Black & Decker HGS200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12
LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
A fin de reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que
sale de los escapes de vapor, revise el aparato antes de cada uso
sosteniendolo lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
Utilice el vaporizador solamente con el propósito para el que
ha sido diseñado.
Para evitar el riesgo de descarga ectrica, no sumerja el
vaporizador en agua ni en otros líquidos..
Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo
el botón de funcionamiento por 3 segundos hasta que la
luz indicadora azul se apague, antes de desenchufarlo del
tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo del
tomacorriente; en vez de tirar, sujete el enchufe y hálelo para
desenchufarlo. Siempre mantenga desenchufado cuando no
esté en uso o cuando llene el tanque.
No permita que el cable toque las superficies calientes.
Deje que el vaporizador se enfe completamente antes de
guardarlo. Doble el cable holgadamente en forma de lazo y
asegúrelo con la tira de velcro para guardarlo.
Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo
el botón de funcionamiento por 3 segundos y luego
desenchufe del tomacorriente antes de llenar con agua,
vaciar o limpiarlo y cuando no esté en uso.
No opere el vaporizador con un cable que esté dañado o si
el aparato se ha caido o dañado, o si está goteando. Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble ni
intente reparar el vaporizador; acuda a un representante de
servicio calificado para su inspección y reparación o llame
el número gratis apropiado que aparece en este manual.
El reensamble o reparación incorrecta podría resultar en
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal
cuando el vaporizador sea utilizado.
Se requiere supervisión de cerca para cualquier aparato en
manos de lo niños o cerca de ellos. No deje desatendido el
vaporizador mientras esté conectado.
El contacto con las partes metálicas calientes, el agua caliente
o el vapor podrían ocasionar quemaduras. Proceda con
cuidado al voltear boca abajo un aparato de vapor – el tanque
puede contener agua caliente. Evite movimientos rápidos del
vaporizador para reducir los derrames de agua caliente.
Para reducir la posibilidad de una sobrecarga del circuito, no
opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito.
Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, se
debe utilizar un cable de un mínimo de 13 amperios. Los cables
con menor amperaje pueden resultar en un riesgo de incendio
o descarga eléctrica debido a sobrecalentamiento. Se debe
tener la precaución de colocar el cable de extensión de manera
que no se pueda halar o tropezarse con el sin darse cuenta.
No utilice el aparato a la intemperie.
• No utilice ninguna otra sustancia que no sea agua en el
vaporizador mientras esté en uso o durante la limpieza.
Nunca use vapor en las prendas mientras se llevan puestas
en el cuerpo.
Nunca dirija el vapor directo hacia personas, animales
o plantas. El vapor está muy caliente y podría resultar en
quemaduras. Las quemaduras pueden occurrir al tocar las
piezas calientes (incluso la cabeza del vaporizador y los
accesorios), el agua caliente o el vapor.
Nunca sostenga la cabeza de vapor hacia abajo mientras
esté descansando ni la incline hacia atrás ya que puede
causar que el agua caliente se derrame y ocasionar una
lesión personal.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo los niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia
o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Para evitar quemaduras al instalar o retirar los accesorios,
asegúrese de que la unidad esté apagada y que no es
emitiendo vapor.
Los niños deben ser supervisados para aseguar que no
juegen con el aparato.
El vaporizador debe ser utilizado y colocado sobre una
superficie estable.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando vaya a utilizar su vaporizador, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato está
equipado con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así
no entra, consulte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de
manera alguna.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque ectrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dado, con el prosito
de evitar un daño, debe ser sustituido por personal calificado.
13
CONOZCA SU VAPORIZADOR
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
*Acessorio para pelusas incluido solo en modelos elegidos.
1. Gatillo de vapor
2. Interruptor de vapor continuo
3. Mango de agarre cómodo
Comfort Grip
4. Tanque de agua removible
(pieza no. HGS200-01)
5. Botón de funcionamiento
(no mostrado)
6. Accesorio para pelusas
(pieza no. HGS200-02)
7. Accesorio para tejidos delicados
(pieza no. HGS200-03)
8. Accesorio para tapicería
(pieza no. HGS200-04)
2
3
1
4
6
7
8
5
14
CÓMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
PREPARACIÓN
Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del
vaporizador y la tira plástica alrededor del enchufe.
Retire y converve la literatura.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su vaporizador.
NOTAS IMPORTANTES
El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente
recomendado para mantener desempeño óptimo. El agua de llave
contiene minerales que se acumulan con el transcurso del tiempo.
Cualquier gota de agua visible dentro del tanque es debido a las
pruebas de control de calidad realizadas para asegurar que cada
vaparizador cumpla con nuestros altos estándares para el desempeño
del producto.
El uso de agua destilada reducirá la acumulación de minerales. Agua
normal de la llave puede ser utilizada.
No use perfumes, aceites ni otros aditivos.
Siempre revise las instrucciones indicadas en la etiqueta del fabricante
para el cuidado de la prenda antes de aplicar vapor y siempre haga una
prueba de los tejidos para el nivel de desteñido en áreas no visibles
(como en un ruedo). No es recomendado utilizar los vaporizadores en
piel, gamuza, vinil, plástico ni ningún otro tejido que pueda ser sensible
al vapor.
El vaporizador y sus accesorios se calentarán durante su uso. Evite
instalar o remover los accesorios mientras estén calientes.
Después del precalentamiento, prepare la bomba de agua sosteniendo
el gatillo de vapor hasta que se forme el vapor.
Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango.
La bomba de agua podría tornarse más ruidosa cuando el nivel de agua
en el tanque está bajo. Revise el tanque y llénelo según sea necesario.
15
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
El vaporizador viene con tres accesorios de uso opcional, recomendados
para utilizar con una variedad de tejidos y tapicería.
1. Seleccione el accesorio adecuado utilizando la tabla a
continuación.
2. Mientras el accesorio y el vaporizador están fríos, con
gentileza instale la parte superior del accesorio sobre
la parte superior de la cabeza del vaporizador y luego
encaje la parte inferior del accesorio en su lugar. (A)
Nota: La lengüeta del accesorio apunta hacia abajo cuando
está en la posición correcta.
3. Permita que el vaporizador se enfríe antes de retirar el
accesorio. Tire de la lengüeta con gentileza. (B)
Nota: Tenga cuidado cuando retire los accesorios ya que la
condensación se puede acumular durante el uso.
Accesorio Uso
Acesorio para pelusas
Etiqueta del cuidado de la ropal: Para cualquier
prenda que requiera nivel de calor mediano y
tolera el uso de vapor.
Consejo: Este accesorio ayuda a remover las pelusas,
el cabello y el pelo de animales.
Accesorio para tejidos
delicados
Etiqueta del cuidado de la ropa: Para cualquier
prenda que requiera nivel de calor bajo y tolera el
uso de vapor.
Consejo: Para artículos de prendas con adornos,
coloque la prenda con el tejido al revés para
eliminar las arrugas mejor y evitar daños en
áreas sensibles.
Accesorio para
tapicería
Tejidos tapizados: Ideal para desodorizar y refres-
car la ropa de cama, las cortinas, los jugetes de
felpa, muebles y las superficies duras (tales como
los mostradores o escritorios que no sean sensi-
bles al calor).
Consejo: Siempre haga una prueba de desteñido
y sensibilidad al calor en un área no visible.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Coloque el vaporizador en su base sobre una superficie
estable.
2. Sujete el mango para mantenerlo estable y con la otra
mano tire del tanque de agua removible para sacarlo
de la base. (C)
A
B
C
16
3. Con gentileza, tire de la tapa de goma del tanque en la
parte de arriba del tanque. (D)
Consejo: El uso de agua destilada, purificada o filtrada
es altamente recomendado y reducirá la acumulación de
minerales. No utilice aceites, perfumes ni aditivos aromáticos.
4. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en
el orificio hasta que el agua alcance el nivel marcado
“MAX” en la parte de arriba del tanque. (E) No lo llene
demasiado. Cierre la tapa de goma de forma segura.
5. Seque el exceso de agua del tanque. Empuje el tanque
de agua de nuevo dentro de la base del vaporizador;
encájelo en su lugar.
6. Para rellenar el tanque en cualquier momento
durante el uso, apague el vaporizador presionando el botón de
funcionamiento hasta que la luz indicadora azul se apague, desenchufe
del tomacorriente y siga el procedimiento anterior.
Consejo: Después de rellenar el tanque, deje que se recaliente por 45
segundos y luego prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor
hasta que se forme vapor.
USO DEL VAPORIZADOR DE MANO
1. Leas las instrucciones de la etiqueta del fabricante para asegurarse de
que los tejidos son aptos para vapor.
Si observa “no planche” o este icono
, instale el accesorio para
tejidos delicados y asegúrese de probar sobre un área oculta antes
de aplicar vapor a toda la prenda.
Si observa “no aplique vapor” o este icono
, no aplique vapor a
la prenda.
2. Consulte la sección “Instalación de los accesorios” para determinar si
debe utilizar un accesorio. Instale o remueva los accesorios cuando el
vaporizador y los accesorios estén fríos.
Cuelgue la prenda en una área que no vaya a ser impactada por el
calor y el vapor, tal como en una barra para la ducha.
3. Enchufe el vaporizador a un tomacorriente y luego presione el botón de
funcionamiento. (F) La luz azul del botón de funcionamiento parpadeará
lentamente, indicando que el vaporizador está calentando.
4. Depués de aproximadamente 45 segundos, la luz de
funcionamiento se mantendrá iluminada, indicando que el
vaporizador se ha precalentado.
5. Prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de
vapor hasta que se forme vapor.
D
E
F
17
6. Para crear vapor, presione el gatillo de vapor con su
dedo índice. (G) Mientras que el gatillo se mantenga
presionado, el vapor se emitirá del vaporizador.
Cuando el gatillo se suelta, el vapor se dentendrá.
Para generar un flujo continuo de vapor sin sostener
el gatillo, presione el gatillo de vapor y luego deslice
hacia abajo el intrerruptor de vapor continuo.
(H) Esto activará la función de vapor continuo.
Para apagar el vapor, presione el gatillo, empuje el
interruptor de vapor continuo hacia arriba y luego
suelte el gatillo.
7. Con su mano libre, mantenga el tejido estirado. Aplique
vapor a la prenda con movimientos hacia abajo y
lentos, manteniendo la cabeza del vaporizador en
contacto con el tejido. (I)
Nota: Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en
el mango.
Nota: Si el vaporizador es dejado inactivo, la función de
apagado automático se activará, indicado por el parpadeo
rápido del botón de funcionamiento. Para resumir la
aplicación de vapor después que la función de apagado
automático es activada, presione el gatillo de vapor o
presione el botón de funcionamiento. Permita que el
vaporizador se precaliente, si es necesario.
8. Cuando termine de aplicar vapor, presione y sostenga
el botón de funcionamiento hasta que su luz azul se
apague (aproximadamente 3 segundos) y desenchufe del
tomacorriente. (J)
9. Coloque el vaporizador sobre su base y deje que se
enfríe completamente antes de almacenar. (K) Para
evitar acumulación de minerales, vacíe el tanque de agua
después de cada uso.
Apagado Automático
El vaporizador cambiará automáticamente al modo de apagado automático
después de dejarse inactivo por 15 minutos. El calentador y la bomba
de agua se apagarán hasta que sean reactivados de nuevo. El parpadeo
rápido de la luz del botón de funcionamiento indica que el vaporizador está
pasando al modo de apagado automático. Para resumir la aplicación de
vapor, presione el gatillo de vapor o el botón de funcionamiento y espere a
que el vaporizador se vuelva a calentar por completo.
K
G
H
I
J
18
Limpieza con Vapor Alrededor del Hogar
El uso de vapor para limpiar artículos del hogar que puedan tolerar vapor
húmedo, caliente sin ocasionar daños resulta económico y no es tóxico. Este
método natural de limpieza es beneficioso para aquellas personas alérgicas
a limpiadores químicos o que están tratando de reducir el contenido de
químicos en el hogar. Aplique vapor a tapicería, cortinas, linos y tejidos del
hogar para limpiar y refrescarlos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que se deban ser reparadas por el usuario.
Consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR
1. Asegúrese de que el vaporizador esté apagado, desenchufado y
enfriado completamente.
2. Limpie la superficie exterior de la placa para planchar con un paño
suave, húmedo. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves para el
hogar, como el líquido de fregrar, pueden ser utilizados en la superficie
exterior. Nunca utilice un limpiador fuerte ni almohadillas abrasivas que
podrían rayar o decolorar el vaporizador.
3. Después de secar bien el vaporizador, enciéndalo de nuevo y aplique
vapor ligeramente sobre un paño viejo. Esto ayudará a remover
cualquier residuo en los orificios de vapor.
4. Cuando haya terminado de limpiar, apague el vaporizador presionando
el botón de funcionamiento hasta que la luz azul se apague
(aproximadamente 3 segundos). Desenchufe el aparato, vacíe el tanque
y déle tiempo para que se enfríe antes de almacenar.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Para todos los accesorios, permita que se sequen completamente antes de
utilizar de nuevo o almacenar. Los accesorios no son aptos para ser lavados
en máquina lavaplatos.
Accesorio para pelusas: Limpie con un paño húmedo.
Accesorio para tejidos delicados: Lave con agua fría y pequeñas
cantidades de detergente suave, si es necesario. La tela del accesorio no
puede ser removida.
Accesorio para tapicería: La tela del accesorio puede ser removida y
lavada a mano con agua fría y un detergente suave.
19
ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR
1. Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado
por completo.
2. Recoja y doble el cable en forma ovalada y suavemente
sujételo con la tira de Velcro. (L)
3. Siempre almacene el vaporizador en posición vertical
sobre su base para evitar goteos de agua.
Consejo: Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el
agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA APLICAR VAPOR
Este vaporizador está diseñado para ser utilizado con agua destilada,
purificada o filtrada. El agua de llave contiene minerales que se
acumulan. El uso de perfumes o aditivos aromáticos tampoco es
recomendado.
Siempre haga una prueba de las prendas, aplicando vapor en un área
pequeña que no sea visible para asegurarse de que la pendra responda
bien al vapor.
Siempre lea las instrucciones de la etiqueta sobre el cuidado de la ropa.
Los ajustes de calor bajos requieren el uso del accesorio para tejidos
delicados.
Prodría ocurrir que pequeñas cantidades de agua goteen durante el
uso. Si el goteo es excesivo, esto significa que el vaporizador necesita
tiempo para alcanzar la temperatura total. Solo espere un minuto para
que el vaporizador se recaliente.
El ponerse las prendas inmediatamente después de planchar o aplicar
vapor puede crear arrugas. Siempre permita que las prendas se enfríen
unos 5 minutos después de planchar o aplicar vapor para fijar el planchado.
L
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
El vaporizador es
enchufado pero no calienta.
Hay un problema de
suministro de energía.
Verifique que el enchufe esté
insertado adecuadamente en
el tomacorriente o trate de
enchufar el vaporizador a un
tomacorriente diferente.
La función de apagado
automático se ha activado.
Presione el gatillo de vapor
o presione el botón de
funcionamiento para activar
el vaporizador.
No hay suficiente vapor o no
sale vapor del vaporizador.
El vaporizador no es
calentado a la temperatura
total.
Siempre permita que el
vaporizador se precaliente
por lo menos 45 segundos
o hasta que la luz del botón
de funcionamiento esté
constante en azul.
No hay suficiente agua en el
tanque de agua.
Siga las instrucciones en la
sección “Llenado del Tanque
de Agua” y llene al nivel de
agua marcado Max.
La bomba de agua no se ha
preparado.
Después del
precalentamiento, siempre
prepare la bomba de agua,
sosteniendo el gatillo de
vapor hasta que se forme
vapor para asegurar que haya
suficiente cantidad de agua
en el calentador.
Está saliendo agua
descolorida a través de los
orificios y está manchando
el tejido.
Se han acumulados residuos
en el tanque de agua.
Vacíe el tanque de agua
después de cada uso.
Solamente utilice agua
destilada, filtrada o purificada.
Se utilizaron aditivos
perfumados o aromáticos.
Limpie el vaporizador
regularmente y abstengasel
de utilizar aditivos
perfumados o aromáticos.
El vaporizador está goteando
o disparando agua.
El vaporizador no está lo
suficentemente caliente.
Permita que el vaporizador se
caliente por unos 45 segundos.
El tanque de agua está
funcionando con poca agua.
Siga las instrucciones en la
sección “Llenado del Tanque
de Agua” y llene al nivel de
agua marcado Max.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para
el consumidor, llamando al número 1-800-231-9786.
21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en
www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
22
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
23
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
24
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@rayovac.com.ar
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San Jo, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.BlackAndDeckerAppliances.com
© 2016 The Black and Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562
T22-5003177
15005-00
HGS200: 1400 W 120V~ 60 Hz
HGS200C: 1400 W 120V~ 60 Hz
HGS200-CL: 1400 W 220V~ 50 Hz
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de
The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando vaya a utilizar su vaporizador, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. • A fin de reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de los escapes de vapor, revise el aparato antes de cada uso sosteniendolo lejos del cuerpo y operando el botón de vapor. • Utilice el vaporizador solamente con el propósito para el que ha sido diseñado. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el vaporizador en agua ni en otros líquidos.. • Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo el botón de funcionamiento por 3 segundos hasta que la luz indicadora azul se apague, antes de desenchufarlo del tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo del tomacorriente; en vez de tirar, sujete el enchufe y hálelo para desenchufarlo. Siempre mantenga desenchufado cuando no esté en uso o cuando llene el tanque. • No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que el vaporizador se enfríe completamente antes de guardarlo. Doble el cable holgadamente en forma de lazo y asegúrelo con la tira de velcro para guardarlo. • Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo el botón de funcionamiento por 3 segundos y luego desenchufe del tomacorriente antes de llenar con agua, vaciar o limpiarlo y cuando no esté en uso. • No opere el vaporizador con un cable que esté dañado o si el aparato se ha caido o dañado, o si está goteando. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble ni intente reparar el vaporizador; acuda a un representante de servicio calificado para su inspección y reparación o llame el número gratis apropiado que aparece en este manual. El reensamble o reparación incorrecta podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal cuando el vaporizador sea utilizado. • Se requiere supervisión de cerca para cualquier aparato en manos de lo niños o cerca de ellos. No deje desatendido el vaporizador mientras esté conectado. • El contacto con las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor podrían ocasionar quemaduras. Proceda con • • • • • • • • • • • cuidado al voltear boca abajo un aparato de vapor – el tanque puede contener agua caliente. Evite movimientos rápidos del vaporizador para reducir los derrames de agua caliente. Para reducir la posibilidad de una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, se debe utilizar un cable de un mínimo de 13 amperios. Los cables con menor amperaje pueden resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a sobrecalentamiento. Se debe tener la precaución de colocar el cable de extensión de manera que no se pueda halar o tropezarse con el sin darse cuenta. No utilice el aparato a la intemperie. No utilice ninguna otra sustancia que no sea agua en el vaporizador mientras esté en uso o durante la limpieza. Nunca use vapor en las prendas mientras se llevan puestas en el cuerpo. Nunca dirija el vapor directo hacia personas, animales o plantas. El vapor está muy caliente y podría resultar en quemaduras. Las quemaduras pueden occurrir al tocar las piezas calientes (incluso la cabeza del vaporizador y los accesorios), el agua caliente o el vapor. Nunca sostenga la cabeza de vapor hacia abajo mientras esté descansando ni la incline hacia atrás ya que puede causar que el agua caliente se derrame y ocasionar una lesión personal. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Para evitar quemaduras al instalar o retirar los accesorios, asegúrese de que la unidad esté apagada y que no esté emitiendo vapor. Los niños deben ser supervisados para aseguar que no juegen con el aparato. El vaporizador debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) TORNILLO DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato está equipado con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, consulte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de manera alguna. Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, con el propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal calificado. 12 CO NOZC A S U VA P O R IZA DO R 6 1 2 3 7 4 5 8 1. Gatillo de vapor 2. Interruptor de vapor continuo 5. B  otón de funcionamiento (no mostrado) 3. M  ango de agarre cómodo Comfort Grip™ 6. A  ccesorio para pelusas (pieza no. HGS200-02) 4. T  anque de agua removible (pieza no. HGS200-01) 7. A  ccesorio para tejidos delicados (pieza no. HGS200-03) 8. A  ccesorio para tapicería (pieza no. HGS200-04) El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. *Acessorio para pelusas incluido solo en modelos elegidos. 13 C ÓMO USA R Este producto es solamente para uso doméstico. PR E PAR AC I ÓN • Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del vaporizador y la tira plástica alrededor del enchufe. • Retire y converve la literatura. • Lea todas las instrucciones antes de utilizar su vaporizador. NOTAS I M PO RTA N TE S • El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente recomendado para mantener desempeño óptimo. El agua de llave contiene minerales que se acumulan con el transcurso del tiempo. • Cualquier gota de agua visible dentro del tanque es debido a las pruebas de control de calidad realizadas para asegurar que cada vaparizador cumpla con nuestros altos estándares para el desempeño del producto. • El uso de agua destilada reducirá la acumulación de minerales. Agua normal de la llave puede ser utilizada. • No use perfumes, aceites ni otros aditivos. • Siempre revise las instrucciones indicadas en la etiqueta del fabricante para el cuidado de la prenda antes de aplicar vapor y siempre haga una prueba de los tejidos para el nivel de desteñido en áreas no visibles (como en un ruedo). No es recomendado utilizar los vaporizadores en piel, gamuza, vinil, plástico ni ningún otro tejido que pueda ser sensible al vapor. • El vaporizador y sus accesorios se calentarán durante su uso. Evite instalar o remover los accesorios mientras estén calientes. • Después del precalentamiento, prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme el vapor. • Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango. • La bomba de agua podría tornarse más ruidosa cuando el nivel de agua en el tanque está bajo. Revise el tanque y llénelo según sea necesario. 14 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS El vaporizador viene con tres accesorios de uso opcional, recomendados para utilizar con una variedad de tejidos y tapicería. 1. Seleccione el accesorio adecuado utilizando la tabla a continuación. A 2. Mientras el accesorio y el vaporizador están fríos, con gentileza instale la parte superior del accesorio sobre la parte superior de la cabeza del vaporizador y luego encaje la parte inferior del accesorio en su lugar. (A) Nota: La lengüeta del accesorio apunta hacia abajo cuando está en la posición correcta. B 3. Permita que el vaporizador se enfríe antes de retirar el accesorio. Tire de la lengüeta con gentileza. (B) Nota: Tenga cuidado cuando retire los accesorios ya que la condensación se puede acumular durante el uso. Accesorio Uso Acesorio para pelusas Etiqueta del cuidado de la ropal: Para cualquier prenda que requiera nivel de calor mediano y tolera el uso de vapor. Consejo: Este accesorio ayuda a remover las pelusas, el cabello y el pelo de animales. Accesorio para tejidos Etiqueta del cuidado de la ropa: Para cualquier delicados prenda que requiera nivel de calor bajo y tolera el uso de vapor. Consejo: Para artículos de prendas con adornos, coloque la prenda con el tejido al revés para eliminar las arrugas mejor y evitar daños en áreas sensibles. Accesorio para tapicería Tejidos tapizados: Ideal para desodorizar y refrescar la ropa de cama, las cortinas, los jugetes de felpa, muebles y las superficies duras (tales como los mostradores o escritorios que no sean sensibles al calor). Consejo: Siempre haga una prueba de desteñido y sensibilidad al calor en un área no visible. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Coloque el vaporizador en su base sobre una superficie estable. 2. Sujete el mango para mantenerlo estable y con la otra mano tire del tanque de agua removible para sacarlo de la base. (C) 15 C 3. Con gentileza, tire de la tapa de goma del tanque en la parte de arriba del tanque. (D) D Consejo: El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente recomendado y reducirá la acumulación de minerales. No utilice aceites, perfumes ni aditivos aromáticos. 4. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta que el agua alcance el nivel marcado “MAX” en la parte de arriba del tanque. (E) No lo llene demasiado. Cierre la tapa de goma de forma segura. E 5. Seque el exceso de agua del tanque. Empuje el tanque de agua de nuevo dentro de la base del vaporizador; encájelo en su lugar. 6. Para rellenar el tanque en cualquier momento durante el uso, apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz indicadora azul se apague, desenchufe del tomacorriente y siga el procedimiento anterior. Consejo: Después de rellenar el tanque, deje que se recaliente por 45 segundos y luego prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor. US O D E L VA P O R IZA DO R DE MA NO 1. Leas las instrucciones de la etiqueta del fabricante para asegurarse de que los tejidos son aptos para vapor. • Si observa “no planche” o este icono , instale el accesorio para tejidos delicados y asegúrese de probar sobre un área oculta antes de aplicar vapor a toda la prenda. • Si observa “no aplique vapor” o este icono la prenda. , no aplique vapor a 2. Consulte la sección “Instalación de los accesorios” para determinar si debe utilizar un accesorio. Instale o remueva los accesorios cuando el vaporizador y los accesorios estén fríos. • Cuelgue la prenda en una área que no vaya a ser impactada por el calor y el vapor, tal como en una barra para la ducha. 3. Enchufe el vaporizador a un tomacorriente y luego presione el botón de funcionamiento. (F) La luz azul del botón de funcionamiento parpadeará lentamente, indicando que el vaporizador está calentando. 4. Depués de aproximadamente 45 segundos, la luz de funcionamiento se mantendrá iluminada, indicando que el vaporizador se ha precalentado. 5. Prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor. 16 F 6. Para crear vapor, presione el gatillo de vapor con su dedo índice. (G) Mientras que el gatillo se mantenga presionado, el vapor se emitirá del vaporizador. Cuando el gatillo se suelta, el vapor se dentendrá. • Para generar un flujo continuo de vapor sin sostener el gatillo, presione el gatillo de vapor y luego deslice hacia abajo el intrerruptor de vapor continuo. (H) Esto activará la función de vapor continuo. Para apagar el vapor, presione el gatillo, empuje el interruptor de vapor continuo hacia arriba y luego suelte el gatillo. 7. Con su mano libre, mantenga el tejido estirado. Aplique vapor a la prenda con movimientos hacia abajo y lentos, manteniendo la cabeza del vaporizador en contacto con el tejido. (I) G H I Nota: Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango. Nota: Si el vaporizador es dejado inactivo, la función de apagado automático se activará, indicado por el parpadeo rápido del botón de funcionamiento. Para resumir la aplicación de vapor después que la función de apagado automático es activada, presione el gatillo de vapor o presione el botón de funcionamiento. Permita que el vaporizador se precaliente, si es necesario. 8. Cuando termine de aplicar vapor, presione y sostenga el botón de funcionamiento hasta que su luz azul se apague (aproximadamente 3 segundos) y desenchufe del tomacorriente. (J) J K 9. Coloque el vaporizador sobre su base y deje que se enfríe completamente antes de almacenar. (K) Para evitar acumulación de minerales, vacíe el tanque de agua después de cada uso. Apagado Automático El vaporizador cambiará automáticamente al modo de apagado automático después de dejarse inactivo por 15 minutos. El calentador y la bomba de agua se apagarán hasta que sean reactivados de nuevo. El parpadeo rápido de la luz del botón de funcionamiento indica que el vaporizador está pasando al modo de apagado automático. Para resumir la aplicación de vapor, presione el gatillo de vapor o el botón de funcionamiento y espere a que el vaporizador se vuelva a calentar por completo. 17 Limpieza con Vapor Alrededor del Hogar El uso de vapor para limpiar artículos del hogar que puedan tolerar vapor húmedo, caliente sin ocasionar daños resulta económico y no es tóxico. Este método natural de limpieza es beneficioso para aquellas personas alérgicas a limpiadores químicos o que están tratando de reducir el contenido de químicos en el hogar. Aplique vapor a tapicería, cortinas, linos y tejidos del hogar para limpiar y refrescarlos. L IMP I EZA Y C U IDA DO Este producto no contiene piezas que se deban ser reparadas por el usuario. Consulte a personal de servicio calificado. LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR 1. Asegúrese de que el vaporizador esté apagado, desenchufado y enfriado completamente. 2. Limpie la superficie exterior de la placa para planchar con un paño suave, húmedo. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves para el hogar, como el líquido de fregrar, pueden ser utilizados en la superficie exterior. Nunca utilice un limpiador fuerte ni almohadillas abrasivas que podrían rayar o decolorar el vaporizador. 3. Después de secar bien el vaporizador, enciéndalo de nuevo y aplique vapor ligeramente sobre un paño viejo. Esto ayudará a remover cualquier residuo en los orificios de vapor. 4. Cuando haya terminado de limpiar, apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz azul se apague (aproximadamente 3 segundos). Desenchufe el aparato, vacíe el tanque y déle tiempo para que se enfríe antes de almacenar. LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS Para todos los accesorios, permita que se sequen completamente antes de utilizar de nuevo o almacenar. Los accesorios no son aptos para ser lavados en máquina lavaplatos. • Accesorio para pelusas: Limpie con un paño húmedo. • Accesorio para tejidos delicados: Lave con agua fría y pequeñas cantidades de detergente suave, si es necesario. La tela del accesorio no puede ser removida. • Accesorio para tapicería: La tela del accesorio puede ser removida y lavada a mano con agua fría y un detergente suave. 18 ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR 1. Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo. L 2. Recoja y doble el cable en forma ovalada y suavemente sujételo con la tira de Velcro. (L) 3. Siempre almacene el vaporizador en posición vertical sobre su base para evitar goteos de agua. Consejo: Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo. CO NS EJ OS Y T R UCOS PA R A A P LI CAR VAPOR • Este vaporizador está diseñado para ser utilizado con agua destilada, purificada o filtrada. El agua de llave contiene minerales que se acumulan. El uso de perfumes o aditivos aromáticos tampoco es recomendado. • Siempre haga una prueba de las prendas, aplicando vapor en un área pequeña que no sea visible para asegurarse de que la pendra responda bien al vapor. • Siempre lea las instrucciones de la etiqueta sobre el cuidado de la ropa. Los ajustes de calor bajos requieren el uso del accesorio para tejidos delicados. • Prodría ocurrir que pequeñas cantidades de agua goteen durante el uso. Si el goteo es excesivo, esto significa que el vaporizador necesita tiempo para alcanzar la temperatura total. Solo espere un minuto para que el vaporizador se recaliente. • El ponerse las prendas inmediatamente después de planchar o aplicar vapor puede crear arrugas. Siempre permita que las prendas se enfríen unos 5 minutos después de planchar o aplicar vapor para fijar el planchado. 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El vaporizador está enchufado pero no calienta. No hay suficiente vapor o no sale vapor del vaporizador. Está saliendo agua descolorida a través de los orificios y está manchando el tejido. El vaporizador está goteando o disparando agua. Causa Posible Solución Hay un problema de suministro de energía. Verifique que el enchufe esté insertado adecuadamente en el tomacorriente o trate de enchufar el vaporizador a un tomacorriente diferente. La función de apagado automático se ha activado. Presione el gatillo de vapor o presione el botón de funcionamiento para activar el vaporizador. El vaporizador no está calentado a la temperatura total. Siempre permita que el vaporizador se precaliente por lo menos 45 segundos o hasta que la luz del botón de funcionamiento esté constante en azul. No hay suficiente agua en el tanque de agua. Siga las instrucciones en la sección “Llenado del Tanque de Agua” y llene al nivel de agua marcado Max. La bomba de agua no se ha preparado. Después del precalentamiento, siempre prepare la bomba de agua, sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor para asegurar que haya suficiente cantidad de agua en el calentador. Se han acumulados residuos en el tanque de agua. Vacíe el tanque de agua después de cada uso. Solamente utilice agua destilada, filtrada o purificada. Se utilizaron aditivos perfumados o aromáticos. Limpie el vaporizador regularmente y abstengasel de utilizar aditivos perfumados o aromáticos. El vaporizador no está lo suficentemente caliente. Permita que el vaporizador se caliente por unos 45 segundos. El tanque de agua está funcionando con poca agua. Siga las instrucciones en la sección “Llenado del Tanque de Agua” y llene al nivel de agua marcado Max. Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el consumidor, llamando al número 1-800-231-9786. 20 ¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.com/applica. Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre mi garantía? • Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es valida la garantía? • Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía? • Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica. ¿Cómo se puede obtener asistencia? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué no cubre mi garantía? • • • • • • • • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. Los productos que han sido alterados de alguna manera. Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 21 PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 22 ¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 23 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: [email protected] Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calleentre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 24 www.BlackAndDeckerAppliances.com HGS200: 1400 W 120V~ 60 Hz HGS200C: 1400 W 120V~ 60 Hz HGS200-CL: 1400 W 220V~ 50 Hz Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Spectrum Brands de México, S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Spectrum Brands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrum Brands S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. Made and Printed in People’s Republic of China. Fabricado e Impreso en la República Popular de China. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. T22-5003177 © 2016 The Black and Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562 15005-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker HGS200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para