Danby DUF167A2WDD El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
UPRIGHT FREEZER
CONGÉLATEUR VERTICAL
CONGELADOR VERTICAL
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
2016.11.11
MODEL • MODÈLE • MODELO
DUF167A2WDD / DUF167A2BSLDD
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE.
PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE.
VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR EN-
GRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a quali ed electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your unit to extension cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre congéla-
teur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en
la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Read and follow all safety rules and operating instructions before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation intiale
de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto
por la primera vez.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, así minimizará el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
CLASIFICACION ELÉCTRICA: La placa de serie indica el
voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador.
Debido a posibles variaciones en la línea de voltaje (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusible separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las uctuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva el empaque,pestillos o
puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna otra medida para asegurar
que éste no presente peligro.
¡PELIGRO! Riesgo de que los niños queden atrapados en la unidad.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje las parrillas en su lugar exacto a n de que los niños no puedan subir fácilmente a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas perso-
nas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes).
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona
igualmente quali cada para así evitar riesgos.
ADVERTENCIA Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del aparato o en la
estructura empotrable.
ADVERTENCIA No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a
aquellos a los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del apara-
to, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de tem-
peratura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía, deje descansar por 6 horas en la posición de operación. Esto
reducirá la posibilidad de des perfectos en el sistema de enfriamiento de bido a la manipulación durante el transporte.
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico autorizado o al centro de servicio especializado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuida-
do de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato.
14
1. Seleccione un lugar con un piso rme y nivelado.
2. Deje un espacio de 12.70 cm (5 pulgadas) entre el congelador y cualquier pared adyacente.
3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la unidad. Las fuentes de calor en su proximidad
causarán un consumo mayor de electricidad.
4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el eva-
porador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia.
Esta unidad tiene 76,05 cm (29,94 pulgadas) de ancho, 170,85 cm (67,26 pulgadas) de alto y 72,35 cm (28,48 pulgadas)
de profundidad. Veri que que cuente con el espacio mínimo entre la unidad y las paredes que la rodean y las ventila-
ciones (ver la sección Ubicación). No cubra ninguna de las aberturas de ventilación con ningún material ya que la unidad
necesita el espacio adecuado para respirar.
Coloque el aparato rmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úse-
las para nivelarlos (sólo algunos modelos).
NOTAS : Este aparato esta destinado solo para INSTALACIÓN INDEPENDIENTE y no para instalación integrada.
Este congelador está aprobado sólamente para USO INTERIOR y no para uso al aire libre.
NOTAS : No haga funcionar esta unidad en un ambiente con una temperatura por debajo de los 5 °C (41 °F)
UBICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
Instrucciones de Instalación
15
1. Interruptor de la luz
2. Panel de control
3. Luz LED
4. Salida de aire
5. Sensor de temperatura
6. Estante del congelador
7. Entrada de aire
8. Estante de la puerta
9. Frente del estante
10. Patas ajustables: Ajustar para nivelar la unidad.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
Por su seguridad, desenchufe la unidad antes de instalar la manija:
1. Tome dos de los tornillos incluidos en instálelos en los ori cios pre-perforados
de la puerta de la unidad, asegurándose de que queden ajustados.
2. Coloque la manija sobre los tornillos.
3. Tome el otro juego de tornillos para la manija, colóquelos en los ori cios del
costado de la manija y gírelos hasta que queden bien ajustados.
16
Instrucciones Operativas
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
ADVERTENCIA
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el
proceso de cambiar el sentido en que abre la puerta.
Si necesita invertir el sentido de apertura de la puerta del congelador, siga las instrucciones a continuación.
Le recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta. Le recomendamos vaciar la unidad
y apoyarla sobre la parte de atrás antes de comenzar. Coloque una toalla o manta en el piso debajo de la unidad para
que no se raye.
Cuando termine de invertir la puerta, asegúrese de dejar la unidad parada y vacía por un mínimo de cuatro horas antes
de volver a enchufarla.
1. Saque un tornillo de la cubierta de la bisagra superior (A) y luego remueva la tapa de bisagra superior.
2. Saque cuatro tornillos de la bisagra superior (B) y remueva la bisagra superior, el vástago superior de la puerta (C) y
el espaciador de la bisagra superior (D).
3. Saque la puerta de la unidad y déjela a un lado. Asegúrese de no dañar los vástagos inferiores de la puerta (F).
4. Remueva las tapas de los rodillos de la parte de abajo de la unidad (E).
5. Remueva cuatro tornillos de cada una de las bisagras inferiores e invierta las bisagras inferiores (J). Veri que que la
bisagra en forma de C quede del lado de la unidad opuesto a la manija.
6. Vuelva a instalar los cuatro tornillos de cada bisagra inferior (F).
7. Vuelva a instalar los vástagos inferiores de la puerta (G).
8. Vuelva a instalar la puerta veri cando que el vástago inferior (F) quede dentro del ori cio de la bisagra inferior más
cercano al exterior de la unidad.
9. Vuelva a colocar el espaciador de la bisagra (D), el vástago superior de la puerta (C) y la bisagra superior con los
cuatro tornillos (B). Asegúrese de cambiar la bisagra superior al lado opuesto de modo que el vástago superior de la
puerta quede en la posición correcta.
10. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra superior (A) con un tornillo. Puede encontrar una tapa de bisagra superior para
el lado opuesto de la unidad en la bolsa de accesorios dentro de la unidad.
11. Vuelva a instalar las tapas de los rodillos en la parte de abajo de la unidad (E).
Esta unidad está equipada con una alarma de puerta mal cerrada que suena si la puerta se deja abierta durante 3
minutos seguidos o más. Sonará una alarma audible, de forma continua, y la pantalla digital de temperatura parpadeará.
Para detener la alarma de puerta mal cerrada, veri que que la puerta quede cerrada correctamente. Una vez cerrada, la
alarma se detendrá y la pantalla dejará de parpadear.
ALARMA DE PUERTA MAL CERRADA
17
Instrucciones Operativas
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Cuidado y Mantenimiento
Desenchufe la unidad y saque la comida y los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucha-
radas de bicarbonato de sodio y un cuarto de agua.
Limpie los cajones y accesorios del interior con un detergente suave.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
Advertencia: El no desenchufar el congelador podría ocasionar descarga eléctrica o daños corporales.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deberían afectar la temperatura de su refrigera-
dor y/o congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción de corriente se prolonga por un
período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
CORTE DE CORRIENTE
Esta unidad viene equipada con un sistema de refrigeración “sin escarcha”, por lo que nunca tendrá que descongelar el
compartimiento del congelador.
DESCONGELAMIENTO
Ajuste de temperatura:
La temperatura del compartimiento del congelador se controla ajustando el termostato del panel de control. Presione
las echas ( y ) para ajustar la temperatura. Cuando el ícono de la temperatura esté parpadeando, puede ajustar
la temperatura entre -14 °C y -24 °C (7 °F y -11 °F). La temperatura recomendada es de -18 °C (0 °F). El ajuste
tardará unos 5 segundos en surgir efecto. Luego de unos 5 segundos, el ícono de temperatura mostrará la tempera-
tura actual. El ajuste de temperatura por defecto es -18 °C (0 °F).
Ajuste de la función Congelado Rápido:
La función de congelación rápida permite que la unidad funcione hasta alcanzar -26 ° C (-15 ° F) o hasta que el
compresor funcione continuamente durante 24 horas, lo que ocurra primero. Mantenga presionada la tecla de Con-
gelado Rápido durante 3 segundos para activar esta función. El LED correspondiente se encenderá y el ícono de
temperatura mostrará -26 parpadeando. Luego de unos 5 segundos, el ícono de temperatura mostrará la temperatura
actual. Para cancelar la función de Congelado Rápido, mantenga presionada la tecla de Congelado Rápido durante 3
segundos para desactivarlo. La función de Congelado Rápido quedará cancelada y el LED se apagará. Una vez que
la función de Congelado Rápido termina o se cancela, la unidad volverá a la última temperatura ajustada.
Cambio entre °C y °F:
Para cambiar entre °C y °F, presione la tecla °C/°F. Se encenderá la luz indicadora correspondiente.




Solución Sugerida
Tel: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona No llega alimentación a la unidad
Cable de alimentación desenchufado
• Voltaje incorrecto
Revise la conexión del cable de ali-
mentación al enchufe
Enchufe la unidad
Use el voltaje correcto
El congela-
dor funciona
constante-
mente
Control de temperatura demasiado alto.
La puerta no está cerrada.
Se colocó comida caliente.
Se abrió la puerta demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
Muy cerca de una fuente de calor obajo la luz direc-
ta del sol.
Baje el control de temperatura.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos estén a tem-
peratura ambiente antes de guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
No coloque la unidad cerca defuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
La tempera-
tura interna
no es muy
fría
No llega alimentación a la unidad.
Cable de alimentación desenchufado.
Control de temperatura muy bajo.
La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
Se abrió la puerta demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
• Obstrucción del ujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz direc-
ta del sol.
Revise la conexión del cable de ali-
mentación al enchufe.
Enchufe la unidad.
• Veri que el ajuste y auméntelo como sea
necesario.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos estén a tem-
peratura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
Deje lugar para que circule aire alrede-
dor de la unidad.
Use el voltaje correcto.
No coloque la unidad cerca de fuentes
de calor o bajo la luz directa del sol.
Temperatura
demasiado
baja
Control de temperatura ajustado para enfriar Ajuste la temperatura
Ruidos Las partes se están expandiendo/el refrigerante
está circulando
Esto es normal
18
CÓDIGOS DE ERROR
E1: Falla del sensor del congelador.
E2: Falla del sensor de descongelamiento del congelador.
E3: Falla del sensor del congelador y falla del sensor de descongelamiento del congelador.
H: Alta temperatura en el congelador.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13

Transcripción de documentos

UPRIGHT FREEZER CONGÉLATEUR VERTICAL CONGELADOR VERTICAL MODEL • MODÈLE • MODELO DUF167A2WDD / DUF167A2BSLDD OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO • Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. • Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit. • Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT USE AN EXTENSION CORD Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your unit to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. MISE À LA TERRE L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2016.11.11 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, así minimizará el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA CLASIFICACION ELÉCTRICA: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador. Debido a posibles variaciones en la línea de voltaje (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar un circuito con fusible separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las fluctuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva el empaque,pestillos o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna otra medida para asegurar que éste no presente peligro. ¡PELIGRO! Riesgo de que los niños queden atrapados en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje las parrillas en su lugar exacto a fin de que los niños no puedan subir fácilmente a la unidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! • • • • • • • • • • • • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes). Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona igualmente qualificada para así evitar riesgos. ADVERTENCIA Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del aparato o en la estructura empotrable. ADVERTENCIA No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA No dañar el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.). Antes de conectar el aparato a la fuente de energía, deje descansar por 6 horas en la posición de operación. Esto reducirá la posibilidad de des perfectos en el sistema de enfriamiento de bido a la manipulación durante el transporte. El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico autorizado o al centro de servicio especializado más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 14 Instrucciones de Instalación UBICACIÓN 1. Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2. Deje un espacio de 12.70 cm (5 pulgadas) entre el congelador y cualquier pared adyacente. 3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la unidad. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia. Esta unidad tiene 76,05 cm (29,94 pulgadas) de ancho, 170,85 cm (67,26 pulgadas) de alto y 72,35 cm (28,48 pulgadas) de profundidad. Verifique que cuente con el espacio mínimo entre la unidad y las paredes que la rodean y las ventilaciones (ver la sección Ubicación). No cubra ninguna de las aberturas de ventilación con ningún material ya que la unidad necesita el espacio adecuado para respirar. Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úselas para nivelarlos (sólo algunos modelos). NOTAS : Este aparato esta destinado solo para INSTALACIÓN INDEPENDIENTE y no para instalación integrada. Este congelador está aprobado sólamente para USO INTERIOR y no para uso al aire libre. NOTAS : No haga funcionar esta unidad en un ambiente con una temperatura por debajo de los 5 °C (41 °F) CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Interruptor de la luz Panel de control Luz LED Salida de aire Sensor de temperatura Estante del congelador Entrada de aire Estante de la puerta Frente del estante Patas ajustables: Ajustar para nivelar la unidad. INSTALACIÓN DE LA MANIJA Por su seguridad, desenchufe la unidad antes de instalar la manija: 1. Tome dos de los tornillos incluidos en instálelos en los orificios pre-perforados de la puerta de la unidad, asegurándose de que queden ajustados. 2. Coloque la manija sobre los tornillos. 3. Tome el otro juego de tornillos para la manija, colóquelos en los orificios del costado de la manija y gírelos hasta que queden bien ajustados. 15 Instrucciones Operativas INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA ADVERTENCIA Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar el sentido en que abre la puerta. Si necesita invertir el sentido de apertura de la puerta del congelador, siga las instrucciones a continuación. Le recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta. Le recomendamos vaciar la unidad y apoyarla sobre la parte de atrás antes de comenzar. Coloque una toalla o manta en el piso debajo de la unidad para que no se raye. Cuando termine de invertir la puerta, asegúrese de dejar la unidad parada y vacía por un mínimo de cuatro horas antes de volver a enchufarla. 1. Saque un tornillo de la cubierta de la bisagra superior (A) y luego remueva la tapa de bisagra superior. 2. Saque cuatro tornillos de la bisagra superior (B) y remueva la bisagra superior, el vástago superior de la puerta (C) y el espaciador de la bisagra superior (D). 3. Saque la puerta de la unidad y déjela a un lado. Asegúrese de no dañar los vástagos inferiores de la puerta (F). 4. Remueva las tapas de los rodillos de la parte de abajo de la unidad (E). 5. Remueva cuatro tornillos de cada una de las bisagras inferiores e invierta las bisagras inferiores (J). Verifique que la bisagra en forma de C quede del lado de la unidad opuesto a la manija. 6. Vuelva a instalar los cuatro tornillos de cada bisagra inferior (F). 7. Vuelva a instalar los vástagos inferiores de la puerta (G). 8. Vuelva a instalar la puerta verificando que el vástago inferior (F) quede dentro del orificio de la bisagra inferior más cercano al exterior de la unidad. 9. Vuelva a colocar el espaciador de la bisagra (D), el vástago superior de la puerta (C) y la bisagra superior con los cuatro tornillos (B). Asegúrese de cambiar la bisagra superior al lado opuesto de modo que el vástago superior de la puerta quede en la posición correcta. 10. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra superior (A) con un tornillo. Puede encontrar una tapa de bisagra superior para el lado opuesto de la unidad en la bolsa de accesorios dentro de la unidad. 11. Vuelva a instalar las tapas de los rodillos en la parte de abajo de la unidad (E). 16 Instrucciones Operativas SELECCIÓN DE TEMPERATURA        Ajuste de temperatura: • La temperatura del compartimiento del congelador se controla ajustando el termostato del panel de control. Presione las flechas (▲ y ▼) para ajustar la temperatura. Cuando el ícono de la temperatura esté parpadeando, puede ajustar la temperatura entre -14 °C y -24 °C (7 °F y -11 °F). La temperatura recomendada es de -18 °C (0 °F). El ajuste tardará unos 5 segundos en surgir efecto. Luego de unos 5 segundos, el ícono de temperatura mostrará la temperatura actual. El ajuste de temperatura por defecto es -18 °C (0 °F). Ajuste de la función Congelado Rápido: • La función de congelación rápida permite que la unidad funcione hasta alcanzar -26 ° C (-15 ° F) o hasta que el compresor funcione continuamente durante 24 horas, lo que ocurra primero. Mantenga presionada la tecla de Congelado Rápido durante 3 segundos para activar esta función. El LED correspondiente se encenderá y el ícono de temperatura mostrará -26 parpadeando. Luego de unos 5 segundos, el ícono de temperatura mostrará la temperatura actual. Para cancelar la función de Congelado Rápido, mantenga presionada la tecla de Congelado Rápido durante 3 segundos para desactivarlo. La función de Congelado Rápido quedará cancelada y el LED se apagará. Una vez que la función de Congelado Rápido termina o se cancela, la unidad volverá a la última temperatura ajustada. Cambio entre °C y °F: • Para cambiar entre °C y °F, presione la tecla °C/°F. Se encenderá la luz indicadora correspondiente. ALARMA DE PUERTA MAL CERRADA Esta unidad está equipada con una alarma de puerta mal cerrada que suena si la puerta se deja abierta durante 3 minutos seguidos o más. Sonará una alarma audible, de forma continua, y la pantalla digital de temperatura parpadeará. Para detener la alarma de puerta mal cerrada, verifique que la puerta quede cerrada correctamente. Una vez cerrada, la alarma se detendrá y la pantalla dejará de parpadear. Cuidado y Mantenimiento LIMPIEZA DEL ARTEFACTO • • • • Desenchufe la unidad y saque la comida y los accesorios del interior. Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de agua. Limpie los cajones y accesorios del interior con un detergente suave. El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia. Advertencia: El no desenchufar el congelador podría ocasionar descarga eléctrica o daños corporales. CORTE DE CORRIENTE La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deberían afectar la temperatura de su refrigerador y/o congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción de corriente se prolonga por un período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos. DESCONGELAMIENTO Esta unidad viene equipada con un sistema de refrigeración “sin escarcha”, por lo que nunca tendrá que descongelar el compartimiento del congelador. 17 Solución Sugerida Tel: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) PROBLEMA No funciona El congelador funciona constantemente POSSIBLE CAUSA • • • No llega alimentación a la unidad Cable de alimentación desenchufado Voltaje incorrecto • • • • • Control de temperatura demasiado alto. La puerta no está cerrada. Se colocó comida caliente. Se abrió la puerta demasiadas veceso durante mucho tiempo. Muy cerca de una fuente de calor obajo la luz directa del sol. • • • No llega alimentación a la unidad. Cable de alimentación desenchufado. Control de temperatura muy bajo. La puerta no está cerrada. Alimentos calientes. Se abrió la puerta demasiadas veceso durante mucho tiempo. Obstrucción del flujo de aire. Voltaje incorrecto. Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. • • La temperatura interna no es muy fría SOLUCIÓN SUGERIDA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe Enchufe la unidad Use el voltaje correcto Baje el control de temperatura. Cierre bien la puerta. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente antes de guardarlos. Abra menos veces la puerta. No coloque la unidad cerca defuentes de calor o bajo la luz directa del sol. Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Enchufe la unidad. Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario. Cierre bien la puerta. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente. Abra menos veces la puerta. Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad. Use el voltaje correcto. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. Temperatura demasiado baja • Control de temperatura ajustado para enfriar • Ajuste la temperatura Ruidos • Las partes se están expandiendo/el refrigerante está circulando • Esto es normal CÓDIGOS DE ERROR • • • • E1: Falla del sensor del congelador. E2: Falla del sensor de descongelamiento del congelador. E3: Falla del sensor del congelador y falla del sensor de descongelamiento del congelador. H: Alta temperatura en el congelador. 18 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring servicede outside the limited boundaries of “In Home , it will the consumer’s responsibility transport appliancede (at un Taller Servicio Autorizado. Para todoService” artefacto queberequiera servicio fueratodel áreathe limitada their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearestyaauthorized Danby Service Depot, service must only be performed by a calificado technician qualified and certif por Danby ied for más cercano, que dicho servicio sóloaspuede realizarlo un técnico y certificado warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, thea purchaser does hereby agree to indemnify andpor holddaños harmlessaDanby from anyoclaim for damages to persons proteger Danby contra cualquier reclamo personas bienes causados pororlapropert unidad. y caused by the unit. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as floods etc. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes, para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DUF167A2WDD El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario