Transcripción de documentos
YP-P2
Reproductor MP3
manual de instrucciones
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre
su producto en
www.samsung.com/global/register
funciones del nuevo reproductor MP3
Atractivo. Inteligente. Fiable. Y diversión por doquier. El nuevo reproductor
MP3 es todo esto y mucho más. Su tecnología de vanguardia le proporciona
un sonido potente e imágenes vibrantes. Le encantará su nuevo reproductor
MP3 mientras hace ejercicio, descarga sus canciones favoritas, ve vídeos o
escucha la radio FM.
Utilícelo y se preguntará cómo ha podido vivir sin él.
ÉNFASIS EN “MULTI” DE MULTIMEDIA
BÚSQUEDA SENCILLA
Lo denominamos reproductor MP3, pero es
mucho más que eso. Permite ver imágenes,
texto, vídeos y escuchar la radio FM.
La tecnología inalámbrica Bluetooth
incorporada convierte su reproductor MP3
en su propia red personal.
Puede buscar archivos con el sencillo
Buscador de archivos y también desplazarse
por los menús mientras escucha música.
NAVEGACIÓN TÁCTIL
Puede tocar la pantalla táctil para
desplazarse por los menús.
DISEÑO DE PANTALLA LCD A COLOR
La pantalla LCD panorámica le proporciona
imágenes y colores vivos.
MAYOR TIEMPO DE REPRODUCCIÓN Y
MENOR TIEMPO DE DESCARGA.
Una batería totalmente cargada puede
reproducir hasta 35 horas de música y 5
horas de vídeo.
Tiempos de descarga más cortos. Debido
a su capacidad USB 2.0, el reproductor es
mucho más rápido que los modelos que
tienen USB 1.1.
MARAVILLA ACÚSTICA
DONDE FORMA Y FUNCIÓN CONVERGEN El nuevo reproductor MP3 tiene integrado
DNSe™(Digital Natural Sound engine), la
Elegante, atractivo, y también fácil de
única tecnología de sonido de Samsung™
sujetar y utilizar.
creada para ofrecer un sonido más potente
y profundo para una experiencia de audición
inigualable.
Información de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
ATENCIÓN
Significa que existe riesgo de muerte o daños
personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de lesiones
personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños personales al utilizar el reproductor MP3, siga
estas precauciones básicas de seguridad:
NOTA
Significa sugerencias o páginas de referencia que
pueden resultar de utilidad para utilizar el reproductor.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las directrices explícitamente.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Llame al centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños
personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para
referencia futura.
Información de seguridad
Este manual describe la forma de utilizar correctamente el nuevo
reproductor mp3. Léalo detenidamente para evitar daños en el
reproductor y lesiones personales. Preste especial atención a las
siguientes advertencias serias:
PROTÉJASE
No desmonte, repare ni modifique esta unidad por sí mismo.
PRECAUCIÓN
No moje ni sumerja la unidad en agua. Si el producto se moja, no lo
encienda ya que podría producirse una descarga eléctrica. En su lugar,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente más cercano
de Samsung.
No utilice el producto cuando haya tormentas eléctricas. De lo contrario,
causará una avería o existe riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No utilice los auriculares mientras conduce una bicicleta, un automóvil o
una moto.
Puede sufrir un accidente, además de estar prohibido por ley en algunos países.
El uso de los auriculares mientras camina o corre por la carretera, en concreto en
pasos de peatones, puede generar situaciones peligrosas de accidente.
Por su seguridad, cerciórese de que el cable de los auriculares no
estorbe el movimiento de los brazos ni de otros objetos mientras hace
ejercicio o camina.
ATENCIÓN
No coloque la unidad en áreas húmedas, con polvo o con hollín, ya que
estos entornos podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PROTÉJASE
ATENCIÓN
El uso de auriculares o de cascos durante un tiempo prolongado puede
causar serias lesiones en el oído.
Si está expuesto a un sonido superior a los 85db durante un tiempo prolongado,
sus oídos se verán afectados adversamente. Cuanto más alto sea el sonido,
más daños se producirán en el oído (una conversación normal se realiza entre
50 y 60 db y el nivel de ruido de la carretera es de aproximadamente 80 db). Se
recomienda encarecidamente fijar el volumen en un nivel medio (el nivel medio es
generalmente menos de 2/3 del máximo).
Si siente que los oídos le pitan, baje el volumen o deje de utilizar los
auriculares o los cascos.
PROTEJA SU REPRODUCTOR MP3
No deje el reproductor en áreas con una temperatura superior a 35°C
(95°F) como una sauna o dentro de un coche estacionado.
No someta el reproductor a impactos fuertes por caídas.
No ponga objetos pesados encima del reproductor.
Evite la entrada de partículas extrañas o polvo en la unidad.
No coloque el producto cerca de objetos magnéticos.
Asegúrese de hacer copia de seguridad de datos importantes. Samsung no
se hace responsable de la pérdida de datos.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por
Samsung.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
No pulverice agua sobre la unidad. Nunca limpie la unidad con
sustancias químicas como benceno o disolvente, ya que podría
incendiarse, causar descargas eléctricas o deteriorar la superficie.
No seguir estas instrucciones podría llevar a sufrir lesiones físicas o daños en
el reproductor.
Al imprimir este manual de usuario, recomendamos imprimirlo en color
y marcar “Ajustar a la página” en la opción de impresión para una mejor
visualización.
Índice
ELEMENTOS BÁSICOS
10
10
11
13
17
21
22
22
23
23
24
25
25
26
26
29
30
31
33
34
38
EMODIO
39
39
40
41
Componentes
Reproductor mp3
Pantallas
Utilización del botón táctil
Carga de la batería
Cuidado de la batería
Encendido y apagado
Reproducción de un archivo de vídeo
Control de volumen
Desactivación de los botones
Exploración de archivos utilizando
“File Browser” (Buscador Archivo)
Supresión de archivos con “File
Browser” (Buscador Archivo)
Cambio de ajustes y preferencias
Configuración del estilo del menú
Ajustes de sonido
Configuración de Display (Display)
Configuración de Language (Idioma)
Configuración de Time (Hora)
Configuración del sistema
Reincialización del sistema
Requisitos del pc
Instalación de EmoDio
Transferencia de archivos al reproductor
con EmoDio
Índice
VISUALIZACIÓN
DE UN VÍDEO
44
54
REPRODUCCIÓN DE
MÚSICA
44
45
46
46
47
54
56
56
56
57
57
58
59
60
60
61
62
63
64
65
65
66
Pausa
Para ir a un fotograma específico
Para reproducir el archivo de vídeo
anterior
Reproducir el archivo de vídeo anterior
Utilización del menú de vídeo
Audición por categoría
Pausa
Reproducción desde el principio de
la pista actual
Reproducción de la pista anterior
Reproducción de la pista siguiente
Búsqueda dentro de una pista
Repetición de una sección
Para ver simultáneamente la portada
y la información de un álbum
Creación de una lista de reproducción
con EmoDio
Creación de una lista de reproducción
Adición de archivos de música a una
lista de reproducción creada
Transferencia de una lista de reproducción
al reproductor utilizando EmoDio
Creación de una lista de
reproducción en el reproductor mp3
Reproducción de una lista de reproducción
Eliminación de un archivo de la lista
de reproducción
Eliminación de todos los archivos de
la lista de reproducción
Utilización del menú de música
Índice
76
77
Visualización de imágenes
Utilización del menú de imagen
RADIO FM
82
83
84
Para utilizar la función de silencio
Búsqueda de emisoras de FM
Utilización del menú de radio fm
UTILIZACIÓN DE
LOS DATACAST
90
91
Registro de un canal
Creación de un nuevo grupo de
canales
Transferencia de un datacast desde
<EmoDio>
Visualización de datacasts
VISUALIZACIÓN DE
IMÁGENES
76
82
90
DISFRUTE DEL
PAQUETE PRINCIPAL
93
91
92
93
94
98
102
105
106
107
108
109
111
Lectura de texto
Utilización del menú de texto
Videojuegos
Ajuste de la alarma
Visualización del calendario
Visualización de la agenda
Visualización del reloj mundial
Utilización de la calculadora
Grabación de voz
Visualización del mapa de líneas de
metro del mundo
Índice
UTILIZACIÓN DE
BLUETOOTH
112
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
130
133
APÉNDICE
112 ¿Qué es Bluetooth?
113 Utilización de los auriculares estéreo
bluetooth
116 Utilización de un teléfono móvil
Bluetooth
122 Transferencia de archivos a/desde un
dispositivo Bluetooth
127 Utilización del menú de bluetooth
128 Configuración de bluetooth
130 Solución de problemas
133 Estructura de menús
134 Especificaciones del producto
136 Licencia
elementos básicos
COMPONENTES
El nuevo reproductor mp3 incluye estos accesorios. Si echa de menos alguno de estos
componentes, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Samsung.
Reproductor
Auriculares
Cable USB
CD de
instalación
Soporte
sencillo
Película
protectora
de la
pantalla
Es posible que los accesorios de la caja tengan un aspecto diferente a los que
se muestran.
Uso del soporte sencillo
Monte el reproductor en el soporte sencillo en una superficie plana.
De esta forma, podrá disfrutar del vídeo sin tener que sujetar el
reproductor.
No se trata de un soporte fijo; por tanto, tenga cuidado de no
desestabilizarlo.
10 _ elementos básicos
NOTA
REPRODUCTOR MP3
Enganche del soporte sencillo
Sujeción del cordón del soporte sencillo
Pantalla táctil
Botón Subir volumen
Se pulsa para subir el volumen.
Botón Bajar volumen
Se pulsa para bajar el volumen.
LED de encendido
El LED de encendido se ilumina
en rojo mientras se recarga
la batería.Una vez finalizada,
cambia a verde.
Orificio de reinicio
Si se produce un fallo
en el reproductor,
pulse el orificio de
reinicialización con
un objeto con punta
para reinicializar el
sistema.
elementos básicos _ 11
REPRODUCTOR MP3 (Cont.)
Interruptor Hold (Bloquear)
Se pulsa en la dirección de la flecha
para bloquear las funciones de los
botones.
Toma de conexión de
auriculares
Puerto de
conexión USB
Auriculares
La etiqueta “L”
es para el oído
izquierdo y “R”
para el oído
derecho. También
sirve como antena
para la radio FM
del reproductor
MP3.
Micrófono
Botón de Encendido y Reproducir / Pausa
Se pulsa para reproducir/hacer una pausa.
Se mantiene pulsado brevemente para encender y
apagar.
12 _ elementos básicos
PANTALLAS
Vídeo
1
7
8
2
Video Track 1
3
4
9
5
10
6
11
1
Indicador de Bluetooth/
Bloqueo/Alarma
7
Indicador de reproducción/
pausa, búsqueda
2
Estado de la batería
8
Indicador de modo de vídeo
3
Hora actual
9
Barra de estado de reproducción
4
Tiempo de repr. actual /total
10
Icono Atrás
5
Nombre de archivo
11
Icono Menú
6
Icono de reproducción/
pausa, búsqueda
NOTA
Las imágenes de pantalla son únicamente ilustrativas. Es posible que
difieran de la pantalla real.
La información y los iconos sobre la reproducción del vídeo actual
desaparecen en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información
y los iconos de reproducción.
elementos básicos _ 13
PANTALLAS (Cont.)
Música
Indicador de Bluetooth/
Bloqueo/Alarma
2
Hora actual
2
3
Estado de la batería
3
4
Indicador de la pista actual en
reproducción / número total de pistas
5
Pantalla repr. música
6
Barra de estado de reproducción
7
Tiempo de repr. actual /total
8
Icono de reproducción/pausa,
búsqueda
9
Icono Repetir A-B
10
Indicador de reproducción/
pausa, búsqueda
11
Indicador del modo Música
12
Indicador del menú
13
Título de música
14
Indicador de modo DNSe
15
Indicador de modo de
reproducción
16
Icono Atrás
17
Icono Menú
1
10
11
12
1
Songs
1/52
4
5
13
14
6
Rising Sun
15
16
17
14 _ elementos básicos
7
8
9
PANTALLAS (Cont.)
Imagen
8
9
10
11
1
Indicador de Bluetooth/
Bloqueo/Alarma
2
2
Hora actual
3
3
Estado de la batería
4
Indicador de archivo actual / Nº
total de archivos
5
Icono de imagen siguiente
6
Icono de zoom
7
Estado de reproducción de
música
8
Indicador de modo Imagen
9
Nombre de archivo
10
Icono de imagen anterior
11
Icono Atrás
12
Icono Menú
1
7
Photo image 1
2/8
4
5
6
12
[Pantalla de vista de imagen]
NOTA
La información y los iconos sobre la visualización de la imagen actual
desaparecen en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información
y los iconos de la imagen.
elementos básicos _ 15
PANTALLAS (Cont.)
Radio FM
1
Indicador de Bluetooth/
Bloqueo/Alarma
2
Hora actual
3
3
Estado de la batería
4
4
Indicador de manual/
presintonía
5
Indicador RDS
6
Icono de número predefinido
7
Indicador de modo Radio
1
2
7
FM Radio
8
5
9
6
8
10
11
9
12
NOTA
Indicador de frecuencia de
corriente (MHz)
Indicador de localización de
frecuencia
10
Icono Menú
11
Icono Atrás
12
Icono de grabación
¿Qué es RDS?
Radio Data System, Sistema de datos de radio (RDS) proporciona la recepción y
visualización de mensajes, como la información de la emisión. Aparece en pantalla
la información del programa como Noticias, Deportes o Música, o la información de
la emisora.
Si la potencia de la señal de FM es débil, es posible que no aparezca la información
de RDS.
16 _ elementos básicos
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL
Toque la pantalla táctil con la yema del dedo.
NOTA
No presione con fuerza la pantalla táctil, ya que podría dañarla.
Para evitar daños en la pantalla táctil, no utilice ningún objeto que no sea sus
dedos para interactuar con ella.
No toque la pantalla táctil si sus dedos no están limpios.
No toque la pantalla táctil con guantes.
Es posible que la pantalla táctil no funcione si utiliza las uñas o instrumentos como
un bolígrafo.
elementos básicos _ 17
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL (Cont.)
Puede tocar la pantalla en las cuatro direcciones: arriba, abajo, izquierda y
derecha, según la función.
Ej.: barra de estado de reproducción para música
Método 1
Coloque el dedo en la barra de estado de
reproducción y muévalo al punto que desee
antes de separarlo.
El reproductor reanuda la reproducción en el punto
en el que lo separe.
Método 2
Toque el punto que desee en la barra de
estado de reproducción.
18 _ elementos básicos
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL (Cont.)
Ej.: aplicación del zoom en la imagen
Método 3
Coloque el dedo en la pantalla y deslícelo en la dirección que desee
antes de separarlo, como se muestra en la figura siguiente.
En modo de zoom, mueva el dedo en la dirección que desee.
La imagen se mueve y aparece en esa dirección.
Ä
elementos básicos _ 19
UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL (Cont.)
Ej.: reproducir el archivo de vídeo anterior/siguiente
Método 4
Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha.
Izquierda: se desplaza al siguiente archivo (dependiendo del ajuste de barra
horizontal. Consulte la página 52).
Derecha: se desplaza al archivo anterior (dependiendo del ajuste de barra
horizontal. Consulte la página 52).
Video Track 1
20 _ elementos básicos
CARGA DE LA BATERÍA
Cárguelo antes de utilizar el reproductor por primera vez y cuando no lo haya
utilizado durante tiempo prolongado.
La batería del reproductor mp3 se cargará totalmente en 4 horas y media
aunque el tiempo de recarga varía dependiendo del entorno del PC.
2
LED de encendido
1
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB (
) del PC.
El LED de encendido se ilumina en rojo mientras se recarga la batería. Una vez
finalizada, cambia a verde.
elementos básicos _ 21
CUIDADO DE LA BATERÍA
La batería durará más tiempo si sigue estas instrucciones sencillas para su
almacenamiento y cuidado.
• Recárguela y guárdela con una temperatura de 5°C a 35°C(40°F a 95°F).
• No la sobrecargue (más de 12 horas). Una carga o descarga excesivas
puede acortar la vida de la batería.
• La vida de la batería se acorta lentamente con el tiempo al ser un elemento
consumible.
NOTA
Si está cargando el reproductor mientras está conectado a un ordenador portátil,
asegúrese de que la batería del portátil esté también totalmente cargada o de que
el portátil esté enchufado a su fuente de alimentación.
La batería no se carga en el modo de espera de PC o cuando el hardware se retire
con seguridad.
PRECAUCIÓN
El usuario no debe sustituir la batería recargable que incluye este producto. Para
obtener información sobre cómo cambiarla, póngase en contacto con su proveedor
de servicio técnico.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
Mantenga pulsado brevemente el botón
.
La unidad se enciende.
Apagado
Mantenga pulsado brevemente el botón
.
La unidad se apaga.
NOTA
La unidad se apaga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante un período de tiempo en el modo de pausa. El
ajuste de fábrica de <Auto Power Off> (Apagado automático)
es 1 minuto, pero puede cambiar el tiempo de duración.
Consulte la página 34 para más información.
Para utilizar <Cosmos> (Cosmos) en el menú principal, consulte la página 27.
22 _ elementos básicos
REPRODUCCIÓN DE UN ARCHIVO DE VÍDEO
Cargue los archivos de vídeo en el nuevo reproductor mp3 utilizando EmoDio.
Más información sobre EmoDio en la página 41.
1. Toque el icono
principal.
en la pantalla del menú
Aparece la lista de vídeos.
2. Seleccione un archivo de vídeo que vaya a
reproducir y tóquelo.
El archivo de vídeo seleccionado empieza a
reproducirse horizontalmente.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
CONTROL DE VOLUMEN
Puede ajustar el volumen con un archivo detenido o durante su reproducción.
Método 1
Pulse el botón
,
.
Aparece la barra de control del volumen.
El rango del volumen se encuentra entre 0 y 30.
Pulse el botón
para bajarlo.
para subir el volumen o
Método 2
Deslice hacia arriba el dedo desde la parte
central derecha de la pantalla.
Aparece la barra de control del volumen.
Si desliza el dedo hacia arriba subirá el
volumen y si lo desliza hacia abajo lo bajará.
elementos básicos _ 23
DESACTIVACIÓN DE LOS BOTONES
La función de bloqueo desactiva el resto de botones e iconos del reproductor
mp3, de forma que si accidentalmente toca uno, la música, por ejemplo, no se
interrumpirá.
1. Pulse el interruptor
de la flecha.
en la dirección
2. Pulse el interruptor
en la dirección
opuesta de la flecha para liberar la función de
bloqueo.
NOTA
Si se selecciona <Touch Screen Only> (Sólo pantalla táctil) en <Settings>
(Configuración) ĺ <System> (Sistema) ĺ <Hold Option> (Opción de bloqueo), sólo
,
bloquea la pantalla táctil y permite el funcionamiento de los botones
y
. Consulte la página 35.
24 _ elementos básicos
EXPLORACIÓN DE ARCHIVOS UTILIZANDO “FILE
BROWSER” (BUSCADOR ARCHIVO)
Busque fácilmente archivos utilizando la función “File Browser” (Buscador Archivo).
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de carpetas de <File Browser> que
contiene “Video (Vídeo), Music (Música), Playlists (Listas de
reproducción), Pictures (Imágenes), Datacasts (Datacasts), Texts
(Textos), Games (Juegos), Received Files (Archivos recibidos),
My Pack (Mi paquete) y Recorded Files (Archivos grabados)”.
2. Seleccione la carpeta que desee.
3. Toque en la carpeta seleccionada para obtener la lista de
archivos.
Toque el icono [
] para ir a la pantalla anterior.
File Browser
1/8
Video
Music
Playlists
Pictures
Datacasts
Texts
Games
Received Files
4. Seleccione el archivo que desee.
5. Toque el archivo seleccionado.
NOTA
<My Pack> (Mi paquete) de <File Browser> (Buscador archivo) es la carpeta en la que
almacenan los archivos de <myDNSe> (miDNSe) o UCI transferidos mediante <EmoDio>.
Para obtener información adicional sobre <myDNSe> (miDNSe) y UCI, consulte <EmoDio>.
SUPRESIÓN DE ARCHIVOS CON “FILE BROWSER”
(BUSCADOR ARCHIVO)
Siga los pasos del 1 al 4 anteriores.
].
5. Toque el icono [
Aparecerá la ventana de confirmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
Se borra el archivo seleccionado.
El archivo seleccionado no se puede eliminar mientras se reproduce.
NOTA
Una vez borrados los archivos, no es posible recuperarlos.
PRECAUCIÓN
elementos básicos _ 25
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS
El reproductor mp3 viene con ajustes y preferencias definidos de fábrica, pero puede
cambiar estos valores predefinidos para personalizar verdaderamente el reproductor.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
Configuración del estilo del menú
Puede cambiar el diseño y la fuente del menú y
eliminar la imagen de fondo del menú principal.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
2. Seleccione <Menu Style> (Estilo menú) y tóquelo.
Aparece el menú <Menu Style> (Estilo menú).
3. Toque el menú que desee.
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
Opciones de configuración del estilo de menú
Menu Design (Diseño menú): Puede cambiar el estilo de la pantalla del menú principal.
<Cosmos>, <Matrix>(Matriz), <My Skin>(Mi diseño), <Dandy_Cosmos>, <Dandy_Matrix>,
<Dandy_MySkin>, <Sammy_Matrix>, <Toy_Cosmos>, <Toy_Matrix>, <Toy_MySkin>,
<Woody_Cosmos>, <Woody_Matrix> y <Woody_MySkin>. (Consulte las páginas 27 y 28.)
Font (Fuente): Puede cambiar el tipo de fuente del idioma del menú. Seleccione uno entre los
3 tipos de fuente. En algunos idiomas de menú es posible que no aparezca, <Font> (Fuente).
Reset My Skin (Reinic. Mi diseño): Inicializa la imagen de fondo de la pantalla táctil con su
imagen predeterminada.
Si se abre la pantalla <Settings> (Configuración) y no pulsa ningún botón
durante 1 minuto, se perderán los ajustes no guardados y el reproductor
volverá a la función anterior.
Los archivos UCI transferidos que utilizan <EmoDio> se pueden encontrar
en <Menu Design> (Diseño menú). Para obtener información adicional
sobre UCI, consulte <EmoDio>.
26 _ elementos básicos
NOTA
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Uso del menú Cosmos (Cosmos)
Método 1
Coloque el dedo en la pantalla táctil y deslícelo hacia arriba o hacia
abajo. Toque el icono del menú principal que desee.
Menú <Cosmos>
Método 2
Coloque el dedo en un espacio en blanco de la pantalla táctil y haga un
círculo alrededor suavemente.
Toque el icono del menú principal que desee.
elementos básicos _ 27
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Uso del menú Matrix (Matriz)
Toque el icono del menú principal que desee.
Menú <Matrix> (Matriz)
Uso del menú My Skin (Mi diseño)
Coloque el dedo en la pantalla táctil y desplácelo hacia la izquierda o
la derecha separándolo con la yema del dedo. Toque el icono del menú
principal que desee.
Menú <My Skin> (Mi diseño)
28 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Ajustes de sonido
Puede ajustar el ecualizador maestro, el sonido de pitido o el límite del
volumen.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
2. Seleccione <Sound> (Sonido) y tóquelo.
Aparece el menú <Sound> (Sonido).
3. Toque el menú que desee.
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
Opciones de configuración de Sound (Sonido)
Master EQ (Ecualizador maestro): Puede optimizar los ajustes de sonido.
] para seleccionar la frecuencia que desee ajustar.
Toque el icono [ ,
La frecuencia que se puede ajustar es: <60Hz>, <150Hz>, <400Hz>, <1.1KHz>,
<3.5KHz>, <8KHz> y <14KHz>. Toque [ , ] para ajustar el nivel de frecuencia
seleccionado y toque <OK> (Aceptar).
Beep Sound (Sonido de pitido): Activa y desactiva el sonido del pitido en las
operaciones de la pantalla táctil.
Volume Limit (Límite de volumen): Puede evitar daños en el oído ajustando
el límite del volumen al utilizar los auriculares. <On> limitará el nivel e volumen
máximo a 15.
El nivel de volumen máximo cuando el límite se define en <Off>es 30.
Incluso aunque seleccione <Off>, el volumen se definirá en 15 para evitar
daños en el oído cuando vuelva a encender el reproductor.
NOTA
Puede ajustar <Master EQ> (Ecualizador maestro) mientras el reproductor
se esté conectando a los auriculares estéreo Bluetooth.
elementos básicos _ 29
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Configuración de Display (Display)
Cambia el tiempo de apagado y el brillo de la pantalla.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
2. Seleccione <Display> y tóquelo.
Aparece el menú <Display> .
3. Toque el menú que desee.
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
Opciones de configuración de Display (Display)
Display Off (Vis Desact): Si no se toca ningún botón o icono en el tiempo
definido entre las opciones que se incluyen a continuación, la pantalla se
apagará automáticamente. Seleccione entre <15sec> (15seg.), <30sec>
(30seg.), <1min> , <3min> , <5min> y <Always On> (Siempre encendido). Pulse
cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Brightness (Brillo): Puede ajustar el brillo de la pantalla. Seleccione un nivel
entre <0-10>, donde 10 es el lo más brillante.
30 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Configuración de Language (Idioma)
Los menús del nuevo reproductor mp3 pueden ajustarse para verse en
una de los múltiples idiomas. Puede cambiar fácilmente el idioma que
prefiera.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
2. Seleccione <Language> (idioma) y tóquelo.
Aparece el menú <Language> (idioma).
3. Toque el menú que desee.
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 31
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Opciones de configuración de Language (Idioma)
Menu (Menú): Ajusta el idioma del menú. Toque el icono [ a ,b ] para ir a la
página anterior / siguiente.
Seleccione entre <English>, <䚐ạ㛨>, <Français>, <Deutsch>, <Italiano>,
<襲莇蛑>, <ㅔԧЁ᭛>, <㐕储Ё᭛>, <Español>, <Ɋɭɫɫɤɢɣ>, <Magyar>,
<Nederlands>, <Polski>, <Português>, <Svenska>, <ѳъѕ>, <ýeština>,
<ƧnjnjLjǎNJNjƽ>, <Türkçe>, <Norsk>, <Dansk>, <Suomi>, <Español
(Sudamérica)>, <Português (Brasil)>, <Indonesia>, <TiӃng ViӋt>, <Bulgarian>,
<Română>, <ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ>, <Slovenšþina> u<Slovenský>.
Contents (Índice): Permite ajustar el idioma en el que aparecerá la información
y el texto de la pista. Toque el icono [ a ,b ] para ir a la página anterior /
siguiente. Seleccione entre <English>, <Korean>, <French>, <German>,
<Italian>, <Japanese>, <Simplified Chinese>, <Tranditional Chinese>, <Spanish>,
<Russian>, <Hungarian>, <Dutch>, <Polish>, <Portuguese>, <Swedish>,
<Thai>, <Finnish>, <Danish>, <Norwegian>, <Farsi>, <Afrikaans>, <Basque>,
<Catalan>, <Czech>, <Estonian>, <Greek>, <Hrvatski>, <Icelandic>,
<Rumanian>, <Slovak>, <Slovene>, <Turkish> u <Vietnamese>.
Es posible cambiar o añadir los idiomas admitidos.
NOTA
32 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Configuración de Time (Hora)
El ajuste de la hora le permite utilizar el tipo de fecha e incluso la zona
horaria.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
Settings
Menu Style
2. Seleccione <Time> (Hora) y tóquelo.
Sound
Aparece el menú <Time> (Hora).
Display
Language
3. Toque el menú que desee.
Time
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
System
Opciones de configuración de Time (Hora)
Date/Time Set (Configurar fecha/hora): Ajusta la fecha
y hora actuales. Ajuste cada uno de los elementos de
<Year> (Año), <Month> (Mes), <Day> (Día), <Hour>
(Hora), <Min> (Min) Y <AM/PM> (AM/PM) moviendo
arriba o abajo.
Date&Time
Date Type (Tipo de fecha): Puede ajustar el tipo de
visualización de hora para el reloj mundial. Seleccione
entre <YY-MM-DD> (AA-MM-DD), <MM-DD-YY> (MMDD-AA) y <DD-MM-YY> (DD-MM-AA).
Time Zone (Zona horaria): Puede cambiar la hora actual
seleccionando la zona horaria específica de una ciudad
internacional. Debe configurar la zona horaria antes de
poder ver la información de la hora mundial. Consulte la
página 107.
elementos básicos _ 33
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Configuración del sistema
Los ajustes del sistema como Desconexión, Modo de inicio, Apagado
automático Sí/No, Contraseña, Opción de bloqueo, Ajuste predet.,
Formato y Acerca de están disponibles en este menú.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Configuración).
2. Seleccione <System> (Sistema) y tóquelo.
Aparece el menú <System> (Sistema).
3. Toque el menú que desee.
4. Defina las opciones de su preferencia y toque
<OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
Opciones de configuración de System (Sistema)
Sleep (Desconexión): Apaga automáticamente tras el tiempo predefinido.
Seleccione <Off>, <15min >, <30min>, <60min>, <90min> o <120min>.
Start Mode (Modo de inicio): Puede ajustar la pantalla de inicio que aparece
al encender el reproductor. Seleccione entre <Home> (Casa) y <Last State>
(Último estado). Seleccione <Home> (Casa) para iniciar el sistema con la
pantalla del menú principal, mientras que con <Last State> (Último estado)
aparecerá la pantalla del último menú utilizado.
Auto Power Off (Apagado automático): Apaga automáticamente cuando
no se utiliza ningún botón tras el tiempo predefinido en el modo de pausa.
Seleccione entre <15sec> (15seg), <30sec> (30 seg), <1min>, <3min>, <5min>
o <Always On> (Siempre encendido).
34 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Opciones de configuración de System (Sistema) (Cont.)
Lock (Bloquear) : Bloquea el reproductor para impedir el acceso no autorizado
utilizando la protección con contraseña.
Para bloquear el reproductor, seleccione <On> (On) y defina la contraseña.
Consulte la página 36.
Para anular el bloqueo, seleccione <Off> (Off).
Change Password (Cambiar contraseña) : Puede cambiar la contraseña de la
función de bloqueo.
Hold Option (Opción de bloqueo) : Puede seleccionar la función de bloqueo
para bloquear todos los botones incluida la pantalla táctil o sólo la pantalla táctil.
Seleccione entre <All> (Todo) y <Touch Screen Only> (Sólo pantalla táctil).
Consulte la página 24.
Default Set (Ajuste predet.): Cambia todos los ajustes a los valores
predeterminados. Seleccione <Yes> (Sí) o <No> (No). <Yes> (Sí) inicializa todos los
ajustes a los valores predeterminados. <No> (No) anula los ajustes predeterminados.
Format (Formato): Da formato a la memoria interna. Seleccione <Yes> (Sí)
o <No> (No). Si selecciona <Yes> (Sí) se formateará la memoria interna y se
eliminarán todos los archivos del reproductor. Si selecciona <No> (No) no se
formatea la memoria interna. compruebe antes de formatear.
About (Acerca de): Comprueba la versión de firmware y la capacidad de la
memoria.
Firmware (Firmware) - Muestra la versión de firmware actual.
Memory (Memoria) - Indica la capacidad restante de la memoria. <Used>
(Utilizada) indica el uso, <Remaining> (Restante)
indica la capacidad restante y <Total> (Total) indica
la capacidad total de la memoria.
NOTA
Información sobre la memoria incorporada
1 GB =1.000.000.000bytes: la capacidad de formato real puede ser inferior
ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
elementos básicos _ 35
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Ajuste de la función de bloqueo
Bloquea el reproductor para impedir el acceso no autorizado utilizando
la protección con contraseña.
1. Seleccione <System> (Sistema) en el menú de
ajuste y tóquelo.
Aparece el menú <System> (Sistema).
2. Seleccione <Lock> (Bloquear) y tóquelo.
Aparece la pantalla de bloqueo.
3. Seleccione <On> y toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de la nueva
contraseña.
System
Sleep
Start Mode
Auto Power Off
Lock
Change Password
Hold Option
Default Set
Format
4. Defina la contraseña de 4 dígitos que desee y
toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de confirmación
de la contraseña.
5. Introduzca la misma contraseña definida en el
paso 4 y toque <OK> (Aceptar).
Se completa el ajuste de bloqueo.
Al encender se activará la función de bloqueo.
NOTA
Si se selecciona <Default Set> (Ajuste predet.) en
<Settings> (Configuración) ĺ <System> (Sistema), defina
la función de bloqueo en <Off> .
36 _ elementos básicos
Enter New Password
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Liberación de la función de bloqueo
Tras definir la función de bloqueo, aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña cuando encienda el reproductor. Introduzca una contraseña de 4
dígitos y toque <OK> (Aceptar).
Se libera la función <Lock> (Bloquear).
La función <Lock> (Bloquear) proporciona la protección
PRECAUCIÓN sólo contra el acceso no autorizado, no protege los datos
del reproductor. Por ejemplo, la conexión del reproductor
bloqueado a un PC utilizando un cable USB permite acceder a
todos los datos almacenados en el reproductor.
Si olvidó la contraseña de bloqueo, conecte a un PC y
NOTA
ejecute EmoDio y reinicie la contraseña en <myEmoDio>.
Para más información, consulte la ayuda de <EmoDio>.
Enter Password
Modificación de la contraseña
1. Seleccione <System> (Sistema) en el menú de
ajuste y tóquelo.
System
Aparece el menú <System> (Sistema).
Sleep
2. Seleccione <Change Password> (Cambiar
contraseña) y tóquelo.
Start Mode
Auto Power Off
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
Lock
3. Introduzca la contraseña y toque <OK> (Aceptar).
Change Password
Aparecerá la pantalla de introducción de cambio de
contraseña.
Hold Option
Default Set
4. Introduzca la contraseña de 4 dígitos que desee y
toque <OK> (Aceptar).
Format
Aparecerá la pantalla de introducción de confirmación de
la contraseña.
5. Introduzca la misma contraseña definida en el paso 4 y toque <OK>
(Aceptar).
La contraseña se modificará.
elementos básicos _ 37
REINCIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Si el reproductor mp3 no se enciende, no reproduce música o el ordenador no
lo reconoce al conectarlo, tendrá que reinicializar el sistema.
Pulse el orificio de reinicio en la parte
inferior de la unidad con un objeto
punzante como un clip.
El sistema se iniciará.
La función de reinicio no eliminará la
información de la hora ni los datos
almacenados en la memoria incorporada.
38 _ elementos básicos
EmoDio
EmoDio es una aplicación de software de fácil utilización que ayuda a
organizar los archivos en el PC. Con los archivos ya almacenados y
organizados en EmoDio, puede transferirlos rápidamente al mp3 sin
tener que buscar en todo el disco duro el archivo correcto.
REQUISITOS DEL PC
El sistema del PC debe cumplir las siguientes especificaciones mínimas para
instalar y ejecutar EmoDio:
• Pentium 500 MHz o superior
• Puerto USB 2.0
• Windows XP Service Pack 2 o superior
• DirectX 9.0 o superior
• 100 MB de espacio en disco duro
• Unidad de CD-ROM (2X o superior)
• Windows Media Player 10.0 o superior
• Resolución 1024 X 768 o superior
• Internet Explorer 6.0 o superior
• 512 MB de memoria RAM o más
EmoDio _ 39
INSTALACIÓN DE EMODIO
Asegúrese de ejecutar el instalador de <EmoDio> con la cuenta de administrador
del PC. De lo contrario, <EmoDio> no se instalará. Para localizar la cuenta de
administrador, consulte el manual del usuario del PC.
PRECAUCIÓN
1. Inserte el CD de instalación que se facilita
con el reproductor en la unidad de CD-ROM del
ordenador.
2. Haga clic en <Install now> (Instalar ahora).
Siga las instrucciones para iniciar la instalación.
Se inicia la instalación de <EmoDio> y se crea el icono
completada la instalación.
40 _ EmoDio
en el escritorio una vez
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO
<EmoDio> le permite seleccionar y organizar los archivos y carpetas antes
de transferirlos al reproductor. Esto hará que la búsqueda de archivos en el
reproductor mp3 sea más sencilla y más rápida. La transferencia de archivos
de <EmoDio> es la forma más sencilla de pasar los archivos desde el PC al
reproductor mp3.
2
1
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB (
) del PC.
En la pantalla del reproductor aparece <USB Connected> (USB conectado).
<EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono
de
<EmoDio> en el escritorio.
NOTA
La tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados están provistos
por Gracenote y Gracenote CDDB® Music Recognition ServiceSM.
CDDB es una marca registrada de Gracenote. Los logotipos de Gracenote y
Gracenote CDDB y el logotipo de “Powered by Gracenote CDDB” son marcas
registradas de Gracenote. Music Recognition Service y MRS son servicios de
Gracenote.
EmoDio _ 41
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO (Cont.)
3. Haga clic en el icono del tipo de archivo que
desea transferir.
Haga clic en
Haga clic en
3
para ver la lista de música.
Haga clic en el icono
para ver la lista de vídeo.
para ver la lista de imágenes.
4. Haga clic en <Add File> (Añadir archivo) en la
parte inferior de <EmoDio>.
4
Aparecerá la ventana Open (Abrir).
5. Seleccione los archivos que va a añadir y
haga clic en <Open> (Abrir).
Los archivos se añaden a la lista del lado izquierdo de
la pantalla de <EmoDio>.
6. Seleccione el archivo que va a transferir en la lista
del lado izquierdo.
7. Haga clic en el icono
5
.
El archivo seleccionado se transfiere al reproductor.
6
42 _ EmoDio
7
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO(Cont.)
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable USB durante la transferencia de archivos. Desconectar
durante la transferencia podría dañar el reproductor o el PC.
Conecte el reproductor al ordenador directamente más en vez de hacerlo a través
del concentrador USB para evitar una conexión inestable.
NOTA
Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta
automáticamente el tamaño de archivo.
Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir. También se ajusta
automáticamente el tamaño del archivo.
Una imagen que se transfiere al reproductor sin utilizar <EmoDio> puede tener un
aspecto diferente en pantalla con respecto a la imagen original.
Durante la conexión se desactivan todas las funciones.
Si conecta el cable USB al PC con la carga de batería baja, el reproductor se
cargará durante varios minutos antes de conectar al PC.
EmoDio cuenta con una función completa de ayuda. Si no puede encontrar la
respuesta a su pregunta sobre EmoDio, haga clic en <MENU> ĺ <Help> ĺ
<Help> en la parte superior del programa <EmoDio>.
¿Qué es SVI?
Samsung Audio Video interleaving (SVI) es un nuevo formato de vídeo desarrollado
y controlado por Samsung.
EmoDio _ 43
visualización de un vídeo
Antes de empezar - Transfiera los archivos de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>.
Consulte la página 41.
Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú
principal.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de vídeos.
2. Seleccione un archivo de vídeo que vaya a reproducir y
tóquelo.
El archivo de vídeo seleccionado empieza a reproducirse
horizontalmente.
PAUSA
1. Toque el icono [
] durante la reproducción.
Se interrumpirá la reproducción del vídeo.
2. Toque el icono [
] para reanudar la reproducción.
El vídeo se reproducirá a partir del punto en el que se detuvo.
NOTA
La información y los iconos sobre la reproducción del vídeo actual desaparecen
en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de
reproducción.
Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta
automáticamente el tamaño de archivo.
44 _ visualización de un vídeo
PARA IR A UN FOTOGRAMA ESPECÍFICO
Método 1
1. En la vista horizontal, mantenga
pulsado brevemente el icono [ ,
durante la reproducción.
]
Video Track 1
Esto le permite ir hacia atrás o hacia
adelante en el archivo de vídeo actual.
2. Separe el dedo del icono cuando se
haya movido a la posición que desee.
Se inicia la reproducción del vídeo desde dicha posición.
Método 2
Toque el punto de la barra de estado de reproducción desde donde
desea iniciar la reproducción.
El vídeo comienza a reproducirse a partir del punto seleccionado.
NOTA
Deslizar el dedo a la izquierda / a la derecha se moverá en la reproducción
hacia adelante o hacia atrás dependiendo del ajuste de Horizontal Stroke
(Barra horizontal). Consulte la página 52.
visualización de un vídeo _ 45
PARA REPRODUCIR EL ARCHIVO DE VÍDEO ANTERIOR
Método 1
Toque el icono [ ] antes de que
transcurran 3 segundos después de que
se inicie la reproducción del vídeo actual.
Video Track 0
Toque dos veces el icono [ ] antes de
que transcurran 3 segundos después de
que se inicie la reproducción del vídeo
actual.
Método 2
Deslice el dedo a la derecha.
Método 2
Con esto se irá al vídeo anterior.
PARA REPRODUCIR EL SIGUIENTE ARCHIVO DE VÍDEO
Método 1
Toque el icono [
].
Video Track 2
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda.
Con esto se irá al vídeo siguiente.
Método 2
46 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
Para fijar un marcador
Una vez que marque una escena específica que desee ver de nuevo,
puede disfrutarla en cualquier momento que lo desee.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de
vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
Bookmar Add
DNSe
Play Speed
2. Toque <Bookmark> (Marcador).
Aparece el menú <Bookmark>
(Marcador).
3. Toque <Add> (Añadir).
En el punto reproducido/detenido se fija un marcador.
Aparecerá el símbolo [
NOTA
| ] en la barra de estado de reproducción.
Aparece la ventana sobrescribir si se ha definido un marcador
previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente definido
se elimina y se añade uno nuevo.
Puede definir un marcador por cada archivo de vídeo y puede definir un
máximo de 100 marcadores.
El punto del marcador puede diferir ligeramente del punto real.
Toque el icono [
] para salir del menú.
visualización de un vídeo _ 47
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Bookmark> (Marcador).
Aparece el menú <Bookmark>
(Marcador).
Bookmar Add
DNSe
Go to
Play Spe Delete
3. Toque <Go to> (Ir a) o <Delete>
(Eliminar).
Cuando seleccione <Go to> (Ir a), irá al marcador seleccionado y se iniciará
la reproducción a partir del marcador.
<Delete> (Eliminar) borrará el marcador seleccionado del archivo de vídeo.
Para configurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Seleccione el sonido correcto para cada género de vídeo.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de
Bookmark
vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque el DNSe que desee.
DNSe
Normal
Play Spe Drama
Action
Seleccione entre <Normal>, <Drama> y
<Action> (Acción).
NOTA
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido
para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos
ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
48 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para ajustar la velocidad de reproducción
Acelere o ralentice la velocidad de los vídeos favoritos ajustando la
velocidad de reproducción.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de vídeo.
Bookmark
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <Play Speed> (Vel. reprod.)
DNSe
Play Speed
Aparece la pantalla de ajuste de
velocidad de reproducción.
3. Toque el icono [
] para seleccionar la velocidad de
,
reproducción que desee y toque <Yes> (Sí).
Seleccione entre <X0.5>, <X0.6>, <X0.7>, <X0.8>, <X0.9>, <X 1.0(Normal)>,
<X1.1>, <X1.2>, <X1.3>, <X1.4> y <X1.5>.
Cuanto más alto sea el número, más rápida será la velocidad.
NOTA
La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual,
dependiendo del archivo.
Con archivos .wmv, es posible que la velocidad de reproducción no
aparezca hasta X1.5.
visualización de un vídeo _ 49
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para seleccionar el tamaño de pantalla
Puede seleccionar el tamaño de pantalla de la reproducción de vídeo.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de vídeo.
Bookma Actual
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Display> (Display).
Aparece el menú <Display> (Display).
DNSe
Standard
Horizon
Full
Screen
Zoom
3. Toque <Screen Size> (Tamaño de
pantalla).
Aparece el menú <Screen Size> (Tamaño de pantalla).
4. Toque el tamaño de pantalla que desee.
Seleccione entre <Actual> (Real), <Standard> (Estándar), <Full> (Completo)
y <Zoom> (Zoom).
Menú Screen Size (Tamaño de pantalla)
<Standard> (Estándar)
NOTA
<Full> (Completo)
<Zoom> (Zoom)
Para algunos archivos de vídeo, es posible que no aparezca <Screen
Size> (Tamaño de pantalla) u otros menús relacionados.
50 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para ajustar el brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla de vídeo.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Display>.
Play Speed
Display
Screen Size
Horizont
Brightness
Aparece el menú <Display> (Display).
Display Off
3. Toque <Brightness> (Brillo).
Aparece la pantalla de ajuste de brillo.
4. Seleccione el brillo que desee y toque <Yes> (Sí).
Seleccione un nivel entre <0-10>.
El menú de ajuste de brillo sólo se aplica a la pantalla de vídeo.
NOTA
Para apagar la pantalla
Puede apagar la pantalla táctil y sólo escuchar el sonido para ahorrar
energía.
Siga los mismos pasos 1~2 anteriores.
3. Toque <Display Off> (Vis. Desact.).
Play Speed
Se apaga la pantalla táctil.
Display
Screen Size
Para encender la pantalla de nuevo,
toque la pantalla táctil
Horizont
Brightness
Display Off
visualización de un vídeo _ 51
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para definir la barra horizontal
Puede avanzar rápidamente por un archivo a diversos intervalos
cuando toque la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha. Salte un
archivo completo o salte varios segundos de una vez.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de
Play Spe
1 File
vídeo.
Display
Seek
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
Horizont
10Sec Skip
2. Toque <Horizontal Stroke> (Barra
horizontal).
Aparece el menú <Horizontal Stroke>
(Barra horizontal).
3. Toque la barra horizontal que desee.
Seleccione entre <1 File> (1 archivo), <Seek> (Buscar), <10sec Skip>
(Saltar 10seg), <30sec Skip> (Saltar 30seg) y <1min Skip> (Saltar 1min).
Izquierda: Avanza hacia adelante dependiendo del ajuste del intervalo de
barra horizontal.
Derecha: Retrocede hacia atrás dependiendo del ajuste del intervalo de
barra horizontal.
<1 File> (1 archivo): si define <Horizontal Stroke> (Barra horizontal) en <1
File> (1 archivo), se seleccionará el archivo siguiente
o anterior.
Cuando se defina la opción <Seek> (Buscar), si desliza el dedo a la
izquierda o a la derecha pasa cíclicamente por las velocidades de
reproducción <x2> ĺ <x4> ĺ <x8>.
NOTA
El intervalo de barra horizontal diferir del intervalo de salto real,
dependiendo del archivo.
52 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Antes de empezar - Utilice únicamente cascos con auriculares estéreo
certificados por Bluetooth. Compruebe si sus auriculares estéreo Bluetooth
han sido registrados. Aparece <Connect to Headset> (Conect. a auriculares)
cuando existen unos auriculares registrados. Para obtener información
adicional, consulte <Utilización de los auriculares estéreo Bluetooth>.
Consulte la página 113.
Para conectar unos auriculares estéreo Bluetooth
Puede conectar directamente a unos auriculares Bluetooth registrados
durante la reproducción de vídeo.
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de vídeo. Display
Aparece el menú <Video>.
2. Toque <Connect to Headset>
(Conect.a auriculares).
Horizontal Stroke
Connect to Headset
Si <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se ha
definido en <Off>, cambiará a <On>.
Una vez realizada satisfactoriamente la conexión, aparecerá en pantalla el icono [ ].
Puede disfrutar de la audición del sonido existente en un archivo de vídeo a través
de los auriculares Bluetooth.
Para desconectar los auriculares estéreo Bluetooth
1. Toque el icono [ ] en la escena que
desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <Disconnect Headset>
(Desconectar auriculares).
Los auriculares Bluetooth están
desconectados.
NOTA
Bookmark
Display
Horizontal Stroke
Disconnect Headset
No puede seleccionar <DNSe> ni <Play Speed> (Vel. reprod.) mientras el
reproductor está conectando con los auriculares estéreos Bluetooth en modo
de vídeo.
visualización de un vídeo _ 53
reproducción de música
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe
la batería.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
AUDICIÓN POR CATEGORÍA
Songs
Music
1/52
Now Playing
Artists
Albums
Songs
Genres
Playlists
Rising Sun
Recorded Files
Music Browser
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparecerá el menú <Music> (Música).
2. Seleccione el elemento que desee en la lista de música y tóquelo.
Aparece el archivo de música.
3. Seleccione un archivo de música que vaya a reproducir y tóquelo.
Se iniciará la reproducción de la música.
54 _ reproducción de música
AUDICIÓN POR CATEGORÍA (Cont.)
Lista de música
La información del archivo incluido el nombre del artista, el nombre del álbum, el título y el
género de música aparecerán de acuerdo con la información de la etiqueta ID3 del archivo
de música correspondiente. Un archivo sin una etiqueta ID3 Tag aparece como [Unknown]
(Desconocido).
Now Playing (Reproduciendo): Reproduce el archivo reproducido recientemente o va a
la pantalla de reproducción del archivo actual.
Artists (Artista): Para reproducir por artista
Albums (Álbum): Para reproducir por álbum. Aparecerá la imagen de la portada del álbum.
Songs (Canciones): Para reproducir en orden numérico o alfabético
Genres (Género):Para reproducir por género
Playlists (Listas de reproducción): Para reproducir por lista de reproducción
Recorded Files (Archivos Grabados) : Muestra todos los archivos grabados.
Music Browser (Explorador de música): Muestra todos los archivos de música
almacenados en la carpeta de música.
Los archivos de música MP3, WMA y AAC son compatibles con el reproductor.
NOTA
Los archivos MP1 o MP2 que únicamente tienen su extensión cambiada a MP3,
puede que no funcionen en el reproductor.
¿Qué es la etiqueta ID3?
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el
álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
reproducción de música _ 55
PAUSA
1. Toque el icono [
] o pulse el botón
mientras se reproduce la música.
Se interrumpirá la reproducción de la música.
2. Toque el icono [
] o pulse de nuevo el botón
.
La música se reproducirá desde el punto en el que se detuvo.
REPRODUCCIÓN DESDE EL PRINCIPIO DE LA PISTA ACTUAL
1. Toque el icono [
] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción.
La pista actual comienza a reproducirse desde el principio.
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA ANTERIOR
Método 1
Songs
52/52
Toque el icono [ ] antes de que transcurran 3
segundos de reproducción.
Toque dos veces el icono [
] una vez
transcurridos 3 segundos de reproducción.
Método 2
Rising Sun
Deslice el dedo a la derecha.
Se iniciará la reproducción de la pista anterior.
Método 2
ҏAl reproducir los archivos VBR, es posible que no se reproduzca la pista anterior si
] antes de que transcurran 3 segundos de reproducción.
PRECAUCIÓN toca el icono [
56 _ reproducción de música
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA SIGUIENTE
Método 1
Toque el icono [
Songs
2/52
].
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda.
Se iniciará la reproducción de la pista siguiente.
Rising Sun
Método 2
BÚSQUEDA DENTRO DE UNA PISTA
Método 1
1. Mantenga pulsado brevemente el icono [ ] o
[ ] mientras se reproduce la pista seleccionada.
Songs
1/52
Busca hasta el principio o el final de la pista.
2. Libere el icono en el punto que desee comenzar.
Se inicia la reproducción a partir del punto en el que se
soltó el botón.
Rising Sun
Método 2
Toque el punto que desee en la barra de estado de
reproducción.
NOTA
Deslizar el dedo a la izquierda / a la derecha se moverá en la reproducción
hacia adelante o hacia atrás dependiendo del ajuste de Horizontal Stroke
(Barra horizontal). Consulte la página 74.
reproducción de música _ 57
REPETICIÓN DE UNA SECCIÓN
Esta función le permite escuchar de forma repetida partes específicas de una pista.
Resulta de utilidad para aprender por ejemplo un idioma.
1. Toque el icono [
repetir.
] al inicio de la sección que desee
Songs
Se define el punto inicia y aparecerá <AJ>.
2. Toque de nuevo el icono [
sección que desee repetir.
] para definir el final de la
Aparecerá <AB> y se iniciará la reproducción repetida de la
sección especificada.
Rising Sun
Para cancelar la repetición
Toque de nuevo el icono [
] durante la repetición de sección.
Se cancelará la repetición de sección.
Puede definir los puntos inicial y final para repetir dentro de un solo archivo.
NOTA
58 _ reproducción de música
1/52
PARA VER SIMULTÁNEAMENTE LA PORTADA Y LA
INFORMACIÓN DE UN ÁLBUM
Puede ver la imagen de la tapa de un álbum así como la información
del álbum en la pantalla en la que se aplica el zoom.
En la pantalla de reproducción de música, toque dos veces
en la pantalla táctil.
Songs
1/52
Puede ver simultáneamente la imagen de la tapa del álbum y la
información del álbum.
Para volver a la pantalla anterior, haga doble clic de nuevo en la
pantalla táctil.
Rising Sun
reproducción de música _ 59
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO
Con <EmoDio>, puede crear su propia recopilación o lista de reproducción de
archivos de audio.
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
EmoDio debe instalarse en el PC.
Creación de una lista de reproducción
1
OK
3
2
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana <Playlists>(Listas de reproducción).
2. Haga clic en <New Playlists> en la parte inferior.
Aparecerá la ventana <Create Playlists>.
3. Escriba el título de la lista de reproducción y haga clic en [OK] (Aceptar).
Se asignará nombre a una nueva lista de reproducción y se almacenará en
la sección <Playlists> (Listas de reproducción) de <EmoDio>.
60 _ reproducción de música
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO (Cont.)
Adición de archivos de música a una lista de
reproducción creada
2
1
4
3
5
1. Haga clic en <My PC> (Mi PC) en la parte superior de <EmoDio>..
Aparece la ventana <My PC> (Mi PC) .
2. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la esquina
derecha de la ventana.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
3. Haga doble clic en el álbum que desea en la ventana de la derecha.
4. Seleccione los archivos que desea transferir en la ventana <My PC> (Mi PC).
5. Haga clic en el icono
.
Los archivos seleccionados se añadirán a la lista de reproducción.
reproducción de música _ 61
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO (Cont.)
Transferencia de una lista de reproducción al
reproductor utilizando EmoDio
1
2
3
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
2. Seleccione una lista de reproducción en la sección <Playslists>
(Listas de reproducción).
3. Haga clic en el icono
.
La lista de reproducción seleccionada se transferirá al reproductor carpeta a carpeta
en <File Browser> (Buscador Archivo) ĺ <Playlists> (Listas de reproducción).
El reproductor puede reproducir hasta 400 listas de reproducción y hasta
NOTA
400 archivos de música en cada lista de reproducción.
Para más información sobre DNSe de lista de reproducción, consulte la
ayuda de <EmoDio>.
62 _ reproducción de música
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN EN
EL REPRODUCTOR MP3
Si ya ha descargado los archivos en el reproductor mp3, puede crear una lista
de reproducción “Favoritos” sin EmoDio o el PC.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Music
2. Seleccione <Music> (Música) y tóquela.
1/5
Song 1
Aparece la lista archivos de música.
Song 2
3 Seleccione el archivo que va a añadir a la lista de
reproducción y toque el icono [ ].
Song 3
Song 4
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
Song 5
4. Toque <Add to Playlist> (Añadir a lista repr.).
Aparece de <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5).
Add to Playlist
5. Toque el número de la lista de reproducción en la que
desea añadir el archivo seleccionado.
El archivo seleccionado se incluye en la lista de reproducción.
Puede comprobar la lista de reproducción en <Music> (Música) ĺ
<Playlists> (Listas de reproducción) ĺ <Playlist 1> (Lista repr 1) a
<Playlist 5> (Lista repr 5) en el menú principal.
NOTA
Puede añadir hasta 200 archivos de música en cada lista de
reproducción (<Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista
repr 5).
Music
1/5
Song 1
Song 2
Song 3
Song 4Playlist 1
Song 5Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Add to PlaylistPlaylist 5
reproducción de música _ 63
REPRODUCCIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de música.
2. Seleccione <Playlists> (Listas de reproducción) y tóquelo.
Aparecerán las listas de reproducción.
3.GSeleccione la lista de reproducción que desee y tóquela.
Aparecerán los archivos guardados en la lista de reproducción
seleccionada.
Playlists
Playlist 1
Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Playlist 5
Si no se encuentra ninguna lista de reproducción, aparecerá en
pantalla el mensaje <No file> (No hay archivos).
4. Seleccione un archivo de música que vaya a reproducir y
tóquelo.
Se iniciará la reproducción del archivo de música.
Playlist 1
NOTA
Consulte las páginas 60 y 62 para ver la forma de transferir la
lista de reproducción utilizando <EmoDio>.
Song 1
Song 4
Song 6
Song 8
64 _ reproducción de música
1/5
ELIMINACIÓN DE UN ARCHIVO DE LA LISTA DE
REPRODUCCIÓN
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de música.
2. Seleccione <Playlists> (Listas de reproducción) y tóquelo.
Aparecerán las listas de reproducción.
3. Seleccione la lista de reproducción que desee y tóquela.
Aparecerán los archivos guardados en la lista de reproducción
seleccionada.
4. Seleccione el archivo que va a eliminar de la lista de
reproducción y toque el icono [ ].
Playlist 1
1/5
Song 1
Song 4
Song 6
Song 8
Add to Playlist
Delete from Playlist
Delete All from Playlist
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
5. Toque <Delete from Playlist> (Eliminar de lista repr.).
Aparecerá la ventana de confirmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
El archivo seleccionado se elimina de la lista de reproducción.
NOTA
El archivo seleccionado en la lista de reproducción no se puede eliminar mientras
se reproduce.
ELIMINACIÓN DE TODOS LOS ARCHIVOS DE LA
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Siga los pasos del 1 al 3 anteriores.
4. Toque el icono [ ].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
5. Toque <Delete All from Playlist> (Borrar todo de lista repr.).
Aparecerá la ventana de confirmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
Se eliminan todos los archivos de la lista de reproducción.
reproducción de música _ 65
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA
El menú Music (Música) permite gestionar todas las facetas de la audición,
desde la repetición de álbumes y pistas a la elección del fondo de pantalla
mientras escucha.
Para configurar el efecto de sonido
Puede disfrutar de un sonido más claro.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Sound Effect> (Efecto Sonido).
Aparece el menú <Sound Effect> (Efecto Sonido).
3. Toque el efecto de sonido que desee.
Seleccione entre <Street Mode> (Modo calle) <Playlist
DNSe> (Lista repr. DNSe).
Songs
1/52
Sound Effect Street Mode
DNSe
Playlist DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Opciones de Sound Effect (Efecto Sonido)
Street Mode (Modo calle): Permite oír música al aire libre claramente filtrando
algunos ruidos de la calle. Seleccione <Off> u <On>.
Playlist DNSe (Lista repr. DNSe): si se transfiere una lista de reproducción al
reproductor utilizando <EmoDio> que incluye un DNSe de usuario, se ajustará
el efecto de sonido en DNSe de lista de reproducción. Si selecciona <Off> (Off),
cambiará al efecto de sonido anterior.
El ajuste de <Playlist DNSe> (Lista repr. DNSe) en <On> (On) cuando
una lista de reproducción se transfiere al reproductor utilizando <EmoDio>
incluye un DNSe de usuario, aparece <Playlist DNSe> (Lista repr. DNSe)
en el menú <DNSe> y permite cambiar a otro efecto de sonido.
Para más información sobre DNSe de lista de reproducción, consulte la
ayuda de <EmoDio>.
Toque el icono [ ] para salir del menú.
66 _ reproducción de música
NOTA
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para configurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Permite seleccionar el sonido correcto para cada género musical.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Songs
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
2/52
Sound Effect
Normal
DNSe
Studio
Play Mode
Rock
TTS
Classical
Jazz
Music Play Screen
3. Toque una de las opciones de DNSe.
Seleccione entre <Normal> (Normal), <Studio>
(Estudio), <Rock> (Rock), <Classical> (Clásica),
<Jazz> (Jazz), <Ballad> (Balada), <Club> (Club),
<Rhythm & Blues> (Rhythm & Blues), <Dance>
(Balie), <Concert Hall> (Sala Concierto) y <myDNSe>
(miDNSe).
Play Speed
Ballad
Add to Alarm
Club
Horizontal Stroke
La selección de <myDNSe> (miDNSe) permite configurar el DNSe de
usuario. Consulte la página 68.
NOTA
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido para
reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos ajustes
de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
reproducción de música _ 67
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe)
Puede definir un DNSe de usuario en el reproductor del DNSe de
usuario transferido desde <EmoDio>.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque <myDNSe> (miDNSe).
Aparece el menú <myDNSe> (miDNSe).
4. Seleccione el DNSe de usuario que desee y
tóquelo.
Songs
2/52
Sound Effect
Jazz
DNSe
Ballad
Play Mode
Club
TTS
Rhythm & Blues
Dance
Music Play Screen
Play Speed
Concert Hall
Add to Alarm
myDNSe
Horizontal Stroke
Se define el DNSe de usuario seleccionado.
Puede definir <EQ> (Ecualizador), <3D&Bass> (3D y Graves) y <Clarity>
(Claridad) cuando haya seleccionado <myDNSe> (miDNSe). Consulte de la
página 69 a 70.
NOTA
Para más información sobre el ajuste de DNSe de usuario utilizando
<EmoDio>, consulte la ayuda de <EmoDio>.
Es posible transferir al reproductor hasta 97 ajustes de DNSe de usuario
excepto de <User 1> (Usuario 1) a <User 3> (Usuario 3).
68 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe) (Cont.)
<EQ>(Ecualizador)
Puede ajustar las frecuencias individuales para ajustar el sonido a su
preferencia.
Si define la frecuencia seleccionando una a una: User
1 Seleccione un DNSe de usuario que desee en el
menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [ ].
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <EQ> (Ecualizador).
Aparece la pantalla de ajuste de <EQ> (Ecualizador)
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar la
frecuencia que desee ajustar y toque el icono
[ , ] para ajustar el nivel de la frecuencia
seleccionada.
OK
Cancel
OK
Cancel
Puede seleccionar entre <–10 ~ +10> para el nivel de
frecuencia seleccionado.
User
4. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
Si ajusta toda la frecuencia:
Siga los pasos 1-2 anteriores.
3. Toque el icono [
].
Cada toque en [
] cambia entre <Select One>
(Seleccionar uno) / <Select All> (Seleccionar todo).
4. Toque el icono [
frecuencia.
,
] para ajustar el nivel de la
Cambiarán todas las frecuencias.
5. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
reproducción de música _ 69
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe ) (Cont.)
<3D&Bass> (3D y GRAVES)
Ajusta el efecto de sonido 3D y la ampliación de bajos.
User
1 Seleccione un DNSe de usuario que desee en el
menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [ ].
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <3D&Bass> (3D y GRAVES).
Aparece la pantalla de ajuste de <3D&Bass> (3D y GRAVES).
3. Seleccione <3D> (3D) o <Bass> (Graves) y toque
el icono [ , ] para definir el punto que desee.
Puede seleccionar uno entre <0-4> para <3D> (3D) y
<Bass> (Graves).
4. Toque <OK> (Aceptar).
OK
Cancel
OK
Cancel
El ajuste queda realizado.
<Clarity> (Claridad)
Puede disfrutar de un sonido más clara con mayor
calidad.
1 Seleccione un DNSe de usuario que desee en el
menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [ ].
User
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <Clarity> (Claridad).
Aparece la pantalla de ajustes de <Clarity> (Claridad).
3. Toque el nivel que desee.
Puede seleccionar entre <0-2>.
4. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
70 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para definir el modo de reproducción
Seleccione el modo de reproducción como los
ajustes de repetición.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Play Mode> (Modo de reproduc.).
Aparece el menú <Play Mode> (Modo de reproduc.).
3. Toque el modo de reproducción que desee.
Seleccione <Normal>, <Repeat> (Repetir), <Repeat
One> (Repetir uno) o <Shuffle> (Reprod. aleat.).
Songs
1/52
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Normal
TTS
Repeat
Repeat One
Music Play Screen
Play Speed
Shuffle
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Opciones del modo de reproducción
Normal: Para reproducir todas las pistas una vez en orden.
Repeat (Repetir): Para repetir todos los archivos de la carpeta actual.
Repeat One (Repetir uno): Para repetir un archivo.
Shuffle (Reprod. aleat.): Para reproducir archivos de forma aleatoria.
Para escuchar TTS (Texto a voz)
Si utiliza la función TTS de <EmoDio>, puede convertir
un archivo de texto en un archivo MP3 y escucharlo.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <TTS> .
Aparece el menú <TTS> .
3. Toque <On>.
Songs
1/52
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Off
On
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Puede escuchar el archivo.
Horizontal Stroke
Para más información sobre la función TTS de
NOTA <EmoDio>, consulte la ayuda de <EmoDio>.
reproducción de música _ 71
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar la pantalla de reproducción de música
Elija una imagen de fondo entre las facilitadas o bien elija una imagen
propia para que aparezca cuando escuche música.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Music Play Screen> (Pantalla repr. música).
Aparece el menú <Music Play Screen> (Pantalla repr.
música).
3. Toque el icono [
,
] para seleccionar la
pantalla de reproducción de música que desee y
toque <OK> (Aceptar).
Songs
1/52
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Type 4
Music Play Screen
Play Speed
OK
Cancel
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Seleccione entre <Type 1> (Tipo 1), <Type 2> (Tipo 2),
<Type 3> (Tipo 3), <Type 4> (Tipo 4), <Album Info.>
(Inf. álbum) y <Album Art> (Imag. álbum).
Opciones de la pantalla de reproducción de música
Type 1 ~ Type 4 (Tipo 1 ~ TIpo 4): Puede seleccionar la pantalla de
reproducción de música que desee.
Album Info (Inf. álbum) : Aparece la información del nombre del artista, el
álbum y el género si se encuentra almacenada la información de la etiqueta ID3
en el archivo de música.
Album Art (Imagen de álbum): Aparece la imagen de la portada del álbum si
se ha incluido en la información de la etiqueta ID3 del archivo de música.
Sólo se admiten imágenes para la portada del álbum de menos de 200 píxeles
(horizontal) x 200 píxeles (vertical).
NOTA
¿Qué es la etiqueta ID3?
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista,
el álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
72 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para definir la velocidad de reproducción
Acelere o ralentice la música favorita ajustando la velocidad de reproducción.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Play Speed
Aparece el menú <Music> (Música).
x 1.3
2. Toque <Play Speed> (Vel. reprod.).
x 1.2
x 1.1
Aparece el menú <Play Speed> (Vel. reprod.).
x 1.0
x 0.9
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar la
velocidad de reproducción que desee.
x 0.8
x 0.7
Seleccione entre <X 0.7>, <X0.8>, <X 0.9>,
<X 1.0(Normal)>, <X 1.1>, <X 1.2> y <X 1.3>.
OK
Cancel
Cuanto más alto sea el número, más rápida será la
velocidad.
NOTA
La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual,
dependiendo del archivo.
reproducción de música _ 73
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para añadir un sonido de alarma
Puede añadir sus archivos de música favoritos a la lista de sonidos de
alarma, de forma que pueda oírse la próxima vez que se desactive la
alarma. Consulte la página 102 para fijar la alarma.
1/52
Songs
1. Seleccione un archivo de música que va a añadir
Sound Effect
al sonido de alarma y toque el icono [ ].
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Add to Alarm> (Añadir a Alarma).
Aparecerá la ventana Save (Guardar).
3. Toque <OK> (Aceptar).
La música seleccionada se añadirá a la lista de sonidos
de alarma.
Es posible asignar un archivo de música al sonido de
alarma.
DNSe
Play Mode
Save?
TTS
Music Yes
Play Screen
No
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Para definir la barra horizontal
Puede definir el intervalo de la barra de desplazamiento de la reproducción
del archivo de música deslizando el dedo a la izquierda o a la derecha.
1. Seleccione un archivo de música que va a añadir
1/52
Songs
al sonido de alarma y toque el icono [ ].
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Horizontal Stroke> (Barra horizontal).
Aparece el menú <Horizontal Stroke> (Barra horizontal).
3. Toque la barra horizontal que desee.
Seleccione entre <1 File> (1 archivo), <5sec Skip>
(Saltar 5seg), <10sec Skip> (Saltar 10seg), <30sec
Skip> (Saltar 30seg) y <1min Skip> (Saltar 1min).
Si el archivo se ha desarrollado con una velocidad de
NOTA
bits variable, es posible que la longitud real de la barra
horizontal no sea exactamente lo que seleccione.
74 _ reproducción de música
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
1 File
5sec Skip
Music Play Screen
Play Speed
10sec Skip
Add to Alarm
30sec Skip
Horizontal Stroke1min Skip
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Antes de empezar - Utilice únicamente cascos con auriculares estéreo
certificados por Bluetooth. Compruebe si sus auriculares estéreo
Bluetooth han sido registrados. Aparece <Connect to Headset> (Conect.
a auriculares) cuando existen unos auriculares registrados. Para obtener
información adicional, consulte <Utilización de los auriculares estéreo
Bluetooth>. Consulte la página 113.
Para conectar unos auriculares estéreo Bluetooth
Puede conectar directamente a unos auriculares Bluetooth registrados
durante la reproducción de música.
1/52
Songs
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
Play Mode
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
TTS
2. Toque <Connect to Headset> (Conect.a
auriculares).
Music Play Screen
Play Speed
Si <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth ) se ha definido
en <Off>, cambiará a <On>.
Cuando la conexión se realiza correctamente, verá el
] la pantalla.
icono en [
Puede escuchar música a través de los auriculares
Bluetooth.
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Connect to Headset
Para desconectar los auriculares estéreo Bluetooth
1. Toque el icono [
] en la pantalla de reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Disconnect Headset> (Desconectar auriculares).
Los auriculares Bluetooth están desconectados.
NOTA
No puede seleccionar <Play Speed> (Vel. reprod.) <DNSe> (DNSe)
ni <Sound Effect> (Efecto Sonido) mientras el reproductor se está
conectando a los auriculares estéreos Bluetooth en modo de música.
reproducción de música _ 75
visualización de imágenes
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de vista preliminar de la imagen.
2. Seleccione la imagen que desee ver y tóquela.
Aparece la imagen seleccionada.
Toque el icono [
] para ir a la ventana de vista preliminar.
Para ir a la imagen anterior/siguiente
Toque el icono [
,
] en la pantalla de visualización de imagen.
Aparecerá la imagen anterior/siguiente.
La información y los iconos sobre la imagen visualizada actualmente desaparecen en
breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de la imagen.
NOTA
Aparecen los archivos JPG sin imagen en miniatura o con información de miniatura
].
errónea [
Algunas imágenes pueden mostrarse lentamente.
Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir. El tamaño de archivo también
se ajusta automáticamente.
También puede utilizar <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar una imagen.
Consulte la página 25.
Puede seguir escuchando música incluso aunque seleccione <Pictures> (Imágenes)
para ver una imagen.
76 _ visualización de imágenes
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN
Para ver una presentación
Método 1
Toque el icono [
] en la pantalla de vista preliminar.
Aparece en pantalla el icono [
presentación.
] y se inicia la
Método 2
1. Toque el icono [
de imagen.
] en la pantalla de visualización
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Start Slideshow> (Iniciar present.).
Aparece en pantalla el icono [
presentación.
] y se inicia la
Para definir la velocidad de la presentación
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Slideshow Speed> (Vel. presentación).
Aparece el menú <Slideshow Speed> (Vel. presentación).
Start Slideshow
3. Toque la velocidad que desee.
Slideshow Speed
Fast
Seleccione entre <Fast> (Rápido) <Normal> y <Slow>
(Lento).
Select as My Skin
Normal
View Mode
Slow
Rotate
Toque el icono [
] para salir del menú.
NOTA
visualización de imágenes _ 77
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para detener la presentación
Toque la pantalla en el modo de presentación.
Con esto se detendrá la presentación.
Para seleccionar una imagen como imagen de fondo
Puede definir la imagen que desee para la imagen de fondo de la
pantalla.
1. Seleccione una imagen para definir la imagen de
fondo y toque el icono [ ].
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Select as My Skin> (Sel. como Mi
diseño).
Aparecerá la ventana Save (Guardar).
3. Toque <Yes> (Sí).
La imagen seleccionada se define como una imagen
de fondo.
78 _ visualización de imágenes
Start Slideshow
Slideshow Speed
Select as My Skin
View Mode
Rotate
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para seleccionar el modo de visualización de imagen
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <View Mode> (Modo de vista).
Aparece el menú <View Mode> (Modo de vista).
3. Toque el modo que desee.
Start Slideshow
Slideshow Speed
Seleccione entre <Auto> (Automático) y <Horizontal>
(Horizontal).
Si selecciona <Horizontal> (Horizontal), se muestra
horizontalmente.
Select as My Skin
View Mode
Auto
Rotate
Horizontal
visualización de imágenes _ 79
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para girar la imagen
Puede girar una imagen para mayor comodidad.
Método 1
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Rotate> (Girar).
Aparece el menú <Rotate> (Girar).
3. Toque el ángulo que desee.
Seleccione entre <Left 90°> (Izquierda 90°), <Right
90°> (Derecha 90°) y <180°>.
Start Slideshow
Slideshow Speed
Select as MyLeft
Skin90°
View Mode Right 90°
Rotate
Método 2
Coloque sus dedos en la pantalla táctil y
suavemente rodee en la dirección que desee.
La foto se girará.
80 _ visualización de imágenes
180°
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para ampliar una imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
Método 1
Toque el icono [
de imagen.
wallpaper_01
1/15
] en la pantalla de visualización
La imagen se amplía.
Cada vez que pulse el icono [ ], se amplía el tamaño
de la imagen en la secuencia: <x2> ĺ <x3> ĺ <x4>.
Para cancelar la ampliación de la imagen, toque el
icono [ ].
Método 2
Toque la pantalla dos veces en la pantalla de visualización de imagen.
Cada vez que toque dos veces la pantalla, el tamaño de la imagen se amplía en una
secuencia de <x2> -> <x3> -> <x4>.
Para ver la foto ampliada
Método 1
Deslice la foto ampliada en la dirección que desee
como si la moviera.
La imagen se mueve y aparece en esa dirección.
Método 2
1. Toque la pantalla en una parte en la que no
aparezca información de la imagen ni iconos.
Aparecen los iconos [
,
,
,
].
2. Toque el icono [ , , , ] para mover la
imagen en la dirección que desee.
visualización de imágenes _ 81
radio FM
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Se iniciará la recepción de la radio FM.
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SILENCIO
Pulse el botón
mientras escucha la radio FM.
FM Radio
Se silencia el sonido.
Vuelva a pulsar el botón
para reanudar la audición.
Sweet Music Box
Talk
NOTA
Conecte siempre los auriculares al reproductor al buscar o
ajustar frecuencias. Los auriculares se utilizan como antenas
para la recepción de radio FM.
En áreas de baja recepción, es posible que el reproductor no
encuentre una frecuencia disponible.
La función Bluetooth no se puede utilizar mientras escucha
la radio FM.
82 _ radio FM
BÚSQUEDA DE EMISORAS DE FM
1. Mantenga pulsado brevemente el icono [ , ] y suéltelo en modo manual.
Aparece <Searching> (Buscando) en la pantalla.
La búsqueda se detendrá en la frecuencia más cercana al punto
en el que se soltó el botón.
FM Radio
O bien,
1. Toque el icono [ , ] para progresar a través de las frecuencias una a una en
modo manual.
Se mueve entre frecuencias siempre que se pulse el icono.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
radio FM _ 83
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
Para cambiar al modo de preconfiguración
Seleccione este modo para buscar a través de las presintonías de FM
de una en una.
FM Radio
1. Toque el icono [ ] en modo manual.
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Go to Preset Mode> (Ir a modo preconfig.).
Sweet Music Box
Talk
Se iniciará la recepción de la radio FM.
Aparecerá en pantalla <PRESET> (Preconfiguración).
NOTA
Si no se han predefinido ninguna frecuencia,
aparecerá <Preset list does not exist> (No hay lista
preseleccionada) y el reproductor no cambiará al
modo de preconfiguración.
Si se la seleccionado <Default Set> (Ajuste predet.) en
<Settings> (Configuración)ĺ <System> (Sistema), se eliminan las listas de
preajustes guardadas.
Las frecuencias preseleccionadas se almacenan en secuencia numérica.
Para cambiar al modo manual
Seleccione este modo para buscar manualmente a través de la banda
FM de una en una frecuencia.
1. Toque el icono [ ] en modo de
preconfiguración.
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Go to Manual Mode> (Ir a modo manual).
Aparecerá en pantalla <MANUAL> (Manual).
84 _ radio FM
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de presintonías
Puede almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del reproductor MP3 y
volver a ellos con la pulsación de un solo número. Haga que el reproductor
MP3 elija únicamente las emisoras que desea utilizando el proceso
manual, o bien busque y memorice automáticamente las emisoras locales.
Manual - elija únicamente las emisoras que desea memorizar
1. Toque el icono [ , ] para seleccionar la
frecuencia que configurar en modo manual y
toque el icono [ ].
2. Toque <Add to Preset> (Añadir a preselec.).
La emisora seleccionada se establece con un número
de presintonía.
Si ya se ha configurado la misma frecuencia,
NOTA
aparece el mensaje <This preset already exists>
(Preselección ya existente) y se desactiva el ajuste.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Go to Preset Mode
Add to Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
Para escuchar emisoras predefinidas
Toque en el número de la preselección que desea en
modo de preconfiguración.
ҏEl número de presintonía se selecciona y puede
escuchar la frecuencia de radio que haya memorizado
previamente para el número.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Toque el icono [ , ] para ir a la lista numérica anterior
o siguiente.
Toque el icono [
] para salir del menú.
NOTA
radio FM _ 85
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de
presintonías (Cont.)
Automatic (Automático)- almacena automáticamente todas las
emisoras que recibe el reproductor.
1. Toque el icono [
(Radio FM).
] en la pantalla FM Radio
FM Radio
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Auto Preset> (Mem. autom.).
Aparece la ventana <Auto Preset> (Mem. autom.).
3. Toque <Yes> (Sí) .
Se definen automáticamente hasta 30 frecuencias.
Sweet Music Box
Talk
Go to Preset Mode
Add to Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
Para cancelar Auto Preset (Mem. autom.)
Para cancelar la memoria automática, pulse cualquier botón durante el
proceso.
El ajuste de presintonía se cancela y sólo se memorizan las frecuencias
configuradas.
NOTA
86 _ radio FM
Es posible que vuelva a reiniciar las emisoras memorizadas si va a
escuchar el reproductor MP3 en una ciudad diferente. Para eliminar las
emisoras predefinidas y memorizar nuevas, repita simplemente el proceso.
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Supresión de una presintonía
Siga los pasos que se incluyen a continuación para eliminar frecuencias
mientras se escucha radio FM.
1. Toque el icono [
] en modo de preconfiguración.
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Delete from Preset> (Eliminar de
Predef.).
Aparecerá la lista de frecuencias de las presintonías.
3. Seleccione la frecuencia que desee eliminar y
tóquela.
Aparecerá la ventana de confirmación.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Go to Manual Mode
Delete from Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
4. Toque <Yes> (Sí).
Se suprimirá el número de presintonía seleccionado.
Si no va a eliminar el número de presintonía, seleccione <No>.
NOTA
Cuando se borra la frecuencia preseleccionada, se modifican los números
de las preselecciones siguientes.
radio FM _ 87
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para fijar la Sensibilidad FM
Para recibir más o menos frecuencias de radio
FM, ajuste <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
1. Toque el icono [ ] en la pantalla FM Radio (Radio FM).
FM Radio
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
Aparece el menú <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
3. Toque la sensibilidad de recepción que desea.
Seleccione entre <High> (Alta), <Middle> (Central) y
<Low> (Baja).
Si selecciona <High> (Alta), se recibirá el mayor
número de frecuencias.
Sweet Music Box
Talk
Go to Preset Mode
Delete from Preset
Auto Preset High
FM SensitivityMiddle
FM Region
Low
Para fijar la región de FM
Puede cambiar el ajuste de un región de FM al preparar viajes al extranjero.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla FM Radio (Radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
FM Radio
2. Toque <FM Region> (Región radio).
Aparece el menú <FM Region> (Región radio).
3. Toque la región de FM que desee.
Seleccione entre <Korea/US> (Corea / EE.UU.),
<Japan> (Japón) y <Other Countries> (Otros Países).
Rango de frecuencia por región
NOTA
88 _ radio FM
- <Korea/US> (Corea/EE.UU).: Busca frecuencias de FM en
reproductores de 100 kHz entre 87,5 MHz y 108,0 MHz.
- <Japan> (Japón): Busca frecuencias de FM en reproductores de
100 kHz entre 76,0 MHz y 108,0 MHz.
- <Other Countries> (Otros Países): Busca frecuencias de FM en
reproductores de 50 kHz entre 87,50 MHz y 108,00 MHz.
Sweet Music Box
Talk
Go to Preset Mode
Delete from Preset
Auto Preset Korea/US
FM Sensitivity
Japan
FM Region Other Countries
La región de FM puede eliminarse o cambiarse de acuerdo con la región de
destino del reproductor.
Las frecuencias de radio anteriormente memorizadas se eliminarán
cuando cambie la <FM Region> (Región radio) del reproductor.
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para grabar la emisión de la radio FM
Puede grabar la emisión de la radio FM en cualquier
momento mientras escucha la radio.
1. Seleccione la frecuencia de radio que va a grabar
].
y toque el icono [
Aparece la ventana <FM Recording> (Grabación FM).
FM Recording
Sweet Music Box
Talk
2. Toque <Yes> (Sí).
Aparece el nombre del archivo creado
automáticamente y se inicia la grabación.
Para detener la grabación
1. Toque el icono [
] durante la grabación.
El archivo grabado se guarda en <File Browser> (Buscador
Archivo) ĺ <Recorded Files> (Archivos Grabados)
FM Recording
Puede realizar una grabación de hasta 18 horas
aproximadamente (con 128 Kbps, 1 GB).
Puede almacenar un máximo de 999 archivos por fecha
en la grabación de la radio FM.
El nombre del archivo de grabación se especificará
automáticamente, por ejemplo, como “FM_YYMMDD_
XXX.MP3”.
“FM” indica que se trata de una grabación de radio FM,
“YYMMDD” indica la fecha de grabación y “XXX” indica
el número del archivo de grabación.
radio FM _ 89
utilización de los datacast
Con <EmoDio>, puede transferir al reproductor para su entretenimiento la
información y los archivos del blog registrados en RSS.
NOTA
¿Qué es RSS?
RSS viene del inglés Rich Site Summary o Really Simple Syndication. Es un
sistema de transmisión de datos basado en xml utilizado para proporcionar
información a los usuarios sobre los sitios Web actualizados frecuentemente como
noticias y blogs de una forma más sencilla y práctica.
¿Qué es Datacasts?
Puede recibir automáticamente información actualizada sin tener que visitar las
noticias, blogs y sitios UCC que visite frecuentemente.
Antes de empezar - EmoDio debe instalarse en el PC. Consulte la página 40.
REGISTRO DE UN CANAL
Puede crear un nuevo canal registrando los sitios Web o las páginas Web
compatibles con RSS.
1. Haga clic en <Subscribe> en la parte
inferior de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca una dirección en <URL> y
haga clic en <ŹNext>.
Cuando copie una dirección Web y haga
clic en <Subscribe>, la dirección copiada
aparecerá automáticamente en <URL>.
Aparece la ventana de confirmación del ajuste
si la dirección Web es compatible con RSS.
2
2
3. Haga clic en <OK> (Aceptar).
Se registra el canal que desee.
en Datacasts para el canal registrado.
Aparece el icono
NOTA
Consulte <Datacasts> de <EmoDio> para obtener instrucciones detalladas.
90 _ utilización de los datacast
CREACIÓN DE UN NUEVO GRUPO DE CANALES
Puede crear un nuevo grupo para gestionar los canales por categoría.
1. Haga clic en <New Group> en la parte inferior
de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca un nuevo grupo y una descripción y
haga clic en <OK> (Aceptar).
2
TRANSFERENCIA DE UN DATACAST DESDE <EMODIO>
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
EmoDio debe instalarse en el PC. Consulte la página 40.
1. <EmoDio> se iniciará automáticamente cuando
el reproductor se conecte al PC.
2
Si el programa no se inicia automáticamente,
de <EmoDio> en
haga doble clic en el icono
el escritorio.
2. Haga clic en <Datacasts> en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparece la lista de canales del grupo Datacasts.
3. Haga clic en el canal del grupo que desee.
4. Haga clic en el canal que desee.
5. Seleccione el Post que desea transferir.
6. Haga clic en el icono
.
5
6
El Post del canal seleccionado se transferirá al reproductor en <File Browser>
(Buscador Archivo) ĺ <Datacasts> (Datacasts).
NOTA
Haga clic en
, en la parte superior de <EmoDio> para ir a la pantalla anterior.
En <Datacasts> de <EmoDio>, si el Post tiene un anexo, puede descargar el
anexo en el reproductor. Sin embargo, es posible que el anexo no se descargue,
dependiendo de la política del sitio Web aplicable.
utilización de los datacast _ 91
VISUALIZACIÓN DE DATACASTS
Puede ver los Posts de canales añadidos a <Datacasts>.
Antes de empezar - Transfiera el post del canal que desee al reproductor
utilizando <EmoDio>.Consulte la página 91.
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de Datacasts.
2. Seleccione el título del canal que desee y tóquelo.
El título es el mismo que el del canal añadido a <Datacasts> en
<EmoDio>.
3.GSeleccione el título del Post que desee y tóquelo.
Aparece la lista de archivos.
Icono
Icono
: Texto principal del Post transferido
: Archivo de imagen
Icono
: Archivo de música
Icono
: Archivo de vídeo
Datacasts
Datacast 1
4. Seleccione un archivo y tóquelo.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
92 _ utilización de los datacast
Datacast 2
Datacast 3
1/3
disfrute del paquete principal
El paquete principal le permite disfrutar de varias funciones como la lectura de
texto, el ajuste de alarma y la visualización del calendario o el reloj mundial.
LECTURA DE TEXTO
Ya sea una novela, un manuscrito de una nueva historia o un documento de
investigación, el reproductor mp3 le permite leerlo… todo mientras escucha
música,
NOTA
Antes de empezar - Encienda el reproductor y compruebe
la batería. Transfiera los archivos de texto al reproductor
utilizando <EmoDio>. Consulte la página 41.
Defina el idioma de texto que prefiere para el texto en
<Settings> (Configuración)ĺ <Language> (idioma(Language))ĺ
<Contents> (Índice). Consulte la página 32.
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del
menú principal.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Texts> (Textos) y tóquelo.
Aparece la lista de archivos de texto.
3. Seleccione un archivo de texto y tóquelo.
Prime Pack
Texts
Verá el texto en pantalla.
Games
Toque y mantenga brevemente el contacto con la pantalla para
Alarm
ver la pantalla completa.
Calendar
Para volver a la pantalla anterior, mantenga pulsada
Address Book
brevemente de nuevo la pantalla táctil.
World Clock
También puede utilizar el <File Browser> (Buscador Archivo)
Calculator
NOTA
para buscar un archivo de texto.
Este reproductor mp3 admite el formato de archivo TXT en
Record
modo Text (Texto).
Puede seguir escuchando música aunque seleccione el
archivo de texto.
disfrute del paquete principal_ 93
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO
Para ir a la página anterior/siguiente.
Método 1
Toque el icono [Ż,Ź] en la parte inferior de la pantalla
táctil.
Texts 1
7.0%
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha.
Si desliza el dedo a la izquierda, aparecerá la página
siguiente, mientras que si lo desliza a la derecha
aparecerá la página anterior.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
Para fijar un marcador
Defina un marcador para volver a ese punto del texto en cualquier
momento.
1. Toque el icono [ ] en la página que desee en
Texts 1
la pantalla de visualización de texto.
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
2. Toque <Add Bookmark> (Añadir marcador).
En la esquina superior izquierda de la pantalla de
texto actual se fija un marcador con el símbolo [ ].
Aparece la ventana Overwrite (Sobrescribir) si se
ha definido un marcador previamente. Si selecciona
NOTA
<Yes> (Sí), el marcador anteriormente definido se
elimina y se añade uno nuevo.
Puede definir un marcador por cada archivo de texto
y puede definir un máximo de 100 marcadores.
94 _ disfrute del paquete principal
7.0%
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
Add Bookmark
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para ir a un marcador o para eliminarlo
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
2. Toque <Go to Bookmark> (Ir a marcador) o
<Delete Bookmark> (Eliminar marcador).
Una vez que haya seleccionado <Go to Bookmark> (Ir
a marcador), irá al marcador seleccionado y <Delete
Bookmark> (Eliminar marcador) suprimirá el marcador
seleccionado del archivo de texto.
7.0%
Texts 1
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
Add
Bookmark
He boogies every night.
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Para definir el color del visor de texto
Elija el color en el que le gustaría que apareciera el texto.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
Text Viewer Color
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque <Text Viewer Color> (Color visor texto).
Aparece la ventana del menú <Text Viewer Color>
(Color visor texto).
3. Toque el icono [
,
] para seleccionar un
color para el visor de texto.
Seleccione entre los ajustes de <Type 1> (Tipo 1) a
<Type 7> (Tipo 7).
4. Toque <OK> (Aceptar).
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
My doggy likes to disco dance.
Type 1
OK
Cancel
Aparece el color del visor de texto seleccionado.
disfrute del paquete principal_ 95
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para cambiar el tamaño de la fuente
Puede cambiar el tamaño de fuente del texto.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
Font Size
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
2. Toque <Font Size> (Tamaño de fuente).
Aparece el menú <Font Size> (Tamaño de fuente).
3. Toque el icono [
,
] para seleccionar el
tamaño de fuente que desee.
Seleccione entre <Small> (Pequeño), <Medium>
(Medio) y <Large> (Grande).
4. Toque <OK> (Aceptar).
El tamaño de fuente se modifica.
96 _ disfrute del paquete principal
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
My doggy likes to disco dance.
Small
OK
Cancel
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para definir el modo de visualización de texto
Puede ver el texto horizontal o verticalmente.
Método 1
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
7.0%
Text 1
My doggy likes to disco dance.
Aparece el menú <Text> (Texto).
He boogies every night.
He dances in his doghouse
2. Toque <View Mode> (Modo de vista).
till the early morning light.
Aparece el menú <View Mode> (Modo de vista).
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their
instruments
3. Toque <Horizontal> (Horizontal).
The others dance and sing.
La pantalla de texto se girará en vista horizontal.
Si se toca <Vertical> (Vertical) se girará la pantalla en
una vista vertical.
They pair off with their partners
Text
Viewer Color
as their tails begin to wag.
Font Size
Vertical
View Mode
Horizontal
Método 2
Coloque sus dedos en la pantalla táctil y suavemente
rodee en la dirección que desee.
Esto hará girar la pantalla en modo de vista horizontal
o vertical.
disfrute del paquete principal_ 97
VIDEOJUEGOS
El reproductor mp3 incluye jugos divertidísimos.
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la
batería.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Games> (Juegos) y tóquelo.
Aparece la lista de juegos.
3. Seleccione el juego que desee y tóquelo.
NOTA
] para fijar el sonido del juego o la
Pulse el botón [
música actual como música de fondo.
Si selecciona escuchar un archivo de música, se ralentizará
la navegación de los juegos, dependiendo del uso del
dispositivo Bluetooth o del archivo.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
Bubble Smile
Tiene que obtener las mejores puntuaciones posibles cambiando
el orden de las tres burbujas para que se acoplen horizontal o
diagonalmente.
Gire las tres burbujas adyacentes a la derecha o a
la izquierda en orden.
La burbuja se moverá en la dirección seleccionada.
Obtendrá puntos sólo si logra colocar tres o más
burbujas.
98 _ disfrute del paquete principal
VIDEOJUEGOS (Cont.)
World Car Puzzle
Tendrá la oportunidad de disfrutar de los coches más conocidos del
mundo si coloca las piezas del mosaico en su sitio.
El juego aparecerá en vista horizontal.
Seleccione el coche que desee y defina
el número de piezas y pistas, la forma y el
tiempo límite.
Mantenga pulsada la pieza de la imagen
y arrástrela a la posición que desee antes
de soltarla.
La pieza del puzzle se moverá al punto en
el que deje de tocar la pantalla.
ALGGAGI
Para ganar en este juego, retire todas las piezas del oponente del
tablero golpeándolas con su pieza.
El juego aparecerá en vista horizontal.
Deslice una de las piezas en la dirección
de la pieza del oponente para retirara del
tablero.
Si no utiliza su turno en el tiempo
establecido, el turno pasa al oponente.
NOTA
Para salir de la pantalla del juego en medio de una partida, toque la
esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
disfrute del paquete principal_ 99
VIDEOJUEGOS (Cont.)
Omok2
Para ganar en este juego de estrategia, coloque las piezas para formar
una fila continua horizontal, vertical o diagonalmente antes que el
oponente.
El juego aparecerá en vista horizontal.
Toque el área en la que desee colocar la
piedra y el área se ampliará.
Toque el punto exacto en el que colocar la
piedra mientras se amplía el área.
La piedra se coloca en la posición.
Si no utiliza su turno en el tiempo
establecido, el turno pasa al oponente.
NOTA
Para salir de la pantalla del juego en medio de una partida, toque la
esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
Pow Wow
Es un juego de tiro en el que obtiene puntos disparando a la diana
móvil.
Toque la diana móvil.
Para cargar la pistola, toque <Reload> en la
pantalla.
100 _ disfrute del paquete principal
VIDEOJUEGOS (Cont.)
Para hacer una batalla de 2 jugadores en modo Bluetooth
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y
compruebe la batería.
Si el reproductor está conectado a unos auriculares estéreo, teléfono móvil
o dispositivo externo Bluetooth, primero cierre la conexión.
Defina <Bluetooth> ĺ <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) en <On>.
Defina <Discoverable> (Descubrible) en <Bluetooth> ĺ <Bluetooth
Settings> (Parámetros Bluetooth) ĺ <Discover Option> (Opción de
visibilidad).
1. Ejecute el mismo juego (<Omok2> o <AlGGAGI>) en los dos
modelos YP-P2 y seleccione el modo
<Double> .
Aparece la pantalla de Bluetooth
<Connect> (Conectar) y <Wait> (Esperar).
2. Seleccione <Wait> (Esperar) en un
reproductor y seleccione <Connect>
(Conectar) en el otro reproductor.
Aparece el YP-P2 en el YP-P2
seleccionado <Connect> (Conectar).
Ej.) Juego Alggagi – Pantalla de modo
de selección
3. Toque en el <YP-P2> en el YP-P2
seleccionado <Connect> (Conectar).
La conexión de Bluetooth se realiza y se
inicia la batalla de 2 jugadores.
NOTA
Cuando el reproductor esté conectando
a los auriculares estéreo Bluetooth,
no estará disponible el juego de 2
jugadores mediante Bluetooth.
Ej.) Pantalla de espera/conexión
Bluetooth
disfrute del paquete principal_ 101
AJUSTE DE LA ALARMA
Este reproductor tiene una alarma que se puede ajustar para apagar a una
hora programada.
Antes de empezar - En primer lugar, debe poner el reloj en la hora actual. Consulte
la página 33.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Alarm> (Alarma) y tóquelo.
3. Toque <New Alarm> (Nueva alarma).
Aparece la pantalla de ajuste de la alarma.
4. Toque repetidamente la primera opción para seleccionar
la frecuencia de la alarma.
Seleccione entre <Once> (Una vez), <Everyday> (Diario),
<Mon~Fri> (Lun-Vie), <Mon~Sat> (Lun-Sáb), <Sat~Sun>
(Sáb-Dom) y <Off>.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
5. Toque la segunda opción.
Aparece la pantalla de ajuste de la hora de la alarma.
Alarm
Once
12 : 40 AM
Alarm Sound 1
Interval : 5min
102 _ disfrute del paquete principal
AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.)
6. Ajuste los elementos de hora, minuto y AM/PM
moviendo arriba o abajo.
Alarm
7. Toque <OK> (Aceptar).
8. Toque repetidamente la tercera opción para seleccionar
el sonido de la alarma.
Puede seleccionar de <Alarm Sound 1> (Alarma Sonido 1) a
<Alarm Sound 3> (Alarma Sonido 3) o los archivos de música
se añaden como sonido de alarma. Consulte la página 74.
OK
Cancel
9. Toque repetidamente la cuarta opción para seleccionar
el intervalo de la alarma.
Una vez definido el intervalo, la alarma se repite en el
intervalo de tiempo definido. Seleccione entre <Interval: 3min> (Intervalo: 3 min.),
<Interval: 5min> (Intervalo: 5 min.) e <Interval: 10min> (Intervalo: 10 min.).
10. Toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la ventana de confirmación de almacenamiento.
11. Toque <Yes> (Sí).
El ajuste de alarma se añade a la lista de alarmas.
Puede almacenar hasta 7 alarmas.
NOTA
disfrute del paquete principal_ 103
AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.)
Para editar el ajuste de alarma
1. En la pantalla Alarm (Alarma), seleccione un
ajuste de alarma que desee cambiar y tóquelo.
Alarm
Aparece la pantalla de ajuste de la alarma.
2. Siga los mismos pasos que en el ajuste de
nueva alarma mencionados anteriormente para
editar el ajuste. Consulte la página 102.
Once
12 : 40 AM
Alarm Sound 1
Interval : 5min
Para eliminar un ajuste de alarma
1. Toque el ajuste de alarma que desee eliminar en
la pantalla de alarma.
2. Toque el icono [
Toque el icono [
de alarma.
].
Alarm
New Alarm
AM 01 : 53
] para eliminar todos los ajustes
Aparecerá la ventana eliminar.
3. Toque <Yes> (Sí).
Se eliminará la alarma seleccionada.
NOTA
El reproductor emitirá el sonido de la alarma cuando llegue a la hora programada. Para
finalizar la alarma, toque <Alarm Off> (Alarma desactivada). Y para que suene de nuevo la
alarma, toque el intervalo de alarma.
Si se conecta al reproductor el cable USB, la función de alarma no funcionará.
PRECAUCIÓN
104 _ disfrute del paquete principal
VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
Puede comprobar el calendario.
Antes de empezar - En primer lugar, debe poner el reloj en la hora actual. Consulte
la página 33.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Prime Pack
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
Texts
2. Seleccione <Calendar> (Calendario) y tóquelo.
Games
Alarm
Aparece la pantalla <Calendar> (Calendario).
Calendar
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar el mes que
desee.
Address Book
World Clock
Calculator
Record
Para definir el tipo de calendario
Puede ver el calendario cambiando el orden de días de la semana.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización del calendario.
Aparece la pantalla <Calendar> (Calendario).
2. Toque <View Type> (Tipo de vista).
Aparece la pantalla <View Type> (Tipo de vista).
3. Toque el icono [
,
] para seleccionar
el modo de vista que desee y toque <OK>
(Aceptar).
Seleccione <Type 1> (TIpo 1) o <Type 2> (Tipo 2).
View Type
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Type 1
OK
Cancel
<Type 1>(Tipo 1) muestra de domingo a sábado
mientras que <Type 2> (Tipo 2) muestra de lunes a
sábado.
disfrute del paquete principal_ 105
VISUALIZACIÓN DE LA AGENDA
Puede descargar la agenda utilizando la función Bluetooth para comprobar el
número de teléfono y llamar directamente en el reproductor a otra persona.
Antes de empezar - En primer lugar, utilice la función de transferencia de archivos
basada en Bluetooth para descargar la agenda desde un dispositivo externo. Para
obtener información adicional, consulte <Para transferir un archivo del dispositivo
externo al reproductor>. Consulte la página 126.
Debe emparejar el teléfono móvil con el reproductor antes de hacer una llamada en
la ventana de la agenda.
Para obtener más información, consulte <Utilización de un teléfono móvil
bluetooth>. Consulte la página 116.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Address Book> (Agenda) y tóquelo.
Aparece la ventana Address Book (Agenda).
3. Seleccione un nombre que desee comprobar en la
ventana de la agenda y tóquelo.
Aparecerá la información de la dirección seleccionada.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
Para hacer una llamada en la agenda
1. Seleccione un nombre al que desee llamar en la ventana de la
agenda y tóquelo.
Aparecerá la información de la dirección seleccionada.
2. Seleccione el número de teléfono que desee y toque el icono [
Ahora está realizando una llamada a otra persona.
La agenda se mostrará en orden alfabético.
Los archivos transferidos de la agenda al reproductor se guardarán en la carpeta <File
Browser> (Buscador Archivo) ĺ <Received Files> (Archivos recibidos).
En la agenda sólo se admite el formato de archivo vCard.
106 _ disfrute del paquete principal
NOTA
].
VISUALIZACIÓN DEL RELOJ MUNDIAL
Puede comprobar la ubicación y la fecha y hora de las principales ciudades
conforme a su zona horaria correspondiente.
Antes de empezar - En primer lugar, debe poner el reloj en la hora actual. Consulte
la página 33.
Defina la zona horaria que desee en <Settings> (Configuración)ĺ <Time> (Hora)
ĺ <Time Zone> (Zona horaria).
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <World Clock> (Reloj mundial) y tóquelo.
Aparece la pantalla <World Clock> (Reloj mundial).
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar la zona horaria.
Puede ver la fecha y hora de la ciudad que seleccione.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
Puede comprobar la hora local de la siguiente zona horaria.
(‘/’ indica la zona horaria estándar de la región.)
Cape Verde, London/Lisbon, Rome/Paris, Athens/Helsinki, Moscow/Riyadh,
Abu Dhabi/Muskat, Tashkent/Ashgabat, Alma Ata/Kathmandu, Bangkok/Jakarta,
Hongkong/Beijing, Seoul/Tokyo, Guam/Sydney, Okhotsk, Wellingtons/Oakland,
Samoa/Midway, Honolulu/Hawaii, Alyeska, Los Angeles/Seattle, Denver/Phoenix,
Chicago/Mexico City, New York/Miami, Caracas/Santiago, Buenos Aires/Brasilia,
The middle Atlantic
disfrute del paquete principal_ 107
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
La calculadora incluye cuatro métodos aritméticos (suma, resta, multiplicación
y división).
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la
batería.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Calculator> (Calculadora) y tóquela.
Aparece la pantalla de la calculadora.
3. Realice los cálculos tocando la pantalla táctil.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
Calculator
108 _ disfrute del paquete principal
GRABACIÓN DE VOZ
Puede realizar una grabación de voz.
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la
batería.
Para realizar una grabación de voz
1. Toque el icono
principal.
en la pantalla del menú
Prime Pack
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Record> (Grabar) y tóquelo.
Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Toque el icono [
Games
Alarm
Calendar
].
Address Book
Aparecerá la ventana de confirmación de grabación.
World Clock
Calculator
4. Tap <Yes>.
La grabación se inicia y la pantalla se apagará
automáticamente para tener una mejor calidad de
grabación.
NOTA
Texts
Record
No coloque el micrófono demasiado cerca ni demasiado lejos de la boca
ya que puede empobrecer la grabación.
La grabación de voz no se realiza correctamente cuando la batería está
baja.
disfrute del paquete principal_ 109
GRABACIÓN DE VOZ (Cont.)
Para detener la grabación de voz
1. Pulse el botón [
] durante la grabación.
La pantalla se encenderá de nuevo y se guardará el
archivo grabado.
NOTA
Record Voice
El archivo grabado se guarda en <File Browser> (Buscador Archivo) ĺ
<Recorded Files> (Archivos Grabados).
Puede realizar una grabación de hasta 18 horas aproximadamente (con 128
Kbps, 1 GB).
Puede almacenar un máximo de 999 archivos por fecha en la grabación de
voz.
Cada archivo de grabación de voz puede tener una duración de 5 horas.
El nombre del archivo de grabación se especificará automáticamente, por
ejemplo, como “VCE_YYMMDD_XXX.mp3”. “VCE” indica que se trata de
una grabación de voz, “YYMMDD” indica la fecha de grabación y “XXX” es el
número del archivo de grabación.
110 _ disfrute del paquete principal
VISUALIZACIÓN DEL MAPA DE LÍNEAS DE METRO
DEL MUNDO
Puede buscar en toda la red de líneas de metro del mundo, así como las
estaciones situadas en los alrededores de lugares conocidos.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Subway Route Map> (Mapa de rutas de
metro) y tóquelo.
Prime Pack
Subway Route Ma
Aparece la pantalla de selección de zonas del mundo.
3. Toque la zona que desee.
Seleccione entre <AMERICA> (AMÉRICA), <EUROPE>
(EUROPA), <ASIA/OCEANIA> (ASIA/OCEANÍA).
Aparecen las ciudades que tienen metro en la zona
seleccionada.
4. Toque el nombre de la ciudad para ver sus líneas de metro.
Aparece el mapa de líneas de metro de la ciudad seleccionada.
5. Para ampliar el mapa, toque la parte que desee ampliar.
Toque de nuevo el mapa ampliado para ver los iconos [
mapa utilizando estos botones.
] y mueva el
En caso de que haya lugares conocidos cerca de una estación en el mapa ampliado,
toque el icono para ver la información sobre el lugar.
Toque el icono [
NOTA
] para volver a la pantalla de selección de zonas del mundo.
] se vuelve a la pantalla anterior y si se mantiene pulsado el
Si toca el icono [
icono [
] se va al menú principal.
Puede diferir del mapa de líneas de metro real.
disfrute del paquete principal_ 111
utilización de bluetooth
NOTA
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
¿QUÉ ES BLUETOOTH?
Bluetooth es una especificación industrial para redes de área personal
inalámbricas (PAN). Bluetooth proporciona una forma de conectar e
intercambiar información entre dispositivos como teléfonos móviles, portátiles,
PC, impresoras, cámaras digitales y videoconsolas de juegos a través de una
frecuencia de radio de corto alcance sin licencia y segura en todo el mundo.
El dispositivo Bluetooth puede causar interferencias o fallos en el funcionamiento,
dependiendo de las condiciones de uso.
Interferencias físicas de las señales, por ejemplo, si mantiene el reproductor con la mano y
lleva colocados los auriculares en los oídos.
Cuando una parte del cuerpo está en contacto con el sistema de recepción/transmisión del
reproductor o de los auriculares estéreo.
Variación eléctrica por acumulación de cableado en la pared, en un rincón o en partes de la oficina.
Interferencias eléctricas de dispositivos con la misma banda de frecuencia incluidos equipo
médico, hornos microondas y LAN inalámbrica.
Al emparejar el dispositivo Bluetooth con el reproductor, hágalo dentro de la
distancia más corta posible.
Cuando mayor sea la distancia entre el reproductor y los auriculares estéreo, peor
será la calidad. Si la distancia supera el límite, se desconectarán las comunicaciones.
No recomendamos el uso de los modos de texto e imágenes mientras escucha
música con los auriculares estéreo ya que puede causar el deterioro del
rendimiento del reproductor y de las comunicaciones Bluetooth.
Dependiendo del modelo de los auriculares estéreo, no podrán reproducirse los
archivos por debajo de 32 KHz.
En áreas de recepción-sensibilidad escasas, como dentro de un ascensor o en
sótanos, es posible que la conexión Bluetooth no funcione correctamente.
La distancia máxima permitida para la conexión inalámbrica entre el reproductor
y Bluetooth es de 10 m. La conexión se cortará automáticamente si la distancia es
superior a la indicada. Incluso dentro de esta distancia, es posible que la calidad
del sonido se deteriore debido a obstáculos como muros o puertas.
112 _ utilización de bluetooth
UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES ESTÉREO
BLUETOOTH
Puede utilizar los auriculares estéreo Bluetooth para poder disfrutar de la
música con un sonido estéreo de gran calidad, sin necesidad de cables.
Antes de empezar - Si el reproductor tiene conectado un teléfono móvil o un
dispositivo externoBluetooth, cierre primero la conexión. Asegúrese de que el
dispositivo Bluetooth que va a conectar está listo para el emparejamiento. (Consulte
el manual del usuario del dispositivo.)
Para registrar los auriculares estéreo Bluetooth
(Sólo necesita registrarlos una vez.)
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de ajustes de Bluetooth.
2. Toque <Yes> (Sí).
<Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se define en
<On>.
.
Se ilumina el icono
3. Configure los auriculares estéreo para que estén
listos para el emparejamiento.
Para preparar el casco con auriculares para el modo
de emparejamiento, consulte el manual del usuario de
los auriculares.
4. Toque <Stereo Headset> (Auricular Estéreo).
5. Toque el icono [
Bluetooth
Stereo Headset
Mobile Phone
File Transfer
Bluetooth Mode
].
Este reproductor inicia automáticamente la búsqueda
de cualquier dispositivo Bluetooth incluso aunque [ ]
no se pulse ningún icono.
Bluetooth Settings
Se oirán los auriculares que se van a registrar.
utilización de bluetooth_ 113
UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES ESTÉREO
BLUETOOTH (Cont.)
Para registrar los auriculares estéreo Bluetooth (Cont.)
6. Toque el nombre de los auriculares que desea registrar.
Aparece la ventana de entrada de contraseña si la contraseña es otra
diferente de 0000. Consulte el manual de los auriculares para conocer la
contraseña.
Registro de los auriculares finalizado.
NOTA
Sólo puede utilizar la función Bluetooth al reproducir música, vídeo y
juegos. No se admite mientras escucha la radio FM.
Descripción del icono de Bluetooth
: Modo Bluetooth desactivado
: Modo Bluetooth activado
: Conectado a auriculares estéreo
:Conectado a un teléfono móvil
Para desactivar la función Bluetooth, defina el modo Bluetooth en
<Bluetooth> ĺ <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) ĺ <Off>.
Utilice únicamente cascos con auriculares estéreo certificados por
Bluetooth. No se admiten los auriculares monoaurales manos libres.
Cuando no se utilice, defina el <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth.) en
<Off>. Si selecciona <On> para <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth.), se
reducirá el tiempo de uso de la batería.
Puede añadir hasta 20 dispositivos para la conexión Bluetooth.
Algunos altavoces estéreo Bluetooth pueden generar comunicaciones de
poca calidad con el reproductor, dependiendo del modelo.
Las funciones Bluetooth del reproductor serán óptimas con productos
Samsung. Si utiliza productos de otros fabricantes, es posible que no
funcionen correctamente las funciones Bluetooth.
No utilice la función Bluetooth para fines ilícitos (copia pirateada,
aprovechamiento o comunicaciones inalámbricas ilícitas, etc. para uso
comercial). Samsung no se hace responsable de ninguno de estos uso
lícitos ni de sus consecuencias.
114 _ utilización de bluetooth
PRECAUCIÓN
UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES ESTÉREO
BLUETOOTH (Cont.)
Para conectar unos auriculares estéreo Bluetooth
registrados
1. Toque el icono
en la pantalla del menú
principal.
2. Toque <Stereo Headset> (Auricular Estéreo).
3. Toque los auriculares estéreo para conectar.
Stereo Headset
SBH-170
Cuando la conexión se realiza correctamente, verá el
icono [ ] en la pantalla.
Puede conectar hasta 2 auriculares.
4. Reproduzca el archivo que desee.
Puede escuchar música utilizando el casco con
auriculares.
Si no puede encontrar el casco con auriculares que
NOTA
desea conectar, regístrelo primero. Consulte la página 113.
Si apaga e inmediatamente enciende el reproductor o el casco con auriculares,
se desconectará la comunicación Bluetooth. Para oír música con el casco con
auriculares estéreo, repita las instrucciones mencionadas anteriormente.
Una vez conectados dos juegos de auriculares, los auriculares conectados
en primer lugar pueden habilitarse para operaciones de funciones como
reproducir/pausa y control de volumen. Para obtener información adicional,
consulte el manual de usuario de los auriculares.
Auriculares estéreo compatibles con Bluetooth
Empresa
Plantronics
wiREVO
Sony Ericsson
SONY
Fusion NFC
Modelo
PULSAR 590
S300
HBH-DS970
DR-BT30Q
BT-55D
Empresa
LUBIX
SAMSUNG
Jabra
Motorola
Modelo
NC1
SBH-170
BT-620S
HT-820
utilización de bluetooth_ 115
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH
Puede hacer o recibir llamadas telefónicas en el reproductor una vez que
conecte a un teléfono móvil Bluetooth. El reproductor funcionará como un
dispositivo manos libres.
Antes de empezar - Si el reproductor está conectado a unos auriculares estéreo
Bluetooth o a un dispositivo externo, desactive primero la
conexión. Asegúrese de que el teléfono móvil Bluetooth al
que va a conectar está listo para realizar el emparejamiento.
(Consulte el manual del usuario del teléfono móvil.) Defina
<Discoverable> (Descubrible) en <Bluetooth Settings>
(Parámetros Bluetooth) ĺ <Discover option> (Opción de
visibilidad). Consulte la página 128.
Para registrar el teléfono móvil Bluetooth
(Sólo necesita registrarlos una vez.)
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de ajustes de Bluetooth.
2. Toque <Yes> (Sí).
<Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se define en <On>.
.
Se ilumina el icono
3. Busque YP-P2 en el menú del teléfono móvil.
Bluetooth
Stereo Headset
Mobile Phone
File Transfer
Connect?
Yes
No
Si ha cambiado el nombre al reproductor YP-P2,
busque el nuevo nombre.
4. Introduzca la contraseña cuando aparezca la ventana
deentrada de la contraseña en el teléfono móvil.
5. Si aparece el mensaje <Connect?> (¿Desea conectar?) y toque
<Yes> (Sí).
Aparece la ventana de entrada del código PIN (contraseña).
NOTA
Los dígitos de la contraseña pueden diferir, dependiendo del teléfono
móvil. (Consulte el manual delusuario del teléfono móvil.)
116 _ utilización de bluetooth
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH (Cont.)
Para registrar el teléfono móvil Bluetooth (Cont.)
6. Introduzca la contraseña del teléfono móvil que
va a añadir al reproductor.
Connect Device
Enter PIN code
Asegúrese de introducir la misma contraseña que en el
paso 4 anterior.
7. Toque <OK>.
Se completa el registro del teléfono móvil.
NOTA
Con algunos teléfonos móviles, es posible que no funcionen correctamente
las funciones del dispositivo de búsqueda y la conversación de móvil
(realizar/recibir llamadas).
Si pulsa un botón en el teléfono móvil o hace o finaliza una llamada cuando
existe una conexión Bluetooth entre el reproductor y el teléfono móvil, es
posible que oiga ruidos del reproductor.
Recomendamos utilizar el inglés para asignar el nombre al dispositivo del teléfono móvil.
Teléfonos móviles compatibles con Bluetooth
Empresa
SAMSUNG
Modelo
SPH-C3250, SPH-W2700, SPH-V7400, SPH-V6900, SCH-W270,
SPH-B5600, SPH-B3200, SGH-X828, SGH-I718, SGH-E908, SGH-U608
LG
LG-KH1000, LG-KV2400, LG-KG90, LG-KG77
SKY
IM-U130
NOKIA
N72
PHILIPS
S900
MOTOROLA
Z3
utilización de bluetooth_ 117
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH (Cont.)
Para conectar al teléfono móvil Bluetooth registrado
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
2. En la pantalla de Bluetooth, selecione <Mobile
Phone> (Teléfono móvil) y tóquelo.
3. Seleccione <Mobile Phone> (Teléfono móvil) y
tóquelo.
Mobile Phone
Mobile Phone
Redial
Call by Number
Call History
4. Seleccione el teléfono móvil al que va a conectar
y tóquelo.
Una vez realizada satisfactoriamente la conexión,
.
aparecerá en pantalla el icono
NOTA
Si no puede encontrar un dispositivo con el que conectar, registre primero
el dispositivo con el reproductor. Consulte la página 116.
La conexión del teléfono móvil puede desactivarse si apaga y reinicia el
reproductor. Si se desactiva la conexión, consulte los pasos anteriores
para conectar de nuevo.
118 _ utilización de bluetooth
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH (Cont.)
Para marcar el último número utilizado
1. En la pantalla de Bluetooth, seleccione <Mobile
Phone> (Teléfono móvil) y tóquelo.
2. Seleccione <Redial> (Remarcar) y tóquelo.
Ahora está realizando una llamada al último número
utilizado.
Es posible que aparezca el historial de llamadas
recientes dependiendo del teléfono móvil. Para llamar,
seleccione el número de teléfono más reciente en el
historial de llamadas.
Mobile Phone
Mobile Phone
Redial
Call by Number
Call History
Para realizar una llamada utilizando el
reproductor
1. En la pantalla de Bluetooth, selecione <Mobile
Phone> (Teléfono móvil) y tóquelo.
2. Seleccione <Call by Number> (Llamar por
número) y tóquelo.
Aparece la ventana de entrada del número de teléfono.
3. Introduzca el número de teléfono de la otra
persona.
].
4. Toque el icono [
Mobile Phone
Mobile Phone
Redial
Call by Number
Call History
Ahora está realizando una llamada a la otra persona.
NOTA
Si el teléfono móvil conectado ha definido números de
acceso directo, puede realizar una llamada directamente
en el reproductor manteniendo pulsado el último número del acceso directo.
Para finalizar la llamada telefónica
Toque <Disconnect> (Desconecte) mientras está conversando.
La llamada finaliza.
utilización de bluetooth_ 119
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH (Cont.)
Para realizar una llamada utilizando la lista de números
de teléfono
1. En la pantalla de Bluetooth, seleccione <Mobile
Phone> (Teléfono móvil) y tóquelo.
2. Seleccione <Call History> (Historial de
llamadas) y tóquelo.
Aparece la lista de números de teléfono.
Mobile Phone
Mobile Phone
Redial
Call by Number
Call History
3. Seleccione el número de teléfono que desee y toque el
icono [
].
Ahora está realizando una llamada a la otra persona.
Para eliminar un número de teléfono en la lista de
números de teléfono
1. En <Call History> (Historial de llamadas), seleccione el número
de teléfono que va a borrar y toque el icono [ ].
2. Toque <Delete> (Eliminar).
Para eliminar todos los números de la lista de números de teléfono, seleccione
<Delete All>(Eliminar Todos).
Aparecerá la ventana de confirmación.
3. Toque <Yes> (Sí).
Se suprimirá el número seleccionado.
120 _ utilización de bluetooth
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH (Cont.)
Para contestar al teléfono
1. Verá <Connect?> (¿Desea conectar?) cuando tenga una llamada
entrante.
2. Toque <Yes> (Sí).
Ahora puede iniciar la conversación.
Para cambiar al teléfono móvil mientras habla en el
reproductor (YP-P2)
Mientras habla en el reproductor, toque <Voice to Phone> (Voz a
Teléfono).
Ahora puede iniciar la conversación en el teléfono móvil.
Para cambiar al reproductor (YP-P2) mientras habla en
el teléfono móvil
Mientras habla en el teléfono móvil, toque <Voice to Hands-free> (Voz
a manos libres).
Ahora puede iniciar la conversación en el dispositivo manos libres.
Para ajustar el volumen
Mientras habla en el dispositivo manos libres, toque el botón [ +, – ] para
ajustar el volumen.
Puede seleccionar el volumen de 0 a 30.
utilización de bluetooth_ 121
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A/DESDE UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH
Puede transferir archivos de música, imágenes y vídeo en dispositivos externos
compatibles con Bluetooth como un reproductor MP3, un teléfono móvil, etc. al
reproductor y viceversa.
Antes de empezar - Si el reproductor tiene conectado unos auriculares estéreo o
un teléfono móvilBluetooth, cierre primero la conexión.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth al que va a conectar está listo para
realizar el emparejamiento. (Consulte el manual del usuario del dispositivo.)
Compruebe si el dispositivo Bluetooth admite la función de transferencia
dearchivos. (Consulte el manual del usuario del dispositivo.)
Para registrar un dispositivo externo en el reproductor
(Sólo necesita registrarlos una vez.)
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de ajustes de Bluetooth.
2. Toque <Yes> (Sí).
<Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se define en <On>.
.
Se ilumina el icono
3. Defina el dispositivo externo de forma que esté
listo para el emparejamiento.
Bluetooth
Stereo Headset
Mobile Phone
File Transfer
Bluetooth Mode
Bluetooth Settings
Para obtener información sobre el ajuste del dispositivo
externo de forma que esté listo para realizar el
emparejamiento, consulte el manual del usuario del
dispositivo.
4. Seleccione <File Transfer> (Transferencia de archivos) y tóquelo.
5. Toque el icono [ ].
Este reproductor inicia automáticamente la búsqueda de cualquier dispositivo
Bluetooth incluso aunque [ ] no se pulse ningún icono.
Aparecerá en la lista el dispositivo que se van a registrar.
122 _ utilización de bluetooth
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A/DESDE UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH (Cont.)
Para registrar un dispositivo externo en el reproductor (Cont.)
6. Toque el nombre del dispositivo que desee
registrar.
File Transfer
Aparece la ventana de entrada de contraseña si la
contraseña del dispositivo externo es otra diferente de
0000. Consulte el manual del dispositivo externo para
conocer la contraseña.
Samsung YP-P2
7. Introduzca la contraseña cuando aparezca
la ventana de entrada de la contraseña en el
dispositivo externo.
Debe introducir la misma contraseña que en el paso 6
anterior.
Una vez finalizado el emparejamiento, aparecerá la pantalla de transferencia de
archivos.
Consulte el paso 3 de la página 124 para transferir los archivos del reproductor
al dispositivo externo.
NOTA
Es posible que difieran los dígitos de la contraseña, dependiendo del
dispositivo externo. (Consulte el manual del usuario del dispositivo.)
Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente si utiliza un
dispositivo Bluetooth que no sea YP-P2 para la transferencia de archivos.
utilización de bluetooth_ 123
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A/DESDE UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH (Cont.)
Para transferir un archivo del reproductor al
dispositivo externo
Antes de empezar - Si no puede encontrar el dispositivo externo con el
que conectar, regístreloprimero con el reproductor. Consulte la página 122.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth al que va a conectar está listo
para realizar el emparejamiento. (Consulte el manual del usuario del
dispositivo.)
1. En la pantalla de Bluetooth, seleccione <File
Transfer> (Transferencia de archivos) y
tóquelo.
2. Seleccione un dispositivo externo con el que
desea conectar y tóquelo.
Una vez finalizada la conexión, aparecerá la pantalla de
transferencia de archivos.
3. Seleccione la carpeta que desee y toque <OK>
(Aceptar).
4. Seleccione el archivo que va a transferir y toque
<OK> (Aceptar).
El archivo seleccionado se transferirá al dispositivo externo.
NOTA
File Transfer
1/8
Video
Music
Playlists
Pictures
Datacasts
Texts
Games
Received Files
OK
Ej.: Pantalla <File
Transfer> (Transferencia de archivos) del
reproductor
Una vez finalizada la transferencia de archivos, toque el icono [ ] para
salir del modo de transferencia de archivos. Consulte la página 125.
Los archivos DRM (cargables) no se pueden reproducir en el reproductor.
La conexión puede perderse si apaga y reinicia el reproductor o el
dispositivo externo. Si se pierde la conexión, consulte los pasos anteriores
para conectar de nuevo.
124 _ utilización de bluetooth
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A/DESDE UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH (Cont.)
Para cancelar la transferencia del archivo
Toque <Cancel> (Cancelar) durante la transferencia.
Se detiene la transferencia del archivo.
Para salir del modo de transferencia de archivos
1. Mantenga pulsado brevemente el icono [
lista de archivos.
] en la ventana de la
Cada vez que toque el icono [ ], el reproductor volverá a la pantalla anterior y
verá la ventana de cierre de transferencia de archivos.
2. Toque <Yes> (Sí).
Se cierra el modo de transferencia de archivos.
utilización de bluetooth_ 125
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A/DESDE UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH (Cont.)
Para transferir un archivo del dispositivo externo al reproductor
Para transferir un archivo externo al reproductor, primero debe prepararlo
para realizar el emparejamiento.
Antes de empezar - Si el reproductor está conectado a unos auriculares
estéreo Bluetooth o a un teléfono móvil, desactive primero la conexión.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth al que va a conectar está listo para
realizar el emparejamiento. (Consulte el manual del usuario del dispositivo.)
Compruebe si el dispositivo Bluetooth admite la función de transferencia de
archivos.
(Consulte el manual del usuario del dispositivo.)
Defina <Discoverable> (Descubrible) en <Bluetooth Settings> (Parámetros
Bluetooth) ĺ <Discover option> (Opción de visibilidad). Consulte la página 128.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de ajustes de Bluetooth.
2. Toque <Yes> (Sí).
<Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se define en <On>.
Se ilumina el icono
.
Puede transferir un archivo del dispositivo externo al reproductor.
Para emparejar el dispositivo externo con el reproductor y realizar una
transferencia al mismo, consulte el manual del usuario del dispositivo.
Los archivos transferidos al reproductor se guardarán en la carpeta <File
Browser> (Buscador Archivo) ĺ <Received Files> (Archivos recibidos).
126 _ utilización de bluetooth
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE BLUETOOTH
Para desconectar el dispositivo Bluetooth
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
2. Toque el icono [
].
Bluetooth
Stereo Headset
Aparece el menú <Bluetooth>.
Mobile Phone
File Transfer
3. Toque <Disconnect> (Desconecte).
Bluetooth Mode
Aparecerá la ventana de confirmación de la
desconexión.
Bluetooth Settings
4. Toque <Yes> (Sí).
Disconnect
Se desconectará el dispositivo actualmente conectado.
Connected Device
Para comprobar el dispositivo Bluetooth conectado
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
2. Toque el icono [
].
Aparece el menú <Bluetooth>.
Mobile Phone
File Transfer
3. Toque <Connected Device> (Disposit.
conectado).
Bluetooth Mode
Bluetooth Settings
Podrá ver la información sobre el dispositivo
conectado.
NOTA
Bluetooth
Stereo Headset
Disconnect
Puede desconectar o comprobar sólo el dispositivo
conectado al conectar los cascos con auriculares
estéreo Bluetooth o el teléfono móvil.
Connected Device
utilización de bluetooth_ 127
CONFIGURACIÓN DE BLUETOOTH
Antes de empezar - Defina <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth.) en <On>.
1. Toque el icono
en la pantalla del menú principal.
2. Seleccione <Bluetooth Settings> (Parámetros
Bluetooth.) y tóquelo.
Aparece el menú <Bluetooth Settings> (Parámetros
Bluetooth.).
Bluetooth
Stereo Headset
Mobile Phone
File Transfer
Bluetooth Mode
Bluetooth Settings
3. Defina las opciones de su preferencia y toque <OK>
(Aceptar).
Opciones de configuración de Bluetooth
Discover Option (Opción de visibilidad) : Puede definir que el dispositivo
Bluetooth detecte este reproductor. <Discoverable> (Descubrible) lo ajusta para
detectarlo y <Non-Discoverable> (No descubrible) deshabilita la detección.
Search Timeout (Tiempo límite de busqueda agotado) : Puede seleccionar
el período de tiempo de búsqueda de un nuevo dispositivo. Después de ajustar
la hora, se buscará un nuevo dispositivo para el límite de tiempo definido.
Seleccione entre <10sec> (10seg), <20sec> (20seg), <30sec> (30seg),
<45sec> (45seg) y <60sec> (60seg).
Delete Device (Borrar el dispositivo.) : Puede eliminar un dispositivo
registrado en el reproductor.
Toque el icono [ ] para eliminar todos los dispositivos registrados. Consulte
la página 129.
My Device Info. (Información acerca de mi dispositivo) : Puede comprobar
el nombre y la dirección del reproductor.
128 _ utilización de bluetooth
CONFIGURACIÓN DE BLUETOOTH (Cont.)
Para eliminar un dispositivo Bluetooth
1. Seleccione <Delete Device> (Borrar el
dispositivo.) y tóquelo.
Discover Option
Verá la lista de los dispositivos registrados.
Search Timeout
Bluetooth Settings
2. Seleccione el dispositivo que va a eliminar y
toque el icono [
].
Delete Device
My Device lnfo.
Toque el icono [
] para eliminar todos los
dispositivos registrados.
3. Toque <Yes> (Sí).
Se suprimirá el dispositivo seleccionado.
Para cambiar el nombre a un dispositivo Bluetooth
1. Seleccione <My Device Info.> (Información
acerca de mi dispositivo) y tóquelo.
Aparece la pantalla de información de mi dispositivo.
2. Toque el icono [
].
My Device Info.
Edit Device Name
Aparece la ventana Edit Device Name (Editar nombre
del dispositivo).
3. Cambie el nombre al dispositivo tocando el icono
del número o del carácter.
[1Aa] : El modo de entrada cambia de número a
mayúscula eb inglés y a minúscula en inglés.
[] : Puede borrar los caracteres de uno en uno.
[ – ] : Puede añadir espacios entre caracteres.
Puede insertar ‘–‘.
[OK](Aceptar) : Confirme el cambio.
P.ej: para escribir “YPS5”
- Vaya al icono de tecla correspondiente y tóquelo.
(una vez) ¨
(3 veces) ¨
(una vez) ¨
(dos veces) ¨
(una vez)
(3 veces) ¨
utilización de bluetooth_ 129
solución de problemas
Si tiene un problema con el nuevo reproductor mp3, busque la solución
en esta lista. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
centro de servicio de atención al cliente de Samsung más cercano.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
No se enciende a unidad.
• No se encenderá la unidad si la batería está totalmente
descargada. Recargue la batería y encienda la unidad
de nuevo.
• Pulse el orificio de reinicio.
Los botones no
funcionan.
• Compruebe si el interruptor
está en la
dirección de la posición de la flecha.
• Asegúrese de que pulsa el botón y el icono adecuado
antes de intentarlo.
• Pulse el orificio de reinicio.
La pantalla no se
enciende.
• Es posible que la pantalla no esté visible por la luz
directa del sol.
• Si se selecciona <Display Off> (Vis Desact) en
<Settings> (Configuración) ĺ <Display> (Display), la
pantalla táctil se apagará. Toque cualquier botón o la
pantalla y compruebe si se enciende.
Se apaga la unidad.
• Compruebe el estado de la batería.
• La unidad se apaga si la batería está totalmente
descargada. Recargue la batería.
• Si se selecciona <Auto Power Off> (Apagado automático)
en <Settings> (Configuración) ĺ <System> (Sistema), se
apagará la unidad con el reproductor en modo de pausa.
Encienda el reproductor.
130 _ solución de problemas
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La vida de la batería
difiere de lo especificado
en el manual.
• El tiempo de la batería puede variar dependiendo del
modo de sonido y de los ajustes de la pantalla.
• La duración de la batería puede verse acortada si se
deja el reproductor durante períodos prolongados bajo
temperaturas bajas o altas.
Problemas de
funcionamiento del
programa EmoDio
• Compruebe si el PC cumple los requisitos básicos del
sistema.
Funcionamiento erróneo
del programa
• Compruebe si el cable USB está correctamente
conectado e inténtelo de nuevo.
• Pulse <Start> (Inicio) en la barra de herramientas del
PC para ejecutar Windows Update. Seleccione las
actualizaciones clave y los Service Packs y actualice
todos. Reinicie el PC y vuelva a conectar.
La velocidad de
transferencia de archivos
es demasiado lenta.
• Si está ejecutando varios programas en el PC incluido
<EmoDio>, la velocidad de transferencia de archivos
será lenta. Salga de programas que no necesite e
intente la transferencia de nuevo.
El reproductor no
reproduce.
• Compruebe si el archivo disponible se ha guardado en
memoria.
• Compruebe si el archivo de música está dañado.
• Compruebe si hay carga suficiente en la batería.
La carga de archivos no
funciona.
• Compruebe si el cable USB está correctamente
conectado. Vuelva a conectarlo en caso necesario.
• Compruebe si la memoria está llena.
• Pulse el orificio de reinicio.
solución de problemas _ 131
PROBLEMA
Faltan archivos o datos.
SOLUCIÓN
• Compruebe si el cable USB se ha desconectado
durante la transmisión de archivos o datos.Si esto ha
sucedido, puede causar serios daños no sólo en los
archivos/datos sino también en la unidad. Tiene que
poner un cuidado especial ya que Samsung no se
hace responsable de la pérdida de datos.
Visualización anormal del
tiempo de reproducción
durante la reproducción.
• Compruebe si el archivo está en formato velocidad en
bits variable (VBR).
Visualización anormal del
tiempo de reproducción
durante la reproducción.
• Vaya a <Settings> (Configuración) ĺ ҏ<Language>
(idioma(Language)) ĺ <Contents> (Índice) en la
pantalla del menú principal y defina el idioma apropiado.
El producto está caliente.
• La recarga puede generar calor. Esto no tiene ningún
efecto en la vida ni en las funciones del producto.
Aparece un mensaje
mientras ve el vídeo.
• Intente cargar de nuevo la secuencia de vídeo a través
de EmoDio.
No es posible realizar las
conexiones Bluetooth.
• Compruebe si los auriculares estéreo son compatibles
con Bluetooth. No se admiten los auriculares
monoaurales manos libres.
• La conexión Bluetooth puede deshabilitarse si se apaga
y se enciende el reproductor o los auriculares estéreo.
En este caso, intente conectar de nuevo.
• Si quiere hablar en el teléfono móvil, compruebe si tiene
cerradaslas conexiones Bluetooth entre el reproductor y
los auriculares.
• Para hablar en el teléfono móvil, compruebe si ha
definido el reproductor en <Discoverable> (Descubrible)
en <Bluetooth Settings> (Parámetros Bluetooth)
ĺ <Discover Option> (Opción de visibilidad). Si se
define en <Non-Discoverable> (No descubrible), no
podráencontrar el reproductor en el teléfono móvil.
132 _ solución de problemas
apéndice
ESTRUCTURA DE MENÚS
A continuación se incluye la organización de menús y funciones del nuevo
reproductor mp3.
Pantalla de selección de menú
Videos
Music
Pictures
FM
Radio
Datacasts
Prime
Pack
File
Browser
Bluetooth
Settings
Texts
Stereo
Headset
Menu Style
Games
Mobile
Phone
Sound
Alarm
File Transfer
Calendar
Address Book
World Clock
Bluetooth
Mode
Bluetooth
Settings
Display
Language
Time
System
Calculator
Record
Subway Route
Map
apéndice _ 133
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del modelo
Calificación
Alimentación de
batería interna
Archivo
Compatibilidad
Salida de auriculares
Rango de frecuencia
de salida
Relación de señal a ruido
Tiempo de
reproducción
Rango de temperatura
de funcionamiento
134 _ apéndice
YP-P2
5,0 V de CC / 500 mA
830 mAh / 3,7 V de CC
AUDIO : MPEG1/2/2.5 Layer3(8kbps ~ 320kbps,
8kHz ~ 48kHz), WMA(8kbps ~ 320kbps,
8kHz ~ 48kHz)
AAC-LC (16kbps ~ 256kbps, 8kHz~48kHz)
AAC-Plus (16kbps ~ 256kbps, 16kHz~44,1kHz)
Enhanced-AAC-Plus: (16kbps ~ 56kbps,
32kHz~44,1kHz)
VÍDEO : SVI (Vídeo: MPEG4, Audio: MP3 (Estéreo de
16 bits y CBR 44,1 kHz, 128 kbps), Resolución:
480x272, Velocidad de fotogramas: 30 fps)
WMV9 (Vídeo: WMV9 Simple Profile,
Audio: WMA9 (Máx. 860 kbps),
Resolución: 320x240 o 480x272, Velocidad de
fotogramas: 30 fps)
IMAGEN : JPG (sólo línea de fondo)
20mW/C. (Francia 5mW/C.) (basado en 16)
20Hz~20KHz
89 dB con 20kHz LPF(basado en 1kHz 0 dB)
Máximo de 35 horas de reproducción de música (basándose
en: MP3 128kbps, Volumen 20, modo de sonido normal),
Máximo de 5 horas para reproducción de vídeo
-5~35°C (23~95°F)
Funda
Peso
Dimensiones (An. x Al. x P.)
Radio FM
wtthSGhG
86 g
52 X 100 X 9.95 mm
Frecuencia FM 87.5~108.0MHz
Relación de
59 dB
señal FM-ruido
T.H.D FM
0.8%
Sensibilidad
5dB
utilizable FM
Sistema inalámbrico
Tipo de emisión
Potencia de RF
Frecuencia de
transmisión
Frecuencia de
recepción
Nº de canales
Temperatura
Sistema de
modulación
Modo de
comunicaciones
Humedad
Versión de Spec
admitida
Módulo
F1D
2.4mW
2402MHz ~ 2480MHz
2402MHz ~ 2480MHz
79 canales
-10°C~ +50°C
GFSK
Operación semidúplex
0~95%
2.0
BCM2048
El contenido de este manual está sujeto a cambio para su mejora sin aviso
previo.
apéndice _ 135
LICENCIA
La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda
limitada al uso privado no comercial por parte de consumidores finales para
el contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La
licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una
ampliación de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad.
La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad para la codificación o
descodificación de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3. No se concede ningún derecho con esta licencia para funciones del
producto que no cumplan con las normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
136 _ apéndice
ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de
recogida selectiva de baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el
paquete del producto indica que cuando haya finalizado la
vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si
aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio
o plomo en niveles superiores a los valores de referencia
admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea.
Si las baterías no se desechan convenientemente, estas
sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el
medioambiente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías
de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su
localidad.
apéndice _ 137
Declaration of Conformity
For the following product:
YP-P2**, YP-P2J** / Digital Audio Player
(The mark “*” means the memory capacity and color of product.)
Manufactured at:
1. Samsung Electronics Huizhou Co., Ltd.
Industrial Complex, Chenjiang Town, Huizhou City, Guangdong Province, China
2. Tianjin Samsung Electronics Company.
300457, TSEC12, 4th Avenue, TEDA, Tianjin, China
3. Samsung Electronics Slovakia s.r.o.
Hviezdoslavova 807, 924 27 Galanta, Slovakia
4. P.T. Samsung Electronics Indonesia Co.
Cikarang Industrial Estate JI, Jababeka Raya Blok F 29-33 Cikarang. Bekasi 17530, Indonesia
(Factory name, address)
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the
R&TTE Directive (1995/5/EC) by application of:
EN 60065:2002
EN 55020:2002+A1:2003+A2:2005
EN 55022:1998+A1:2000+A2:2003
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 300 328-1 v1.7.1(2006-10)
EN 301 489-1 v1.6.1(2005-09)
EN 301 489-17 v1.2.1(2002-08)
Technical documentation kept at Samsung Electronics Co., Ltd. in Korea.
Manufacturer
Youn Doo Hyun / S. Engineer
Samsung Electronics Co., Ltd.
416,Maetan3-Dong, Yeongtong-Gu,
Suwon-City, Gyeonggi-Do, Korea
August 20, 2007
(Place and date of issue)
Representative in the EU:
Yong Sang Park / S.Manager
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, United
Kingdom
August 20, 2007
(Name and signature of authorized person)
Si tiene alguna pregunta o comentario referentea nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Servicio de AtenciÛn al Cliente
SAMSUNG ELECTRONICS IBERIA, S.A
902-1-SAMSU(72678)
www.samsung.com/es
REV.4.0