Electrolux EFLS517SIW Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Electrolux EFLS517SIW es una lavadora de carga frontal con una capacidad de 5,2 pies cúbicos, diseñada para brindar una experiencia de lavado eficiente y versátil. Cuenta con una variedad de opciones de limpieza para adaptarse a diferentes tipos de telas y niveles de suciedad, incluyendo ciclos para ropa delicada, tejidos voluminosos y prendas deportivas. Además, posee características como la tecnología de vapor para eliminar arrugas y manchas difíciles, y un dispensador automático de detergente y suavizante para mayor comodidad.

El Electrolux EFLS517SIW es una lavadora de carga frontal con una capacidad de 5,2 pies cúbicos, diseñada para brindar una experiencia de lavado eficiente y versátil. Cuenta con una variedad de opciones de limpieza para adaptarse a diferentes tipos de telas y niveles de suciedad, incluyendo ciclos para ropa delicada, tejidos voluminosos y prendas deportivas. Además, posee características como la tecnología de vapor para eliminar arrugas y manchas difíciles, y un dispensador automático de detergente y suavizante para mayor comodidad.

A)
C)
B)
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones.
Procure levantar, mover o inclinar la lavadora con la
ayuda de más de una persona.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La lavadora deber estar debidamente puesta a tierra
en todo momento.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou dautres types de
blessures. Demandez l’aide dune ou de plusieurs autres
personnes pour déplacer, soulever ou incliner la laveuse.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La laveuse doit toujours être correctement mise à la terre.
IMPORTANT
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’uti-
liser votre nouvelle laveuse à chargement frontal. Pour
obtenir un lavage optimal avec votre nouvelle laveuse,
n’oubliez pas de consulter les documents suivants:
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANTE
Por favor lea todas las instrucciones de
seguridad antes de usar su nueva lavadora de
carga frontal. Para lograr los mejores resultados
en el lavado con su nueva lavadora, recuerde
verificar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
IMPORTANT
Cette laveuse requiert un
nettoyage périodique. Repor-
tez-vous aux instructions de
nettoyage contenues dans la
documentation fournie avec
la laveuse.
IMPORTANTE
Esta lavadora requiere
limpieza y mantenimiento
periódico. Re érase a las
instrucciones de limpieza
incluidas en el manual de
la unidad.
A)
B)
D)
VIDEZ LE CONTENU
DU TAMBOUR
VACÍE EL TAMBOR
PENCHER
SOIGNEUSEMENT
INCLINAR
CUIDADOSAMENTE
RETIRER ET CONSERVER
RETIRAR Y GUARDAR
PROTÉGEZ
LE PLANCHER
PROTEGER
EL PISO
REMETTRE EN POSITION
DEBOUT
VOLVER A COLOCAR EN
POSICIÓN VERTICAL
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 1 » DE
LAUTRE TÉ POUR LA PROCÉDURE DE
MANUTENTION ADÉQUATE.
MANIPULEZ L'UNITÉ SUR UN CHARIOT
DEPUIS L'ARRIÈRE SEULEMENT
LE SOULÈVEMENT DE L’UNITÉ DE LAVANT
VERS LARRIÈRE PAR 2 PERSONNES AU
MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDÉ
N’UTILISEZ PAS LE TIROIR DISTRIBUTEUR
OUVERT COMME POINT D’APPUI DE LEVAGE
N’UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR
DÉPLACER L’UNITÉ PAR LES TÉS
NE SOULEVEZ PAS L’UNITÉ ET NE
L’INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE
OUVERTE COMME POINT D’APPUI
TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL “1” EN EL
OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS
PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO.
AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, HÁGALO
SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR
APOYADA EN LA CARRETILLA
SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS
PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA
UNIDAD POR ADELANTE Y POR ATRÁS
NO USE EL CAJÓN DISPENSADOR ABIERTO
COMO PUNTO DE APOYO
NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL DEL
GABINETE PARA MOVER LA UNIDAD
NO LEVANTE NI INCLINE LA UNIDAD
SUJETÁNDOLA CON LA PUERTA ABIERTA
DÉBALLAGE
DESEMBALAJE
METTRE DE NIVEAU
DES DEUX CÔTÉS
NIVELAR EN AMBAS
DIRECCIONES
VÉRIFIER LA STABILITÉ AUX
QUATRE COINS
VERIFICAR LA ESTABILIDAD
DE UNA ESQUINA A OTRA
AJUSTER
AJUSTAR
SOULEVER
LEVANTAR
ABAISSER
BAJAR
MISE À NIVEAU
NIVEL
RETIRER ET INSÉRER
RETIRAR Y COLOCAR
DÉTERMINER
L'ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
DETERMINAR CUÁL
ES EL SUMINISTRO
DE AGUA CALIENTE
BRANCHER LA FICHE À UNE PRISE MISE À
LA TERRE, NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE
MISE À LA TERRE
CONECTAR A UN ENCHUFE CON PUESTA
A TIERRA; NO RETIRAR EL PASADOR DE
PUESTA A TIERRA
UTILISEZ SEULEMENT
LES NOUVEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
UTILICE SOLAMENTE
LAS MANGUERAS
NUEVAS
! (x4)
RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE À
L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE, PUIS LE
TUYAU D'EAU FROIDE À L'ALIMENTATION
EN EAU FROIDE (SERRER À LA MAIN)
INSTALAR MANGUERA DE AGUA CALIENTE
AL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Y LA
MANGUERA DE AGUA FRÍA AL SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA (APRETAR A MANO)
RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE
À L'ENTRÉE D'EAU CHAUDE, PUIS LE
TUYAU D'EAU FROIDE À L'ENTRÉE
D'EAU FROIDE (SERRER À LA MAIN)
INSTALAR MANGUERA DE AGUA
CALIENTE A LA ADMISIÓN DE AGUA
CALIENTE Y LA MANGUERA DE AGUA
FRÍA A LA ADMISIÓN DE AGUA FRÍA
(APRETAR A MANO)
SERREZ LES RACCORDS
DE 2/3 DE TOUR
SUPPLÉMENTAIRE À
LAIDE DES PINCES
AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE
VUELTA CON LA PINZA
SERREZ LES RACCORDS
DE 2/3 DE TOUR
SUPPLÉMENTAIRE À
LAIDE DES PINCES
AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE
VUELTA CON LA PINZA
OUVREZ LALIMENTATION
EN EAU ET VÉRIFIEZ S’IL Y
A DES FUITES
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA Y VERIFIQUE QUE
NO HAYA FUGAS
FIXEZ LE TUYAU DE VIDANGE À LAIDE DE LATTACHE
FIJE LA MANGUERA DE DRENAJE CON LA CORBOTA
AMARRE PARA CABLES PROVISTO
RACCORDEMENT
CONEXIÓN
NOTA: LAS MANGUERAS NO ESTÁN INCLUIDOS CON
LA COMPRA DE LA LAVADORA.
REMARQUE : LES TUYAUX NE SONT PAS INCLUS
AVEC LACHAT LAVEUSE.
BOUCHONS (DANS UN SAC)
TAPONES PARA AGUJEROS (EN BOLSA)
A)
B)
RETIRER
RETIRAR
INSÉRER
COLOCAR
x 7
x 3
x 1
x 4
x 5
x 1
REMARQUE
Il se peut que le matériel de caoutchouc utili
pour les espaceurs et les boulons dexpédition
nécessite quelque temps pour se relâcher afi n de
pouvoir être retiré des trous du panneau arrière.
NOTA
Es posible que el material de hule en el
espaciador del perno necesite tiempo
para suavizarse antes de poder tirar de él
a través de los agujeros del panel trasero.
IMPORTANT
Conservez tout le matériel dexpédition, y compris
les boulons, les espaceurs, la base en mousse et
les capuchons en mousse. Vous pourrez réutiliser
ce matériel pour éviter d’endommager votre
laveuse lors de prochains déplacements.
IMPORTANTE
Guarde todos los materiales de embalaje,
incluso los pernos, los espaciadores, la base
y el inserto de espuma. Si desea trasladar la
lavadora en algún momento, vuelva a colocar
dichos materiales para evitar posibles daños.
B)
G)
H)
A)
24” min
(60cm min)
I)
F)
J)
E)
D)
C)
S’ASSURER QUE LE
DISQUE ANTI-SIPHON
EST EN PLACE
COMPREUEBE SE EL
DISCO ANTI-SIFÓN
ESTÁ COLOCADO.
ALLUMER LA MACHINE À LAVER.
CHOISIR UN CYCLE À L’EAU CHAUDE
AVEC CUVE VIDE. FERMER LA PORTE,
PUIS APPUYER SUR DÉMARRER
POUR VALIDER LACTIVATION DE
LA SERRURE DE PORTE. VÉRIFIER
L’ÉTANCHÉITÉ DU CIRCUIT D’EAU À
TOUS LES BRANCHEMENTS DES TUYAUX
ET EN DESSOUS DE LA MACHINE
À LAVER. UTILISEZ UN DÉTERGENT
HAUTE EFFICACITÉ QUI PRODUIT PEU
DE MOUSSE. SI VOUS UTILISEZ
EMBALLAGES DE DÉTERGENT, AJOUTEZ-
LES DIRECTEMENT SUR LE TAMBOUR.
ENCIENDA LA LAVADORA. SELECCIONE
UN CICLO DE AGUA CALIENTE
CON EL TAMBOR VACÍO. CIERRE LA
PUERTA Y PRESIONE START (INICIO)
PARA VERIFICAR LA ACTIVACIÓN
DE LA CERRADURA DE LA PUERTA.
COMPRUEBE SI HAY FILTRACIONES DE
AGUA EN TODAS LAS CONEXIONES
DE LAS MANGUERAS Y TAMBIÉN
DEBAJO DE LA LAVADORA. UTILICE
UN DETERGENTE PARA ROPA QUE
PRODUZCA POCA ESPUMA Y QUE
SEA DE ALTA EFICIENCIA. SI USA
ENVASES DE DETERGENTE, AÑADIRLAS
DIRECTAMENTE AL TAMBOR.
ALL
UME
RL
AM
ACH
INE
À
LAV
ER
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
C)

Transcripción de documentos

ATTENTION DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessures. Demandez l’aide d’une ou de plusieurs autres personnes pour déplacer, soulever ou incliner la laveuse. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La laveuse doit toujours être correctement mise à la terre. DÉBALLAGE DESEMBALAJE A) IMPORTANT IMPORTANT Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser votre nouvelle laveuse à chargement frontal. Pour obtenir un lavage optimal avec votre nouvelle laveuse, n’oubliez pas de consulter les documents suivants:  INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Cette laveuse requiert un nettoyage périodique. Reportez-vous aux instructions de nettoyage contenues dans la documentation fournie avec la laveuse. RETIRER ET INSÉRER RETIRAR Y COLOCAR CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 1 » DE L’AUTRE CÔTÉ POUR LA PROCÉDURE DE MANUTENTION ADÉQUATE. VIDEZ LE CONTENU DU TAMBOUR B) PENCHER SOIGNEUSEMENT INCLINAR CUIDADOSAMENTE PROTÉGEZ LE PLANCHER PROTEGER EL PISO C) RETIRAR Y GUARDAR D) A) SOULEVER LEVANTAR A) ABAISSER BAJAR AJUSTER DÉTERMINER L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE AJUSTAR C) B) DETERMINAR CUÁL ES EL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE x3 x4 x5 G) METTRE DE NIVEAU DES DEUX CÔTÉS NIVELAR EN AMBAS DIRECCIONES VÉRIFIER LA STABILITÉ AUX QUATRE COINS VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA REMARQUE NOTA Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les espaceurs et les boulons d’expédition nécessite quelque temps pour se relâcher afin de pouvoir être retiré des trous du panneau arrière. Es posible que el material de hule en el espaciador del perno necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a través de los agujeros del panel trasero. B) COMPREUEBE SE EL DISCO ANTI-SIFÓN ESTÁ COLOCADO. IMPORTANTE Guarde todos los materiales de embalaje, incluso los pernos, los espaciadores, la base y el inserto de espuma. Si desea trasladar la lavadora en algún momento, vuelva a colocar dichos materiales para evitar posibles daños. FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO E) C) S’ASSURER QUE LE DISQUE ANTI-SIPHON EST EN PLACE IMPORTANT Conservez tout le matériel d’expédition, y compris les boulons, les espaceurs, la base en mousse et les capuchons en mousse. Vous pourrez réutiliser ce matériel pour éviter d’endommager votre laveuse lors de prochains déplacements. NOTA: LAS MANGUERAS NO ESTÁN INCLUIDOS CON LA COMPRA DE LA LAVADORA. D) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR SUPPLÉMENTAIRE À L’AIDE DES PINCES AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE VUELTA CON LA PINZA F) RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE À L'ENTRÉE D'EAU CHAUDE, PUIS LE SERREZ LES RACCORDS TUYAU D'EAU FROIDE À L'ENTRÉE DE 2/3 DE TOUR D'EAU FROIDE (SERRER À LA MAIN) SUPPLÉMENTAIRE À INSTALAR MANGUERA DE AGUA L’AIDE DES PINCES CALIENTE A LA ADMISIÓN DE AGUA CALIENTE Y LA MANGUERA DE AGUA AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE VUELTA CON LA PINZA FRÍA A LA ADMISIÓN DE AGUA FRÍA (APRETAR A MANO) J) I) 24” min (60cm min) OUVREZ L’ALIMENTATION EN EAU ET VÉRIFIEZ S’IL Y A DES FUITES ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE QUE NO HAYA FUGAS BOUCHONS (DANS UN SAC) TAPONES PARA AGUJEROS (EN BOLSA) RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE À L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE, PUIS LE UTILISEZ SEULEMENT LES NOUVEAUX TUYAU TUYAU D'EAU FROIDE À L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE (SERRER À LA MAIN) D’ENTRÉE D’EAU INSTALAR MANGUERA DE AGUA CALIENTE UTILICE SOLAMENTE AL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Y LA LAS MANGUERAS MANGUERA DE AGUA FRÍA AL SUMINISTRO NUEVAS DE AGUA FRÍA (APRETAR A MANO) H) INSÉRER COLOCAR x1 REMARQUE : LES TUYAUX NE SONT PAS INCLUS AVEC L’ACHAT LAVEUSE. ✓! (x4) B) x7 VOLVER A COLOCAR EN POSICIÓN VERTICAL RACCORDEMENT CONEXIÓN IMPORTANTE Esta lavadora requiere limpieza y mantenimiento periódico. Refiérase a las instrucciones de limpieza incluidas en el manual de la unidad. RETIRER RETIRAR TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL “1” EN EL OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO. MISE À NIVEAU NIVEL IMPORTANTE Por favor lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nueva lavadora de carga frontal. Para lograr los mejores resultados en el lavado con su nueva lavadora, recuerde verificar  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  GUÍA DE USO Y CUIDADO x1 • AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, HÁGALO SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR APOYADA EN LA CARRETILLA • SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA UNIDAD POR ADELANTE Y POR ATRÁS • NO USE EL CAJÓN DISPENSADOR ABIERTO COMO PUNTO DE APOYO • NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL DEL GABINETE PARA MOVER LA UNIDAD • NO LEVANTE NI INCLINE LA UNIDAD SUJETÁNDOLA CON LA PUERTA ABIERTA RETIRER ET CONSERVER REMETTRE EN POSITION DEBOUT A) • MANIPULEZ L'UNITÉ SUR UN CHARIOT DEPUIS L'ARRIÈRE SEULEMENT • LE SOULÈVEMENT DE L’UNITÉ DE L’AVANT VERS L’ARRIÈRE PAR 2 PERSONNES AU MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDÉ • N’UTILISEZ PAS LE TIROIR DISTRIBUTEUR OUVERT COMME POINT D’APPUI DE LEVAGE • N’UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR DÉPLACER L’UNITÉ PAR LES CÔTÉS • NE SOULEVEZ PAS L’UNITÉ ET NE L’INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE OUVERTE COMME POINT D’APPUI VACÍE EL TAMBOR PRECAUCIÓN PELIGRO DE EXCESO DE PESO Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar, mover o inclinar la lavadora con la ayuda de más de una persona. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La lavadora deber estar debidamente puesta a tierra en todo momento. FIXEZ LE TUYAU DE VIDANGE À L’AIDE DE L’ATTACHE FIJE LA MANGUERA DE DRENAJE CON LA CORBOTA AMARRE PARA CABLES PROVISTO BRANCHER LA FICHE À UNE PRISE MISE À LA TERRE, NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE CONECTAR A UN ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA; NO RETIRAR EL PASADOR DE PUESTA A TIERRA ALLUMER LA MACHINE À LAVER. LAVER CHOISIR UN CYCLE À L’EAU CHAUDE AVEC CUVE VIDE. FERMER LA PORTE, PUIS APPUYER SUR DÉMARRER POUR VALIDER L’ACTIVATION DE LA SERRURE DE PORTE. VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ DU CIRCUIT D’EAU À TOUS LES BRANCHEMENTS DES TUYAUX ET EN DESSOUS DE LA MACHINE À LAVER. UTILISEZ UN DÉTERGENT HAUTE EFFICACITÉ QUI PRODUIT PEU DE MOUSSE. SI VOUS UTILISEZ EMBALLAGES DE DÉTERGENT, AJOUTEZLES DIRECTEMENT SUR LE TAMBOUR. ENCIENDA LA LAVADORA. SELECCIONE UN CICLO DE AGUA CALIENTE CON EL TAMBOR VACÍO. CIERRE LA PUERTA Y PRESIONE START (INICIO) PARA VERIFICAR LA ACTIVACIÓN DE LA CERRADURA DE LA PUERTA. COMPRUEBE SI HAY FILTRACIONES DE AGUA EN TODAS LAS CONEXIONES DE LAS MANGUERAS Y TAMBIÉN DEBAJO DE LA LAVADORA. UTILICE UN DETERGENTE PARA ROPA QUE PRODUZCA POCA ESPUMA Y QUE SEA DE ALTA EFICIENCIA. SI USA ENVASES DE DETERGENTE, AÑADIRLAS DIRECTAMENTE AL TAMBOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Electrolux EFLS517SIW Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Electrolux EFLS517SIW es una lavadora de carga frontal con una capacidad de 5,2 pies cúbicos, diseñada para brindar una experiencia de lavado eficiente y versátil. Cuenta con una variedad de opciones de limpieza para adaptarse a diferentes tipos de telas y niveles de suciedad, incluyendo ciclos para ropa delicada, tejidos voluminosos y prendas deportivas. Además, posee características como la tecnología de vapor para eliminar arrugas y manchas difíciles, y un dispensador automático de detergente y suavizante para mayor comodidad.