Danby DCF081A1WDD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CHEST FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-7
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN
Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
CAUTION:
PRÉCAUTION :
PRECAUCIÓN:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DCF081A1WDD
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
BIENVENIDO
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
(1-800-263-2629)
1
-
800
-
26-
15
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y fre-
cuencia que se debe utilizar para el congelador.
ADVERTENCIA
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de
extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que
no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o conge-
lador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
16
La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener sumo
cuidado antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla.
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que nece-
sité dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor el
cuanto la temperatura exceda el nivel deseado
2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es
recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año.
3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga durración.
PRECAUCIÓN:
17
1
2
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano húme-
do y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo.
Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pulgadas de la
pared.
1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores.
2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte contra la pared.
El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador.
3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la temper-
atura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con
temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para que la unidad no funcionamiento,
no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su congelador
es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o tres
tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado).
Instrucciones operadoras
MARCHA DEL
CONGELADOR
18
CONTROL DE
TEMPERATURA
La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la perilla de control del termóstato,
situada en el frente del gabinete del congelador. Para encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca ráp-
idamente:
Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha)
azul más oscura del dial de control graduado.
Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4 horas.
Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta detrás perilla del control de la temperatura que fija a la
posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado. Vea Fig.5.
Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.6.
Fig. 5
Fig. 6
El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de
conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la tapa y deje funcionando el congelador. La unidad funcionará una a dos
horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares.
Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador
funciona normalmente y no requiere más ajustas.
Una vez que su congelador arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comi-
das. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el congelador a temperaturas inferiores
a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de
la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg (50 lbs) de comida en un período de 24 horas
cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos.
Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del
termostato está colocado en la funda de la pared, del lado "con aislación" del congelador. En vista del valor de los alimen-
tos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica. .
Cuidado y mantenimiento
DESCONGELACION
Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el
congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escarcha” generalmente en la parte superior de la paredes interi-
ores del congelador.
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la
escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en periodos de fun-
cionamiento (ciclos) más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una cuchara de plástico para descongelar,
simplemente raspando la escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el
sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantia que puediera estar vigente.
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad uná o dos veces al año. Además de escarcha, el
interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de particulas de alimentos y de otras sustan-
cias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método:
a) Desconecte el congelador.
b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y guárdelos en canastas, cartones u otros contendores apropia-
dos. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperatura.
c) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en
cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acel-
erar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al
fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo.
LIMPIEZA
Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le
ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos
sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en
polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado.
SI DEBE MUDARSE
Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas nivelado-
ras, métalas bien adentro de la base.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS
En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su dis-
tribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se encuentran en la
placa de serie ubicada en la parte exterior del congelador (en la pared posterior).
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del conge-
lador. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctri-
co. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos.
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más
largas,
(a) retire todos los alimentos,
(b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente,
(c) descongele y limpie el congelador por completo,
(d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores.
19
Cuidado y mantenimiento
20
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO
DEL CONGELADOR
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a
perder.
No sobrecargue la unidad.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que,
después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta
para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impedir
que se produzca condensación, moho y malos olores.
Solucion sugerida
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) El congelador funciona
constantemente.
• Control de temperatura demasiado alto.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor obajo la
luz directa del sol.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca defuentes de
calor o bajo la luz directadel sol.
3) La temperatura interna no
es muy fría.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo como sea
necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolu-
ción de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL
MODEL• MODÈLE • MODELO
DCF081A1WDD
CONGELADOR DE ARCÓN

Transcripción de documentos

---- CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE CHEST FREEZER Owner’s Use and Care Guide..........................................1-7 • Welcome • Safety Instructions • Installation • Operation • Care and Maintenance • Troubleshooting • Waranty CONGÉLATEUR HORIZONTAL Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie CONGELADOR DE ARCÓN Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21 • Bienvenido • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalacón • Instrucciones operadoras • Limpieza y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Model • Modèle • Modelo DCF081A1WDD BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 15 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador. Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 16 Instrucciones de instalación UBICACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pulgadas de la pared. 1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores. 2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte contra la pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador. 3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o tres tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado). CARACTERÍSTICAS 1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que necesité dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor el cuanto la temperatura exceda el nivel deseado 2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año. 3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga durración. PRECAUCIÓN: La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener sumo cuidado antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla. 1 2 17 Instrucciones operadoras MARCHA DEL CONGELADOR El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la tapa y deje funcionando el congelador. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador funciona normalmente y no requiere más ajustas. Una vez que su congelador arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el congelador a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg (50 lbs) de comida en un período de 24 horas cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos. Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del termostato está colocado en la funda de la pared, del lado "con aislación" del congelador. En vista del valor de los alimentos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica. . CONTROL DE TEMPERATURA La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la perilla de control del termóstato, situada en el frente del gabinete del congelador. Para encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca rápidamente: • Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha) azul más oscura del dial de control graduado. • Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4 horas. • Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta detrás perilla del control de la temperatura que fija a la posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado. Vea Fig.5. • Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.6. Fig. 6 Fig. 5 18 Cuidado y mantenimiento DESCONGELACION Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escarcha” generalmente en la parte superior de la paredes interiores del congelador. Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en periodos de funcionamiento (ciclos) más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una cuchara de plástico para descongelar, simplemente raspando la escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantia que puediera estar vigente. Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad uná o dos veces al año. Además de escarcha, el interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de particulas de alimentos y de otras sustancias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método: a) Desconecte el congelador. b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y guárdelos en canastas, cartones u otros contendores apropiados. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperatura. c) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acelerar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo. LIMPIEZA Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado. SI DEBE MUDARSE Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base. CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se encuentran en la placa de serie ubicada en la parte exterior del congelador (en la pared posterior). FALLAS ELÉCTRICAS La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del congelador. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos. VACACIONES Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más largas, (a) retire todos los alimentos, (b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente, (c) descongele y limpie el congelador por completo, (d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores. 19 Cuidado y mantenimiento ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR • Nunca coloque alimentos calientes en el congelador. • Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a perder. • No sobrecargue la unidad. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que, después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impedir que se produzca condensación, moho y malos olores. Solucion sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA 1) No funciona. 2) El congelador funciona constantemente. (1-800-263-2629) POSSIBLE CAUSA POSSIBLE CAUSA • No llega alimentación a la unidad. • Cable de alimentación desenchufado. • Voltaje incorrecto. SOLUCIÓN SUGERIDA SOLUCIÓN SUGERIDA • Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. • Enchufe la unidad. • Use el voltaje correcto. • Baje el control de temperatura. Control de temperatura demasiado alto. • Cierre bien la puerta. La puerta no está cerrada. • Verifique que los alimentos estén a Se colocó comida caliente. temperatura ambiente antes de Se abrió la puerta demasiadas veceso guardarlos. durante mucho tiempo. • Abra menos veces la puerta. • Muy cerca de una fuente de calor obajo la • No coloque la unidad cerca defuentes de luz directa del sol. calor o bajo la luz directadel sol. • • • • • Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. • No llega alimentación a la unidad. • Enchufe la unidad. • Cable de alimentación desenchufado. • Verifique el ajuste y auméntelo como sea • Control de temperatura muy bajo. necesario. • La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos calientes. 3) La temperatura interna no • Verifique que los alimentos estén a • Se abrió la puerta demasiadas veceso es muy fría. temperatura ambiente. durante mucho tiempo. • Abra menos veces la puerta. • Obstrucción del flujo de aire. • Deje lugar para que circule aire alrededor • Voltaje incorrecto. de la unidad. • Muy cerca de una fuente de calor o bajo la • Use el voltaje correcto. luz directa del sol. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. 20 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring servicede outside the limited boundaries of “In Home , it will the consumer’s responsibility transport appliancede (at un Taller Servicio Autorizado. Para todoService” artefacto queberequiera servicio fueratodel áreathe limitada their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearestyaauthorized Danby Service Depot, service must only be performed by a calificado technician qualified and certif por Danby ied for más cercano, que dicho servicio sóloaspuede realizarlo un técnico y certificado warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, thea purchaser does hereby agree to indemnify andpor holddaños harmlessaDanby from anyoclaim for damages to persons proteger Danby contra cualquier reclamo personas bienes causados pororlapropert unidad. y caused by the unit. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as floods etc. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes, para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 MODEL• MODÈLE • MODELO DCF081A1WDD CHEST FREEZER All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description CONGÉLATEUR HORIZONTAL Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce CONGELADOR DE ARCÓN Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DCF081A1WDD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario