Danby DUF206E1WDD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-10
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................11-20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE
Guía de utilización y cuidado para el propietario.......21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
Model Modèle Modelo
DUF206E1WDD
CONTENTS
*
TABLE DES MATIÈRES
*
ÍNDICE
Read and follow all safety rules and operating instructions
before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions
d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este producto por la primera vez.
21
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio
confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro
departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para
asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su inidad requiere servicio o
para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para
ayudarnos a servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su
unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran
ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente
eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté instalada y conectada a
tierra correctamente. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas, es su
responsabilidad y obligación personal tenerlo reemplazado con un enchufe de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de curcuitos),
se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar
las ucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. La placa de serie indica el
voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprende buen las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su aparato a cables de extensión o junto a
otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. No corte ni quite en ningún caso
la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice conectores sin conexión a tierra (dos
clavijas) con este aparato.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un aparato vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta o la puerta de
los electrodomésticos no utilizados, o tome alguna otra acción que lo garantice inofensivo.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar su electrodoméstico viejo:
Quite la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente.
¡NO ESPERE! ¡HAZLO AHORA!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos
cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del aparato
los vapores y materiales in amables, como la gasolina. Use un limpiador no in amable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los componentes se reemplazarán por componentes similares y que el
mantenimiento se hará por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar el riesgo de
encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes).
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o persona igualmente quali cada para así evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del
aparato o en la estructura empotrable.
ADVERTENCIA: No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Se utilizó un gas de soplado in amable (ciclopentano) para crear el aislamiento. La
eliminación de esta unidad debe seguir las regulaciones federales y locales.
Esta unidad tiene 83.2 cm (32.76 pulgadas) de ancho por 195 cm (76.77 pulgadas) de alto por 73.5
cm (28.94 pulgadas) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad
y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación (ver la sección Ubicación) . No cubra
ninguna de las aberturas de ventilación con ningún material ya que la unidad necesita un espacio
adecuado para respirar.
UBICACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el
interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una
fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de
la caja. Mantenga la parte trasera de la unidad a una distancia de 10.6 cm / 4 pulgadas de la pared,
asegúrese de que hay 20.3 cm / 8 pulgadas de espacio entre cada lado y la pared y asegúrese de
que haya 30.5 cm / 12 pulgadas de espacio entre la parte superior de la unidad y cualquiera de los
gabinetes o techos. Esto permitirá una circulación de aire adecuada.
1. Coloque el aparato de tal manera que no necesite cordones prolongadores.
2. Esconja una ubicación que tenga una témperatura consistente durante todo el año. No utilice el
aparato si la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F). Sin embargo, el aparato no sufrirà
daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 5°C (41°F), siempre que el
control del aparato esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el aparato
cerca de un horno, une caldera, en el sol. Evite colocar la unidad en un lugar mojado o húmedo,
por ejemplo como sótanos.
CARACTERÍSTICAS
24
Instrucciones de Instalación
1. Salida de ujo de aire
2. Estanterías de vidrio
3. Abertura del ujo de aire de entrada
4. Cajón de plástico
5. Interruptor de lámpara
6. Bandeja de puerta
ķ
Ĺ
ĸ
Ļ
ĺ
25
PATAS NIVELADORA
Si la unidad no está nivelada, las puertas y el sello no podrían funcionar correctamente, provocando
que la unidad funcione de manera ine ciente. Para nivelar la unidad gire la pata niveladora en
sentido de las manecillas del reloj (derecha) para aumentar o en sentido contrario a las manecillas
del reloj (izquierda) para disminuir.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
La unidad debe ser desconectada antes de instalar la manija.
1. Tome 2 tornillos e instálelos en la puerta, en los agujeros previamente perforados, asegúrese de
girarlos hasta que no se puedan apretar más.
2. Coloque la manija sobre los tornillos.
3. Ponga el otro juego de tornillos en el agujero en el lado de la manija y gire hasta que estén bien
apretados.
Instrucciones de Instalación
MARCHA DEL APARATO
El aparato está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de
electricidad. Luego de conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la puerta y deje funcionando el
aparato. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en
el aparato, hasta que la persona que esté convencido, de que el aparato funciona normalmente y no
requiere más ajustas (después de funcionar durante 24 horas).
Una vez que su aparato arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar
y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice
el aparato a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida
y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es
recomendable congelar más de 1-1.4 kg / 2-3 libras de alimentos, por litro cuadrado / pie cúbico, en
un período de 24 horas. Esto tomará 15 o más horas de funcionamiento para congelar esta cantidad
de alimentos.
Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la
unidad. El sensor del termostato está colocado en la funda de la pared, del lado “con aislación” del
aparato. En vista del valor de los alimentos en su aparato, se recomienda examinar el contenido y el
funcionamiento del aparato en forma periódica.
Nota:Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier
lugar que no es de temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.). Antes
de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento
debido a la manipulación durante el transporte.
CONTROL DE TEMPERATURA
26
Instrucciones operadoras
1 2
A
B
C
D E
• Indicador
1. High Temp (Alarma de alta temperatura)
2. Door Open (Alarma de puerta abierta)
• Botón
A. Botón de congelación rápida
B. Botón de bloqueo
C. Botón del interruptor del congelador / del refrigerador
D. Ajuste de temperatura abajo
E. Ajuste de temperatura arriba
27
Instrucciones operadoras
INDICADORES
Alarma de alta temperatura
Cuando el aparato esté en el modo refrigerador, si la temperatura interna es superior a 15 ° C (59 ° F)
durante más de 36 horas, suena la alarma de alta temperatura. La luz indicadora de alta temperatura se
iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier
botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente
cuando la temperatura interna caiga por debajo de 12 ° C (54 ° F).
Cuando el aparato está en modo de congelación, si la temperatura interna está por encima de -8 ° C (18 °
F) durante más de 36 horas, la alarma de temperatura alta sonará. La luz indicadora de alta temperatura
se iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier
botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente
cuando la temperatura interna caiga por debajo de -12 ° C (10 ° F).
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, la luz indicadora de apertura de la puerta se
iluminará y sonará un zumbador. Presione cualquier botón de la pantalla o cierre la puerta para silenciar la
alarma de apertura de la puerta.
BOTONES
Botón de congelación rápida
La función de congelación rápida permite que el aparato funcione continuamente durante 3 horas para
alcanzar y mantener una temperatura de -25 ° C (-13 ° F). Pulse el botón Quick Freeze para iniciar el modo
Quick Freeze y el icono de copo de nieve azul se iluminará. Después de 3 horas el aparato regresará
automáticamente al funcionamiento normal. Si el aparato no puede alcanzar -25 ° C (-13 ° F), la función de
congelación rápida se apagará transcurridas 24 horas.
Botón de bloqueo
El botón de bloqueo bloqueará el panel de control para que no se puedan realizar cambios en la
programación. Mantenga pulsado el botón de bloqueo durante 3 segundos para activar el bloqueo del
panel de control. El icono del candado se iluminará y el aparato emitirá un pitido. Mantenga presionado el
botón de bloqueo durante 3 segundos para quitar el bloqueo del panel de control. El icono del candado se
apagará y el aparato emitirá un pitido.
Botón del interruptor del congelador / del refrigerador
El botón del interruptor del congelador / refrigerador indicará al aparato si debe funcionar como un
congelador o como un refrigerador. Mantenga presionado el botón del congelador / refrigerador durante 3
segundos. El icono de puntos superior se iluminará y el aparato emitirá un pitido para indicar que el aparato
funciona como congelador. Cuando el aparato funcione como congelador, mantenga pulsado el botón del
congelador / refrigerador durante 3 segundos y el icono de punto inferior se iluminará y el aparato emitirá
un pitido para indicar que el aparato funciona como una nevera.
El rango de temperatura para el funcionamiento del congelador es de -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F).
El rango de temperatura para la operación del refrigerador es de 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F).
Botones arriba y abajo
Presione el botón hacia abajo para reducir la temperatura ajustada. Presione el botón arriba para subir la
temperatura ajustada.
°C / °F Botón
Para cambiar la escala de la pantalla, mantenga presionados los botones arriba y abajo durante 3
segundos.
Botón de reinicio
Para restablecer la programación del aparato, mantenga presionado el botón de bloqueo y el botón de
subida al mismo tiempo durante 3 segundos. El aparato emitirá un pitido y todos los iconos de la pantalla
se iluminarán durante 3 segundos. Si el compresor está en funcionamiento, se detendrá durante 5 minutos
a medida que se restablezca la tarjeta de control interna. El funcionamiento normal se reanudará después
de 5 minutos.
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante
ausencias más largas:
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente.
3. Descongele y limpie el aparato por completo.
4. Deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos
olores.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS
En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el aparato, sirvase ponerse en contacto
con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su aparato,
números se encuentran en la placa de serie ubicada en la parte exterior del aparato (en la pared
posterior).
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la
temperatura del aparato. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la
puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome
medidas para conservar los alimentos.
SI DEBE MUDARSE
Retire o je los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen
las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base.
28
DESCONGELAR
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual signi ca que nunca
tendra que descongelar el compartimiento del freezer. La descongelación se lleva a cabo de manera
automatica por medio de un elemento calentador y un cronometro de descongelación que viene
programado de fábrica. El agua descongelada cae en una bandeja ubicada junto a el compressor y
alli se evapora.
LIMPIEZA
1. Retire todo el contenido y desenchufe el aparato.
2. Usando una mezcla de detergente suave y agua tibia, humedezca un paño limpio o una esponja
para limpiar el interior de la unidad.
3. No utilice productos de limpieza abrasivos o ásperos. Lave a mano, enjuague y seque todas
las super cies a fondo. No use ceras de limpieza, detergentes, lejía (límpido), etc. en la unidad.
Nunca use papel toalla, spray de ventana, limpiadores abrasivos o limpiadores in amables, ya
que pueden rayar y dañar la unidad. Limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave y
limpio.
Cuidado y Mantenimiento
29
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona No llega alimentación a la
unidad
Cable de alimentación
desenchufado
• Voltaje incorrecto
Revise la conexión del cable
de alimentación al enchufe
Enchufe la unidad
Use el voltaje correcto
El aparato funciona
constantemente
Control de temperatura
demasiado alto (frío).
La puerta no está cerrada.
Se colocó comida caliente.
Se abrió la puerta
demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
Muy cerca de una fuente de
calor obajo la luz directa del
sol.
Función de congelación
rápida esta establecida.
Baje el control de temperatura.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos
estén a temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
No coloque la unidad cerca
defuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
Esto es normal
La temperatura interna no
es muy fría
No llega alimentación a la
unidad.
Cable de alimentación
desenchufado.
Control de temperatura muy
bajo (calentar).
La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
Se abrió la puerta
demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
• Obstrucción del ujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
Muy cerca de una fuente de
calor o bajo la luz directa del
sol.
Revise la conexión del cable
de alimentación al enchufe.
Enchufe la unidad.
• Veri que el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos
estén a temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
Use el voltaje correcto.
No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
La temperatura dentro de
la unidad es demasiado
fría
El control de temperatura
está con gurado muy frío.
Ajuste la con guración de la
temperatura.
Ruidos provenientes de
la unidad (« popping »,
grietas, gorgoteo)
Las piezas se están
expandiendo y contrayendo.
El refrigerante está circulando
en el sistema
Esto es normal
Esto es normal
CÓDIGOS DE ERROR
• E2: Error del sensor de temperatura.
• E5: Fallo del sensor de descongelación.
• E6: Falla de comunicación.
• E7: Falla en el sensor de temperatura ambiente.
• E9: Alta temperatura en el aparato
Para borrar todos los códigos de error, desenchufe el aparato y déjelo en reposo durante 5 minutos, luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error persiste, póngase en contacto con el consumidor para obtener más
información sobre la solución de problemas.
Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Solución Sugerida
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
DUF206E1WDD
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE
AND FREEZER
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
VERTICAL CONVERTIBLE
REFRIGERADOR Y CONGELADOR
VERTICAL CONVERTIBLE

Transcripción de documentos

CONTENTS * TABLE DES MATIÈRES * ÍNDICE CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER Owner’s Use and Care Guide..........................................1-10 • Welcome • Safety Instructions • Installation • Operation • Care and Maintenance • Troubleshooting • Waranty RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................11-20 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE Guía de utilización y cuidado para el propietario.......21-30 • Bienvenido • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalacón • Instrucciones operadoras • Limpieza y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia Model • Modèle • Modelo DUF206E1WDD Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit. Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su inidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor: Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. 1-800-26(1-800-263-2629) 21 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Un aparato vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta o la puerta de los electrodomésticos no utilizados, o tome alguna otra acción que lo garantice inofensivo. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar su electrodoméstico viejo: • Quite la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente. ¡NO ESPERE! ¡HAZLO AHORA! LA CONECIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas, es su responsabilidad y obligación personal tenerlo reemplazado con un enchufe de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de curcuitos), se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su aparato a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. No corte ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice conectores sin conexión a tierra (dos clavijas) con este aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del aparato los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Asegúrese de que los componentes se reemplazarán por componentes similares y que el mantenimiento se hará por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar el riesgo de encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes). Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona igualmente qualificada para así evitar riesgos. ADVERTENCIA: Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del aparato o en la estructura empotrable. ADVERTENCIA: No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Se utilizó un gas de soplado inflamable (ciclopentano) para crear el aislamiento. La eliminación de esta unidad debe seguir las regulaciones federales y locales. Esta unidad tiene 83.2 cm (32.76 pulgadas) de ancho por 195 cm (76.77 pulgadas) de alto por 73.5 cm (28.94 pulgadas) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación (ver la sección Ubicación) . No cubra ninguna de las aberturas de ventilación con ningún material ya que la unidad necesita un espacio adecuado para respirar. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 23 Instrucciones de Instalación UBICACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte trasera de la unidad a una distancia de 10.6 cm / 4 pulgadas de la pared, asegúrese de que hay 20.3 cm / 8 pulgadas de espacio entre cada lado y la pared y asegúrese de que haya 30.5 cm / 12 pulgadas de espacio entre la parte superior de la unidad y cualquiera de los gabinetes o techos. Esto permitirá una circulación de aire adecuada. 1. Coloque el aparato de tal manera que no necesite cordones prolongadores. 2. Esconja una ubicación que tenga una témperatura consistente durante todo el año. No utilice el aparato si la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F). Sin embargo, el aparato no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 5°C (41°F), siempre que el control del aparato esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el aparato cerca de un horno, une caldera, en el sol. Evite colocar la unidad en un lugar mojado o húmedo, por ejemplo como sótanos. CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Salida de flujo de aire Estanterías de vidrio Abertura del flujo de aire de entrada Cajón de plástico Interruptor de lámpara Bandeja de puerta ķ Ļ ĸ Ĺ ĺ 24 Instrucciones de Instalación PATAS NIVELADORA Si la unidad no está nivelada, las puertas y el sello no podrían funcionar correctamente, provocando que la unidad funcione de manera ineficiente. Para nivelar la unidad gire la pata niveladora en sentido de las manecillas del reloj (derecha) para aumentar o en sentido contrario a las manecillas del reloj (izquierda) para disminuir. INSTALACIÓN DE LA MANIJA La unidad debe ser desconectada antes de instalar la manija. 1. Tome 2 tornillos e instálelos en la puerta, en los agujeros previamente perforados, asegúrese de girarlos hasta que no se puedan apretar más. 2. Coloque la manija sobre los tornillos. 3. Ponga el otro juego de tornillos en el agujero en el lado de la manija y gire hasta que estén bien apretados. 25 Instrucciones operadoras MARCHA DEL APARATO El aparato está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la puerta y deje funcionando el aparato. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en el aparato, hasta que la persona que esté convencido, de que el aparato funciona normalmente y no requiere más ajustas (después de funcionar durante 24 horas). Una vez que su aparato arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el aparato a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 1-1.4 kg / 2-3 libras de alimentos, por litro cuadrado / pie cúbico, en un período de 24 horas. Esto tomará 15 o más horas de funcionamiento para congelar esta cantidad de alimentos. Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del termostato está colocado en la funda de la pared, del lado “con aislación” del aparato. En vista del valor de los alimentos en su aparato, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del aparato en forma periódica. Nota:Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.). Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. CONTROL DE TEMPERATURA • Indicador 1. High Temp (Alarma de alta temperatura) 2. Door Open (Alarma de puerta abierta) • A. B. C. D. E. 1 Botón Botón de congelación rápida Botón de bloqueo Botón del interruptor del congelador / del refrigerador Ajuste de temperatura abajo Ajuste de temperatura arriba 2 D E A B C 26 Instrucciones operadoras INDICADORES Alarma de alta temperatura Cuando el aparato esté en el modo refrigerador, si la temperatura interna es superior a 15 ° C (59 ° F) durante más de 36 horas, suena la alarma de alta temperatura. La luz indicadora de alta temperatura se iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente cuando la temperatura interna caiga por debajo de 12 ° C (54 ° F). Cuando el aparato está en modo de congelación, si la temperatura interna está por encima de -8 ° C (18 ° F) durante más de 36 horas, la alarma de temperatura alta sonará. La luz indicadora de alta temperatura se iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente cuando la temperatura interna caiga por debajo de -12 ° C (10 ° F). Alarma de apertura de puerta Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, la luz indicadora de apertura de la puerta se iluminará y sonará un zumbador. Presione cualquier botón de la pantalla o cierre la puerta para silenciar la alarma de apertura de la puerta. BOTONES Botón de congelación rápida La función de congelación rápida permite que el aparato funcione continuamente durante 3 horas para alcanzar y mantener una temperatura de -25 ° C (-13 ° F). Pulse el botón Quick Freeze para iniciar el modo Quick Freeze y el icono de copo de nieve azul se iluminará. Después de 3 horas el aparato regresará automáticamente al funcionamiento normal. Si el aparato no puede alcanzar -25 ° C (-13 ° F), la función de congelación rápida se apagará transcurridas 24 horas. Botón de bloqueo El botón de bloqueo bloqueará el panel de control para que no se puedan realizar cambios en la programación. Mantenga pulsado el botón de bloqueo durante 3 segundos para activar el bloqueo del panel de control. El icono del candado se iluminará y el aparato emitirá un pitido. Mantenga presionado el botón de bloqueo durante 3 segundos para quitar el bloqueo del panel de control. El icono del candado se apagará y el aparato emitirá un pitido. Botón del interruptor del congelador / del refrigerador El botón del interruptor del congelador / refrigerador indicará al aparato si debe funcionar como un congelador o como un refrigerador. Mantenga presionado el botón del congelador / refrigerador durante 3 segundos. El icono de puntos superior se iluminará y el aparato emitirá un pitido para indicar que el aparato funciona como congelador. Cuando el aparato funcione como congelador, mantenga pulsado el botón del congelador / refrigerador durante 3 segundos y el icono de punto inferior se iluminará y el aparato emitirá un pitido para indicar que el aparato funciona como una nevera. El rango de temperatura para el funcionamiento del congelador es de -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F). El rango de temperatura para la operación del refrigerador es de 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F). Botones arriba y abajo Presione el botón hacia abajo para reducir la temperatura ajustada. Presione el botón arriba para subir la temperatura ajustada. °C / °F Botón Para cambiar la escala de la pantalla, mantenga presionados los botones arriba y abajo durante 3 segundos. Botón de reinicio Para restablecer la programación del aparato, mantenga presionado el botón de bloqueo y el botón de subida al mismo tiempo durante 3 segundos. El aparato emitirá un pitido y todos los iconos de la pantalla se iluminarán durante 3 segundos. Si el compresor está en funcionamiento, se detendrá durante 5 minutos a medida que se restablezca la tarjeta de control interna. El funcionamiento normal se reanudará después de 5 minutos. 27 Cuidado y Mantenimiento DESCONGELAR Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que descongelar el compartimiento del freezer. La descongelación se lleva a cabo de manera automatica por medio de un elemento calentador y un cronometro de descongelación que viene programado de fábrica. El agua descongelada cae en una bandeja ubicada junto a el compressor y alli se evapora. LIMPIEZA 1. Retire todo el contenido y desenchufe el aparato. 2. Usando una mezcla de detergente suave y agua tibia, humedezca un paño limpio o una esponja para limpiar el interior de la unidad. 3. No utilice productos de limpieza abrasivos o ásperos. Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies a fondo. No use ceras de limpieza, detergentes, lejía (límpido), etc. en la unidad. Nunca use papel toalla, spray de ventana, limpiadores abrasivos o limpiadores inflamables, ya que pueden rayar y dañar la unidad. Limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave y limpio. VACACIONES Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más largas: 1. 2. 3. 4. Retire todos los alimentos. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente. Descongele y limpie el aparato por completo. Deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores. CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el aparato, sirvase ponerse en contacto con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su aparato, números se encuentran en la placa de serie ubicada en la parte exterior del aparato (en la pared posterior). FALLAS ELÉCTRICAS La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del aparato. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos. SI DEBE MUDARSE Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base. 28 Solución Sugerida Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA No funciona • • El aparato funciona constantemente • • • • • • • La temperatura interna no • es muy fría • • • • • • • • La temperatura dentro de la unidad es demasiado fría Ruidos provenientes de la unidad (« popping », grietas, gorgoteo) • • • POSSIBLE CAUSA No llega alimentación a la unidad Cable de alimentación desenchufado Voltaje incorrecto Control de temperatura demasiado alto (frío). La puerta no está cerrada. Se colocó comida caliente. Se abrió la puerta demasiadas veceso durante mucho tiempo. Muy cerca de una fuente de calor obajo la luz directa del sol. Función de congelación rápida esta establecida. No llega alimentación a la unidad. Cable de alimentación desenchufado. Control de temperatura muy bajo (calentar). La puerta no está cerrada. Alimentos calientes. Se abrió la puerta demasiadas veceso durante mucho tiempo. Obstrucción del flujo de aire. Voltaje incorrecto. Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. El control de temperatura está configurado muy frío. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Las piezas se están • expandiendo y contrayendo. • El refrigerante está circulando en el sistema SOLUCIÓN SUGERIDA Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe Enchufe la unidad Use el voltaje correcto Baje el control de temperatura. Cierre bien la puerta. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente antes de guardarlos. Abra menos veces la puerta. No coloque la unidad cerca defuentes de calor o bajo la luz directa del sol. Esto es normal Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Enchufe la unidad. Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario. Cierre bien la puerta. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente. Abra menos veces la puerta. Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad. Use el voltaje correcto. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. Ajuste la configuración de la temperatura. Esto es normal Esto es normal CÓDIGOS DE ERROR • E2: Error del sensor de temperatura. • E5: Fallo del sensor de descongelación. • E6: Falla de comunicación. • E7: Falla en el sensor de temperatura ambiente. • E9: Alta temperatura en el aparato Para borrar todos los códigos de error, desenchufe el aparato y déjelo en reposo durante 5 minutos, luego vuelva a enchufarlo. Si el código de error persiste, póngase en contacto con el consumidor para obtener más información sobre la solución de problemas. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring servicede outside the limited boundaries of “In Home , it will the consumer’s responsibility transport appliancede (at un Taller Servicio Autorizado. Para todoService” artefacto queberequiera servicio fueratodel áreathe limitada their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearestyaauthorized Danby Service Depot, service must only be performed by a calificado technician qualified and certif por Danby ied for más cercano, que dicho servicio sóloaspuede realizarlo un técnico y certificado warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, thea purchaser does hereby agree to indemnify andpor holddaños harmlessaDanby from anyoclaim for damages to persons proteger Danby contra cualquier reclamo personas bienes causados pororlapropert unidad. y caused by the unit. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as floods etc. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes, para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 MODEL • MODÈLE • MODELO DUF206E1WDD CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DUF206E1WDD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para