DeWalt DWE4012 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DWE4012
Small Angle Grinder
Petite meuleuse angulaire
Esmeriladora angular peque_a
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates apotentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALTTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If °perating apowerto°l in a damp l°cati°n is unav°idable'
use a ground fault circuff interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn ff
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Oheck for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
Safe_ Warnings Common for Grinding_
Sandingj Wire Brushing_ Polishing or
Abrasivej Cu_ing-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tool Read
all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool Failure to
follow a// instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
e) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test
time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
i) Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electric shock.
j) Positionthecord clear of the spinning accessory. If you
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab
the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool:s air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution
or shock.
p) When starting the tool with a new or replacement wheel,
or a new or replacement wire brush installed, hold the
tool in a well protected area and let ff run for one minute.
If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in
less than one minute. If the wire brush has loose wires, they will
be detected. Never start the tool with a person in line with the
wheel This includes the operato_
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be fomed in the
direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operatod depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up.
The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Comers,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting=Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of center depressed wheels must
be mounted below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator. The
guard helps to protect operator from broken wheel fragments,
accidental contact with wheel, and sparks that could ignite
clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side fomes applied to these wheels may cause them to shatte_
e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power too/is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power too/
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
0 Use extra caution when making a "pocket cut" into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing
Operations:
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim
any loose attachment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal fomes.
c) Safety goggles or safety glasses with side shields and a full
face shield compliant with ANSI Z87.1 MUST be worn by the
operator and others that are within 50' (15.2 m) of the use of
this product.
Additional Safety Rules for Grinders
A WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen
during coast-down of the tool when shut off. If grinding wheel or
accessory loosens, it may dismount from the machine and may
cause serious personal injury.
Use of accessories not specified in this manual is not
recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the too/to be driven at speeds greater than its
rated speed constitutes misuse.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. Ifthis
occurs, stop the too/and inspect the wheel for cracks or flaws.
Always handle and store wheels in a careful manne_
Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this too/may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using
inappropriate accessories can result in injury.
Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the too/
at all times.
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16gaugehasmorecapacitythan18gauge.Anundersizedcord
willcauseadropinlinevoltageresultinginlossofpowerand
overheating.Whenusingmorethanoneextensiontomakeupthe
totallength,besureeachindividualextensioncontainsatleastthe
minimumwiresize.Thefollowingtableshowsthecorrectsizeto
usedependingoncordlengthandnameplateampererating.Ifin
doubt,usethenextheaviergauge.Thesmallerthegaugenumbed
theheavierthecord.
Ampere Rating
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
in Feet (meters}
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 '(30.5) 200 (61.0) 300 i91.4')
More Not More
AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
,_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask %cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIEDSAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
,_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Cal%omiato cause canced birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
i_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
A WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
- -- or DC... direct current
(_)................. Class I Construction
(grounded)
A...................... amperes
W..................... watts
or AC ..........alternating
current
_-_or AC/DC... alternating or
direct current
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated) speed
.../min........... per minute n...................... rated speed
BPM ............. beats per minute _ ..................... earthing
IPM............... impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per _,..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and
overheating. DFiWALTtools are factory tested; if this tool does not
operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1j 6)
_, WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Spindle lock button G. Paddle switch
B. Spindle H. Lock-on button
C. Side handle I. Lock-off lever (Fig. 6)
D. Backing flange J. Guard release lever
E. Threaded clamp nut
R Guard
FIG. 1
J
F
INTENDED USE
This grinder is designed for professional grinder, sander, wire brush or
cut-off applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
This grinder is a professional power tool. DO NOT let children come
into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
ATTACHING SIDE HANDLE (FIG. 2) FIG.2 c
The side handle (C)can be fitted to either side of
the gear case in the threaded holes, as shown.
Before using the tool, check that the handle is
tightened securely. Use a wrench to firmly
tighten the side handle.
Ftotating the Gear Case
(Fig. 3)
1. Remove the four corner screws FIG.3
attaching the gear case to motor
housing.
2. Without separating the gear case from
motor housing, rotate the gear case
head to desired position. 90°
NOTE: If the gear case and motor housing
become separated by more than 1/8"
(3.17 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a DEWALT
service center. Failure to have the tool serviced may cause brush,
motor and bearing failure.
3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor housing.
Tighten screws to 18 in.-Ibs, torque. Overtightening could cause
screws to strip.
A WARNING: Before reconnecting the tool, depress and
release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Accessories and Attachments
The capacity of this tool is 4-1/2" (114.3 ram) diameter x 1/4"
(6.35 mm) thick grinding or cutting wheels. It is important to choose
the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder
accessories. See pages 9-10 for information on choosing the correct
accessories.
4=1/2" (114.3 mmJ Grinding Wheels
Type 27 guard
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Wire Wheels
Type 27 guard
3" (76.2 ram)
wire cup brush
Type 27 guard
4" (101.6 mm) wire wheel
4-1/2" (114.3 mrn
Type 1 guard
backing flange
abrasive cutting wheel
clamp nut
Cutting Wheels
Type 1guard
backing flange
diamond cutting wheel
clamp nut
Sanding Discs
rubber backing pad
sanding disc
threaded clamp nut
4-1/2" (114.3 ram) Sanding Flap Discs
Type 27 guard
hubbed sanding
flap disc
Type 27 guard
backing flange
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
A WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated accessory speed may burst and
cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub. Every
unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. If it does not, it
may have been designed for a circular saw and should not be used.
Use only the accessories shown on pages 9-10 of this manual
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
._WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to
prevent damage from thermal shock, heat, mechanical damage, etc.
Store in a dry protected area free from high humidity, freezing
temperatures or extreme temperature changes.
Mounting Guard
CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,
cutting wheels, sanding flap discs, wire brushes, and wire
wheels. The too/may be used without a guard only when sanding
with conventional sanding discs. A Type 1guard (intended for use with
cut off wheels) is available at extra cost from your local dealer or
10
authorized service cente_ Grinding and cutting with wheels other than
Type 27 and 29 require different accessory guards not included with
tool A Type 27 guard is provided for use with the Type 27 wheel
Mounting instructions for accessory guards are shown below and are
also included in the accessory package.
MOUNTING AND REMOVING {TYPE 27 & TYPE 1}
ONE-TOUCH TM GUARD (FIG. 4, 5} FIG.4
NOTE: If your grinder is supplied with a
keyless ONE TOUCH TM guard, ensure the
screw, lever and spring are fitted correctly
before mounting the guard.
1. Press the guard release lever (K).
2. While holding the guard release lever open,
align the lugs (L) on the guard with the
slots on the gear case (M).
3. Keeping the guard release lever open, push the guard down until
the guard lugs engage and rotate them in the groove on the gear
case hub. Release the guard release lever.
4. With the spindle facing the operator, rotate FIG.5
the guard clockwise into the desired
working position. The guard body should
be positioned between the spindle and
the operator to provide maximum operator
protection.
5. For easy adjustment, the guard can be
rotated in the clockwise direction. NOTE:
The guard release lever should snap into
one of the alignment holes (N) on the guard collar. This insures
that the guard is secure. The guard can be repositioned the
opposite direction by depressing the guard release lever.
11
6. To remove the guard, follow steps 1-3 of these instructions in
reverse.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27
wheels designed and specified for this purpose; 1/4" (6.35 mm) thick
wheels are designed for surface grinding while 1/8" (3.17 mm) wheels
are designed for edge grinding. Cutting can also be performed by
using a Type 1 wheel and a Type 1 guard.
OPERATION
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with
the grinder accessories. See page 9-10 and this page for the correct
accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27
wheels designed and specified for this purpose.
i_,WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated accessory speed may burst and
cause injury. Every unthreaded accessory must have a 7/8" arbor
hole. If it does not, it may have been designed for a circular saw and
should not be used. Use only the accessories shown on pages 9-10.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Switches
CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to
maintain control of the tool at start up and during use and until the
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to
a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the
tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run
up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from
the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating
before putting it down.
PADDLE SWITCH (FIG. 6)
_, CAUTION: Before connecting the tool to apower source depress
and release the paddle switch (G) to ensure that the switch is off.
Depress and release the paddle switch as described above after any
interruption in power supply to the tool, such as the activation of a
ground fault interrupte_ throwing of a circuit breake_ accidental
unplugging, or power failure.
To turn the tool on, push the lock-off lever (I)toward the back of the
tool, then depress the paddle switch (G). The tool will run while the
switch is depressed. Turn the tool off by releasing the paddle switch.
A WARNING: Do not disable the Iock-offlever If the Iock-offlever is
disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.
LOCK-ON BUTTON (FIG. 6)
The lock-on button (H) offers increased comfort in extended use
applications. To lock the tool on, push the FIG.6
lock-off lever (I)toward the back of the
tool then depress the paddle switch (G).
With the tool running, depress the
lock-on button (H). The tool will continue
to run after the paddle switch is released.
To unlock the tool, depress and release G I H
the paddle switch. This will cause the tool
to stop.
_, CAUTION: Allow the tool to reach full speed before touching tool
to the work surface. Lift the tool from the work surface before tuming
the tool off.
SPINDLE LOCK (FIG. 7)
The spindle lock button (A) is provided to FIG.7
prevent the spindle from rotating when
installing or removing wheels. Operate the
spindle lock only when the tool is turned off,
unplugged from the power supply, and has
come to a complete stop. Do not engage the
spindle lock button while the tool is operating
because damage to the tool will result. To engage the lock, depress
the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to
rotate the spindle further.
Mounting and Using Depressed Center
Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS (FIG. 8}
nubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Remove backing flange (D) by pulling away from the tool.
2. Thread the wheel on the spindle (B) by hand.
FIG.8
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
NOTICE: Failureto properly seat the wheel before turning the tool on
may result in damage to the tool or the wheel.
12
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8, 9)
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with
included flanges. Refer to Accessories and Attachments for more
information.
1. Install the backing flange (D) on spindle (B)with the raised section
(pilot) against the wheel. Be sure the backing flange recess is
seated onto the flats of the spindle by pushing and twisting the
flange before placing wheel.
2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on
the raised section (pilot) of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp
nut (E)on spindle. If the wheel you are installing is more than 1/8"
(3.17 mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so
that the raised section (pilot) fits into the center of the wheel. If
the wheel you are installing is 1/8" (3.17 mm) thick or less, place
the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section
(pilot) is not against tile wheel.
FIG. 9
Wheels thicker than
1/8" (3.17 mm)
Clamp Nut
Wheels 1/8"
(3.17 mm) and thinner
Clamp Nut
BackingFlange
BackingFlange
4. While depressing the spindle lock button, tighten the clamp nut
with a wrench.
5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen
the threaded clamp nut with a wrench.
NOTE: If the wheel spins after the clamp nut is tightened, check the
orientation of the threaded clamp nut. If a thin wheel is installed with
the pilot on the clamp nut against the wheel, it will spin because the
height of the pilot prevents the clamp nut from holding the wheel.
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 10)
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool
to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 20° to 30° angle between the FIG.10
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward ..........
and back motion to avoid creating 20_30°
gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
EDGE GRiNDiNG WITH GRINDING WHEELS (FIG. 11}
i_ WARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may break
if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or
deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of
these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and
notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must
be positioned away from the opemto_ For deeper cutting with a
Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on
pages 9-10 for more information. Type 1 guards are available at
extra cost from your local dealer or authorized service cente_
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
13
2.Applyminimumpressuretothework
surface,allowingthetooltooperateat
highspeed.Grindingrateisgreatest
whenthetooloperatesathighspeed.
3.Positionyourselfso thattheopen-
undersideofthewheelisfacingaway
fromyou.
4.Oncea cutisbegunanda notchis
establishedintheworkpiece,do not
changetheangleofthecut.Changing
theanglewillcausethewheeltobend
andmaycausewheelbreakage.Edge
grindingwheelsarenotdesignedto _
withstandsidepressurescausedby
bending.
5.Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthetooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
WARNING; Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 12}
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Sanding rate is
greatest when the tool operates at
high speed.
3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool and work surface.
14
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to
avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 13}
_'_WARNING: Proper guard must be FIG.13 P
reinstalled for grinding wheel, sanding flap
disc, wire brush or wire wheel applications
after sanding applications are complete.
1. Place or appropriately thread backing
pad (O)on the spindle.
2. Place the sanding disc (P) on the
backing pad.
3. While depressing spindle lock, thread
the clamp nut (E) on spindle, piloting
the raised hub on the clamp nut into
the center of sanding disc and backing
pad.
4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock
button while turning the sanding disc until the sanding disc and
clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and
sanding pad while depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 14}
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal
rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move
to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal
finish.
Coarse 16-30grit
Medium 36-80grit
FineFinishing 100-120grit
VeryFineFinishing 150-180grit
1.Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingtooltothework
surface.
2.Applyminimumpressureto work FIG.14
surface,allowingthetooltooperateat
highspeed.Sandingrateisgreatest
whenthetooloperatesathighspeed.
3.Maintaina5°to15°anglebetweenthe ..........
toolandworksurface.Thesanding 5_15°
discshouldcontactapproximately
oneinchofworksurface.
4.Movethetoolconstantlyinastraightlinetopreventburningand
swirlingofworksurface.Allowingthetooltorestonthework
surfacewithoutmoving,ormovingthetoolinacircularmotion
causesburningandswirlingmarksontheworksurface.
5.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow
thetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder
spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels
provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
A CAUTION: Wheel or brash must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory,
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
NOTICE: Failure to properly seat the wheel hub before turning the
tool on may result in damage to tool or wheel
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS (FIG 15, 16)
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and
paint, and for smoothing irregularsurfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.15
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high
speed. Material removal rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5°to 10° angle between the tool and work surface for
wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work
surface with wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward and FIG.16
back motion to avoid creating gouges in the
work surface. Allowing the tool to rest on the
work surface without moving, or moving the
tool in a circular motion causes burning and
swirling marks on the work surface.
15
6.Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthetooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforesettingitdown.
ACAUTION:Use extra care when working over an edge, as a
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and Using Cutting
(Type 1) Wheels
Cutting wheels includediamond wheels and abrasive discs, Abrasive
cutting wheels for metal and concrete use are available, Diamond
blades for concrete cutting can also be used.
i_,WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool but is required when using cutting wheels. Failure to use
proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 10 for more information.
MOUNTING CUTTING WHEELS (FIG. 8)
,_ CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and clamp
nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised
section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing
flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the
raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot)
facing away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a
wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the
spindle lock button.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 17)
_, WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
1. Allow tool to reach full speed before FIG._17
touching tool to work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing tool to operate at
high speed. Cutting rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Once a cut is begun and a notch is _
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage.
4. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before setting it down.
MAINT£NANCE
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
Cleaning
_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
16
i_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
_, WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only D,_-:WALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DE.:.WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
DE.:.WALT.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEiWALT factory service center, a DE.:.WALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
17
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
Inaddition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREEWARNINGLABELREPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-
9258) for a free replacement.
'_WE4012A.GLEG.I.OE.4_]2"1t15"'!
J
TO REDUCE THE RiSK OF INJURY, USER MUST I_REAG iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS WEAR
EYE PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL T0 THE
MAXIMUM SPEED MARKED ON THE TOOL. ALWAYS USE PROPER GUARDS
WHEN GRiNNiNG. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
18
D_finitions : Iignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. LiFelemode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
j_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra?ner des
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
mat6riels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
19
Aver_issements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT ! LiFe tousles avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se so/der par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outi/dectrique _ cite dans /es avertissements se rapporte
votre outil dectrique a a/imentation sur secteur (avec f/i)ou par piles
(sansfil).
1} S(-=CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un out# 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un out#
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra?nerdes blessures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los
v@tements et les gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
2O
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outi161ectrique. Utiliser I'outi161ectrique
appropri_ _ I'application. L'outi/ dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D6brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc=piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger los outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cot outil. Los outi/s dectriques deviennent
dangereux entre los mains d'uti/isateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V_rifier si los pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptib/es de se coincer et sont plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, los accessoires, los forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail b effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) Ri_PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cola permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
CONSIGN£S S_=CURIT_ " POUR
TOUTES L£S OPERATIONS
Avertissements de s_curit6, comrnuns
routes los operations de rneulage_
pon_;age_ brossage _ raide d_une brosse
rn_tailiquej polissage ou de coupe
a) Cot outil _lectrique est conqu pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous los
avertissements de s6curit6, los directives, los
illustrations et los sp6cifications fournies avec cot outil
61ectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc e/ectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp6cifiquement
pour cot outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outiL En offer, i/ est parfois
possible de fixer un accessoire a /'outi/ dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire dolt @tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur I'outil _lectrique. Los
21
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
d) Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent
@tread_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. I/est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Les raccords filet_s d'accessoires doivent correspondre
au filetage de la broche de la rectifieuse. Pour les
accessoires _ installation par brides, I'al_sage central de
I'accessoire dolt correspondre au diam_tre de r6f6rence
de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au
dispositif d'installation de I'outil dectrique ne tournemnt pas
correctement, vibreront de faqon excessive et pourront causer
la perte de contr61e de I'outil.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspector la meule abrasive b la
recherche d'eclats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m6tailique, pour d6celer s'il y a des ills
m6tailiques fissur6s ou d6tach6s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, los inspector _ la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag6.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil 61ectrique _ plein r6gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s6curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
22
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit 6tre en mesure d'arr6ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de flitter les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s6curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique par los surfaces isol_es pr6vues
cet effet pendant toute utilisation ob I'organe de coupe
pourraff entrer en contact avec des fils 61ectriques
caches ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de
coupe avec un fil sous tension mettra les parties metalliques
exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocutera
I'utilisateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de porte de ma_trise,i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'6tre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans /a surface et de projeter /'outi/
dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d6placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
/'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de
I'operateur et projeter I'accessoire centre son corps.
m) Nettoyer r6guli_rement les 6vents de I'outil 61ectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil 61ectrique b proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Au d_marrage de I'outil avec une meule ou une brosse
m6tallique neuve, ou apr_s I'avoir chang6e, maintenir
I'outil clans un espace s6curitaire et le laisser tourner
une minute. Si/e disque etait affecte d'une f6/ure ou d'un
defaut cache, il ec/aterait en moins d'une minute. Si des fi/s de
/abrosse meta//ique etaient /_ches, ce/a serait a/ors detecte. Ne
jamais demarrer /'outi/ /orsque que/qu'un se tient directement
devant le disque, y compris I'utilisateu_
Rebonds et aver*issernents aff_rents
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accmche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre clans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut 6tre projetee vet's I'operateur ou clans la
23
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et los bras de sorte _ r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer los mains pros de I'accessoire en
mouvement. I/pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outi/ sera projete dans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de ma?trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculptor
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement los types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. /I est
impossible de bien proteger I'operateur lot's de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capet protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) La surface de meulage des meules b moyeu d_port6 dolt
@trepos6e sous la centre-plaque de la I_vre du carter.
Une meu/e insta//ee de faqon incorrecte qui depasse de/a/evre
du carter ne pourra pas 6tre protegee de faqon adequate.
c) II faut fixer solidement le capet protecteur _ I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de
I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la
meule en direction de I'op_rateur` Le carter aide a proteger
I'utilisateur centre toute projection de fragments et centre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v6tements.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sent conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meu/es, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tronqonneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contra/nte
excessive sur /a meu/e accro?tra /a charge et /a possibi/ite de
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle=cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec /a piece, s'doigne du corps de
I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outi! hers
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la pi&ce. Attendre que la meule soit b plein
r6gime puis la r6ins6rer soigneusement clans le trait de
24
coupe.Si I'outil dectrique redemarrait avec la meule appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripped de se deplacer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recu! de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur pmpre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli&rement attention Iors de la r6alisation
de ,, d_coupe en poche , clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de/a meu/e faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
_vertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pone;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter los
recommandations des fabricants Iors de la s61ection du
papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que le plateau de
pongage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accmched de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Consignes de s_curit_ propres au
polissage
a) Ne laisser aucune portion I_che du bonnet de polissage
ou ses cordons de fixation tourner librement. Dissimu/er
ou couper toute pattie excessive des cordons de fixation. Des
cordons 14ches, en rotation libre, pourraient se prendre clans
les doigts ou s'accrocher a la piece a travaille_
25
Ave_issements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant Line force excessive
sur celle-cL Les soies meta//iques penetrent facilement los
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'i! n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m6tallique b touret ou de
la brosse m6tallique. Les meu/es ou brosses meta//iques
circu/aires peuvent se di/ater en diametre en raison de/a charge
de travail et des fomes centrifuges.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec
ecrans lateraux et ecran frontal total conforme a la norme ANSI
Z87.1, DOIVENT 6tre portees par I'utilisateur ou tout autre
individu present clans un rayon de 15,2 m (50') de I'utilisation
de ce produit..
_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneu_us_s
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer Iors de I'arr@t graduel de I'outi! une lois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
grayes.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s clans le present mode d'emploi; cela peut @tre
dangereux. Uti/iser des amp/ificateurs de puissance qui feraient
fonctionner /'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nomina/e
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate=forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil et inspecter la meule a la recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble
61ectrique ou des tuyaux. // peut en resu/ter des b/essures
grayes.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de/'outi/
peuvent pmvoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Ut/I/ser des gants afln d'amort/r davantage les
vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign6e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale dolt 6tre utilisee pour ma?triser I'outil en tout
temps.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres rninirnau× des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en m&tres
Intensit_ (pieds}
(enamp_res) 120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2(50) 30,5(100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe dolt
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
26
J_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des pmduits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme repmducteu_ Parmi ces pmduits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
Limiter toute exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer b I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, /esyeux ou /apeau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
IkAVEFtTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
A AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'uti/isation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
Q ................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
27
Moteur
B'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1j 6)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier #out# dectrique ni aucun
de ses composants, car # y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Bouton de blocage de I'arbre
B. Broche
C. Poignee laterale
D. Bride de soutien
E. Ecrou de blocage filete
R Dispositif de protection
USAGE PRC:VU
G. Interrupteur _,detente
H. Bouton de verrouillage en
position de marche
I. Levier de verrouillage (Fig. 6)
J. Levier de deverrouillage du
capot protecteur
Cette meuleuse a ete con_ue pour le meulage, pon_age, brossage
metallique, ou le trongonnage professionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse est un outil electrique de professionnels. NE PAS le
laisser _,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres
de tout utilisateur non experimente.
FIG. 1
J
F
ASS£MB£AG£ £T REGLAG£S
j_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d6brancher avant d'installer ou de retirer
tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
FiXATiON DE LA POIGN#E LAT#RALE FIG.2
(FIG. 2) c
La poignee laterale (©) peut s'inserer d'un
c6te ou de I'autre du carter d'engrenages,
dans les trous filetes, comme il est illustre.
Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poignee
est bien settee. Utiliser une cle pour setter
fermement la poignee laterale.
28
Meules de 114,3 mm (4 1/2 po) Brosses m_talliques _ touret
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Meule a moyeu
deporte de type 27
ecrou de serrage filete
Dispositif de
protection de type 27
Meule _,moyeu de
type 27
Rotation du carter d'engrenage (Fig. 3)
1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent FIG.3
le carter d'engrenage au boTtier du
moteur.
90° 90°
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique forme
coupelle de
76, 2 mm (3 po)
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique _ttouret
de 101,6 mm (4 po)
2. Sans separer le carter d'engrenage du boTtier,faire pivoter la t_te
du carter d'engrenage _,la position souhaitee.
REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 3,17 mm
(1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier du moteur, confier
la reparation et le remontage de I'outil _, un centre de reparation
DEWALT. Si I'outil n'est pas repare, il y a risque de defaillance des
brosses, du moteur et du roulement _,billes.
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Setter les vis _,un couple de 2,3 N.m (18 Ib-po). Un
couple plus eleve risque de fausser les vis.
A AVERTISSEMENT: avant de rebrancher I'outil, appuyer puis
tel&chef I'interrupteur pour vous assurer que I'outi! est bien b
I'arr_t.
29
Meules de
114j3 mm (4 1/2 po)
Disques de
pon_age
Disques de pon_age _ lamelles
de 114j3 mm (4 112 po)
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Ecrou de serrage
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule de coupe b,
tranchant au diamant
Ecrou de serrage
Patin d'appui en
caoutchouc
Disque de pongage
Ecrou de
serrage filete
Dispositifde
protection de type 27
Disque b,lamelle
de pongage b,
moyeu
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Disque b,lamelle de
pongage sans moyeu
Ecrou de
serrage filete
Accessoires et raccords
Cet outil peut recevoir des meules _, tron_onner ou _, meuler de
114,3 mm (4-1/2 po) de diam_tre par 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur. II
est important de choisir les bons dispositifs de protection, les patins
d'appui et les brides _,utiliser avec les accessoires de la meule. Se
reporter aux pages 29-30 pour obtenir de I'information sur le bon
choix des accessoires.
i_ AVERTISSEMENT : les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un
moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete doit comporter un
trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ere conqu pour une scie
3O
circulaire et il ne doit pas 6tre utilise. Utiliser uniquement les
accessoires montres aux pages 29-30 du present mode d'emploL
Les caracteristiques nominales des accessoires doivent 6tre
superieures a la vitesse minimale indiquee sur la plaque signaletique
de I'outil.
J_AVERTISSEMENT : manier et entreposer les meules abrasives
soigneusement pour prevenir tout dommage resultant de chocs
thermiques, de la chaleud de dommages mecaniques, etc. Entreposer
clans un endroit sec, a I'abri de toute humidite excessive, du gel ou
de changements extr6mes de temperature.
instalaci6n de! protector
i_ATTENTION : utiliser syst6matiquement des capots
protecteurs avec toutes les meules, meules _ trongonner,
disques _ lamelles _ poncer, brosses m_talliques et circulaires.
L'outil peut 6tre utilise sans le capot protecteur seulement lots du
poncage avec des disques abrasifs conventionnels. Les capots
pmtecteurs de type 1 (conqus pour 6tre utilises avec les meules
tronqonned sont vendus separement chez votre distributeur local ou
clans les centres de service agrees. Le meulage ou la decoupe avec
des meules autres que celles de type 27 ou 29 requiert I'utilisation d'un
capot protecteur autre, non inclus avec cet outil. Un capot protecteur
de type 27 est foumi pour 6tre utilise avec les meules de type 27. Les
instructions d'installation des capots protecteurs sont incluses ci-apres
ainsi que clansI'emballage de I'accessoire.
INSTALLATION ET RETRAIT (TYPE 27 ET TYPE 1} DU CAPOT
PROTECTEUR UNE-TOUCHE Mc(FIG. 4, 5)
REMARQUE :si votre rectifieuse est fournie avec un capot protecteur
automatique ONE TOUCH MC,verifier que la vis, le levier et le ressort
sont installes correctement avant de monter le capot.
1,
2.
3,
4,
5,
6,
Appuyez sur le levier de deverrouillage du FIG.4
capot protecteur (K).
Tout en maintenant le levier de deverrouillage
du capot protecteur ouvert, alignez les pattes
(L) du capot protecteur avec les encoches
sur le carter d'engrenage (M).
En maintenant toujours le levier de
deverrouillage du capot protecteur ouvert,
enfoncez le capot jusqu'_, enclencher les
pattes et faites les pivoter dans la rainure
du moyeu de carter d'engrenage. RelS.chez
sur le levier de deverrouillage du capot
protecteur.
Avec la broche face _.I'utilisateur, faites pivoter le capot protecteur
vers la droite sur la position de travail desiree. Le corps du capot
protecteur devrait se trouver entre la broche et I'utilisateur pour
offrir une protection maximale _.ce dernier.
Pour faciliter les reglages, le capot FIG.5
protecteur peut tourner vers la droite.
REMARQUE :le levier de deverrouillage
du capot protecteur devrait s'enclencher
sur I'un des trous d'alignement (N) du
collier de serrage du capot. Cela garantira
que le capot est fixe de fagon securitaire.
Le capot protecteur peut _tre repositionne
dans la direction opposee en appuyant sur
son levier de deverrouillage.
Pour retirer le capot protecteur, suivez les etapes 1 _.3 en sens
inverse.
31
REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent
s'effectuer _.I'aide de meules de type 27 con_ues et indiquees pour
ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 pc) d'epaisseur sont congues
pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 pc)
d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II est egalement
possible de trongonner avec une meule et un capot protecteur de
type 1.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer
tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Dispositifs de protection et brides
II est important de choisir les bons dispositifs de protection et les
brides adequates _, utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 29-30 pour connaTtreles bons accessoires.
REMARQUE : le meulage de bordure et la coupe peuvent _tre
realises au moyen de meules de type 27 congues _.cet effet.
._AVERTISSEMENT : les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'a vertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Chaque accessoire non filete dolt comporter
un trou d'axe de 7/8 pc. Sinon, il peut avoir ere conqu pour une scie
circulaire et il ne doit pas 6tre utilise. Utiliser uniquement les
accessoires illustres aux pages 29-30. Les camcteristiques nominales
des accessoires doivent 6tre superieures a la vitesse de meule
minimale indiquee sur la plaque signaletique de I'outil.
interrupteurs
ATTENTION : tenir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil afin de garder la ma_trisede I'outil a son demarrage, durant son
utilisation etjusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de tourne_
S'assurer que la meule s'est arr6tee completement avant de poser
plat I'outil.
REMARQUE : afin de reduire tout deplacement inattendu de I'outil,
ne pas allumer ni eteindre I'outil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la
surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de I'eteindre.
Attendre que I'outil cesse de burner avant de le poser _.plat.
CONTACTEUR .,_PALETTE (FIG. 6}
_ATTENTION : avant de connecter I'outil sur le secteur appuyer
puis rel4cher I'interrupteur a g4chette (G) pour s'assurer que
I'interrupteur est sur arr_t. Abaisser et relever le contacteur a palette,
selon la methode decrite ci-dessus, a chaque interruption du courant
comme lot's du declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou
d'un disjoncteud d'un debranchement inopine ou d'une panne de
courant.
Pour remettre I'outil en marche, abaisser le levier de blocage (I)vers
I'arriere de I'outil puis abaisser le contacteur _. palette (G). L'outil
fonctionnera alors avec une simple pression sur la g_.chette. Relever le
contacteur _.palette pour eteindre I'outil.
_AVERTISSEMENT : ne jamais desactionner le levier de blocage.
Dans ce cas, I'outil risquerait de redemarrer inopinement des qu'il est
depose.
32
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 6)
Le bouton de verrouillage (G) accroTt le FIG.6
confort lots de travaux intensifs. Pour
verrouiller I'outil en marche, abaisser le
levier de blocage (I)vers I'arriere de I'outil
puis abaisser le contacteur _,palette (G).
Avec le moteur en marche, enfoncer le H
bouton de verrouillage (H). L'outil G I
poursuivra sa lancee apres I'abaissement
du contacteur _,palette. Pour le deverrouiller, abaisser et relS,cher le
contacteur _,palette. Cette action arr_tera I'outil.
_,ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece, Soulever I'outil de la surface de travail
avant de le mettre hors tension,
VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)
Le bouton de verrouillage de la broche (A) FIG.7
est destine _,emp_cher la broche de tourner
A
lots de I'installation ou du retrait des meules.
N'activez le verrouillage de la broche que
Iorsque I'outil est _, I'arr_t, debranche du
secteur, et apres arr_t complet du moteur.
N'activez jamais le bouton de verrouillage de
la broche pendant le fonctionnement de I'outil, ce dernier subirait des
dommages. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de
verrouillage de la broche puis faites tourner la broche jusqu'_, arr_t
complet.
Montage et utilisation de meules
moyeu d_po_ et de disques _ lamelles
de pon_age
MONTAGE ET DEMONTAGE DE MEULES A MOYEU {FIG. 8)
Les meules _,moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit corres_ondre au
filetage de la broche.
1. Otez la bride tournante (D) en la tirant hors de I'outil.
2. Enfiler la roue sur le fuseau (B)_,la main.
FIG.8
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puls setter le
moyeu de la meule avec la cle.
4. Inverser I'ordre de la procedure susmentionnee pour deposer la
meule.
AVIS : negliger de bien enfoncer la meule avant d'allumer I'outil
risque d'endommager I'outil ou la meule,
MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9)
Les meules _,moyeu deporte de type 27 doivent _tre utilisees avec
les brides incluses. Reportez-vous _, la section Accessoires et
raccords pour plus d'informations.
1. Poser la bride tournante sur collet battu non filetee (D) sur la
broche (B), la section surelevee (pilote) se trouvant contre la
meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante sur
33
colletbattureposesurlesmeplatsdelabrocheavantdemettrela
meule.Retirerdelamachinelabridetournantesurcolletbattuen
imprimantunmouvementdetractionetdetorsion.
2.Mettrelameulecontrelabridetournantesurcolletbattude
maniere_,centrerlameulesurlasectionsurelevee(pilote)dela
bride.
3.Aumomentd'enfoncerleboutondeverrouillagedelabroche,
visserI'ecroudeserrage(E)surlabroche.Silameuleposee
depassede3,17mm(1/8po)d'epaisseur,mettreI'ecroude
serragefiletesurlabrochedemaniereace quela section
surelevee(pilote)s'ins_reaucentredelameule.Silameuleposee
correspond_,uneepaisseurde3,17mm(1/8po)oumoins,
mettreI'ecroudeserragefiletesurlabrochedemani_re_,ceque
lasectionsurelevee(pilote)nesetrouvepascontrelameule.
FIG. 9 Meules avec une
epaisseur superieure b.
3,17 mm (1/8 po)
Meule de 3,17 mm
(1/8 po) ou moins
Ecroude serrage
Bridetoumante
sur colletbattu
Ecroude serrage
Bridetoumante
sur colletbattu
4. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour deposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, puis desserrer I'ecrou de serrage filete au moyen d'une
cle.
34
FIEMARQUE : si la meule tourne apres avoir serre I'ecrou de serrage,
verifier le sens de I'ecrou de serrage filete. Si une meule mince est
posee et que le pilote de I'ecrou de serrage se trouve contre la meule,
cette derni_re tournera parce que la hauteur du pilote emp_che
I'ecrou de serrage de tenir la meule.
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 10}
1. Laisser I'outil atteindre son plein
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la
surface de la piece, ce qui permet _,
I'outil de fonctionner _,vitesse elevee. La
vitesse de meulage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _,une
vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 20° _, 30° entre I'outil et la surface de la
piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES {FIG. 11)
_,AVERTISSEMENT : /es meules uti/isees pour /a coupe et /e
meulage de bordure peuvent se briser si elles se plient ou se tordent
durant I'utilisation de I'outil, pour un travail de tronqonnage ou de
meulage pmfond. Afin de reduire le risque de blessure grave,
restreindre I'utilisation de ces meules avec un dispositif de protection
de type 27, ce qui assure une coupe et un entaillage peu profond
(moins de 1/2 po de profondeur). Le c6te ouvert du dispositif de
protection doit _tre place de maniere a _tre loin de I'operateu_ Pour
obtenir une coupe profonde au moyen d'une meule tronqonneuse de
type 1, utiliser un dispositif de protection ferme de type 1. Se reporter
autableaufigurantauxpages29-30pourensavoirplus,Les
dispositifsdeprotectiondetype1sontofferts,moyennantun
supplement,aupresd'unconcessionnaireou d'uncentrede
reparationautorisedevotreregion,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime FIG.11
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la
surface de la piece, ce qui permet
_, I'outil de fonctionner _, une vitesse
elevee. La vitesse de meulage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne _,
une vitesse elevee.
3. Se placer de maniere _, ce que le
dessous ouvert de la meule soit eloigne
de vous.
4. Lorsqu'une coupe est engagee et _
qu'une encoche est realisee dans la piece, ne pas modifier I'angle
de coupe. Le fait de modifier I'angle risque de faire plier la meule,
ce qui peut la briser. Les meules de bordure ne sont pas congues
pour resister aux pressions laterales causees par la flexion.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
i_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne
sont pas conques pour resister aux pressions laterales presentes
clans le meulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES A LAMELLES DE
PONQAGE (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _,
la surface de la piece, ce qui permet
_,I'outil de fonctionner _,une vitesse
elevee. La vitesse de pongage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne _,
une vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_, 10°entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PONQAGE (FIG, 13)
i_AVERTISSEMENT : i/faut poser de nouveau/e bon dispositif de
protection pour les applications de meule, de disque a lamelle de
ponqage, de brosse metallique ou de brosse metallique a touter
apres les applications de ponqage,
1. Mettre ou visser adequatement le FIG.13 P
patin d'appui (O) sur la broche.
2. Poser le disque de pongage (P) sur
le patin d'appui.
3. Au moment d'enfoncer le dispositif
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (E)sur la broche et
guider le moyeu sureleve de I'ecrou
de serrage au centre du disque de
pongage et du patin d'appui.
35
4.SerrermanuellementI'ecroudeserrage.Enfoncerensuitele
boutondeverrouillagedelabrochetoutentournantledisque
depongagedemani_re_,cequeledisqueetI'ecrousoient
ajustesserres.
5.Pourenleverlameule,saisirettournerlepatind'appuietle
patindepongagetoutenenfongantleboutondeverrouillage
delabroche.
UTILISATION DES PATINS DE PON(_AGE ET D'APPUI
(FIG. 14)
Choisir le papier abrasif convenant _,I'application. Le papier abrasif
est offert en differentes tailles de grains. Les grains grossiers
assurent un taux d'enlevement de la mati_re superieur et un fini
brut. Les grains plus fins procurent un taux d'enl_vement de matiere
inferieur et un fini plus lisse.
Commencer avec des disques _,grains grossiers pour un enl_vement
rapide de matin,re rugueuse. Changer pour un papier _ grains
moyens, puis terminer avec un disque _,grains fins pour obtenir une
finition optimale.
Grain grossier 16- 30
Grain moyen 36- 80
Grain de finition 100-120
Grain tres fin 150-180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _,la FIG.14
surface de la piece, ce qui permet _,
I'outil de fonctionner _, une vitesse
elevee. La vitesse de pongage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne _, 5_15o
une vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_,15°entre I'outil et la surface de la piece.
Le disque de pongage doit entrer en contact avec environ 1 po
de surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour eviter de br01er
la surface de la piece et d'y faire des marques de cercle. Si I'outil
repose sur la surface de la piece sans se deplacer ou si I'outil
imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer des
br01ureset des marques de cercle sur la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
Montage et utilisation de brosses
rn_talliques et de brosses rn_talliques
touret
Les brosses metalliques forme coupelle ou les brosses metalliques
touret sevissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser uniquement les brosses metalliques ou les brosses
metalliques _,touret pourvues d'un moyeu filete 11 de 5/8 po. Une
meule de type 27 est requise avec I'utilisation de brosses metalliques
ou de brosses metalliques _,touret.
A ATTENTION : porter des gants de travail pour manipuler los
brosses m6talliques et los brosses m6talliques b touret. E//es
peuvent devenir tranchantes,
_,ATTENTION , les brosses metalliques a touter ou les brasses
metalliques ne doivent pas entrer en contact avec le dispositif de
protection apres avoir ere montees ou durant leur utilisation,
L'accessoire risque de subir des dommages indetectables, ce qui
risque de fragmenter les broches de I'accessoire ou de la coupelle,
MONTAGE DES BROSSES M_:TALLIQUES FORME
COUPELLE ET DES BROSSES M_:TALLIQUES A TOURET
1. Visser manuellement la meule sur la broche.
36
2.Enfoncerleboutondeverrouillagedelabroche,puisserrer_la
clelemoyeudelabrossemetalliqueoudelabrossemetallique_,
buret.
3.PourdeposerI'accessoire,inverserI'ordrede la procedure
susmentionnnee.
AVIS : negliger de bien enfoncer le moyeu de meule avant d'allumer
I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule,
UTILISATION DE BROSSES METALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES M#TALLIQUES (FIG 15, 16}
Les brosses metalliques a buret et les brosses metalliques peuvent
servir _ enlever larouille, la calamine et lapeinture ainsi que pour lisser
les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime FIG.15
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet _,I'outil
de fonctionner a une vitesse elevee.
Le taux d'enlevement de matiere est superieur Iorsque I'outil
fonctionne _,une vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5° _,10°entre I'outil et la surface de la piece,
pour les brosses metalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la roue _,brosse metallique
d'appui et la surface de travail.
5. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et FIG.16
I'arriere pour eviter de creer des enfoncements
dans la surface de la piece. Si I'outil repose
sur la surface de la piece sans se deplacer ou
si I'outil imprime un mouvement circulaire,
cela risque de causer des br01ures et des
marques de cercle sur la surface de la piece.
6. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de burner avant de le poser _,plat.
AATTENTION : tre tres prudent pour le travail de bordure, car la
meuleuse peut se deplacer soudainement et vivement,
Montage et utilisation de meules
de coupe (type 1)
Les meules de coupe incluent les meules au tranchant de diamant et
les disques abrasifs. Le meules abrasives de coupe pour le metal et
le beton sont disponibles. Les lames au tranchant de diamant, pour
la coupe de beton, peuvent aussi _tre utilisees.
AAVERTISSEMENT : aucun dispositif de protection ferme pour
meule de coupe 2 c6tes n'est inclus avec cet outil, II est toutefois
requis pour I'utilisation de meules de coupe, Ne pas utiliser de bride
ni de dispositif de protection adequats peut pmvoquer des blessures
causees par un bris de meule ou un contact avec celle-cL Se reporter
la page 30 pour en savoir plus,
MONTAGE DE MEULES DE COUPE (FIG. 8}
i_,ATTENTION : une bride toumante sur collet battu filetee et un
ecrou de serrage (compris avec I'outil) de m_me diametre doivent
_tre utilises pour les meules de coupe,
1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche
de maniere _,ce que la section surelevee (pilote) soit vers le haut.
La section surelevee (pilote) de la bride tournante sur collet battu
se trouvera contre la meule une fois cette derniere installee.
2. Mettre la meule sur la bride tournante _,collet battu et centrer la
meule sur la section surelevee (pilote).
3. Poser I'ecrou de serrage filete de maniere _,ce que la section
surelevee (pilote) soit eloignee de la meule.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et visser I'ecrou
de serrage au moyen d'une cle.
37
5.Pourenleverlameule,lasaisiretlatournertoutenenfon_antle
boutondeverrouillagedelabroche.
UTILISATION DES MEULES DE COUPE (FIG. 17}
j_AVERTISSEMENT : ne pas uti/iser de meu/es de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne
sont pas conques pour resister aux pressions laterales presentes
dans le meulage de finition. IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _.la FIG.17
surface de la piece, ce qui permet _.
I'outil de fonctionner _. une vitesse
elevee. La vitesse de coupe est
superieure Iorsque I'outil fonctionne _.
une vitesse elevee.
3. Lorsqu'une coupe est engagee et
qu'une encoche est realisee dans
la piece, ne pas modifier I'angle de
coupe. Le fait de modifier I'angle
risque de faire plier la meule, ce qui
peut la briser.
4. Retirer I'outil de la surface de la
piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de
le poser _.plat.
MAINTENANCE
_AVERTiSSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer
tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Ne_oyage
_AVERTISSEMENT : en/ever les saletes et /a poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lot's
du nettoyage.
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
pmduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de
plastique utilises clans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque /es accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ere testes avec ce pmduit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DE.:.WALT)ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
38
R_parations
Pour assurer la SI_CURITI_et la FIABILITE du produit, lesreparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspectionet le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi :
R#PARATIONS SOUS GARANTIE : cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRI#T# :en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
Si'=CURITi"=: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne &www.dewalt.com/register.
Garantie lirnit_e de trois arts
DL--:WALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans&
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie conf@e des droits legaux particuliers &
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE:.WALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMERIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives & la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
39
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DE.:.WALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
DWE4012A"GLEG"I"_E""_/2"('_''1-_
J
TO REOUCE THE RiSK OF INJURY, USER MUST I_REAU iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS WEAR
EYE PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATER AT LEAST EQUAL TO THE'HEI
MAXIMUM SPEED MARRED ON THE TOOL. ALWAYS USE PROPER SUAROS J
WHEN GRiNDiNG. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION.
J
OR SERVICE iNFORMATiON, CALL Z.,8OS-4-D_WALT _.D_WALT.com
4O
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
J_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligm potencial
que, si no se evita, podr(a pmvocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCION: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si
no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en dabos a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA 0 ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVEFtTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad
para herrarnientas el_ctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones, El incump/imiento de /as advertencias e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
41
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta e/ectrica" inc/uido en /as advertencias hace
referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o I(quidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. /as
distracciones pueden provocar /a perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe
adaptador con herramientas el6ctricas con conexidn a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuber(as, radiadores, cocinas
el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables da_ados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuffo pot falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que estb haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. AsegQrese de que
el interruptor est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas e/ectricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se la
uti/iza a la ve/ocidad para la que rue dise_ada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica
que no pueda set contro/ada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
42
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energ(a o el
paquete de hater[as de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nihos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra da_os, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligmsa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que sdlo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara /aseguridad de/a herramienta e/ectrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OP£RACIONES
Advertencias de seguridad cornunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado_ cepillado con cepillo de alarnbre
y pulido_ y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica estb dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. E/ incump/imiento de todas /as instrucciones
enumeradas a continuaci6n puede provocar una descarga
electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est6n dise_ados y
recomendados especfficamente pot el fabricante de la
herramienta. E/hecho que e/ accesorio pueda conectarse a
la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad mbxima indicada en la herramienta
el_ctrica, como m(nimo. Los accesorios que funcionen
mas rapido que su ve/ocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
43
d) El dibmetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tama_o incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El montaje de rosca de los accesorios debe
corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora.
Para los accesorios montados con bridas, el orificio para
eje del accesorio debe ajustarse al dibmetro de centrado
de la brida. Los accesorios que no se corresponden con/as
piezas de montaje de laherramienta electrica se desequilibraran,
vibraran excesivamente y pueden causar perdida de control
No utilice un accesorio dahado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el6ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para vet si hay dahos o instale un accesorio en buen
estado. Despu6s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad m_xima sin carga durante un minuto. Los
accesorios da_ados genera/mente se romperan durante esta
prueba.
g) Utilice equipos de proteccidn personal. Seg_n la
aplicaci6n, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. SegQn corresponda,
utilice mbscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
peque_os fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccidn para los ojos debe set
capaz de detener los residuos volati/es que se generan en /as
diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador
debe set capaz de filtrar /as partfculas generadas pot el
funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al
mido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del brea de trabajo. Toda persona que ingrese al brea
de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de
operaciones cemana.
i) Sostenga la herramienta el_ctrica solo por sus superficies
de empubadura aisladas cuando realice una operacidn
en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones el_ctricas ocultas o con su
propio cable. El contacto de los accesorios de corte con
un cable bajo tensidn puede transmitir corriente a /as partes
metalicas expuestas de la herramienta y producir una descarga
electrica al operado_
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta basra que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar /a superficie y producir /a perdida de control de/a
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la mpay
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacidn de
la herramienta el_ctrica. El venti/ador de/motor atraera el
44
polvo dentro de la cubierta, y la acumu/acidn excesiva de po/vo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el6ctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materia/es.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
liquidos. El use de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
p) AI arrancar la herramienta con un disco nuevo o de
repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o de repuesto,
sostenga la herramienta en un brea bien protegida y
pdngala en funcionamiento durante un minute. Si e/disco
tiene una grieta o un defecto que haya pasado inadvertido,
se tempera en pedazos en menos de un minute. Si el cepillo
de alambre tiene alambres sueltos, seran detectados. Nunca
encienda la herramienta si una persona esta parada frente al
disco. Esta instruccidn incluye al operado_
Rebote y advertencias relacionadas
El retroceso es una reaccidn repentina a/ pe//izco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otto accesorio. Elpellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca
que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Per ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasive, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, segOn la direccidn del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasives tambien se pueden
romper en estas condiciones.
El rebote es e/ resu/tado de/ma/use de la herramienta electrica
o de procedimientos o condiciones de operacidn incorrectos
y puede set evitado si se toman /as precauciones debidas,
expuestas a continuacidn:
a) Sostenga la herramienta el6ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el braze para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de
tenerlo, para Iograr el mbximo control sobre el retroceso
o la reaccidn de torsidn durante el encendido. El operador
puede centre/at /a reaccidn de torsidn o /as fuerzas de
retroceso si toma /asprecauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mane.
c) No ubique el cuerpo en el brea hacia donde la herramienta
el_ctrica se desplazar_ si se produce un retroceso. El
retroceso impu/sara /a herramienta en /a direccidn opuesta a/
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, hordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes fi/osos y e/rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinter[a para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
45
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de esrnerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice sdlo los tipos de disco recomendados para
su herramienta el6ctrica y el protector especffico
para el disco seleccionado. Los discos para los que /a
herramienta ebctrica no esta disefiada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de esmerilado de los discos de centre
hundido debe montarse per debajo del borde del
protector. Un disco montado incorrectamente que seproyecte
a traves del piano del borde del protector no puede pmtegerse
adecuadamente.
c) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
el_ctrica y ubicarse para brindar la m_xima seguridad,
de manera que una minima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger
a/ operador de los fragmentos despedidos per discos rotes,
del contacto accidental con el disco y de chispas que podrtan
prender fuego a la ropa.
d) Los discos s61o deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Per ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasives estan
disefiados pare esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
e) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamabo apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
ademas de reducir la posibilidad de que el disco serompa. Las
bridas de los discos de corte pueden set diferentes a/as bridas
de discos de esmerilado.
0 No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mbs grandes. Los discos disefiados para herramientas
ebctricas mas grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta mas pequefia y pueden estalla_
Advertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presidn
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre e/disco aumenta /a
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique e! cuerpo en I[nea y detr_s de! disco giratorio.
Cuando e/ disco, en funcionamiento, se a/eja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta ebctrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
per algQn motive, apague la herramienta el_ctrica y
mant_ngala inmdvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras estb en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome/as medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operacidn de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad m_xima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
46
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cema
de la Ifnea de corte y cema del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
0 Sea muy cuidadoso cuando realice un "torte intemo"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresa/e puede cortar ca_erfas de gas o agua, cables
electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al
seleccionar el papel de Ilia. Los pape/es de//ja mas glandes
que sobrepasan /aa/mohadi//a de/ijado representan un pe/igro
de laceracidn y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se tampa.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de pulido:
a) No permita que gire libremente ninguna parte suelta
del bonete de pulido o los cordones de sus accesorios.
Remeta o corte todos los cordones sue/tos de los accesorios.
Los cordones de los accesorios sueltos o en movimiento
pueden engancharse en los dedos o en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento com_n. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de a/ambre pueden penetrar faci/mente
la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilizaciSn de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. La rueda o escobi//a de a/ambre puede expandirse
en diametro debido a la carga de trabajo y a /as fuerzas
centrffugas.
c) El operador y las otras personas que esten a menos de 15,2 m
(50') del sitio de uso de este producto DEBEN utilizar gafas de
seguridad o galas de seguridad con protectores laterales y un
protector para toda la cara que cumplan con ANSI Z87.1.
Normas de seguridad adicionales para
esrneriladoras
AADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta est6 girando per inercia una
vez apagada. Si e/ disco o accesorio para esmeri/ar se afloja, puede
desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de e/evadores
de tensidn que pueden provocar que /a herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal uso.
Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
47
Sostener el trabajo con la mane o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
/a herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
Nunca corte en un brea que pueda contener cables
el_ctricos o caherias. Puede causar /esiones graves.
No haga funcionar esta herramienta durante per[odes
prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manes y brazes. Use guantes para proveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de use.
No utifice discos Tipo 11(copas cdnicas) en esta herramienta.
El use de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
Siempre utifice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe uti/izar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en rode memento.
Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sue/tas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensi6n deben set de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor
la capacidad del cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando per resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tama/_o correcto a utilizad dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cua/ calibre usad use un calibre
mayo_ Cuanto mas pequeho sea el nOmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Capacidad
nominal en
amperios
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable
en metros (on pies}
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16
18 16
16 16
14 12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
i_ ADVERTENCIA: UseSIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo genemdas al lija_
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf come al
realizar otras actividades de constmccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir canced defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
48
polvo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
micmscdpicas.
, Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
Iijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las 4reas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el po/vo
se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de pmductos qufmicos peligmsos.
A ADVEFtTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes
al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use
proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de
Seguridad y Salud en el Trabajo) apmpiada para la exposicidn al
polvo. Dirija /aspartfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSi $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el mido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios A ..................... amperios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
(_)................. Constmccidn de
Clase I (tierra)
[] ................. Constmccidn de
Clase II
W.................... vatios
"_ oAC ......... corriente
altema
oAC/DC... corriente altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
(doble aislamiento) no ................... velocidad sin
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes pot
minuto
carga
@.................... terminal de
conexidn a
tierra
A .................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
SPM................ pasadas pot
minuto
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PAPA FUTUPAS CONSULTAS
Motor
AsegOrese de que la fuente de energfa concuerde con Io que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de m_s del 10%
producir_ una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en f6.brica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro electrico.
49
COMPONENTES (Fig. 1j 6)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Bot6n del seguro del eje
B. Eje
C. Mango lateral
D. Brida de respaldo
E. Tuerca de presi6n roscada
F. Protector
G. Interruptor tipo paleta
H. Bot6n de bloqueo
I. Palanca de bloqueo (Fig. 6)
J. Palanca de liberaci0n del
protector
FIG. 1
J
F
USO DI=BIDO
Esta esmeriladora est6, dise_ada para aplicaciones profesionales de
esmerilado, lijado, escobillado met6,1icoo corte.
1tO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
de I[quidos o gases inflamables.
Esta esmeriladora es una m6,quina herramienta profesional. 110
permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deber6, set supervisado.
ENSAMBLADO Y AJUST£S
i_ ADVERTENC/A: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidenta/ podrfa causar /esiones.
INSTALACION DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2)
La agarradera lateral (C) se puede colocar FIG.2
c
en cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados, segOn
se muestra. Antes de utilizar la herramienta,
verifique que la agarradera este bien ajustada.
Utilice una Ilave para ajustar firmemente la
agarradera lateral.
Rotaci6n de la caja de
engranajes (Fig. 3)
1. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de
engranajes a la caja del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la
posici0n deseada.
1iOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan m6,s
de 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene
que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DE.:.WALT.
5O
Casocontrario,elcepillo,el motory el FIG.3
rodamientopodr[anfallar.
3.Vuelvaa colocarlostornillospara
conectarlacajadeengranajesa la
cajadelmotor.Aprietelostornillosa
18libras-pulgadasdetorsion.Ajustar )0o
en excesopuedecausarquelos
tornillossequiebren.
_ADVERTENCIA:Antes de volver a conectar la herramienta,
apriete y suelte el interrupter de gatillo para comprobar que la
herramienta est6 apagada.
Accesorios y dispositivos
La capacidad de esta herramienta es para discos de esmerilado
o corte de 114,3 mm (4-1/2") de di_.metro y 6,35 mm (1/4") de
grosor. Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas
de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de
la esmeriladora. Consulte las p6.ginas 52 y 53 pot informacion para
seleccionar los accesorios correctos.
_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tenet un cubo de
5/8"-11. Todo accesorio no roscado debe tenet un orificio para
mandril de 7/8". De no set as_ puede estar disehado para una sierra
circular y no se Io debe utiliza_ Utilice sdlo los accesorios que se
muestran en /as paginas 52 y 53 de este manual. La velocidad
nominal de los accesorios debe set superior a la velocidad mfnima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
_ADVERTENCIA: Manipule y almacene todos los discos abrasivos
con cuidado para evitar da/_osproducidos pot choque termico, calod
daho mecanico, etc.. Guardelos en un lugar seco y pmtegido donde
no haya un nivel elevado de humedad, temperaturas de congelacidn
o cambios de temperatura extremos
instalaci6n del protector
i_ATENCI6N: Se deben utilizar protectores con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para
lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede uti/izar
la herramienta sin protector _nicamente cuando se lija con discos
de Iijar tradicionales. Un protector de tipo 1 (que debe usarse con
discos de corte) puede obtenerse pot un cargo adicional en su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Para esmerilar y
cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se
requieren otros protectores de accesorios, no incluidos con la
herramienta. Se proporciona un protector Tipo 27 para usarse con
el disco Tipo 27. Las instrucciones para el montaje de protectores
de accesorios se incluyen mas abajo y tambien en el empaque del
accesorio.
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR ONE-TOUCH TM
(TIPO 27 Y TIPO 1) (FIG. 4, 5} FIG.4
NOTA: Si su esmeriladora se suministra con
un protector ONE TOUCH TM sin Ilave,
asegOrese de que el tornillo, la palanca y el
muelle esten bien puestos antes de montar el
protector.
1. Presione la palanca de liberacion del
protector (K).
51
Discos de esmerilar de
1 14,3 rnm (4-172")
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Disco con centro
hundido tipo 27
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo
tipo 27
2. Mientras sujeta la palanca de liberaci0n del protector abierta,
alinee las leng0etas (L)del protector con las ranuras de la caja de
engranajes (M).
3. Manteniendo abierta la palanca de liberaci0n del protector, empuje
hacia abajo el protector hasta que las leng0etas enganchen y
g[relas en la ranura del cubo de la caja de engranajes. Suelte la
palanca de liberaci0n del protector.
4,
5,
6,
Discos de alambre
Protector tipo 27
Cepillo de alambre
con forma de copa de
76,2 mm (3")
Protector tipo 27
Disco de alambre
de 101,6 mm (4")
Con el eje mirando hacia el operador, gire FIG.5
el protector en direcci0n de las manillas
del reloj hasta la posici0n de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el operador
para proveer la m6,xima protecci0n al
operador.
Para un ajuste f6,cil, el protector puede
girarse en direcci0n de las manillas del
reloj. NOTA: La palanca de liberaci0n del
protector debe encajar en uno de los orificios de alineamiento (N)
del cuello del protector. As[se garantiza que el protector este bien
instalado. El protector puede volverse a colocar en la direcci0n
opuesta presionando la palanca de liberaci0n del protector.
Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas
instrucciones a la inversa.
52
Discos de cor*e de
114,3 mm (4=172")
Almohadilla de
Discos de lijar de
114j3 mm (4=112")
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Tuerca de fijacibn
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijacibn
respaldo de goma
Disco para lijar
Tuerca de fijacibn
roscada
Protector tipo 27
Disco de lija
con cubo
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Disco de lija
sin cubo
Tuercade
fijaci6n roscada
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 dise_ados y especificados para este proposito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho est6,n dise_ados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") est6,n
dise_ados para esmerilar bordes. Los cortes tambien se pueden
realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
FUNCIONAMI£NTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranqoe
accidenta/ podrfa causar /esiones.
53
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos
para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las
p_.ginas 52 y 53 pot informaci0n sobre los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 dise_ados y especificados para este prop0sito.
i_ ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tenet un agujero
para mandril de 7/8". De no set as_ puede estar disehado para una
sierra circular y no se Iodebe utiliza_ Utilice dnicamente los accesorios
que se muestran en /as paginas 52 y 53. La velocidad nominal de los
accesorios debe set superior a la velocidad mfnima apmbada del
disco, indicada en la placa de la herramienta.
interruptores
_ATENCI6N: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de gira_AsegOrese de queel disco seha detenido completamente
antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta,
no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que
la esmeriladora alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la
superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes
de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DE PALETA (FIG. 6)
_ ATENCION: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
alimentacidn presione y suelte el interruptor tipo paleta (G) pare
asegurarse de que el interruptor este apagado. Optima y suelte el
interruptor de paleta, como se describid anteriormente, despues de
que la herramienta sulfa cualquier interrupcidn de energfa, como la
activacidn de un interruptor de corte pot falla a tierra o de un
interruptor automatico, una desconexidn accidental o un corte de
corriente.
Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (I)hacia
la parte posterior de la herramienta, luego optima el interruptor de
paleta (G). La herramienta funcionar6, mientras se mantenga oprimido
el interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta.
J,J,ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la
palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse
sorpresivamente al depositarla sobre una superficie.
BOTON DE BLOQUEO (FIG. 6)
El bot6n de bloqueo (H) ofrece m6.s FIG.6
comodidad en aplicaciones de uso
prolongado. Parabloquear laherramienta,
empuje la palanca de bloqueo (I)hacia la
parte posterior de la herramienta, luego
optima el interruptor de paleta (G). H
Mientras funciona la herramienta, optima
el bot0n de bloqueo (H). La herramienta
continuar6, funcionando despues de soltar el interruptor de paleta.
Para desbloquear la herramienta, optima y suelte el interruptor de
paleta. Esto apagar6, la herramienta.
.&ATENCION: Permita que la herramienta alcance la velocidad
mCodmaantes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
G
54
BLOQUEODEL EJE (FIG. 7) FIG,7
El bot6n de bloqueo del eje <A)si_e para A
evitar que el eje gire al instalar o extraer
discos. Utilice el bloqueo del eje sOIocuando
la herramienta este apagada, desenchufada
del suministro electrico y se haya parado pot
completo. No active el boton de bloqueo del
eje mientras la herramienta este en funcionamiento porque se da_ar_,
la herramienta. Para engranar el bloqueo, apriete el boton de bloqueo
del eje y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar m6,s.
Montaje y uso de discos para esmerilar
con centro hundido y discos para lijar
MONTAJE Y REMOCION DE DISCOS CON CUBO {FIG. 8)
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. Saque el collar[n de respaldo (D) de la herramienta tirando de el.
2. Enhebre la rueda en el eje (B)a mano.
FIG.8
3. Optima el boton de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar
el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la
herramienta, esta o el disco pueden sufrir da/_os.
ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 8, 9)
Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben
utilizar con las bridas provistas. Consulte la seccion Accesorios y
dispositivos si desea m6,sinformacion.
1. Instale la brida de respaldo no roscada (D) en el eje (B) con la
parte elevada (piloto) contra el disco. Hale y gire de la brida antes
de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida
de respaldo este asentada en los pianos del eje.
2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco
sobre la seccion elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3. Mientras oprime el boton de bloqueo del eje, enrosque la tuerca
de fijacion (E) en el eje. Si el disco que est,, instalando tiene
m6,sde 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijacion
roscada en el eje, para que la seccion elevada (piloto) encaje en
el centro del disco. Si el disco que est6,instalando tiene 3,17 mm
(1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijacion roscada
en el eje, para que la seccion elevada (piloto) no quede contra el
disco.
FIG. 9 Discos mb.s gruesos Discos de 1/8"
que 1/8" (3,17 mm) (3,17 mm) y mb.s
delgados
Tuerca de fijaciOn Tuerca de fijaciOn
Bridade respaldo Bridade respaldo
4. Mientras oprime el boton de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de
fijacion con una Ilave.
5. Para retirar el disco, optima el boton de bloqueo del eje y afloje la
tuerca de fijacion roscada con una Ilave.
55
NOTA:Sieldiscogiradespuesdeajustadalatuercadefijaci0n,
verifiquelaorientaci0ndelatuercadefijaci0nroscada.Siseinstala
undiscodelgadoconelpilotodelatuercadefijaci0ncontraeldisco,
girar6,porquelaalturadelpilotoimpidequelatuercadefijaci0nsujete
eldisco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS
PARA ESIVlERILAR (FIG. 10}
1. Permita que la herramienta alcance
la velocidad m_,xima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta
opera a alta velocidad.
3. Mantenga un _ngulo de 20° a 30° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atr6,s
para evitar la creaci0n de estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
(FIG. 11}
i_,ADVERTENCIA: Los discos que se uti/izanpara cortar y esmeri/ar
bordes pueden quebrarse si doblan o tuemen mientras se utiliza la
herramienta para tarea de corte o esmerilado pmfundo. Para reducir
el riesgo de una lesidn grave, Iimite el uso de estos discos con
protector estandar Tipo 27 a cortes poco pmfundos y muescas. Se
debe colocar el/ado abierto del protector en direccidn opuesta al
operado_ Para cortes mas profundos con un disco de corte Tipo 1,
utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el grafico de las paginas
52-53 pot mas informacidn. Los protectores Tipo 1 se pueden
adquirir en su comemio local o en un centro de servicio autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Ub[quese de manera que la parte inferior FIG.11
abierta del disco este en direcci0n
opuesta a usted.
4. Una vez que se comienza un corte y
se realiza una muesca en el trabajo, no
cambie el 6,ngulo del corte. El cambio
de 6,ngulo puede hacer que el disco
}
se doble y se quiebre. Los discos para
esmerilar bordes no est6,n diseSados
para soportar presiones laterales
producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que i i
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
_,ADVEFtTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar /as presiones laterales que se pmducen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y pmducir lesiones.
56
ACABADODE SUPERFiCiES CON DISCOS PARA LIJAR
(FIG. 12)
1. Permita que laherramienta alcance lavelocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herra-mienta hacia adelante y hacia
atr6,spara evitar la creaci6n de estr[as en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. 13)
,_ADVERTENCIA: Despues de terminar
de usar la herramienta para Iija_ se debe
reinstalar el protector correcto para el
disco de esmerilad el disco de Iijad el
cepillo de alambre o el disco de alambre,
1. Ubique o enrosque correctamente la
almohadilla de respaldo roscada (O)en
el eje.
2. Ubique el disco de lijar (P) sobre la
almohadilla de respaldo.
FIG. 13
3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijaci6n
(E)en el eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de fijaci6n al centro del
disco de lijary la almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaci6n. Luego optima el bot6n
de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijarhasta que calcen
el disco de lijary la tuerca de fijaci0n.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la
almohadilla de lijar mientras oprime el bot6n de bloqueo del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
(FIG. 14)
Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicaci0n.
El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran
material con m6,srapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los
granos m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un
acabado m6,s liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con m6,s rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
0ptimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino 100 a 120
Acabado muy fino 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi6n sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
57
3.Mantengaun_.ngulode5° a 15° entrelaherramientay la
superficiedetrabajo.Eldiscodelijadebecontactar2,5cm(1")
delasuperficiedetrabajo,aproximadamente.
4.MuevalaherramientaconstantementeenunaI[nearectaparano
quemarnimarcarc[rculosenlasuperficiedetrabajo.Apoyarla
herramientasobrelasuperficiedetrabajo,sinmoverla,omoverla
herramientaenc[rculosprovocaquemadurasymarcascirculates
sobrelasuperficie.
5.Retirela herramientadela superficiede trabajoantesde
apagarla.Permitaquelaherramientadejedegirarantesde
depositarlasobreunasuperficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre
se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar
bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8"-11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
i_ATENCI6N: Use guantes de trabajo cuando manipula
cepillos y discos de alambre. Pueden tenet fi/os.
_,ATENCI6N: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los ensambla ni cuando estan en uso. Puede provocar un
da/_o indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enroque el disco en el eje manualmente.
2. Optima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
AVISO: Si no se asienta correctamente el cubo de/disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da/_os.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE (FIG 15, 16}
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
0xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remoci0n de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6.ngulo de 5° a 10° entre la FIG.15
herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia FIG.16
adelante y hacia atr6.s para evitar la creaci0n
de estr[as. Apoyar la herramienta sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o mover la
herramienta en c[rculos provoca quemaduras
y marcas circulates sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
58
AATENCION:Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y sObito de la
esmeriladora.
Montaje y uso de los discos de corse
IWpo 1)
Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos.
Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y
concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para cortar
concreto.
A ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se
usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos
puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del disco o
del contacto con el disco. Consulte lapagina 53 pot mas informacidn.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE (FIG. 8)
A ATENCI(_N: Para los discos de corte se deben usar la brida de
respaldo y la tuema de fijacidn mscadas del diametro apmpiado
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci0n
elevada (piloto) hacia arriba. La secci0n elevada (piloto) de la brida
de respaldo estar6, contra el disco cuando se instale el mismo.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la
secci0n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci0n roscada con la secci0n elevada
(piloto) en direcci0n opuesta al disco.
4. Optima el bot0n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaci0n
con una Ilave.
5. Para retirar el disco, t0melo y g[relo mientras oprime el bot0n de
bloqueo del eje.
USO DE DISCOS DE CORTE (FIG. 17)
AADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y pmducir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la FIG.17
velocidad m6,xima antes de aplicarla a _'
la superficie de trabajo. __j
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de corte es _ ...... I
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y
se realiza una muesca en el trabajo,
no cambie el 6,ngulo del corte. El
cambio de 6,ngulo puede hacer que el
disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANT£NIMI£NTO
A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar /esiones.
59
Limpieza
1_ADVERTENCIA: Sople la suc/edad y el polvo de todos los
conductos de venti/acidn con aire seco, a/ menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua
y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pongase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DE.:.WALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS
ELC:CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SiN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lbzaro Cb.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, RUE
17 NorSe#205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
6O
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si so encuentra on M_xico, por favor llame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., pot favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Dabs para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no set6,v_lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci6n de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN 6ARANTIA: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacbn o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
= PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
Garantia lirnitada per tres a_os
DEWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci6n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
61
garant[anoaplicaaaccesoriosoada_oscausadospotreparaciones
realizadasointentadaspotterceros.Estagarant[aleotorgaderechos
legalesespedficos,adem6,sde loscualespuedetenetotros
dependiendodelestadoolaprovinciaenqueseencuentre.
Adem6,sdelagarant[a,lasherramientasDEWALTest6,ncubiertas
pot:
1ANDDE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aho a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempeho de su
m6,quina herramienta, I_,sero clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podr_, devolverlo hasta 90 d[as de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RIOA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a
espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
rOWE4012 _l/z"(.5,.._
ANGLE GRINDER
TO REDUCE THE MSK OF iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS WEAR
EYE PROTECTION, USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL TO THE
MAXIMUM SPEED MARKED ON THE TOOL. ALWAYS USE PROPER GUARDS
WHEN GRiNDiNG, ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION.
D_WALT INDUSTRIAL TOOL CO,, BAL_MORE, MD 21286 USA
............ j
SOLAMENTE F_RA PROPOSFO DE ME!X[CO:
IMPORTADO POR: DEWAKr INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA AN FONIO DOVALI JA[ME, # 70 TORRE B PISO 9
COLON[A LA FE, SAN%_,FF_
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M[!.:.XICO D.K
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte / .........."_
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la secci6n amarilla. AMAR,!£!A
62
ESPECIFICACIONES
DWE4012
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V c.a.
Consumo de corriente: 7,5 A
Frecuencia de alimentaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 850 W
Rotaci0n sin carga: 12000/rain
63
DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Towson, MD 21286
(FEB14) Part No. N359279 DWE4012 Copyright © 2014 DE.:.WALT
The following are trademarks for one or more DEiWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

DeWalt DWE4012 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para