ClosetMaid 1566 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

S
S
t
t
a
a
c
c
k
k
a
a
b
b
l
l
e
e
2
2
D
D
r
r
a
a
w
w
e
e
r
r
O
O
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
e
e
r
r
O
O
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
s
s
a
a
t
t
e
e
u
u
r
r
S
S
u
u
p
p
e
e
r
r
p
p
o
o
s
s
a
a
b
b
l
l
e
e
à
à
2
2
T
T
i
i
r
r
o
o
i
i
r
r
s
s
O
O
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
r
r
A
A
p
p
i
i
l
l
a
a
b
b
l
l
e
e
d
d
e
e
2
2
R
R
e
e
p
p
i
i
s
s
a
a
s
s
© ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à
l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les
quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
01-81362 06/10
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
All units must be secured individually
to wall stud using L-Bracket and Wall
Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall
stud is not accessible, consult your
local hardware store for appropriate
mounting hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
s
e produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s'affaisser, provoquant des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Tous les modules doivent être fixés aux
montants de charpente à l’aide de Supports
en L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm)
fournis. Lorsqu’ aucun montant de charpente
n’est accessible, consulter une quincaillerie
locale pour obtenir la quincaillerie d’installation
qui convient. Négliger de le faire peut
provoquer un danger de basculement
susceptible d’occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Pueden ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente al montante de la pared usando
un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared
(#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder
al montante de la pared, visite su ferretería local
para los herrajes de montaje apropiados. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves personales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
l
eft side panel (1)
panneau latéral de gauche (1)
panel lateral izquierdo (1)
thin dowel (2)
petit goujon (2)
espiga delgada (2)
L-bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
A
A
B
top/bottom panel (1)
panneau supérieur/inférieur
(1)
panel superiorinferior (1)
screw cover (8)
capuchon (8)
tapón (8)
wall screw - #10 x 1-1/2” (1)
vis murale - nº 10 x 3,8 cm (1)
tornillo de pared - #10 x 3,8 cm (1)
hole plug (2)
bouchon pour trou (2)
tapón del agujero (2)
nail (16)
clou (16)
clavo
(16)
BB
CC
DD
EE
FF
HH
II
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
drawer front (2)
devant de tiroir (2)
panel delantero del cajón (2)
E
drawer bottom (2)
fond de tiroir (2)
panel inferior del cajón (2)
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
C
L-bracket screw (#10 x 1/2” Flathead) (1)
vis de support en L (à tête plate nº 10 x 1,3 cm)
tornillo de soporte en forma de L
(cabeza plana #10 x 1,3 cm)
LL
E
drawer side (4)
côté de tiroir (4)
lado del cajón (4)
G
F
H
drawer back (2)
arrière de tiroir (2)
panel trasero del cajón (2)
I
G
H
GG
thick dowel (4)
gros goujon (4)
espiga gruesa (4)
#6 x 1/2" flathead screw (16)
vis nº 6 x 1,2 cm à tête plate (16)
tornillo de cabeza plana #6 x 1,2 cm (16)
JJ
KK
handle screw (#8 x 7/8") (4)
vis de poignée (nº 8 x 2,2 cm à tête cylindrique bombée)
(4)
tornillo de pared (#8 x 2,2 cm cabeza redonda)
(4)
MM
NN
right side panel (1)
p
anneau latéral de droite (1)
panel lateral derecho (1)
D
C
B
A
D
E
F
AA
cam post (4)
boulon à tige (4)
poste de leva (4)
cam lock (4)
boulon à verrou (4)
cierre de leva (4)
I
I
50529
50514
99200
50511
50509
XXXXX
81719
81721
50523
assembly screw-Confirmat 5mm x 38mm (16)
vis de montage-Confirmat 5 mm x 38 mm (16)
tornillo de ensamblaje-Confirmat 5 mm x 38 mm (16)
40942
81731
handle (2)
poignée (2)
manija (2)
I
E
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
A
DJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y
ubique los agujeros de cada pieza.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
s
tep) and exploded view (on previous page)
to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
P
IÈCES » (dans la description de l’étape) et
le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡
Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter dans cha-
cun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
PART IDENTIFICATION SAMPLE EXEMPLE D’IDENTIFICATION DES PIÈCES MUESTRA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
L
ook for part letter “stamping”
in unfinished edges of part.
Rechercher « l’estampillage »
de la lettre de pièce dans les
bordures brutes de la pièce.
Busque la letra de la pieza
estampada en los bordes sin
acabar de la pieza.
• Use a Flathead screw-
driver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
e
e
n
n
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE)| CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Identify arrow
on head. Look
c
losely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
t
oward hole in edge of
panel.
Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
• Push cam lock all
t
he way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
ARROW
FLÈCHE
F
LECHA
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT
EN L
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE EN FORMA DE L
HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE)| CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
T
here are several "key points" to L-bracket
installation step. Please review the drawings
a
nd comments below, as well as the
assembly steps provided.
All units must be fastened to the wall.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
C
ette installation comprend quatre étapes
essentielles. Prière de consulter les schémas
e
t commentaires ci-dessous ainsi que les
étapes de montage décrites.
Tous les modules doivent être attachés au
mur.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
E
xisten varios “puntos clave” para este paso
de la instalación. Revise los dibujos y
c
omentarios a continuación, además de los
pasos del ensamblaje incluidos.
Todas las unidades deben fijarse a la
pared.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
LONG END
EXTRÉMITÉ
LONGUE
EXTREMO LARGO
When stacking units, the unit on the bottom
must be attached to the wall first before
setting another unit on top.
Pour empiler les modules, celui du bas doit
d’abord être fixé au mur avant l’installation
d’un autre module par dessus.
Cuando las unidades se apilen, la unidad del
fondo debe sujetarse a la pared primero
antes de colocar otra unidad encima.
WALL STUD
WALL STUD
WALL STUD
UP TO 1" GAP
UP TO 1" GAP
UP TO 1" GAP
IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET
WILL ALLOW UP TO A 1" GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT).
EN CAS D'OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE
SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE D'AU PLUS 2,54 CM (ENTRE LE MUR
ET LE MODULE).
EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE
EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED
HASTA LA UNIDAD).
WHICH END?
QUELLE EXTRÉMITÉ?
¿QUÉ EXTREMO?
HOW FAR?
JUSQU'OÙ?
¿A QUÉ DISTANCIA?
SHORT END
EXTRÉMITÉ COURTE
EXTREMO CORTO
WALL STUD
WALL STUD
WALL STUD
When installing L-brackets, be sure to
place, mark, and install one bracket FULLY
before placing, marking, and installing
second L-bracket.
Lors de l'installation des supports en L,
s'assurer de placer, marquer et installer un
support ENTIÈREMENT avant de placer,
marquer et installer le second support en
L.
Al instalar los soportes en forma de L,
asegúrese de colocar, marcar e instalar un
soporte COMPLETAMENTE antes de
colocar, marcar e instalar el segundo
soporte en forma de L.
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame slides to side panels.
Fixer les glissières du tiroir aux panneaux latéraux.
na los mecanismos de deslizamiento del cajón a los paneles
laterales.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
x8
JJ
x4
AA
NOTE:
Arrange side panels with finished edges
toward center as shown. Note hole locations.
Place frame slides onto side panels as
shown. Be sure to note that end with wheel
is towards finished edge. Pay careful
attention on which holes are used to attach
slides!
REMARQUE :
Arrange side panels with finished edges
toward center as shown. Note hole locations.
Placer les glissières du tiroir contre les
panneaux latéraux, tel qu’illustré. S’assurer
que l’extrémité ouverte est face à la
bordure brute et que l’extrémité fermée est
face à la bordure ouvrée.
NOTA:
Arrange side panels with finished edges
toward center as shown. Note hole locations.
Ponga los mecanismos de deslizamiento en
los paneles laterales en la forma indicada.
Asegúrese de que el extremo abierto quede
hacia el borde sin acabar y el extremo
cerrado quede hacia el borde acabado.
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
B
C
B
C
FRAME GLIDE
DRAWER GLIDE
FRAME SLIDE
GLISSIÈRE DE BÂTI
M
ECANISMOS DE
D
ESLIZAMIENTO DE
LA ESTRUCTURA
USE THIS HOLE!
USE THIS HOLE!
USE THIS HOLE!
USE THIS HOLE!
USE THIS HOLE!
USE THIS HOLE!
JJ
FINISHED EDGES
FINISHED EDGES
FINISHED EDGES
x2
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach right side panel to top panel.
Fixer le panneau latéral de droite au panneau supérieur.
Una el panel lateral derecho al panel superior.
BB
NOTE:
Top and bottom panel are the
same!
See “HELPFUL HINTS” for
aligning finished and
unfinished edges!
Slides will face in. Be sure
"wheel" end faces down (with
finished edge).
REMARQUE :
Les panneaux inférieur et
supérieur sont identiques!
Consulter les
« CONSEILS UTILES » au
sujet de l’alignement des
bordures brutes et
ouvrées!
Les glissières sont orientées
vers l’intérieur. S’assurer que
l’ouverture fermée de la glis-
sière est orientée vers le haut
(avec la bordure brute).
NOTA:
¡El panel superior e inferior
son el mismo!
¡Vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para
alinear los bordes
acabados y sin acabar!
Los mecanismos de
deslizamiento quedarán
hacia adentro. Asegúrese de
que el extremo cerrado del
mecanismo quede hacia ar-
riba (con el borde sin acabar).
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
TOP/BOTTOM PANEL
P
ANNEAU SUPÉRIEUR/
I
NFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/
INFERIOR
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
A
A
B
UNFINISHED SIDE
UNFINISHED SIDE
UNFINISHED SIDE
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach bottom panel to right side panel. Attach left side panel.
Push on screw covers.
Fixer le panneau inférieur. Fixer le panneau latéral de gauche.
Pousser les capuchons de vis en place.
Fije el panel inferior. Fije el panel lateral izquierdo. Empuje los
tapones.
Unfinished surfaces are
shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar
están sombreadas en
color gris.
x6
BB
NOTE:
Top and bottom panel are the same!
See “HELPFUL HINTS” for aligning finished
and unfinished edges!
Slides will face in. Be sure "wheel" end
faces down (with finished edge).
Cover all exposed screw heads with screw
covers.
REMARQUE :
Les panneaux inférieur et supérieur sont
identiques!
Consulter les « CONSEILS UTILES » au
sujet de l’alignement des bordures brutes et
ouvrées!
Les glissières sont orientées vers l’intérieur.
S’assurer que l’ouverture fermée de la
glissière est orientée vers le haut (avec la
bordure brute).
Recouvrir les tes de vis expoes à l'aide
des capuchons.
NOTA:
¡El panel superior e inferior son el mismo!
¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
alinear los bordes acabados y sin acabar!
Los mecanismos de deslizamiento
quedarán hacia adentro. Asegúrese de que
el extremo
cerrado del mecanismo quede hacia arriba
(con el borde sin acabar).
Cubra las cabezas expuestas de los
tornillos con los tapones.
A
B
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
O
RIENTADOS HACIA ARRIBA!
C
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
x8
CC
U
NFINISHED SIDE
UNFINISHED SIDE
UNFINISHED SIDE
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
C
ÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
P
ANNEAU VERS LE HAUT!
¡
EL LADO SIN ACABAR (SIN
TRATAR) DEL PANEL TRASERO
O
RIENTADO HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡
LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
U
NIDAD ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
3/4"3/4"
1,9 cm1,9 cm
1-1/4"1-1/4"
3,2 cm3,2 cm
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
CUT HOLE FIRST
DÉCOUPER D'ABORD LE TROU
CORTE PRIMERO EL AGUJERO
TOP
HAUT
SUPERIOR
CUT HOLE AT TOP OF BACK PANEL BEFORE
NAILING ON!
COUPER UNE OUVERTURE AU SOMMET DU
PANNEAU ARRIÈRE AVANT DE CLOUER!
¡HAGA UN AGUJERO EN LA PARTE SUPERIOR
DEL PANEL TRASERO ANTES DE CLAVARLO!
NOTE:
If you plan to stack units, use scissors or
utility knife to cut a 3/4" x 1-1/4" hole in top
center location of back panel.
Place back panel onto cabinet and center
horizontally and vertically. Nail the back into
position using nails. Avoid angling nails.
REMARQUE :
En prévision de la superposition, utiliser
des ciseaux ou un couteau universel pour
tailler un trou de 1,9 cm x 3,2 cm au centre
de la partie supérieur du panneau arrière.
Mettez le panneau arrière sur l'ensemble en
le centrant à l'horizontale et à la verticale.
Clouez le panneau arrière avec les clous.
Évitez d'enfoncer les clous de travers.
NOTA:
Si piensa apilar los cubos, utilice tijeras
o un cuchillo para cortar un agujero de
1,9 cm x 3,2 cm en el centro superior del
panel trasero.
Coloque la unidad cara abajo en el suelo
con los bordes no terminados hacia arriba.
Clave el panel trasero en su lugar usando
los clavos. Evite colocar los clavos en
ángulo.
FOR STACKING UNITS ONLY—DO THIS FIRST!
POUR SUPERPOSER LES MODULES SEULEMENT :
PROCÉDER D'ABORD AINSI!
SÓLO PARA UNIDADES APILABLES. ¡HAGA ESTO
PRIMERO!
Attach back panel to back (unfinished) side of unit.
Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module.
Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad.
x16
DD
FOR SINGLE & STACKING UNIT(S)
MODULE(S) AUTONOME OU SUPERPOSÉS
PARA UNIDADES SENCILLAS Y APILABLES
IF STACKING, PLACE CUT
HOLE HERE!
P
OUR SUPERPOSER LES
M
ODULES, PLACER LE
TROU ICI!
¡SI ESTÁ APILANDO,
PONGA EL AGUJERO
AQUÍ!
D
D
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicacn del montante de pared).
LL
MM
NN
x1
x1
x1
NOTE:
NOTE:
Align center of unit with wall stud.
Place short end of L-bracket against
wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to
secure L-bracket to wall.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to
top panel.
REMARQUE :
Aligner le centre du module avec le
montant de charpente.
Placer la petite extrémité du support
en L contre le mur/le montant de
charpente. Fixer le support en L au
mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Alinee el centro de la unidad con el
montante de pared.
Coloque el extremo corto del soporte
en forma de L contra la pared /
montante de pared. Use un tornillo de
3,8 cm para fijar el soporte en forma
de L a la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el
soporte en forma de L al panel
superior.
MOUNT L-BRACKET UNDER-
NEATH EACH TOP SHELF
FOR STACKING!
INSTALLER UN SUPPORT EN
L SOUS CHAQUE ÉTAGÈRE
SUPÉRIEURE POUR SUPER-
POSER!
¡INSTALE UN SOPORTE EN
FORMA DE L DEBAJO DE
CADA REPISA
SUPERIOR PARA APILAR
LAS UNIDADES!
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
STACKING
SUPERPOSÉS
APILABLES
All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit
on the bottom must be attached to the wall first before setting another
unit on top.
Do not stack units more than 72” high.
Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour
empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au
mur avant l’installation d’un autre module par dessus.
Ne pas superposer les modules à
plus de 183 cm.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las
unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared
primero antes de colocar otra unidad encima.
No apile las unidades a más de 183 cm de
altura.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Insert dowels and cam locks into drawer sides.
Insérer les goujons et les boulons à verrou dans les glissières
du tiroir.
Inserte las espigas y los cierres de leva en los lados del cajón.
NOTE
NOTE:
Push cam lock down into large holes See
“HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Push dowel into hole closest to end.
REMARQUE :
Pousser les boulons à verrou dans les gros
trous. Consulter les« CONSEILS UTILES »
sur l’assemblage des boulons à verrou.
Insérer un goujon fourni dans chaque trou
d’extrémité.
NOTA:
Empuje el cierre de leva en los agujeros
grandes. Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS”
para una instalación apropiada del cierre de
leva.
Empuje la espiga en el agujero más cercano
al extremo.
DRAWER SIDE
C
ÔTÉ DE TIROIR
LADO DEL CAJÓN
E
II
GG
x4 x4
Unfinished surfaces are
shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar
están sombreadas en
color gris.
E
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach drawer sides to drawer back. Slide in bottom.
Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir. Slide in bottom.
Una los lados del cajón al panel trasero del cajón. Slide in
bottom.
NOTE
NOTE:
Repeat this step for both drawers.
Slide drawer bottom (finished side up)
into channels on drawer sides and back.
REMARQUE :
Répéter cette étape pour les deux tiroirs.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
ouvré vers le haut) dans les sillons
situés sur les côtés du tiroir.
NOTA:
Repita este paso para ambos cajones.
Deslice la parte inferior del cajón (con el
lado acabado orientado hacia arriba) en
los canales de los lados del cajón.
DRAWER BACK
A
RRIÈRE (ACCENT) DE TIROIR
PANEL TRASERO DEL CAJÓN
H
x4
BB
Unfinished surfaces are
shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar
están sombreadas en
color gris.
H
E
E
G
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ HAUT
LADO ACABADO ARRIBA
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Attach cam posts to drawer front. Attach handles.
Attach cam posts to drawer front. Attach handles.
Attach cam posts to drawer front. Attach handles.
F
F
x4
HH
NOTE
NOTE:
Insert cam posts into smaller holes along
edge in back side of drawer front.
Attach drawer handle to drawer front with
screws (KK).
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige dans les plus petits
trous le long de la bordure de l’arrière du
devant du tiroir.
Attach drawer handle to drawer front with
screws (KK).
NOTA:
Inserte los postes de leva en los agujeros
más pequeños a lo largo del borde en el lado
trasero del frente del cajón.
Attach drawer handle to drawer front with
screws (KK).
HH
DRAWER FRONT
D
EVANT DE TIROIR
PANEL DELANTERO DEL CAJÓN
F
x4
KK
KK
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
Assemble drawer front to drawer. Attach drawer slides.
Assemble drawer front to drawer. Attach drawer slides.
Assemble drawer front to drawer. Attach drawer slides.
NOTE
NOTE:
Align cam posts/dowels with holes and push
drawer front down onto drawer sides as
shown. Tighten cam locks as shown.
Attach drawer handle. Repeat for second
drawer.
Turn drawer assembly upside down.
Attach drawer slides to bottom of drawer as
shown. Be sure wheel is to the back and
faces away from drawer side.
REMARQUE :
Placer l’assemblage des côtés et de l’arrière
du tiroir contre l’avant du tiroir, tel qu’illustré.
Resserrer les boulons à verrou tel qu’illustré.
Installer les poignées sur chaque tiroir. Faire
de même pour l’autre tiroir.
Turn drawer assembly upside down.
Attach drawer slides to bottom of drawer as
shown. Be sure wheel is to the back and
faces away from drawer side.
NOTA:
Tome el ensamble de los lados y la parte
trasera y póngalo en el frente del cajón en la
forma indicada. Apriete los cierres de leva
como se muestra. Una la manija a cada
cajón. Repita para el segundo cajón.
Turn drawer assembly upside down.
Attach drawer slides to bottom of drawer as
shown. Be sure wheel is to the back and
faces away from drawer side.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están sombreadas en
color gris.
F
KK
FRAME GLIDE
DRAWER GLIDE
DRAWER SLIDE
GLISSIÈRE DE TIROIR
M
ECANISMO DE
D
ESLIZAMIENTO DEL CAJÓN
JJ
x8
x4
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” on page 5 for tightening cam locks.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS UTILES » de la page 5 sur la
méthode pour resserrer les boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” de la página 5 para la
instalación apropiada del cierre de leva.
WHEEL TOWARD BACK
WHEEL TOWARD BACK
WHEEL TOWARD BACK
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
Insert drawers. Install dowels or hole plugs.
Insérer les tiroirs. Installer les goujons ou bouchons.
Inserte los cajones. Instale las espigas o tapones de los
agujeros de las espigas.
EE
FF
x2
x2
O
O
R
R
O
O
U
U
O
O
FOR STACKING
MODULES SUPERPOSÉS
PARA APILAR
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
OR
OU
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ClosetMaid 1566 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para