Kenmore 41942 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
®
Kenmore
®
Compact Washer
Lavadora Compacto
Laveuse Compact
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instructions d’Installation
English / Español / Français
P/N 132901660A (1502)
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2
Shipping Hardware
Foam shipping support (in door gasket) removed
and stored
Shipping bolts and spacers removed from rear of
appliance and stored
Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in
holes in backsheet
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and COLD
supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections or
appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 24”
Drain hose snapped in “U” channel (shipped in
drum)
Drain hose secured in place with cable tie (shipped
in drum)
Electrical Power
House power turned on
Washer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care Guide
read thoroughly
Door locks and water enters drum when cycle
starts
Installation Checklist
Important Safety Instructions ................................................. 2-3
Installation Requirements ........................................................ 4-5
Installation Instructions ............................................................ 6-9
Accessories ................................................................................. 10
Notes ............................................................................................ 11
Español .........................................................................................12
Français ....................................................................................... 22
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
De nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
NOTE
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada,
the Canadian Electrical Code C22.1 part 1.
WARNING
FIRE HAZARD
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of re or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing su ocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
IMPORTANT
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum bene ts and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating Instructions are understood and
practiced as a routine with your laundering tasks.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Inlet hose (x2)
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
kits to t your speci c installation.
Tools and materials needed for installation:
Adjustable
pliers
AND ANDOROR OR
Optional
universal wrench
available from
dealer
Adjustable
wrench
3/8” or
10 mm
box wrench
Ratchet and
socket set
Carpenter’s level
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60° F (15.6° C) to maximize
detergent e ectiveness.
2 ... in an area (garage or garage-type building) where
gasoline or other ammables (including automobiles)
are kept or stored.
3 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the oor may be
necessary.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
NOTE
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than the
local utility company is not recommended.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single phase,
60 Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
56.5”
(144cm)
max.
24”
(61cm)
min.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 6 gals (22.5 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3 The standpipe height above the oor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: 56.5 in. (144 cm)
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within hose
length of your washer’s water inlet. The faucets MUST
be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose
connection. Water pressure MUST be between 10 and 110
psi. Pressure di erence between hot and cold cannot be
more than 10 psi. Your water department can advise you of
your water pressure.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
2 Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances or in the absence of local codes,
with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70
(latest edition). If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut o or alter the grounding prong on
the power supply cord. In situations where a two-slot
receptacle is present, it is the owner’s responsibility to
have a licensed electrician replace it with a properly
grounded three prong grounding type receptacle.
Ground requirements
Electrical system requirements
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Clearance requirements
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Under Counter 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Installation Requirements
5
Washer Dimensions
1
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
2
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit
1
oor line
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit
3
power cord on
rear of unit
2
26” (66 cm)
to front of closed door
oor line
oor line
25” (64 cm)
to front of closed door
freestand washer
on oor
washer mounted on
optional pedestal
42” (107 cm)
to clear open door
43” (109 cm)
to clear open door
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
power cord on
rear of unit
2
drain hose on
rear of unit
1
water supply
connection on
rear of unit
24”
(60.5 cm)
Installation Requirements
6
1 Remove door tape and empty drum contents, including
foam shipping brace inside rubber gasket of door.
2 Using a foam corner post from the packaging to
protect the oor, carefully lay the washer on its back.
Removing foam packaging
3 Remove styrofoam base and set it aside.
4 Carefully return the washer to an upright position.
5 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of its
nal location.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing su ocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
IMPORTANT
Save styrofoam base and shipping braces for use to help
prevent washer damage during any future moves.
x 2
Installation Instructions
7
Locate hole plugs in the small bag supplied with
washer instruction guides. Cut them apart from
each other and insert them in the holes in washer
back panel.
The drain hose is secured in place with two
plastic latching clamps. Press the locking tab
and release the drain hose.
Releasing Drain Hose
Installing hole plugs
x 3
x 3
x 2
IMPORTANT
Save all shipping bolts and spacers for future use. If the
washer is to be transported at a later date, the shipping
hardware must be reinstalled to help prevent shipping
damage.
NOTE
Rubber expansion material on spacers may need time to
relax before they can be easily pulled through shipping hole.
Removing shipping hardware
Remove all of the following from the back of the washer:
• 3 shipping bolts
• 2 plastic clamps
• 3 shipping spacers
Installation Instructions
8
a
b
c
d
raise
lower
a
e
f
g
b
c
d
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer
within 4 feet (1 m) of its nal location, place a level
on top of the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side, and
stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the washer sits solidly on the oor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the washer.
Connecting inlet water
HOT
HOT
COLD
COLD
NOTE
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See
Accessories” section for various inlet hose kits to t your
speci c installation.
1 Run some water from the hot and cold faucets to
ush the water lines and remove particles that might
clog the water valve screens and to determine which
faucet is hot and which is cold supply.
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to
the COLD inlet connection on the washer. Tighten by
hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or
over-tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply
and the COLD inlet hose to the COLD water supply.
Tighten by hand until snug. Then tighten each supply
connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend,
kink or pinch water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
Installation Instructions
9
CABLE TIE
IMPORTANT
Check to ensure the power is o at a circuit breaker/fuse
box before plugging the power cord into an outlet.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
Connecting drain and electrical
1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped in
washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping
it around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its nal position.
Recheck for level and rock corners for stability.
Remove and discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the washer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the “Service Prevention Checklist” in
your Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
Installation Instructions
10
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact
the source where you purchased your washer or refer to
your
Use and Care Guide
for more information.
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - SEARS ITEM# 184121
A storage pedestal accessory, speci cally designed for this
washer may be used to elevate the washer for ease of use.
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
DRYER STACKING KIT
SEARS ITEM# 18004
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
this dryer on top of matching washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model
did not include a stacking kit or you desire another stacking
kit, you may order one.
INLET HOSE KITS
Standard (Rubber, 4 ft.) - ITEM# 26-52535
Premium (Stainless Steel, 6 ft.) - ITEM# 26-58027
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the washer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after
servicing.
Accessories
11
Notes
12
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
Ferretería de envío y transporte
Soporte para envío de espuma (en la junta de la
puerta) retirado y guardado
Se retiraron y guardaron los pernos y espaciadores
de la parte trasera del electrodoméstico
Se instalaron los tapones (empacados en una bolsa
en el interior del tambor) en los agujeros de la
lámina trasera
Nivelación
La lavadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
La lavadora descansa rmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y veri qué
que los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de
agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA
No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del
electrodoméstico -
vuelva a veri car a las 24 horas
Drenaje
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
mínima de 24” (61 cm)
Manguera de drenaje enganchada en el canal en
“U” (empacado en el tambor)
Manguera de drenaje jada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
La lavadora está enchufada
Inspección nal
Lea bien las Instrucciones de Instalación y la Guía
de Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo.
Lista de veri cación de instalación
Instrucciones importantes de seguridad .............................12-13
Requisitos de instalación ..................................................... 14-15
Instrucciones de instalación ................................................ 16-19
Accesorios ...................................................................................20
Notas ............................................................................................21
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
Identi cación de los símbolos, palabras y avisos
de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
13
NOTA
La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar
los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el
ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código
Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para su seguridad, debe seguir la información de esta
guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores in amables cerca de este o de
cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar as xia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera
del alcance de los niños.
IMPORTANTE
Las instrucciones de esta guía y todo el material que
se incluye con esta lavadora no tienen como propósito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
prácticas de seguridad.
Se obtienen mayores bene cios y se disfruta más del
artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
más de una persona.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Mangueras de
llenado (x2)
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de
la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para
veri car diferentes kits de mangueras especi cas
para su instalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
Pinzas
ajustables
YYOOO
Llave universal
opcional
disponible en el
distribuidor
Llave
ajustable
Llave de
cubo
de 3/8” o
10 mm
Juego de
manguito
y trinquete
Nivel de
carpintero
IMPORTANTE
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas. Para maximizar la
e cacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la
cual haya o se almacene gasolina u otros productos
in amables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser rme con una
pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para
reducir vibraciones o movimientos, puede que sea
necesario reforzar el piso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
14
Tom
Tom
acorriente
acorriente
con puesta
con puesta
a tierr
a tierra
Cordón eléctrico
Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
de 3 clavijas con
puesta a tierra
puesta a tierra
No corte, retire ni deshabilite
No corte, retire ni deshabilite
la clavija de conexión a tierra
la clavija de conexión a tierra
bajo ninguna circunstancia.
bajo ninguna circunstancia.
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Debajo de la
encimera
0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
NOTA
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexión a tierra).
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utilizar esta lavadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos
ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por
su empresa de electricidad local.
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra con
fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se
encuentre instalada.
56.5”
(144cm)
max.
24”
(61cm)
min.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 22,5 l (6
galones) por minuto.
2 An tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 Ta altura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser:
Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
Requisitos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de longitud de la manguera de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 10
a 110 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente y
fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico
puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la
que usted cuenta.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la lavadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar
conectado a un receptáculo adecuado con cable de
cobre correctamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Codes),
ANSI/NFPA 70 (última edición). Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado. NO corte
ni dañe la espiga de conexión a tierra del cable de
alimentación eléctrica. En los casos en los que se dispone
de un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que lo cambie
por un receptáculo para enchufes de tres patas con una
adecuada conexión a tierra.
Requisitos de conexión a tierra
Requisitos del sistema eléctrico
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Requisitos de despeje
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte
a un electricista autorizado.
Requisitos de Instalación
15
Dimensiones de la Lavadora
1
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
2
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
manguera de drenaje
en la parte trasera
de la lavadora
1
línea del piso
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora
3
cable eléctrico en
la parte trasera de
la lavadora
2
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
línea del piso
línea del piso
25” (64 cm)
al frente de la
puerta cerrada
lavadora independiente
sobre el piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
42” (107 cm)
para destapar abra la puerta
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
cable eléctrico
en la parte
trasera de la
lavadora
2
manguera de
drenaje en la
parte trasera
de la lavadora
1
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
24”
(60.5 cm)
Requisitos de Instalación
16
1 Retire la cinta de la puerta y vacíe el contenido del
tambor, incluido el refuerzo de transporte de espuma
situado dentro de la junta de goma de la puerta.
2 Utilizando una esquinera de espuma del embalaje
para proteger el suelo, apoye con cuidado la
lavadora sobre la parte trasera.
Retiro de la espuma de embalaje
3 Retire la espuma de poliestireno y déjelos a un lado.
4 Cuelva a colocar la lavadora en posición vertical
cuidadosamente.
5 Traslade la lavadora con cuidado a n de colocarla a
aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación nal.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar as xia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera
del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
más de una persona.
IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de embalaje
para utilizarlos para evitar daños a la lavadora en futuros
traslados.
x 2
Instrucciones de Instalación
17
Ubique los 4 tapones para agujeros en la pequeña
bolsa que viene con las guías de instrucciones de
la lavadora. Córtelos para separarlos y insértelos
en los agujeros del panel trasero de la lavadora.
La manguera de desagüe se mantiene jada con
dos piezas de plástico. Presione la pestaña de
bloqueo y libere la manguera de desagüe.
Liberación de la Manguera de Desagüe
Instalación de los tapones para agujeros
x 3
x 3
x 2
IMPORTANTE
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje
para su uso posterior. Si se va a transportar la lavadora
más adelante, deberá colocar el embalaje de protección
nuevamente para evitar que se produzcan daños durante
el traslado.
NOTA
Es posible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a
través de los agujeros del empaque.
Retiro del embalaje de protección
Retire todos los elementos siguientes de la parte trasera de
la lavadora:
• 3 pernos de transporte
• 2 abrazaderas de plástico
• 3 espaciadores de envío
Instrucciones de Instalación
18
a
b
c
d
levantar
bajar
a
e
f
g
b
c
d
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación
nal, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse rmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas
niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de
la lavadora.
Conexión del suministro de agua de entrada
CALIENTE
CALIENTE
FRÍA
FRÍA
NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación adicionales que vienen con dicho producto.
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para veri car
diferentes kits de mangueras especi cas para su instalación.
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los ltros
de la llave de paso y para determinar cuál canilla
corresponde al suministro de agua caliente y cuál al
de agua fría.
2 Conecte la manguera de suministro de agua
CALIENTE a la conexión de admisión de agua
CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro
de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA de la
lavadora. Ajústelas con la mano hasta que queden
rmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro
de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No enrosque
ni ajuste demasiado estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de
entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA.
Ajústelas con la mano hasta que queden rmes.
Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua
2/3 más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisión de agua.
4 Abra el grifo y veri que que no haya fugas.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
UTILICE SOLA-
MENTE LAS MAN-
GUERAS NUEVAS
Instrucciones de Instalación
19
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Corn ectrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
AMARRE
PARA CABLES
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Enganche un extremo del gancho de la manguera
de drenaje (empacada en el tambor de la lavadora)
en la manguera de drenaje. Continúe deslizando la
manguera alrededor del soporte y encájela en su lugar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera
de drenaje con el amarre para cables (que viene en
la caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la
tina del lavadero, etc. para que no se salga por la
fuerza del agua.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición nal
cuidadosamente. Vuelva a veri car que la lavadora
esté nivelada y estabilizada. Retire y deseche la cinta
de la puerta.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil
y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes
de llamar al servicio técnico.
8 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.
Instrucciones de Instalación
20
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - SEARS No. 184121
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseñado para esta lavadora, se puede
utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la lavadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
SEARS No. 18004
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora correspondiente incluya un kit para
instalarla sobre la lavadora. Si el modelo que adquirió no
incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un
kit diferente, puede pedir uno.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Estándar (Caucho, 122 cm) - SEARS No. 26-52535
Prima (Acero Inoxidable, 183 cm) - SEARS No. 26-58027
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras, lavadoras o pedestales.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad o daños a la lavadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Veri que que el funcionamiento es correcto después de
realizar las reparaciones.
Accesorios
21
Notas
22
Matériel d’expédition
Le support en mousse qui a servi à l’expédition
(dans le joint de porte) a été retiré et entreposé
Les boulons d’expédition situés à l’arrière de
l’appareil ont été enlevés et remisés
Les bouchons (inclus dans le sac situé dans la cuve)
ont été insérés dans les trous situés dans la paroi
arrière de la laveuse
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée
d’eau et véri er que les rondelles en caoutchouc
sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au
robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau
FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont
ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords
d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune
fuite -
refaites une véri cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à une
hauteur d’au moins 61 cm (24 po)
Le tuyau de vidange est xé dans le canal en « U »
(inclus dans la cuve)
Le tuyau de vidange est xé avec l’attache (incluse
dans la cuve)
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension
La laveuse est branchée
Véri cations nales
Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien
La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsqu’un cycle démarre
Liste de véri cation d’installation
Mesures de sécurité importantes .......................................22-23
Exigences d’installation ......................................................24-25
Installation Instructions ........................................................26-29
Accessoires ..................................................................................30
Remarques ...................................................................................31
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
laveuse.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves si
elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole a n de prévenir les blessures ou la mort.
Sachez reconnaître les symboles, les avertisse-
ments et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou
à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
Table des Matières
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
23
REMARQUE
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux
codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au
Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article1).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces
instructions doit être suivie a n de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages
matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides in ammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la su ocation. Déposez tous
les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou
faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
IMPORTANT
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre
documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil ménager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque
toutes les instructions relatives à la sécurité et à son
fonctionnement auront été bien assimilées et mises en
pratique de façon routinière.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Tuyaux
d’alimentation (x2)
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
Outils et matériel nécessaires à l’installation:
Pince
réglable
ET ETOUOU OU
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
Clé à
molette
Clé
polygonale
de 3/8 po
ou de 10 mm
Cliquet et
ensemble
de douilles
Niveau de
charpentier
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE:
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
La température ambiante ne devrait jamais tomber
sous 15,6°C (60°F) a n d’optimiser l’e cacité du
détergent.
2 ... à un endroit (garage ou bâtiment similaire) où de
l’essence ou d’autres substances in ammables sont
entreposées (incluant des automobiles).
3 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5cm (1po). A n
d’éviter les vibrations et le déplacement de l’appareil,
il peut être nécessaire de renforcer le plancher.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
24
Prise murale
Prise murale
avec mise
avec mise
à la terre
à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
ne mettez pas hors circuit la broche
ne mettez pas hors circuit la broche
de mise à la terre de cette che.
de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
d’une che à trois broches
DÉGAGEMENTS MINIMAUX- Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o.
Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o.
REMARQUE
Une priseGFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas
nécessaire.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette laveuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou
par toute autre source d’alimentation di érente de celle
fournie par les services publics n’est pas recommandée.
CIRCUIT- Circuit indépendant de 15ampères, polarisé et
mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de
15A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE- Câble monophasé à deux
ls mis à la terre, 120volts, 60Hz; courant alternatif.
PRISE- Prise à troisalvéoles et mise à la terre située à
un endroit où il est possible de raccorder le cordon
d’alimentation de la laveuse une fois que cette dernière
est installée.
56.5”
(144cm)
max.
24”
(61cm)
min.
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 22,5L (6gal) d’eau à la
minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18cm (1-1/4po) de
diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 61cm (24po) et une
hauteur maximale de 144 cm (56,5 po)
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de longueur de tuyau ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être
de 1,9cm (3/4po) et letés en fonction d’un raccordement
de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer
entre 70 et 760kPa (10 et 110lb/po²). La di érence de
pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas
dépasser 68,9kPa (10lb/po²). Le service des eaux de
votre localité peut vous informer sur la pression de votre
alimentation en eau.
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la
terre et d’une che de mise à la terre, la che DOIT être
raccore à une prise appropriée (avec conducteurs
en cuivre) correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux ou, si
aucun code local ne régit ce type d’installation, à la
plus récente édition du National Electrical Code (ANSI/
NFPA70). En cas de doute, faites appel à un électricien
quali é. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si
votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il
incombe au propriétaire de faire appel à un électricien
quali é pour la remplacer par une prise à trois alvéoles
et mise à la terre de façon adéquate.
Exigences relatives à la mise à la terre
Exigences des systèmes électriques
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Exigences de dégagement
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de
l’équipement peut accroître les risques de choc électrique.
En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien quali é.
Exigences d’Installation
25
Dimensions de Laveuse
1
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
2
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
3
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse
1
plancher
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse
3
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse
2
26” (66 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
plancher
plancher
25” (64 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
laveuse montée sur
le socle optionnel
laveuse montée sur
le socle optionnel
42” (107 cm)
avec la porte grande ouverte
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse
2
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse
1
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
24”
(60.5 cm)
Exigences d’Installation
26
1 Retirez le ruban de la porte et videz le contenu du
tambour, y compris le support en mousse qui a servi à
l’expédition à l’intérieur du joint de porte en caoutchouc.
2 À l’aide d’un montant d’angle en mousse servant à
protéger le sol qui se trouve dans l’emballage, placez
délicatement la laveuse sur sa face arrière.
Retrait de l’emballage en mousse
3 Retirez la base en styromousse et mette-le de côté.
4 Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale.
5 Céplacez soigneusement la laveuse à moins de 1m
(4pi) de son emplacement dé nitif.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la su ocation. Déposez tous
les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou
faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
IMPORTANT
Conservez la base en styromousse et les bouchons
d’expédition a n d’éviter d’endommager l’appareil dans
le cas d’un déplacement éventuel.
x 2
Instructions d’Installation
27
Trouvez les bouchons du petit sac fourni avec les
guides de votre laveuse. Séparez-les les uns des
autres à l’aide de ciseaux et insérez-les dans les
trous du panneau arrière de la laveuse.
Le tuyau de vidange est maintenu en place à
l’aide de deux loquets de verrouillage en plas-
tique. Appuyez sur la languette de verrouillage
et dégagez le tuyau de vidange.
Dégagement du Tuyau de Vidange
Pose des bouchons
x 3
x 3
x 2
IMPORTANT
Conservez les boulons et cales d’espacement d’expédition
pour un usage ultérieur. Si la laveuse doit être transportée
plus tard, ces pièces d’expédition doivent être installées
pour éviter de l’endommager.
REMARQUE
Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les
espaceurs nécessite quelque temps pour se relâcher a n de
pouvoir être retiré des trous d’expédition.
Retrait de la quincaillerie d’expédition
Retirez tout de ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
• 3 boulons d’expédition
• 2 pinces en plastique
• 3 cales d’espacement
Instructions d’Installation
28
a
b
c
d
soulever
abaisser
a
e
f
g
b
c
d
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en
mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Pour une installation autonome où la laveuse est à
moins de 1,2m (4pi) de son emplacement dé nitif,
placez un niveau sur le dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de
niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses
QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse a n d’optimiser le
rendement de la laveuse.
Branchement de l’entrée d’eau
CHAUDE
CHAUDE
FROIDE
FROIDE
REMARQUE
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d’installation complémentaires incluses avec le socle.
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section « Accessoires » pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute
particule qui pourrait obstruer les grillages des
robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent
l’eau chaude et l’eau froide.
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau
d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE
de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
faussez pas le letage et ne serrez pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau
FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement
à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord
de 2/3 de tour. Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne
coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
UTILISEZ SEULE-
MENT LES NOU-
VEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
Instructions d’Installation
29
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
d’une che à trois broches
ATTACHE
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Fixez l’une des extrémités du crochet du tuyau de
vidange (inclus dans la cuve) au tuyau de vidange.
Continuez de l’enrouler autour du crochet et pincez-le
en position.
2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de
crochet dans l’ouverture du tuyau d’évacuation.
Fixez le tuyau de vidange au moyen d’une attache
(incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau
d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive,
etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être arraché
sous la force de l’eau.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement dé nitif. Véri ez à nouveau la stabilité
de l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements
très utiles qui vous permettent d’économiser temps et
argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitulée «Liste de véri cation
avant service» de votre Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’e ectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour
vous y reporter ultérieurement.
Instructions d’Installation
30
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a
vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir plus de détails.
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - SEARS N° 184121
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette
laveuse, peut être utilisé a n de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
SEARS N° 18004
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
Standard (Caoutchouc, 122 cm) - SEARS N° 26-52535
Prime (Acier Inoxydable, 183 cm) - SEARS N° 26-58027
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est o erte pour faciliter
le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certi és
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des
dommages aux biens ou à la laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les ls avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Véri ez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
Accessoires
31
Remarques
.HQPRUH
)RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU
RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV
)RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG
8VH&DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI
)RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV
DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV












ZZZNHQPRUHFRP
,Q&DQDGD
,Q&DQDGD,Q&DQDGD
,Q&DQDGD










ZZZVHDUVFD
&DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW
6HDUV
6HDUV6HDUV
6HDUV
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU










86$










&DQDGD

7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW










86$










&DQDGD
3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ
DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV




68
6868
68
+2*$5
+2*$5+2*$5
+2*$5
§

ZZZNHQPRUHFRP
$X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV




/(
/(/(
/(
)2<(5
)2<(5)2<(5
)2<(5
0&

ZZZVHDUVFD
§
§

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d’Installation English / Español / Français Kenmore ® Compact Washer Lavadora Compacto Laveuse Compact P/N 132901660A (1502) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation Checklist WARNING Please read all instructions before using this appliance. Shipping Hardware  Foam shipping support (in door gasket) removed and stored  Shipping bolts and spacers removed from rear of appliance and stored Recognize safety symbols, words and labels  Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below: holes in backsheet Leveling  Washer is level, side-to-side and front-to-back  Cabinet is setting solid on all corners Water Supply  Use only new hoses and verify rubber sealing Definitions washers are installed This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.  HOT supply is connected to HOT inlet and COLD supply is connected to COLD inlet  HOT and COLD water supply turned on  No leaks present at water supply connections or appliance inlet connections recheck in 24 hours DANGER Drain  Stand pipe or wall drain height minimum 24”  Drain hose snapped in “U” channel (shipped in DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. drum)  Drain hose secured in place with cable tie (shipped in drum) WARNING Electrical Power WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. House power turned on  Washer plugged in Final Checks  Installation Instructions and Use and Care Guide CAUTION read thoroughly  Door locks and water enters drum when cycle CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. starts IMPORTANT IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related. Table of Contents Important Safety Instructions ................................................. 2-3 Installation Requirements ........................................................ 4-5 Installation Instructions............................................................ 6-9 Accessories ................................................................................. 10 Notes ............................................................................................ 11 Español .........................................................................................12 Français .......................................................................................22 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE IMPORTANT The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code C22.1 part 1. The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance. Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the Safety and Operating Instructions are understood and practiced as a routine with your laundering tasks. WARNING SUFFOCATION HAZARD Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. IMPORTANT DO NOT INSTALL YOUR WASHER: 1 ... in an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness. 2 ... in an area (garage or garage-type building) where gasoline or other flammables (including automobiles) are kept or stored. 3 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the floor may be necessary. CAUTION EXCESSIVE WEIGHT HAZARD To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer. WARNING FIRE HAZARD For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Tools and materials needed for installation: OR Adjustable wrench OR 3/8” or 10 mm box wrench AND Ratchet and socket set OR Optional universal wrench available from dealer AND Adjustable pliers NOTE Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fit your specific installation. Inlet hose (x2) 3 Carpenter’s level Installation Requirements Electrical system requirements Water supply requirements CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker. POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current. Hot and cold water faucets MUST be installed within hose length of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 10 and 110 psi. Pressure difference between hot and cold cannot be more than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure. NOTE Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this washer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended. Drain system requirements 1 Drain capable of eliminating 6 gals (22.5 L) per minute. OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position. 2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum. 3 The standpipe height above the floor should be: Minimum height: 24 in. (61 cm) Maximum height: 56.5 in. (144 cm) Grounding type wallll receptacle wa receptacl Do not, under anyy cir an circumstances, cumstances, cut, remo remove ve, or bypass bypass th the grounding gr ounding pr prong. ong. 56.5” (144cm) max. Power cord with Power 3-prong gr grounded ounded plug 24” (61cm) min. NOTE GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required. Clearance requirements Ground requirements MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. 1 The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2 Since your washer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type receptacle. SIDES REAR TOP FRONT Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Under Counter 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) 4 Installation Requirements Washer Dimensions 42” (107 cm) to clear open door 25” (64 cm) to front of closed door 24” (60.5 cm) water supply connection on rear of unit drain hose on rear of unit1 33.5” (85 cm) power cord on rear of unit2 46” (116.5 cm) freestand washer on floor floor line washer mounted on optional pedestal floor line 43” (109 cm) to clear open door 26” (66 cm) to front of closed door 24” (60.5 cm) electrical supply on rear of unit3 water supply connection on rear of unit drain hose on rear of unit1 68.5” (174 cm) power cord on rear of unit2 floor line 1 Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm). Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm). Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm). 2 3 5 Installation Instructions Removing foam packaging WARNING SUFFOCATION HAZARD Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. x2 1 Remove door tape and empty drum contents, including foam shipping brace inside rubber gasket of door. 2 Using a foam corner post from the packaging to protect the floor, carefully lay the washer on its back. CAUTION EXCESSIVE WEIGHT HAZARD To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer. 3 Remove styrofoam base and set it aside. 4 Carefully return the washer to an upright position. 5 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of its final location. IMPORTANT Save styrofoam base and shipping braces for use to help prevent washer damage during any future moves. 6 Installation Instructions Releasing Drain Hose The drain hose is secured in place with two plastic latching clamps. Press the locking tab and release the drain hose. Removing shipping hardware Remove all of the following from the back of the washer: • 3 shipping bolts • 2 plastic clamps • 3 shipping spacers NOTE x2 Rubber expansion material on spacers may need time to relax before they can be easily pulled through shipping hole. x3 IMPORTANT Save all shipping bolts and spacers for future use. If the washer is to be transported at a later date, the shipping hardware must be reinstalled to help prevent shipping damage. x3 Installing hole plugs Locate hole plugs in the small bag supplied with washer instruction guides. Cut them apart from each other and insert them in the holes in washer back panel. 7 Installation Instructions Leveling your washer Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the washer. 1 For free standing installation and with the washer within 4 feet (1 m) of its final location, place a level on top of the washer. 2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner. 3 Press down on alternate corners and sides and feel for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer. a b lower raise d c NOTE For pedestal installations, see additional installation instructions included with the pedestal. Connecting inlet water 1 Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply. RUBBER WASHERS MUST BE PRESENT a b USE ONLY NEW HOSES d c NOTE Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fit your specific installation. COLD 2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or over-tighten these connections. 3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet hoses. 4 Turn on the water and check for leaks. COLD HOT HOT e f g 8 Installation Instructions Connecting drain and electrical 1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped in washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping it around the hanger and snap it in place. 2 Place the hook end of the drain hose in the drain opening. Secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water. IMPORTANT Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet. 3 Plug the power cord into a grounded outlet. Grounding type wallll receptacle wa receptacl Do not, under anyy cir an circumstances, cumstances, cut, remo remove ve, or bypass bypass th the grounding gr ounding prong. prong. CABLE TIE Power cord with Power 3-prong gr grounded ounded plug 4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box. 5 Carefully slide the washer to its final position. Recheck for level and rock corners for stability. Remove and discard door tape. 6 Read the Use & Care Guide provided with the washer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 7 If you have any questions during initial operation, please review the “Service Prevention Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service. 8 Place these instructions in a location near the washer for future reference. 9 Accessories MATCHING STORAGE PEDESTAL* White Pedestal - SEARS ITEM# 184121 A storage pedestal accessory, specifically designed for this washer may be used to elevate the washer for ease of use. CAUTION Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the washer. *Other colors may be available. Contact the source where you purchased your washer. DRYER STACKING KIT SEARS ITEM# 18004 Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one. INLET HOSE KITS Standard (Rubber, 4 ft.) - ITEM# 26-52535 Premium (Stainless Steel, 6 ft.) - ITEM# 26-58027 UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment. Replacement parts: If replacements parts are needed for your washer, contact the source where you purchased your washer or refer to your Use and Care Guide for more information. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. 10 Notes 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lista de verificación de instalación ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora. Ferretería de envío y transporte  Soporte para envío de espuma (en la junta de la puerta) retirado y guardado  Se retiraron y guardaron los pernos y espaciadores de la parte trasera del electrodoméstico Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad  Se instalaron los tapones (empacados en una bolsa en el interior del tambor) en los agujeros de la lámina trasera Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Nivelación  La lavadora está nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás  La lavadora descansa firmemente sobre sus cuatro esquinas Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. Suministro de agua  Utilice solamente las mangueras nuevas y verifiqué que los empaques de hule estén presentes.  Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA  Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA  No hay escapes en las conexiones del suministro de agua o en las conexiones de admisión del electrodoméstico vuelva a verificar a las 24 horas PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. Drenaje ADVERTENCIA  Tubo vertical o drenaje de pared a una altura ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte. mínima de 24” (61 cm)  Manguera de drenaje enganchada en el canal en “U” (empacado en el tambor)  Manguera de drenaje fijada en su lugar con un amarre para cables (empacado en el tambor) PRECAUCIÓN Suministro eléctrico PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas. El suministro eléctrico del hogar está activado  La lavadora está enchufada Inspección final  Lea bien las Instrucciones de Instalación y la Guía IMPORTANTE de Uso y Cuidado  La puerta se bloquea y el agua entra al tambor IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. cuando se inicia el ciclo. Índice Instrucciones importantes de seguridad.............................12-13 Requisitos de instalación ..................................................... 14-15 Instrucciones de instalación ................................................ 16-19 Accesorios ...................................................................................20 Notas ............................................................................................21 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTA IMPORTANTE La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1. Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta lavadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad. ADVERTENCIA Se obtienen mayores beneficios y se disfruta más del artefacto cuando se comprenden y se practican de manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento al realizar las tareas de lavado. PELIGRO DE ASFIXIA Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. IMPORTANTE NO INSTALE LA LAVADORA: 1 En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. Para maximizar la eficacia del detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F). 2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la cual haya o se almacene gasolina u otros productos inflamables (incluso automóviles). 3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir vibraciones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso. PRECAUCIÓN PELIGRO DE EXCESO DE PESO Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de más de una persona. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Herramientas y materiales necesarios para la instalación: O Llave ajustable O Llave de cubo de 3/8” o 10 mm Y Juego de manguito y trinquete O Llave universal opcional disponible en el distribuidor Y Pinzas ajustables NOTA Mangueras de llenado (x2) Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar diferentes kits de mangueras especificas para su instalación 13 Nivel de carpintero Requisitos de Instalación Requisitos del sistema eléctrico Requisitos de la entrada de agua CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático. SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz. Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a una distancia no mayor de longitud de la manguera de la entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 10 a 110 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente y fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la que usted cuenta. NOTA Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local. Requisitos del sistema de desagüe 1 Desagüe con capacidad para eliminar 22,5 l (6 galones) por minuto. RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe estar ubicado en un lugar que sea accesible para el cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se encuentre instalada. Tomacorriente Tomacorriente con puesta a tierra tierr 2 An tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm (1-1/4 pulg.). 3 Ta altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser: Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas) Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas) No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. 56.5” (144cm) max. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra NOTA 24” (61cm) min. No es necesario conectar un tomacorriente con GFI (interruptor de falla de conexión a tierra). Requisitos de conexión a tierra Requisitos de despeje ADVERTENCIA ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. 1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la lavadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2 Debido a que la lavadora está equipada con un cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última edición). Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. NO corte ni dañe la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. En los casos en los que se dispone de un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del usuario pedir a un electricista autorizado que lo cambie por un receptáculo para enchufes de tres patas con una adecuada conexión a tierra. LATERALES PARTE TRASERA PARTE PARTE SUPERIOR DELANTERA Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d Debajo de la encimera 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) 14 Requisitos de Instalación Dimensiones de la Lavadora 42” (107 cm) para destapar abra la puerta 25” (64 cm) al frente de la puerta cerrada 24” (60.5 cm) manguera de drenaje en la parte trasera de la lavadora1 conexión del suministro de agua en la parte trasera de la lavadora 33.5” (85 cm) cable eléctrico en la parte trasera de la 46” lavadora2 (116.5 cm) lavadora independiente sobre el piso línea del piso lavadora colocada sobre pedestal opcional línea del piso 43” (109 cm) para destapar abra la puerta 26” (66 cm) al frente de la puerta cerrada 24” (60.5 cm) suministro eléctrico en la parte trasera de la secadora3 conexión del suministro de agua en la parte trasera de la lavadora manguera de drenaje en la parte trasera de la lavadora1 68.5” (174 cm) cable eléctrico en la parte trasera de la lavadora2 línea del piso 1 La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in). La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in). La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in). 2 3 15 Instrucciones de Instalación Retiro de la espuma de embalaje ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. x2 1 Retire la cinta de la puerta y vacíe el contenido del tambor, incluido el refuerzo de transporte de espuma situado dentro de la junta de goma de la puerta. 2 Utilizando una esquinera de espuma del embalaje para proteger el suelo, apoye con cuidado la lavadora sobre la parte trasera. PRECAUCIÓN PELIGRO DE EXCESO DE PESO Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de más de una persona. 3 Retire la espuma de poliestireno y déjelos a un lado. 4 Cuelva a colocar la lavadora en posición vertical cuidadosamente. 5 Traslade la lavadora con cuidado a fin de colocarla a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación final. IMPORTANTE Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de embalaje para utilizarlos para evitar daños a la lavadora en futuros traslados. 16 Instrucciones de Instalación Liberación de la Manguera de Desagüe La manguera de desagüe se mantiene fijada con dos piezas de plástico. Presione la pestaña de bloqueo y libere la manguera de desagüe. Retiro del embalaje de protección Retire todos los elementos siguientes de la parte trasera de la lavadora: • 3 pernos de transporte • 2 abrazaderas de plástico • 3 espaciadores de envío NOTA x2 x3 Es posible que el material de goma en los espaciadores necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a través de los agujeros del empaque. IMPORTANTE x3 Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje para su uso posterior. Si se va a transportar la lavadora más adelante, deberá colocar el embalaje de protección nuevamente para evitar que se produzcan daños durante el traslado. Instalación de los tapones para agujeros Ubique los 4 tapones para agujeros en la pequeña bolsa que viene con las guías de instrucciones de la lavadora. Córtelos para separarlos y insértelos en los agujeros del panel trasero de la lavadora. 17 Instrucciones de Instalación Nivelación de la lavadora Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando la lavadora correctamente. 1 Para una instalación independiente de la unidad, con la lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación final, coloque un nivel en la parte superior de esta. 2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas. 3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora. a b bajar levantar d c NOTA Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de instalación adicionales que vienen con dicho producto. Conexión del suministro de agua de entrada 1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros de la llave de paso y para determinar cuál canilla corresponde al suministro de agua caliente y cuál al de agua fría. ARANDELAS DE GOMA DEBEN ESTAR PRESENTES a UTILICE SOLAMENTE LAS MANGUERAS NUEVAS b d c NOTA Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar diferentes kits de mangueras especificas para su instalación. FRÍA 2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE a la conexión de admisión de agua CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano hasta que queden firmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No enrosque ni ajuste demasiado estas conexiones. 3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA. Ajústelas con la mano hasta que queden firmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o presione las mangueras de admisión de agua. 4 Abra el grifo y verifique que no haya fugas. CALIENTE FRÍA CALIENTE e f g 18 Instrucciones de Instalación Conexión del desagüe y del suministro eléctrico 1 Enganche un extremo del gancho de la manguera de drenaje (empacada en el tambor de la lavadora) en la manguera de drenaje. Continúe deslizando la manguera alrededor del soporte y encájela en su lugar. 2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera de drenaje con el amarre para cables (que viene en la caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua. IMPORTANTE Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente. 3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. AMARRE PARA CABLES Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra 4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor automático/fusibles. 5 Deslice la lavadora a su posición final cuidadosamente. Vuelva a verificar que la lavadora esté nivelada y estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta. 6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero. 7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico. 8 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para referencia futura. 19 Accesorios PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE* Pedestal de color blanco - SEARS No. 184121 Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado para esta lavadora, se puede utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso. PRECAUCIÓN El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la lavadora. *Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la lavadora. KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO SEARS No. 18004 Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora correspondiente incluya un kit para instalarla sobre la lavadora. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno. KITS DE MANGUERAS LLENADO Estándar (Caucho, 122 cm) - SEARS No. 26-52535 Prima (Acero Inoxidable, 183 cm) - SEARS No. 26-58027 LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS Pieza No. 137019200 También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales. Piezas de repuesto: Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado para obtener más información. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones. 20 Notas 21 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Liste de vérification d’installation Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le laveuse. Matériel d’expédition  Le support en mousse qui a servi à l’expédition (dans le joint de porte) a été retiré et entreposé  Les boulons d’expédition situés à l’arrière de l’appareil ont été enlevés et remisés Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité  Les bouchons (inclus dans le sac situé dans la cuve) ont été insérés dans les trous situés dans la paroi arrière de la laveuse Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous. Mise à niveau  La laveuse est au niveau latéralement et de l’avant vers l’arrière  Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le plancher Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. Alimentation en eau  Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau et vérifier que les rondelles en caoutchouc sont en place.  Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE  Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont ouverts  Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite refaites une vérification 24 heures plus tard DANGER La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT Tuyau de vidange La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.  La colonne montante ou le drain de mur est à une hauteur d’au moins 61 cm (24 po)  Le tuyau de vidange est fixé dans le canal en « U » (inclus dans la cuve) ATTENTION  Le tuyau de vidange est fixé avec l’attache (incluse dans la cuve) La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. Alimentation en électricité Le système électrique de la maison est sous tension  La laveuse est branchée Vérifications finales IMPORTANT  Vous avez lu entièrement les instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.  La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle démarre Table des Matières Mesures de sécurité importantes .......................................22-23 Exigences d’installation ......................................................24-25 Installation Instructions........................................................26-29 Accessoires..................................................................................30 Remarques ...................................................................................31 22 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES REMARQUE IMPORTANT L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1). Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager. AVERTISSEMENT Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque toutes les instructions relatives à la sécurité et à son fonctionnement auront été bien assimilées et mises en pratique de façon routinière. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès. IMPORTANT N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE : 1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. La température ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin d’optimiser l’efficacité du détergent. 2 ... à un endroit (garage ou bâtiment similaire) où de l’essence ou d’autres substances inflammables sont entreposées (incluant des automobiles). 3 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afin d’éviter les vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le plancher. ATTENTION DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Outils et matériel nécessaires à l’installation : OU Clé à molette OU Clé polygonale de 3/8 po ou de 10 mm ET Cliquet et ensemble de douilles OU Il est possible d’acheter une clé universelle en option auprès du détaillant ET Pince réglable REMARQUE Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation. Tuyaux d’alimentation (x2) 23 Niveau de charpentier Exigences d’Installation Exigences des systèmes électriques Exigences relatives à l’alimentation en eau CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance de longueur de tuyau ou moins de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 70 et 760 kPa (10 et 110 lb/po²). La différence de pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le service des eaux de votre localité peut vous informer sur la pression de votre alimentation en eau. REMARQUE Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette laveuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée. Exigences relatives au système d’évacuation PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à un endroit où il est possible de raccorder le cordon d’alimentation de la laveuse une fois que cette dernière est installée. Prise murale avec mise à la terre 1 Le drain doit pouvoir évacuer 22,5 L (6 gal) d’eau à la minute. 2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po) de diamètre. 3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une hauteur maximale de 144 cm (56,5 po) Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 56.5” (144cm) max. REMARQUE Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas nécessaire. 24” (61cm) min. Exigences relatives à la mise à la terre AVERTISSEMENT Exigences de dégagement RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces) CÔTÉS 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être raccordée à une prise appropriée (avec conducteurs en cuivre) correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux ou, si aucun code local ne régit ce type d’installation, à la plus récente édition du National Electrical Code (ANSI/ NFPA 70). En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il incombe au propriétaire de faire appel à un électricien qualifié pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et mise à la terre de façon adéquate. ARRIÈRE AVANT 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o. Sous le comptoir 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o. 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) 24 DESSUS Alcôve Exigences d’Installation Dimensions de Laveuse 42” (107 cm) avec la porte grande ouverte 25” (64 cm) à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 24” (60.5 cm) tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse1 raccord de l’alimentation en eau à l’arrière de la laveuse 33.5” (85 cm) cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse2 laveuse montée sur le socle optionnel 46” (116.5 cm) plancher laveuse montée sur le socle optionnel plancher 43” (109 cm) avec la porte grande ouverte 26” (66 cm) à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 24” (60.5 cm) alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse3 raccord de l’alimentation en eau à l’arrière de la laveuse tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse1 68.5” (174 cm) cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse2 plancher 1 Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po). Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po). Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po). 2 3 25 Instructions d’Installation Retrait de l’emballage en mousse AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉTOUFFEMENT Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès. x2 1 Retirez le ruban de la porte et videz le contenu du tambour, y compris le support en mousse qui a servi à l’expédition à l’intérieur du joint de porte en caoutchouc. 2 À l’aide d’un montant d’angle en mousse servant à protéger le sol qui se trouve dans l’emballage, placez délicatement la laveuse sur sa face arrière. ATTENTION DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse. 3 Retirez la base en styromousse et mette-le de côté. 4 Remettez soigneusement la laveuse en position verticale. 5 Céplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m (4 pi) de son emplacement définitif. IMPORTANT Conservez la base en styromousse et les bouchons d’expédition afin d’éviter d’endommager l’appareil dans le cas d’un déplacement éventuel. 26 Instructions d’Installation Dégagement du Tuyau de Vidange Le tuyau de vidange est maintenu en place à l’aide de deux loquets de verrouillage en plastique. Appuyez sur la languette de verrouillage et dégagez le tuyau de vidange. Retrait de la quincaillerie d’expédition Retirez tout de ce qui suit de l’arrière de la laveuse: • 3 boulons d’expédition • 2 pinces en plastique • 3 cales d’espacement REMARQUE x2 x3 Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les espaceurs nécessite quelque temps pour se relâcher afin de pouvoir être retiré des trous d’expédition. IMPORTANT x3 Conservez les boulons et cales d’espacement d’expédition pour un usage ultérieur. Si la laveuse doit être transportée plus tard, ces pièces d’expédition doivent être installées pour éviter de l’endommager. Pose des bouchons Trouvez les bouchons du petit sac fourni avec les guides de votre laveuse. Séparez-les les uns des autres à l’aide de ciseaux et insérez-les dans les trous du panneau arrière de la laveuse. 27 Instructions d’Installation Mise à niveau de votre appareil Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en mettant correctement la laveuse à niveau. 1 Pour une installation autonome où la laveuse est à moins de 1,2 m (4 pi) de son emplacement définitif, placez un niveau sur le dessus de l’appareil. 2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins. 3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le rendement de la laveuse. a b abaisser soulever d c REMARQUE Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions d’installation complémentaires incluses avec le socle. Branchement de l’entrée d’eau 1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et l’eau froide. LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES a b UTILISEZ SEULEMENT LES NOUVEAUX TUYAU D’ENTRÉE D’EAU d c REMARQUE Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section « Accessoires » pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation. FROIDE 2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le filetage et ne serrez pas trop. 3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau. 4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. FROIDE CHAUDE CHAUDE e f g 28 Instructions d’Installation Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange 1 Fixez l’une des extrémités du crochet du tuyau de vidange (inclus dans la cuve) au tuyau de vidange. Continuez de l’enrouler autour du crochet et pincez-le en position. 2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de crochet dans l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau. IMPORTANT Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. ATTACHE Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles. 5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son emplacement définitif. Vérifiez à nouveau la stabilité de l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte. 6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent. 7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérification avant service » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service. 8 Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour vous y reporter ultérieurement. 29 Accessoires SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI* Socle Blanc - SEARS N° 184121 Un socle de rangement, conçu expressément pour cette laveuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. ATTENTION Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la laveuse. *Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse. NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE SEARS N° 18004 Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un. KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION Standard (Caoutchouc, 122 cm) - SEARS N° 26-52535 Prime (Acier Inoxydable, 183 cm) - SEARS N° 26-58027 CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE PIÈCE N° 137019200 UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle. Pièces de rechange : Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails. AVERTISSEMENT RISQUE ÉLECTRIQUE Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien. 30 Remarques 31 .HQPRUH § )RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV )RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG 8VH &DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI )RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV        ZZZNHQPRUHFRP ,Q&DQDGD   ZZZVHDUVFD  &DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW 6HDUV 6HDUV3DUWV 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU     &DQDGD   86$  7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW       &DQDGD   86$  3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV  68 68+2*$5§ $X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV  /( /()2<(5 0&   ZZZVHDUVFD   ZZZNHQPRUHFRP §
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 41942 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación