de la aplicación Home Connect™ para su uso y sólo se requiere cuando usted quiere usas estas funciones por primera vez. NOTA: Asegúrese que las funciones Home Connect™ puedan ser usadas en conjunto con la app Home Connect™. La información sobre la protección puede ser accesada en la aplicación Home Connect™. Cuando la actualización se ha descargado correctamente, se puede instalar mediante la aplicación Home Connect™ si el usuario se encuentra en la red de área local. Una vez que finaliza la instalación, la aplicación Home Connect™ informa al usuario. Notas •• Se puede seguir usando la campana como siempre mientras se descargan las actualizaciones. • En función de los ajustes personales de la aplicación, también se pueden configurar las actualizaciones de software para que se descarguen de forma automática. • Recomendamos que se instalen las actualizaciones de seguridad lo antes posible. Español | 46 | Guía de Uso y Cuidado Limpieza y Cuidados Limpiar filtros antigrasa ADVERTENCIA Asegurarse de que todo el aparato (incluidos los filtros antigrasa y las luces) se haya enfriado, y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato. La campana cuenta con filtros de malla de aluminio extraibles. Deben limpiarse cuando se ilumine la luz FILTER (filtro) en el panel táctil o siempre que hayan recogido grasa. Cuando se usa sobre una parrilla, wok u otras aplicaciones con alto contenido de grasa, puede ser necesaria una limpieza más frecuente. Los filtros pueden lavarse a mano o en el lavavajillas. Poner en remojo los filtros de ventilación en agua caliente con detergente suave. Enjuagarlos bien y sacudirlos para que se sequen. Tabla de Limpieza Superficies de aluminio anodizado Lavar la parte superior e inferior con agua jabonosa caliente. Enjuagar y secar o aplicar Fantastic® o Formula 409® primero en una esponja limpia o toalla de papel y frotar. NO USAR limpiadores en polvo ni fibras de acero Filtros de malla de aluminio Limpiar los filtros en el lavavajillas o agitándolos en agua jabonosa. Asegurarse de que no haya restos de suciedad atrapados en la malla fina. Secar los filtros antes de volver a colocarlos. Superficies plásticas NO EXTRAER los botones de control. Limpiar con una esponja humedecida con agua y jabón. Enjuagar y secar. Superficies pintadas Para un cuidado general, limpiar la parte exterior de la campana con agua jabonosa o limpiadores domésticos como Fantastic o Formula 409, enjuagar bien y secar con un paño suave y limpio para evitar marcas de agua. NO UTILIZAR limpiadores en polvo o fibras de acero. Superficies de acero inoxidable Limpiar y secar el acero inoxidable en la misma dirección del grano. Evitar ejercer demasiada presión, ya que puede dañar la superficie. Para eliminar huellas y abrillantar, usar limpiadores como Stainless Steel Magic. No dejar que ningún compuesto de limpieza permanezca en contacto con el acero inoxidable por periodos largos. Puede producirse una ligera decoloración en los filtros cuando se limpian en un lavavajillas. Esto no influye en el funcionamiento de los filtros antigrasa. NOTA: Invertir las instrucciones que vienen a continuación para extraer los filtros. Asegurarse de que los filtros estén fríos y que la grasa se haya solidificado antes de extraerlos. NOTA: No usar la placa de cocción, la estufa o la estufa de sobreponer mientras la campana esté desmontada. Para instalar los filtros: •• Retirar el filtro jalando el seguro del resorte del filtro y jalando luego el filtro hacia abajo. •• Volver a instalar el filtro asegurándose de que el seguro el resorte del filtro está orientado hacia el frente. Insertar el filtro de aluminio en el surco superior. •• Presionar el seguro del resorte del filtro. •• Empujar hacia arriba el filtro de aluminio y soltar la manija para que encaje en su lugar. Acceda a tips adicionales através de a la aplicación Home Connect™. Guía de Uso y Cuidado Limpiar la superficie de la campana •• Para un cuidado general, limpiar el exterior de acero inoxidable con agua jabonosa tibia. Limpiar y secar siempre en la dirección del grano del acero inoxidable. Evite ejercer demasiada presión; puede dañar la superficie. •• NO usar productos abrasivos tales como fibra de acero. •• NO usar esponjas de celulosa. Algunas esponjas se procesan con sal y pueden causar corrosión al dejar depósitos de sal en el metal. •• NO dejar que ningún compuesto de limpieza permanezca mucho tiempo en contacto con el acero inoxidable. •• NO USAR LIMPIADORES A BASE DE CLORO. •• Para eliminar huellas o abrillantar, usar un limpiador o acondicionador para acero inoxidable. El acondicionador para acero inoxidable THERMADOR se puede adquirir en línea (solo en EE. UU.) en: www.store.thermador.com (número de referencia para pedido 00576697). Español | 47 | Servicio Antes de llamar al servicio técnico Solución de problemas Para comunicarse con un representante de servicio, consulte la información de contacto en la parte posterior del manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el número de serie impresos en la etiqueta de datos nominales del producto. Hacer uso de las sugerencias de la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico para evitar cargos por servicio. Problema Ruido durante el funcionamiento Solución Sugerida Algunos ruidos son normales debido a la vibración y al movimiento del aire. Un ruido excesivo puede indicar lo siguiente: a) El conducto es demasiado pequeño/tamaño insuficiente b) El conducto es demasiado grande/tamaño excesivo c) El conducto está suelto d) La transición es demasiado pequeña o está suelta e) Los tornillos de madera no están totalmente apretados f) Tornillos sueltos en partes de molduras, etc. Comprobar el manual de instalación para verificar que el conducto tiene el tamaño adecuado. Apriete los tornillos. Ruido cuando la unidad está apagada a) La aleta de flujo de retorno en el exterior de la tapa del conducto de pared se mueve con el viento. Es normal. Las luces y el ventilador no funcionan a) El breaker del circuito de la campana puede dispararse. Restablecer el breaker del circuito. El ventilador no funciona a) La alimentación eléctrica es insuficiente. b) El cableado eléctrico no está correctamente conectado. Para obtener más información, consultar el manual de instalación. La campana dispara el breaker del circuito La campana no ventila correctamente. a) El cableado eléctrico no está correctamente conectado. b) El breaker del circuito es insuficiente. Para obtener más información, consultar el manual de instalación. a) Es posible que la campana esté situada demasiado alta con respecto a la placa de cocción. b) Es posible que la campana no esté centrada sobre la placa de cocción. c) Aire de recambio insuficiente. d) El viento que entra por ventanas y puertas abiertas en el área circundante afecta a la ventilación de la campana. Cerrar todas las puertas y ventanas para eliminar el flujo de aire del exterior. e) Bloqueo en la abertura del conducto o sistema de conductos. Eliminar cualquier bloqueo que haya en la abertura del conducto o sistema de conductos. f) Una longitud demasiado larga del conducto, demasiados codos, el uso de dos tubos en forma de S o una tapa de techo o pared demasiado pequeña causarán problemas con la extracción del aire. Para obtener más información, consultar el manual de instalación. Español | 48 | Guía de Uso y Cuidado Cómo obtener servicio técnico o refacciones Queremos que siga siendo un cliente satisfecho. Si le surge algún problema que no puede resolverse a su entera satisfacción, le rogamos nos lo comunique. Para comunicarse con un representante de servicio, consulte la información de contacto en la página posterior del manual. Independiente de si nos escribe o nos llama, indíquenos el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra original o de instalación Etiqueta de datos nominales del producto En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y el número de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del electrodoméstico al solicitar servicio técnico. La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco situado detrás del filtro. Retirar el filtro para verla (consultar la gráfica siguiente a modo de ejemplo). Guía de Uso y Cuidado Información del servicio técnico Para tener la referencia a mano, completar la información que se indica abajo con los datos de la etiqueta situada en el marco del filtro. Conservar la factura para validar la garantía. Número de modelo __________________________________ Número de serie _____________________________________ Fecha de compra _____________________________________ Escribir también esta información en el formulario de registro de producto que se suministra con este producto. Registre su producto de BSH para garantizar un servicio técnico oportuno y acceso a la información relacionada con su producto. Puede registrar su producto a través de una de las siguientes maneras: 1. Envíe por correo la tarjeta de registro del producto THERMADOR completada. 2. Registre el producto en línea en www.thermador.com. 3. Llámenos al Servicio de Atención al Cliente de THERMADOR al 1-800-735-4328. Español | 49 | Declaración de Garantía Limitada del Producto Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta Declaración de garantía limitada del producto se aplica únicamente al aparato THERMADOR® vendido a usted, el primer comprador usuario, condicionada estrictamente a que el Producto haya sido comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido “en las condiciones en que se encuentra” ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y que haya permanecido en todo momento dentro del país de compra original. La garantía descrita aquí es válida para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso doméstico, durante el término de la garantía. Asegúrese de devolver la tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera de que BSH pueda hacer notificaciones en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Plazo de vigencia de la garantía Producto fabricado antes del 1 de enero de 2012 con un número de FD911299999 o menor: BSH garantiza que el Producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. Dicho período comienza a contar a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 con un número de FD920100000 o mayor: BSH garantiza que el Producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un período de setecientos treinta (730) días a partir de la fecha de compra. Dicho período comienza a contar a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. El Producto también está cubierto en caso de defectos Español | 50 | estéticos de material o mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones de pintura/porcelana, desportilladuras, muescas o cualquier otro defecto de acabado del Producto) durante un período de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra o de la fecha de cierre para nueva fabricación. Esta garantía estética excluye leves variaciones de color a causa de diferencias inherentes en refacciones pintadas y de porcelana, así como por diferencias causadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Esta garantía estética excluye de manera específica cualquier producto de exhibición, de exposición en tienda, un producto vendido «en las condiciones en que se encuentre» o aparatos del stock «B». Reparación/reemplazo como único recurso Durante este período de garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio autorizados repararán su Producto sin cargo (sujeto a ciertas limitaciones establecidas en este documento) si su Producto demuestra haber sido fabricado con un defecto en materiales o mano de obra. Si se han realizado intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces BSH reemplazará su Producto (los modelos actualizados pueden estar disponibles para usted, a exclusivo criterio de BSH, por un cargo adicional). Todas las refacciones y componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la parte original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas partes. En virtud del presente documento, la única responsabilidad y obligación de BSH consiste en reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente no intentar reparar el Producto usted mismo ni usar un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá ninguna responsabilidad ni obligación por reparaciones o trabajos realizados por un proveedor de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea un proveedor de servicio técnico autorizado repare su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente entrenadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio de atención al cliente y de capacidad técnica (tenga en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Independientemente de lo antedicho, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto si este se encuentra en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, si se solicita, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las refacciones y enviará las refacciones al proveedor Guía de Uso y Cuidado de servicio técnico autorizado más cercano, pero el cliente seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, siempre que esta acepte realizar la visita de servicio técnico. Producto fuera de la garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). • Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos «arreglos» o exploración de los mecanismos internos del aparato realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. • Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción estatales, locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. • Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. • Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del aparato y catástrofes naturales. • En ningún caso BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los armarios, pisos, Guía de Uso y Cuidado techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del Producto. También se excluyen de esta garantía los Productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; las visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o las visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; la corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos, y de cualquier alteración, incluidos, a modo de ejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de breakers o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA) O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, PÉRDIDAS DE NEGOCIO, Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL TIEMPO NO TRABAJADO, HOTELES Y/ O COMIDAS DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE EXCEDAN LOS DAÑOS DIRECTOS QUE ESTÉN DEFINITIVAMENTE CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BSH O CUALQUIER OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía será válido, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Español | 51 | Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d’être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador s’engage à offrir tout le tout le support dont vous et votre appareil avez besoin afin que vous puissiez en profiter pleinement. N’hésitez pas à communiquer avec nous pour toute question. Nous serons heureux de vous aider avec des directives concernant le nettoyage et les soins, des conseils de cuisson, des accessoires, le dépannage et plus encore. Thermador se dedica a apoyarlo a usted y a su aparato para que tenga muchos años para cocinar creativamente. No dude en contactarnos si tuviera preguntas. Nos encantará ayudarlo con las instrucciones de limpieza y cuidado, consejos para cocinar, accesorios, solución de problemas y más. Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don’t hesitate to contact us if you have any questions. We’re happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more. USA: 1-800-735-4328 www.thermador.com/customer-care Canada: 1-800-735-4328 www.thermador.ca/support Accessories & Parts Filters, Thermador cleaners, teppanyaki pans, griddles, replacement parts, and more can be purchased in our online accessories store. USA: www.store.thermador.com/us Canada: For Atlantic, Ontario or Québec provinces, contact: Marcone: 1-800-287-1627 É.-U. : 1-800-735-4328 www.thermador.com/customer-care Canada: 1-800-735-4328 www.thermador.ca/support Accessoires et Pièces Vous trouverez dans notre magasin d’accessoires en ligne des filtres, des produits nettoyants Thermador, des poêles teppanyaki, des plaques à frire, des pièces de rechange et plus encore. É.-U. : www.store.thermador.com/us For Manitoba, Saskatchewan, Alberta, British Columbia or any of the Territories, contact: Canada: Pour la région de l’Atlantique, ou la province de l’Ontario ou du Québec, communiquez avec Reliable Parts: 1-800-663-6060 Marcone: 1-800-287-1627 Pour la province du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta ou de la Colombie-Britannique ou n’importe quel territoire, communiquez avec : EEUU : 1-800-735-4328 www.thermador.com/customer-care Canadá: 1-800-735-4328 www.thermador.ca/support Accessorios y Piezas Los filtros, limpiadores Thermador, sartenes de teppanyaki, planchas, piezas de refacción y más se pueden comprar en nuestra tienda de accesorios en línea. É.-U. : www.store.thermador.com/us Canadá: Para las provincias de Atlantic, Ontario o Québec, contacte a: Marcone: 1-800-287-1627 Para las provincias de Manitoba, Saskatchewan, Alberta, British Columbia o cualquiera de los territorios, contacte a: Reliable Parts: 1-800-663-6060 Reliable Parts: 1-800-663-6060 1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM © 2018 BSH Home Appliances Corporation LIB0144483/9001396687
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thermador HMDW36WS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para