Frigidaire CPMO209kF El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TABLA DE CONTENIDOS
www.frigidaire.com aux É.-U. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
316495059 (May 2009)
BIENVENIDO Y FELICITACIONES .................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ...... 3
NOMBRES DE LAS PIEZAS .............................................. 8
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ................. 9
FUNCIONAMIENTO MANUAL ........................................ 9
COCCIÓN CON SENSOR ................................................10
COCCIÓN AUTOMÁTICA ...............................................12
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES ..............................16
LIMPIEZA Y CUIDADO ..................................................19
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO ....................20
ESPECIFICACIONES ......................................................20
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA ..................................21
Todo sobre el
Uso
y
Cuidado
de su Horno de Microondas
#006_Frig Use&Care.indb 1 4/6/09 2:20:42 PM
2
Antes de que requiera llamar por servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para ayudarnos
a servirle mejor
Lea este manual.
El mismo contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y dar mantenimiento a su horno microondas
de la manera apropiada.
Si usted ha recibido un horno microondas dañado... contáctese con el distribuidor (o
fabricante) del cual adquirió su horno microondas.
Ahorre tiempo y dinero.
Revise la sección que lleva por título “Vericación de llamada de servicio”. La misma le ayudará a
resolver problemas comunes que pueden ocurrir. Si en realidad necesita servicio de mantenimiento,
usted puede estar tranquilo con el conocimiento que sólo tiene que efectuar una llamada para
obtener ayuda. Una lista de números telefónicos de servicio al consumidor gratuitos se incluye al
reverso de este manual. También puede llamar al departamento de Servicios al Cliente de Frigidaire
al 1-800-944-9044, 24 horas al día, siete días a la semana.
¿NECESITA AYUDA?
Visite el sitio en la Internet de Frigidaire en: http://www.frigidaire.com
¡Felicitaciones por su compra de un nuevo horno microondas! En Electrolux Home Products,
nos sentimos muy orgullosos de nuestro producto y estamos 100% comprometidos a proveerle
con nuestro mejor servicio. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno microondas y le agradecemos por escoger
nuestro producto. Esperamos nos considere para compras futuras.
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
Este manual de uso y cuidado provee instrucciones de operación y funcionamiento especícas para
su modelo de microondas. Utilice su horno microondas únicamente como indicado en este manual.
No se pretende que estas instrucciones cubran todas las situaciones y condiciones posibles que
pueden ocurrir. Se debe aplicar sentido común y precaución al momento de instalar, operar y dar
mantenimiento a cualquier electrodoméstico.
Por favor registre su modelo y números de serie más abajo para referencia futura.
Numero de modelo:
Numero de serie:
Fecha de compra:
Si tiene preguntas
llame al:
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
Por favor adjunte el recibo de
ventas junto a este manual
para referencia futura.
BIENVENIDO Y FELICITACIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
No intente operar(A) este horno microondas con la puerta abierta ya que la operación con la puerta abierta puede resultar
en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los interbloqueos de seguridad.
No coloque(B) ningún objeto entre la cara delantera del horno microondas y la puerta ni permita acumular suciedad o
residuos de limpiador en las supercies de sellado.
No opere(C) el horno microondas si éste está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno microondas
cierre apropiadamente y que no haya daño a la: (1) puerta (encorvada), (2) bisagras y pestillos (rotos o ojos), (3) sellos
de puerta y supercies de sellado.
El horno microondas no (D) debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no pertenece al personal de servicio
calicado apropiadamente.
Para propósitos de seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
#006_Frig Use&Care.indb 2 4/6/09 2:20:42 PM
3
Leer todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
en la página 2.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conectar únicamente
en un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. Ver
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ELÉCTRICA”
en la página 4.
Instalar o colocar este electrodoméstico sólo de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes
sellados por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados pueden
explotar y no de deben calentarse en este horno microondas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencionado
que se describe en este manual. No usar vapores o químicos
corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno mi-
croondas está diseñado especícamente para calentar, cocinar
o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial
o de laboratorios.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta
supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o
enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando
adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer.
E s t e e l e c t r o d o m é s t i c o ú n i c a m e n t e d e b e s e r p r o v i s t o d e s e r v i c i o d e
mantenimiento por personal de servicio calicado. Comuníquese
con el Centro de servicio autorizado de Electrolux más cercano
para su análisis técnico, reparación o ajuste.
No cubrir ni bloquear ningún oricio del electrodoméstico.
No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire libre. No
utilizar este producto cerca del agua por ejemplo, cerca del
fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina o lugares similares.
No sumergir el cable o el enchufe en agua.
Mantener alejado el cable de supercies calientes.
No permitir que el cable cuelgue del borde de la mesa o estante
donde se encuentra ubicado.
Ver las instrucciones de limpieza de la supercie de la puerta
en la página 19.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno mi-
croondas:
No cocinar en exceso los alimentos. Supervisar cuidadosa- -
mente el electrodoméstico al colocar papel, plástico u otros
materiales combustibles en el interior del horno microondas
para facilitar la cocción.
Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel -
antes de colocar la bolsa en el horno microondas.
Si los materiales en el interior del horno microondas se -
encienden, mantener cerrada la puerta del horno mi-
croondas, apagar el horno microondas y desconectar
el cable de suministro de energía o cortar la energía
desde el panel de fusibles o cortacircuitos.
No utilizar la cavidad para propósitos de almacenamiento. No -
dejar productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad del horno microondas cuando no está en uso.
Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobre-
calentarse más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo
están. No siempre será visible un burbujeo o ebullición al retirar
el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO
RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN
REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
No sobrecalentar el líquido. -
Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentam- -
iento.
No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. -
Utilizar recipientes de boca ancha.
Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del -
horno microondas por lo menos 20 segundos antes de
removerlo.
Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara -
u otro utensilio dentro del recipiente.
Si el horno microondas es instalado como montaje empotrado,
seguir las siguientes instrucciones:
No montar la unidad sobre un lavamanos o fregadero. -
No almacenar ningún artículo directamente sobre la super- -
cie del electrodoméstico cuando se encuentra en funcio-
namiento.
Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar,
llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE ELEC-
TROLUX.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ALERTA
Este símbolo ayudará a alertarle sobre situaciones que pueden causar
lesiones corporales serias, incluso la muerte o daños a la propiedad.
ALERTA
Para disminuir el riesgo de incendio, quemaduras, descarga
eléctrica, lesiones a personas o exposición a energía de microondas
excesiva al momento de utilizar su electrodoméstico, seguir las
siguientes precauciones básicas, incluyendo las secciones
siguientes.
PRECAUCION
Este símbolo ayudará a alertarle sobre situaciones que pueden causar
heridas corporales o daños a la propiedad.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle que existen peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad acompañados por este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
Cuando use aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
#006_Frig Use&Care.indb 3 4/6/09 2:20:43 PM
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DESEMPAQUE Y EXAMEN DE SU HORNO
MICROONDAS
Quitar:
Todos los materiales de embalaje del interior de la cavidad del
horno microondas; sin embargo, NO QUITAR LA CUBIERTA
DE LA GUÍA DE ONDAS, ubicada a en la pared derecha de la
cavidad. Leer las indicaciones de las cubiertas y GUARDAR el
Manual de uso y cuidado.
La calcomanía de características, si la hay, del exterior de la
puerta.
Revisar el horno microondas de existir algún daño, tal como
puerta desalineada o torcida, sellos y supercies de sellado de
puerta dañados,
b i s a g r a s y
pestillos de puerta
rotos o flojos
y abolladuras
dentro de la
cavidad o en la
puerta. De existir
cualquier daño,
no operar el horno
microondas y
comunicarse con
su distribuidor
o PROVEEDOR
DE SERVICIO
AU TO RI Z AD O
DE ELECTROLUX.
CÓMO ESCOGER LA MEJOR UBICACIÓN
PARA SU HORNO MICROONDAS SOBRE
EL ESTANTE
Usted usará su horno microondas frecuentemente, es por esto
que se recomienda planicar su ubicación para fácil acceso y uso.
Es recomendable, de ser posible, dejar espacio en el estante en
por lo menos uno de los lados del horno microondas. Dejar por
lo menos 2 pulg. (5.08 cm.) en los lados, parte superior y trasera
del horno microondas para que el aire pueda circular.
ParaInstalacióndeunhornodepared,porfavorreérase
a sus instrucciones de instalación.
INSTRUCCIONES DE
MISE À LA TERRE
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Este horno
microondas está equipado con un cable o cordón provisto de un
alambre y enchufe de conexión a tierra. Éste debe enchufarse en un
tomacorriente de pared el cual debe estar instalado y conectado a
tierra adecuadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(NEC, por sus siglas en inglés) y los códigos y regulaciones locales.
En el caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un alambre de
escape para la corriente eléctrica.
ALERTA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede
resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Requerimientos
Eléctricos
Revisar las instrucciones de
instalación para la ubicación
correcta de la fuente de
energía.
Los requerimientos eléctricos
son: fuente de energía
eléctrica protegida de 120
Voltios, 60 Hz, CA (Corriente
Alterna) únicamente de
15 Amperios o s. Se
recomienda suministrar un
circuito separado para servir
a su horno microondas únicamente.
El horno microondas está equipado con un enchufe de conexión a
tierra de 3 patas. Este enchufe debe conectarse en un tomacorriente
de pared que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente.
NO CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL
ENCHUFE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
Extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con
cable para 3 patas y con una clavija de tres patas también así
como con un receptáculo de 3 patas. El rango de la extensión
deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o más.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera
que los niños pequeños lo puedan jalar accidentalmente.
NOTAS
En caso de tener alguna pregunta acerca de las 1.
instrucciones de conexión a tierra, o las instrucciones
eléctricas, consultar con un electricista calicado o
persona de servicio.
Ni Electrolux ni el distribuidor pueden aceptar ninguna 2.
responsabilidad por daño del horno microondas o lesiones
personales que resulten del incumplimiento de los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Sellos y supercies de sellado
Cubierta de la
guia de ondas
Pestillos de la puerta
Bisacras
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente
de tres ranuras
Caja receptora de
conexión a tierra
Instalación permanente
y correcta
#006_Frig Use&Care.indb 4 4/6/09 2:20:44 PM
5
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de uso y cuidado es de mucho valor: leer
cuidadosamente y siempre guardar para referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos microondas es
muy útil. Consultar el mismo para obtener los principios, técnicas,
consejos y recetas.
NUNCA utilizar el horno microondas sin la bandeja giratoria y
soporte, ni voltear la bandeja giratoria con el n de colocar un
plato grande en el horno microondas. La bandeja giratoria girará
tanto en sentido horario como en sentido anti-horario. Ver la
página 18 para una lista completa de instrucciones.
SIEMPRE mantener alimentos en el horno microondas
mientras está encendido para que absorban la energía de las
microondas.
Al utilizar el horno microondas a niveles de potencia inferiores al 100%,
usted puede escuchar al magnetn encendiéndose y apandose.
Es normal que el exterior del horno microondas permanezca caliente
al tacto cuando se cocina o recalienta alimentos.
La condensación es parte normal de la cocción con microondas. La
humedad y el vaho de los alimentos en el área donde se encuentra
el horno microondas inuenciarán la cantidad de humedad que se
condensa en el horno microondas. Generalmente, los alimentos
cubiertos no ocasionarán mucha condensación en comparación
con los alimentos descubiertos. No se deben bloquear los oricios
de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
El horno microondas está disado para la preparación de alimentos
únicamente. No se debe usar para secar ropa o periódicos.
Todos los hornos microondas están clasicados utilizando el
Procedimiento de pruebas IEC, como de 1200 W, excepto el
modelos CPM0209 y CGMO205 el cual es 1100 W. Al utilizar
recetas o las instrucciones indicadas en el paquete, vericar los
alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y prolongar
el tiempo de ser necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN CON
HORNOS MICROONDAS
Arreglar los alimentos cuidadosamente. Colocar las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
Vigilar el tiempo de cocción. Cocinar durante el período más
corto de tiempo indicado y prolongar el tiempo si es necesario.
Los alimentos cocinados en demasía y severamente pueden
quemarse o encenderse.
Cubrir los alimentos mientras se cocinan. Consultar la receta
o el libro de cocina para obtener sugerencias sobre los
artículos apropiados como: toallas de papel, papel encerado,
envolturas plásticas para microondas o tapas. Las cubiertas
previenen las salpicaduras y ayudan a la cocción uniforme de
los alimentos.
Cubrir con pedazos pequeños de papel aluminio las áreas
delgadas de carne o pollo para evitar su cocción excesiva antes
que las áreas gruesas se cocinen completamente.
Revolver los alimentos de afuera hacia el centro del plato una
o dos veces durante la cocción, de ser posible.
Voltear los alimentos una vez durante la cocción con microondas
para acelerar la cocción de alimentos tales como pollo y
hamburguesas. Pedazos muy grandes como trozos de carne
para asar deben voltearse por lo menos una vez.
Redisponer alimentos tales como albóndigas a la mitad de la
cocción, de arriba hacia abajo y del centro hacia afuera del
plato.
Aumentar el tiempo de reposo. Retirar los alimentos del horno
microondas y revolver, de ser posible. Cubrir durante el tiempo
de reposo, permitiendo que los alimentos terminen de cocinarse
sin cocción excesiva.
Vericar que se ha completado la cocción. Buscar los signos que
indican que se han alcanzado las temperaturas de cocción.
Señales que pueden indicar que la cocción se ha completado
son:
El alimento produce vapor por todos lados, no sólo en el -
borde.
La parte central inferior del plato está muy caliente al -
tacto.
Las articulaciones del muslo del pollo se mueven -
fácilmente.
La carne y el pollo no están rosados. -
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con -
un tenedor.
No es necesario adquirir toda una gama de utensilios nuevos.
Muchos utensilios ya existentes en la cocina pueden usarse con
éxito en su nuevo horno microondas. Asegurar que el utensilio
no toque las paredes interiores durante la cocción.
Declaración de Interferencia en la Frecuencia
de Radio por la Comisión Federal de
Comunicaciones (Solamente en EE.UU.)
Este equipo genera y utiliza una energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y utilizado correctamente, siguiendo estrictamente las
instrucciones del fabricante, podría ocasionar interferencia en la
recepción de radio y de televisión. Ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites establecidos para un equipo ISM de
acuerdo a la parte 18 de las leyes de la FCC, las cuales están
diseñadas para otorgar protección contra dicha interferencia en
una instalación doméstica.
Sin embargo, no está garantizado que no se presente interferencia
en una instalacn en particular. Si este equipo ocasiona interferencia
en la recepción de radio o de televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, el usuario está obligado a
corregir dicha interferencia llevando a cabo una o mas de las
siguientes operaciones:
Cambie de orientación la antena receptora de radio o de la
televisión.
Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas lejos del receptor.
Conecte el horno de microondas a una toma de corriente
diferente de tal modo que el horno y el receptor se encuentren
en diferentes circuitos.
El fabricante no se hace responsable por la interferencia de
radio y de televisión ocasionada por realizar modicaciones no
autorizadas en el horno de microondas. Es responsabilidad del
usuario corregir dicha interferencia.
#006_Frig Use&Care.indb 5 4/6/09 2:20:45 PM
6
Usar los siguientes utensilios para cocción y
recalentado seguro con microondas:
cerámica de cristal (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
cristal resistente al calor (Pyrex
®
).
plásticos para microondas.
platos de papel
cerámica y porcelana para microondas.
Platos fuertes (No se exceda el tiempo de precalentado
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante).
Los siguientes artículos pueden utilizarse para
recalentamientos rápidos (poco tiempo) de
alimentos que tienen poca grasa o azúcar en ellos:
madera, cestos de mimbre.
NO USAR:
sartenes de metal y moldes para hornear
platos con orillas de metal
cristal no resistente al calor
plásticos no aptos para microondas
(ej. recipientes de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel
bolsas para almacenar alimentos
alambres de metal
Para comprobar si un plato es seguro para ser utilizado en el
microondas, coloque el plato vacío en el horno microondas en
ALTO (HIGH) durante 30 segundos. No se debe usar un plato que
se caliente demasiado.
Las siguientes cubiertas son ideales:
toallas de papel son buenas para cubrir alimentos, para recalentar
y absorber la grasa mientras se cocina el tocino.
papel encerado que puede ser usado para cocinar o
recalentar.
envolturas de plástico especícamente marcadas para su uso
en hornos microondas pueden usarse para cocinar o recalentar.
NO permita que el plástico toque el alimento. Ventile para que
el vapor pueda escapar.
tapas o cubiertas especícamente diseñadas para microondas
son una buena opción porque el calor se mantiene en el alimento
mejorando la cocción.
bolsas para cocción en hornos microondas son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE
alambres de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el calor
pueda escapar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER
Huevos, sal-
chichas, frutos
secos, semillas,
frutas y veg-
etales
Perforar las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar
una “explosión”.
Hacer pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el
vapor.
Cocinar huevos con cáscara.
Recalentar huevos enteros.
Tostar nueces o semillas con cáscara.
Palomitas
de maíz
Usar palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial
para cocinarlas en el microondas.
Escuchar mientras las palomitas revientan para saber si
hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla
especial para popcorn (palomitas de maíz).
Cocinar palomitas de maíz en bolsas de
papel común o en tazones de vidrio.
Exceder el tiempo máximo que indica el
paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
Transferir los alimentos del bebé a un plato pequeño y
calentarlos con cuidado, revolviendo con frecuencia. Verif
car la temperatura antes de servir.
Colocar las tetinas en las botellas después de calentar y
sacudir bien. Verif car la temperatura usted mismo antes
de alimentar al bebé.
Calentar botellas desechables.
Calentar las botellas con las tetinas puestas.
Calentar los alimentos del bebé
en sus frascos originales.
General
Cortar los alimentos horneados con relleno después de
calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.
Revolver bien los líquidos antes y después de calentar para
evitar “erupciones”.
Usar un tazón hondo al cocinar líquidos o cereales para
evitar que rebosen.
Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
La lata en el horno microondas con bacterias
peligrosas podría no ser destruida.
Freir manteca.
Secar madera, calabazas, hierbas
o papeles húmedos.
INFORMACIÓN ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
#006_Frig Use&Care.indb 6 4/6/09 2:20:45 PM
7
Cómo usar papel aluminio en su horno
microondas:
porciones planas pequeñas de papel aluminio colocadas sobre
el alimento con soltura, se pueden usar para cubrir áreas que
se estén descongelando o cocinando muy rápido.
el papel aluminio no puede estar a una distancia más cercana
a 2.54 cm. (1 pulg.) de cualquier supercie del horno.
En caso de tener preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
revisar un buen libro de cocina con recetas para hornos microondas
o seguir las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS : Existen muchos accesorios de microondas
disponibles en el mercado. Evalúe su compra cuidadosamente de
modo que cumpla con sus necesidades. Un termómetro diseñado
para su uso en hornos microondas le ayudará a determinar el
término de cocción correcto y le asegurará que sus comidas
han sido cocidas a temperaturas seguras. Electrolux no se hace
responsable por cualquier daño al horno microondas generado
por el uso de accesorios.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS NIÑOS Y
EL MICROONDAS
Niños menores de 7 años deberán usar el horno microondas
bajo estricta supervisión de un adulto a su lado. Niños entre los
7 y 12 años de edad pueden utilizar el horno microondas bajo la
supervisión de un adulto siempre y cuando se encuentre en la
misma habitación.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria la estricta
supervisión de un adulto al momento que el niño use el
electrodoméstico.
Nunca se debe permitir a nadie, inclinarse o columpiarse en la
puerta del horno.
Se les debe enseñar a los niños todas las precauciones de
seguridad: uso de agarraderas, el retiro cuidadoso de cubiertas,
poner atención especial a paquetes que tuesten alimentos porque
pueden estar extremadamente calientes.
No asumir que porque un niño ha dominado una habilidad de
cocinar el/ella puede cocinar cualquier alimento.
Los niños necesitan aprender que el horno de microondas no es
un juguete. Ver la página 16 para la característica de Bloqueo
de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Vericar los alimentos para comprobar si están cocinados de
acuerdo a las temperaturas recomendadas por el Departamento
de Agricultura de los Estados Unidos.
TEMPERATURA ALIMENTOS
145˚F (63˚C) Pescado
160˚F (71˚C) Para cerdo fresco, carne molida, pollo sin
hueso, pescado, mariscos, platos con huevo
y alimentos preparados congelados.
165˚F (74˚C) Para comida recalentada, comida refrigerada
lista para recalentar, deli y comida fresca
para llevar.
170˚F (77˚C) Carne blanca de pollo.
175˚F (79˚C) Carne oscura de pollo.
NOTA
No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado
a 165°F.
Para comprobar el término de cocción, inserte el termómetro para
carnes en un área densa o gruesa alejada de la grasa y huesos.
NUNCA deje el termómetro en el alimento mientras se cocina, a
menos que esté aprobado para su uso en hornos microondas.
Usar SIEMPRE agarraderas para prevenir quemaduras cuando
se sostengan utensilios que están en contacto con alimentos
calientes. Se puede transmitir suciente calor del alimento al
utensilio para provocar quemaduras en la piel.
Prevenir quemaduras por vapor, en el rostro y manos dirigiendo
el vapor lejos de la cara y manos. Levantar lentamente la
orilla más lejana de la cubierta del recipiente o plato y abrir
cuidadosamente las bolsas de palomitas (de maíz) y de cocina,
lejos de su rostro.
Permanecer cerca del horno mientras esté en uso y vericar
el progreso de la cocción frecuentemente, de manera que no
exista oportunidad de cocinar en exceso el alimento.
NUNCA usar la cavidad del horno para almacenar libros de
cocina u otros artículos.
Seleccionar, almacenar y manejar los alimentos cuidadosamente
para preservar su alta calidad y minimizar la propagación de
bacterias alimentarias.
Mantener la cubierta de la guía de ondas limpia. Los restos de
alimentos pueden ocasionar chispas y/o incendio.
Tener cuidado al retirar artículos del horno microondas de modo
que el utensilio, sus ropas o accesorios no toquen los pestillos
de la puerta de seguridad.
#006_Frig Use&Care.indb 7 4/6/09 2:20:46 PM
8
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL
La Pantalla interactiva de 7 dígitos muestra pasos de
operación e indica consejos de cocina. Cuando se ilumina la
palabra HELP (Ayuda) en la pantalla, presione el botón user
pref para leer un consejo especíco el cual le ayudará
El número a un lado de la ilustración del panel de control indica
la página donde puede encontrar una descripción de la función e
información para su uso.
Botón de apertura de puerta. 1
Oprimir el botón para abrir la puerta.
Puerta del horno con ventana transparente2
Pestillos de la puerta3
El horno no funcionará a menos que la puerta esté 4
cerrada y asegurada. Bisagras de la puerta
Sellos de puerta y supercies de sellado5
Eje motor para la bandeja giratoria6
Soporte base para bandeja giratoria desmontable 7
Colocar cuidadosamente el apoyo de la bandeja giratoria
en el centro del piso del horno microondas.
Bandeja giratoria desmontable8
Colocar la bandeja giratoria en el soporte de la misma de
manera segura. La bandeja giratoria rotará en sentido
de las manecillas del reloj o en dirección contraria.
Quitar únicamente para propósitos de limpieza.
Aperturas de ventilación (parte trasera)9
Lámpara del horno 10
Se enciende cuando el horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
Cubierta de la guía de ondas: NO QUITAR.11
Panel de control “Auto-Touch”12
Pantalla de reloj: 99 minutos, 99 segundos13
Etiqueta de clasicación14
Etiqueta del menú15
16
11
11
15
11
14
14
16
11
18
10
12
13
15
9
18
17
9
9
NOTA
Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán
para indicar que función está en progreso.
#006_Frig Use&Care.indb 8 4/6/09 2:20:48 PM
9
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Antes de poner a funcionar su nuevo horno microondas,
asegúrese de leer y entender este Manual de uso y cuidado
completamente.
Antes de poder utilizar el horno microondas, seguir el siguiente
procedimiento:
Enchufar el horno microondas. Cerrar la puerta. La pantalla 1.
del horno microondas mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR.
Presione el botón 2. STOP/clear.
Aparecerán los dos puntos : .
Ajustar el reloj. Vea a USER PREFERENCE en la página 17.3.
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el
horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR después de restaurarse
la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se
borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente pulsar
STOP/clear y reajustar el reloj según la hora del día.
NOTA
su horno microondas puede programarse con la puerta
abierta excepto para las funciones START/enter, SENSOR
COOKING, SENSOR REHEAT, INSTANT SENSOR, AUTO
DEFROST y ADD 30 SEC.
STOP/CLEAR (PARAR/ANNULATION)
Presione el botón STOP/clear para:
Borrar si usted ha cometido un error durante la 1.
programación.
Cancelar el temporizador.2.
Parar el horno microondas temporalmente durante la 3.
cocción.
Regresar la hora del día a la pantalla.4.
Cancelar un programa durante la cocción, pulsar dos veces.5.
COCCIÓN POR TIEMPO
Su horno microondas puede programarse para 99 minutos y
99 segundos (99.99). Ingresar siempre los segundos después de
los minutos, aún si ambos son ceros.
Suponer que desea cocinar durante 5 minutos al 100% de
potencia.
Paso Pulse
Ingresar el tiempo de cocción 1.
5,0,0.
Presione el botón 2. START/enter.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
Hay 11 niveles de potencia preajustados. Al utilizar niveles de
potencia inferiores se incrementa el tiempo de cocción, lo cual es
recomendable para alimentos tales como queso, leche y cocción
lenta y larga de carnes. Consultar el libro de cocina o recetas para
obtener recomendaciones especícas.
Suponer que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
Paso Pulse
Ingresar el tiempo de descongelación 1.
5,0,0.
Presione el botón 2. power level 8 veces o
manter presionado hasta que el nivel de
potencia deseado aparezca en pantalla.
X 8
Presione el botón 3. START/enter.
Cuando se ha completado el tiempo de descongelamiento, sonará
un tono largo y la palabra FiN aparecerá en la pantalla.
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si los alimentos que desea descongelar no están enumerados
en la TABLA DEFROST (Descongelamiento) o está sobre o por
debajo de los límites en la columna de Cantidad en las tablas antes
mencionadas, usted necesitará descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, ya sea
crudo o previamente cocido, usando la función power level al
30%. Seguir el procedimiento exacto de 3 pasos que se encuentra
bajo la sección PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA. Estimar
el tiempo de descongelamiento y presionar el botón power level
ocho veces para usar el 30% de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente cocinados
la regla general es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por
ejemplo, descongelar 4 minutos para 1 libra de salsa de spaghetti
congelada.
Siempre parar el horno microondas periódicamente para retirar
o separar las porciones que ya están descongeladas. Si el
alimento no está descongelado al nal del tiempo estimado de
descongelamiento, programar el horno en incrementos de 1
minuto a un nivel de potencia (power level) del 30% hasta que
esté completamente descongelado.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongelar
sólo lo suciente para retirar del plástico y poder colocar en un
recipiente para microondas adecuado.
PRESIONE EL BOTÓN
POWER LEVEL UN
NUMERO DE VECES
IGUAL AL NIVEL DE
POTENCIA DESEADO
PORCENTAJE
APPROXI-
MADO DE
POTENCIA
PALABRAS COMUNES
POR NIVEL DE
POTENCIA
POWER LEVEL x 1 100% Alto
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medio Alto
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medio
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Medio bajo/ Descongelar
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Bajo
POWER LEVEL x 11 0%
#006_Frig Use&Care.indb 9 4/6/09 2:20:49 PM
10
SENSOR COOKING
(COCCIÓN DE SENSOR)
El sensor de Electrolux es un dispositivo semiconductor que detecta
el vapor (humedad) generado por los alimentos a medida que estos
se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de
potencia para los diferentes alimentos y cantidades.
Para utilizar los ajustes del sensor:
Después que el horno es enchufado, esperar 2 minutos 1.
antes de utilizar la función SENSOR COOKING.
Asegurar que el exterior del recipiente de cocción y el interior 2.
del horno están secos. Eliminar cualquier cantidad de humedad
con un trapo seco o toalla de papel.
El horno microondas funciona con alimentos a temperatura 3.
normal de almacenamiento. Por ejemplo, las palomitas de maíz
es un alimento que permanece a temperatura ambiente.
Cualquier selección SENSOR COOKING puede programarse 4.
con la función AJUSTE DE MAYOR O MENOR TIEMPO. Ver
la página 18.
Si se trata de una porción mayor o menor de alimentos 5.
que la cantidad que aparece en la tabla, deberá cocinarse
siguiendo las instrucciones de cualquier libro de cocina para
horno microondas.
Durante la primera parte de SENSOR COOKING, apareceel 6.
n o m b r e d e l a c o m i d a e n l a p a n t a l l a . N o a b r i r l a p u e r t a d e l h o r n o
ni pulsar STOP/clear durante esta parte del ciclo de cocción,
ya que se interrumpirá la medición del vapor. Si este es el
caso, aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
pulse el botón STOP/clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecta el vapor generado por la comida,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante. Se
puede abrir la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo
de cocción restante. En ese momento podrá revolver o sazonar
la comida según lo desee.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar 7.
palomitas de maíz, el horno se apagará y apareceen la
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el
vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje
ERROR aparecerá en la pantalla. Siga las instrucciones.
Revisar la temperatura de la comida después de su cocción. 8.
Si necesita tiempo adicional, continúe con el sistema de
cocción manual.
La función 9. INSTANT SENSOR y SENSOR REHEAT puede
ser ingresada únicamente dentro de los 3 minutos después
de haber iniciado la cocción, al abrir o cerrar la puerta o al
presione el botón STOP/clear.
Hay un consejo propio para cada alimento. Presione el 10.
botón user pref cuando se ilumine el indicador HELP en la
pantalla.
Cómo cubrir los alimentos:
Algunos alimentos presentan mejores resultados si se les cubre.
Usar la cubierta recomendada en la Tabla de la función SENSOR
COOKING.
Tapa de cacerola.1.
Envoltura plástica: usar envoltura plástica recomendada para 2.
cocción en horno microondas. Cubrir el plato sin apretar;
dejar aproximadamente 1.25 cm. (1/2) pulgada sin cubrir
para permitir que el vapor escape. La envoltura plástica no
debe tocar los alimentos.
Papel encerado: cubrir el plato completamente, doblar el exceso 3.
de papel debajo del plato para asegurar. Si el plato es más
ancho que el papel encerado, usar dos pedazos del papel, con
una superposición de por lo menos 2.5 cm. para cubrirlo.
Tener cuidado al retirar cualquier tipo de cubierta, dejando
que el vapor escape en dirección contraria al lugar donde se
encuentra.
EJEMPLO:
Usted puede cocinar varios alimentos pulsando el botón sensor
cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo
de cocción o nivel de potencia.
Suponga que desea cocinar entradas congeladas.
Paso Pulse
Pulse el botón 1. sensor cook número 1
para entradas congeladas.
Pulse el botón 2. START/enter.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos,
aparecerá lo que queda del tiempo de recalentamiento.
COCCIÓN CON SENSOR
TABLA DE LA FUNCIÓN SENSOR COOKING (COCCIÓN DE SENSOR)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Frozen Entrees 1.
(Entradas
Congeladas)
6 - 17 onzas Usar este botón para alimentos preparados congelados. Dará resultados satisfactorios para la
mayoría de las marcas. Si desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. Retirar la
cubierta del empaque y seguir las instrucciones del paquete para cubrir o envolver. Después de
terminar su cocción, dejar reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Ground Meat 2.
(Carne molida)
0,25 - 2,0 lb Usar esta función para cocinar carne molida o pavo a modo de hamburguesa o en una cacerola
para agregar otros ingredientes. Colocar las hamburguesas en una rejilla diseñada especícamente
para microondas y cubrir con papel encerado. Cuando el horno microondas se detenga, voltear las
hamburguesas o revolver la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Recubrir y pulsar
START/enter. Cuando ha nalizado la cocción, dejar reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
Rice (Arroz)3. ,5 - 2,0 tazas Colocar el arroz dentro de una cacerola profunda y añadir doble cantidad de agua. Cubrir con
una tapa o envoltura plástica. Cuando la cocción haya nalizado, revolver, cubrir y dejar reposar
de 3 a 5 minutos o hasta que se haya absorbido todo el líquido.
Arroz Aqua Tamaño del plato para cacerola
,5 taza 1 taza 1,5 cuarto
1 taza 2 tazas 2 cuartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 o 3 cuartos
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
#006_Frig Use&Care.indb 10 4/6/09 2:20:49 PM
11
COCCIÓN CON SENSOR
TABLA DE LA FUNCIÓN SENSOR COOKING (COCCIÓN DE SENSOR)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Chicken Breast 4.
(Pechuga de
pollo)
0,5 - 2,0 lb Cubrir con una envoltura de plástico ventilada. Cuando el horno microondas se detenga, voltear.
Cubrir con pedazos pequeños de papel de aluminio las áreas que se están cocinando muy rápido.
Volver a cubrir y presione el botón START/enter. Después de la cocción, dejar reposar, cubierto
por 3 a 5 minutos. El pollo estará a una temperatura de 160 ˚F (71.1 ˚C).
Fish Seafood 5.
(Pescado/
Mariscos)
0,25 - 2,0 lb Arreglar en forma de anillo alrededor de un plato de vidrio poco profundo (enrollar el lete con
los bordes por debajo). Cubrir con envoltura plástica. Cuando la cocción haya nalizado, dejar
reposar, cubierto, durante 1 a 3 minutos.
INSTANT SENSOR botóns le permite cocinar o recalentar muchos
de sus alimentos favoritos tan sólo con pulsar un solo botón.
Suponer que quiere cocinar una baked potato (patatas
asadas).
Paso Pulse
Presione el botón baked potato. El horno
microondas iniciará automáticamente.
TABLA SENSOR INSTANTÁNEO
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Baked Potato
(Patatas asadas)
1 - 8 med. Perforar la tapa. Colocar sobre la bandeja giratoria cubierta con toalla de papel.
Después de la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio y dejar reposar
de 5 a 10 minutos.
Popcorn (Palomitas
de Maíz)
1 paquete
1,5 - 3,5 onzas
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas únicamente. Si desea puede probar
varias marcas y escoger su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no reventaron.
Presione el botón popcorn.
Veggies
(Verduras)
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 1,25 lb
Presione el veggies una vez para verduras suaves.
Presione el veggies dos veces para verduras duras.
Presione el veggies tres veces para verduras congeladas.
Usted puede recalentamiento muchos alimentos tan sólo
con pulsar un botón. Usted no necesita calcular el tiempo de
cocción o el nivel de potencia.
Paso Pulse
Presione el botón sensor reheat y después
de 2 segundos, el horno microondas iniciará
automáticamente.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos,
aparecerá lo que queda del tiempo de cocinar/recalentamiento.
INSTANT SENSOR (SENSOR INSTANTÁNEO)
SENSOR REHEAT (SENSOR RECALENTAMIENTO)
TABLA SENSOR RECALENTAMIENTO
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Sensor Reheat
(Sensor Recalen-
tamiento)
4-36 onzas Colocar los alimentos en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que se
va a recalentar. De ser posible, aplanar lo que va a recalentar. Cubrir la comida con una tapa,
envoltura plástica o papel encerado. Con mayores cantidades de comidas más densas como
estofados, usar envoltura plástica o cubiertas. Después de recalentar, revolver bien, de ser
posible. Los alimentos deben estar muy calientes. Después de revolver, volver a tapar y dejar
reposar de 2 a 3 minutos. De no ser así, continúe calentándolos con graduaciones de energía
y tiempo variable.
#006_Frig Use&Care.indb 11 4/6/09 2:20:50 PM
12
COCCIÓN AUTOMÁTICA
TABLA AUTO REHEAT (AUTOMÁTICO RECALENTAMIENTO)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Fresh Rolls 1.
(Panecillos
frescos)
1 - 10 piezas Usar esté botón para calentar panecillos “rolls”, panecillos dulces “mufns”, bizcochos, bollos etc.
Artículos mayores deberán considerarse como de tamaño regular como 2 ó 3. Arreglar en el plato:
cubrir con una toalla de papel. Para panecillos o panecillos dulces, ingresar la cantidad de 2 por
cada panecillo dulce congelado. Presione el botón número 1 para aumentar la cantidad y presione
START/enter.
Frozen Rolls 2.
(Panecillos
congelados)
1 - 10 piezas Usar esté botón para calentar panecillos “rolls”, panecillos dulces “mufns”, bizcochos, bollos etc.
Artículos mayores deberán considerarse como de tamaño regular como 2 ó 3. Arreglar en el plato:
cubrir con una toalla de papel. Presione el botón número 2 para aumentar la cantidad y presione
START/enter.
Pasta3. 1,0 - 6,0
tazas
Para pastas a temperatura ambiente, use la opción LESS. La pasta sin salsa duplica la cantidad del
ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de deos cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa
o película plástica. Presione reheat pasta para seleccionar el número de tazas. Luego de cocinar,
deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
NOTAS
La función AUTO REHEAT puede programarse con la 1.
función de Mayor o Menor Tiempo. Ver la página 18
El resultado nal dependerá de las condiciones de 2.
los alimentos (por ejemplo, temperatura inicial,
forma, calidad). Después de cocinar, revisar la
temperatura de los alimentos; si necesitan mayor
tiempo de cocción, continuar con la opción manual.
AUTO REHEAT (AUTOMÁTICO RECALENTAMIENTO)
AUTO REHEAT le permite cocinar o recalentar muchos de sus
alimentos favoritos tan sólo con pulsar un solo botón.
Suponer que quiere recalentar dos panecillos o panecillos
dulces frescos.
Paso Pulse
Presione el botón 1. auto reheat .
Presione el botón 2. auto reheat una vez para
bollos o panecillos frescos. Presione el botón
número 2 para dos bollos o panecillos.
,
Presione el botón 3. START/enter.
#006_Frig Use&Care.indb 12 4/6/09 2:20:50 PM
13
COCCIÓN AUTOMÁTICA
TABLA AUTO DEFROST (AUTOMÁTICO DESCONGELAMIENTO)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Ground Meat 1.
(Carne molida)
0,5 - 3,0 lb Después de cada paso, retirar las piezas que se hayan descongelado. Dejar reposar, cubiertas,
de 5 a 10 minutos.
Steaks/Chops/2.
Fish (Bistec/
Chuleta/Pescado)
0,5 - 4,0 lb Después de cada paso, volver a arreglar las piezas o retirar las que se hayan calentado o estén
descongeladas. Dejar reposar, cubiertas, de 10 a 20 minutos.
Chicken Pieces 3.
(Aves - Presas)
0,5 - 3,0 lb Después de cada etapa, si hay porciones calientes o descongeladas, volver a arreglar o quitar.
Dejar reposar, cubierto por 10 a 20 minutos.
Roast (Asado)4. 2,0 - 4,0 lb Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada etapa, dé vuelta
al asado y cubra las porciones calientes con papel aluminio. Deje reposar, cubierto, de 30 a 60
minutos.
Casserole 5.
(Caserola)
2 - 6 tasas Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al nal, revuelva bien y deje que reposen
cubiertos de 5 a 10 minutos.
Soup (Sopa)6. 1 - 6 tasas Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al nal, revuelva bien y deje que reposen
cubiertos de 5 a 10 minutos.
NOTAS
Al intentar marcar una cantidad mayor o menor que las 1.
indicadas en la tabla más abajo, aparecerá en la pantalla
el mensaje ERROR.
La función AUTO 2. DEFROST puede programarse con la función
de Mayor o Menor Tiempo. Ver la página 18.
Para descongelar otros alimentos o para alimentos que 3.
están por encima o por debajo de los pesos permitidos
en la TABLA AUTO DEFROST usar el tiempo y el 30% de
potencia. Ver la función Manual Defrost (Descongelamiento
manual en la pág. 9).
Usted puede escoger ingresar el peso en décimas de libra. 4.
Este procedimiento se s fácil en casos de pesos mayores,
como de 3 lb., debido a que requiere de menos pulsaciones.
Para programar, entrar deseado de número de ailmento y
entrar en peso. Por ejemplo: pulsar Steaks/Chops/Fish
luego el 3 y 0 para un peso de tres libras, o pulsar Steaks/
Chops/Fish luego el 2 y 2 para un peso de 2,2 lb.
Presione el botón 5. user pref cuando se encienda en la
pantalla el indicador HELP con una sugerencia.
Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa 6.
nal, todavía puede haber pequeñas secciones congeladas.
Deje reposar para que continúe el descongelamiento. No
descongele hasta que se derritan todos los cristales de
hielo.
Cubrir los alimentos previene que ocurra la cocción antes 7.
de que el centro del alimento esté descongelado. Use
pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y
las secciones más delgadas del alimento.
AUTO DEFROST (AUTOMÁTICO DESCONGELAMIENTO)
La función AUTO DEFROST descongela automáticamente todos
alimentos de la TABLA AUTO DEFROST que se muestra más
abajo.
Suponer que desea descongelar un bistec de 2,0 lb.
Paso Pulse
Presione el botón 1. AUTO DEFROST y el
número 2 para bistec.
Ingrese el peso presionando los botones 2.
número 2 y 0. Ej: 2.0 lb de bistec.
Presione el botón 3. START/enter. El horno se
detendrá para que pueda revisar la comida.
Después de la primera etapa, abra la puerta. 4.
De vuelta al bistec y cubra las porciones
calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/enter.
Después de la segunda etapa, abra la puerta. 5.
Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta.
Presione el botón START/enter.
Después que termina el ciclo defrost, deje reposar cubierto.
#006_Frig Use&Care.indb 13 4/6/09 2:20:51 PM
14
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Los ajustes de AUTO COOK calcularán automáticamente el tiempo
de cocción correcto y el nivel de potencia del microondas para los
alimentos que se muestran en las siguientes tablas.
Suponga que desea cocinar 1 rebanada de pizza..
Paso Pulse
Presione el botón 1. auto cook una vez
para pizza.
Ingrese el cantidad.2.
Presione el botón 3. START/enter.
CONSEJOS: La comida puede ser cubierta con papel encerado
o plástico ventilado. Las temperaturas de los alimentos cubiertos
de plástico tienden a ser ligeramente superiores a las cubiertas
con papel encerado.
NOTAS
Más o menos la cantidad de alimentos que guran 1.
en la tabla debe ser cocinado con arreglo a las
directrices en cualquier libro de cocina de microondas.
Presione el botón power level una o dos veces
antes de presionar el botón START/enter.
La función AUTO COOK puede programarse con la 2.
función de Mayor o Menor Tiempo. Ver la página 18.
El resultado nal de cocción variará según la condición 3.
del alimento (como temperatura inicial, forma,
calidad). Revise la temperatura de los alimentos
después de la cocción. Si es necesario un tiempo
adicional, continúe la cocción manualmente.
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione 4.
el botón user pref cuando el indicador HELP se encienda
en la pantalla.
TABLA AUTO COOK (COCCIÓN AUTOMÁTICA)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Pizza1. 1 - 6
rebanadas
Use este ajuste para recalentar sobras de pizza refrigeradas, 1 rebanada es aproximadamente
1/8 de una pizza de 12 pulgadas o 1/12 de una pizza de 16 pulgadas. Si es posible, coloque en
papel toalla en la rejilla del microondas. Presione el botón auto cook y el numero 1. Ingrese el
número de rebanadas. Presione el botón START/enter.
Hot Dogs2. 1 - 6 Coloque el hot dog en un panecillo. Envuelva cada uno con toalla o servilleta de papel. Presione
el botón auto cook y el número 2. Ingrese el cantidad para hot dogs y presione el botón
START/enter.
Beverage 3.
(Bebida)
0,5 - 2,0 tazas Este ajuste es bueno para volver una bebida que se ha enfriado a una temperatura de beber
más adecuada. Revolver muy bien el líquido antes y después de recalentar para evitar una
“erupción”. Presione el botón auto cook y el número 3 una vez para un aumento de 0,5 de
taza por presión.
AUTO COOK (COCCIÓN AUTOMÁTICA)
CHICKEN NUGGETS (NUGGETS DE POLLO)
Suponga que desea calentar 0,3 libras o 0,3 kilogramos de nuggets de pollo con snacks.
Paso Pulse
Presione el botón1. chicken nugget.
Introduzca la cantidad pulsando el 2.
número 3.
Presione el botón 3. START/enter.
TABLA PARA CHICKEN NUGGETS (NUGGETS DE POLLO)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Chicken Nug-
gets (Nuggets
de pollo)
0,3 - 1,0 lb Coloque las croquetas de pollo congeladas en un plato plano, dejando espacio entre cada uno
cubra los alimentos con papel toalla. Presione el botón chicken nugget. Después de cocinar,
abra la puerta, reacomode, cierre la puerta y presione START/enter. Deje reposar, cubierto,
de 1 a 3 minutos.
NOTA
Al calentar 1.0 libras de nuggets de pollo, pulse el número 1
y 0 en el paso 2.
#006_Frig Use&Care.indb 14 4/6/09 2:20:52 PM
15
COCCIÓN AUTOMÁTICA
La función KEEP WARM le permite mantener calientes sus alimentos
hasta por un plazo de 30 minutos.
USO DIRECTO
Suponer que desea mantener caliente una taza de sopa por
15 minutos.
Paso Pulse
Presione el botón 1. keep warm.
Ingresar el tiempo 2. 1,5,0,0.
Presione el botón 3. START/enter.
El horno microondas iniciará su funcionamiento. La pantalla
mostrará 15.00 (minutos) y el conteo regresivo. Se mostrará
MANTE- NER CALiEN- TE en la pantalla durante el conteo
regresivo. Usted puede programar la función KEEP WARM con la
función de cocción manual para mantener los alimentos calientes
continuamente después de su cocción.
CON LA FUNCIÓN DE COCCIÓN MANUAL
Suponer que desea cocinar una taza de sopa por 2 minutos
al 70% de potencia y mantener la sopa caliente por el plazo
de 15 minutos.
Paso Pulse
Ingresar el tiempo de cocción 1.
2,0,0.
Presione el botón 2. power level 4
veces para el 70% de potencia.
x 4
Presione el botón 3. keep warm.
Ingresar el tiempo 4. 1,5,0,0.
Presione el botón 5. START/enter.
Se iniciará la operación. Cuando se complete la cocción, se
escuchará una señal auditiva larga y se iniciará la función KEEP
WARM. La pantalla iniciará el conteo regresivo por 15 minutos
y se mostrará el mensaje MANTE- NER CALiEN- TE durante el
conteo.
NOTA
la función KEEP WARM no puede programarse con la función
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES.
FUNCIÓN KEEP WARM (MATENER CALIENTE)
SNACK MENU (BOCADO MENÚ)
SNACK MENU calcula automáticamente el tiempo de calentamiento
correcto y nivel de potencia de microondas para los alimentos se
muestra en el cuadro.
Suponer que usted quiere cocinar un 3 onzas una vez la mano
sostuvo los bocados.
Paso Pulse
Presione el botón 1. snack menu.
TABLA SNACK MENU
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Hand-held Snack (la mano 1.
sostuvo los bocados)
3 - 4 onzas Presione el botón snack menu y 1 para La mano sostuvo los bocados. Presione el
botón START/enter.
Hand-held Snack (la mano 2.
sostuvo los bocados)
5 - 6 onzas Presione el botón snack menu y 2 para La mano sostuvo los bocados. Presione el
botón START/enter.
Frozen Kid’s Meal (conge-3.
lada la comidas de niños)
6 - 8 onzas Presione el botón snack menu y 3 para congelada la comidas de niños. Presione el
botón START/enter.
Presione el botón 2. 1 para 3 - 4 onzas la
mano sostuvo los bocados.
Presione el botón 3. START/enter.
NOTA
La función SNACK MENU puede programarse con la
función de Mayor o Menor Tiempo. Ver la página 18.
#006_Frig Use&Care.indb 15 4/6/09 2:20:53 PM
16
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
USER PREF
La función USER PREF consta de 5 funciones diferentes que
le facilitarán el uso de su horno microondas, mediante la
visualización de instrucciones especícas de cocción en la pantalla
interactiva.
1. Seguro de bloqueo
La función Seguro de bloqueo evita que el horno sea operado por
personas que no deben hacerlo, tales como niños pequeños. Usted
puede ajustar el horno microondas para bloquear o desactivar
el panel de control. Para poner, presione el botón user pref,
el número 1 y START/enter. Debe un botón es apretado,
bLOqUEO en la pantalla.
Para cancelar, pulsar los botones user
pref y
START/enter
.
2. Eliminación de la señal sonora
Si desea que el horno opere sin señales sonoras, pulsar los botones
user pref, el número 2 y STOP/clear. Para cancelar y restaurar
la señal sonora, pulsar los botones user pref, el número 2 y
START/enter
.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno microondas para que empiece a
cocinar automáticamente a una hora especíca del día, siga este
procedimiento:
Suponer que desea empezar a cocinar un guiso al 50% de
potencia durante 40 minutos a las 4:30. Antes de programar,
revisar que el reloj muestra la hora apropiada del día.
Paso Pulse
Presione el botón 1. user pref y 3.
Ingrese la hora de inicio. 2. 4,3,0
Presione el botón 3. START/enter.
Ingrese la tiempo de cocinero. 4.
4,0,0,0.
Presione el botón 5. power level 6
veces para una potencia al 50%.
x 6
Presione el botón 6. START/enter o
power level.
La función MELT/SOFTEN calculará automáticamente el tiempo de
calentamiento y el nivel de potencia del microondas adecuados para
ablandar y derretir los alimentos que se muestran en la tabla.
Suponga que usted quiere ablandar 2 cucharones de
mantequilla.
Paso Pulse
Presione el botón 1. melt/soften una vez
para mantequilla.
TABLA MELT/SOFTEN
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
MELT (FUNDIR)
Mantequilla1.
Chocolate2.
2 cucharadas
1/2 taza
1 taza de hojuelas
1 barra
Después de presionar melt/soften, presione el número 1 una vez para 2 cucharadas
Después de presionar melt/soften, presione el número 1 dos veces para 1/2 taza
Después de presionar melt/soften, presione el número 2 una vez para 1 taza de hojuelas
Después de presionar melt/soften, presione el número 2 dos veces para una 1 barra
SOFTEN (SUAVES)
Helados3.
Queso crema4.
1 pinta
1/2 galón
3 oz.
8 oz.
Después de presionar melt/soften, presione el número 3 una vez para 1 pinta
Después de presionar melt/soften, presione el número 3 dos veces para 1/2 galón
Después de presionar melt/soften, presione el número 4 una vez para 3 oz.
Después de presionar melt/soften, presione el número 4 dos veces para 8 oz.
Presione el botón 2. 1 para 2 cucharadas.
Presione el botón 3. START/enter.
NOTA
La función 1. MELT/SOFTEN puede programarse con la función
de Mayor o Menor Tiempo. Ver la página 18.
Para ablandar o derretir otro alimento o alimentos que no guren 2.
en la TABLA MELT/SOFTEN, use la operación manual.
MELT/SOFTEN (FUNDIR/SUAVES)
COCCIÓN AUTOMÁTICA
#006_Frig Use&Care.indb 16 4/6/09 2:20:54 PM
17
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
NOTAS
La función de Inicio automático puede utilizarse para cocción 1.
manual si se ajusta el reloj.
Si la puerta del horno se abre después de programar el 2.
Inicio automático es necesario presione el botón Start/
enter para que aparezca la hora de Inicio automático en
la pantalla, de forma que el horno empiece a funcionar
automáticamente según lo programado a la hora de Inicio
automático seleccionada.
Elegir alimentos que esté seguro pueden dejarse de manera 3.
segura en el horno hasta la hora de Inicio automático. Las
calabazas y zapallos son generalmente una buena elección.
4. Selección de Idioma/Peso
El horno microondas viene programado en idioma inglés y bajo
el sistema normativo de unidades de medida en libras de los
Estados Unidos. Para cambiar estos ajustes, presione el botón
user pref y el número 4. Pulsar el número 4 hasta que su
elección sea seleccionada de la mesa abajo. Presione el botón
START/enter.
Presione el botón
user pref, número 4
Idioma Unidades
una vez Inglés LB
dos veces Inglés KG
tres veces Español LB
cuatro veces Español KG
cinco veces Francés LB
seis veces Francés KG
5. Parajarlahora
Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30
(A.M o P.M.).
Paso Pulse
Presione el botón 1. user pref y el
número 5.
Ingrese la hora de inicio 2. 1, 2, 3, 0
Presione el botón 3. START/enter.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR.
Presione el botón STOP/clear y restablezca el reloj.
HELP
(AYUDA - INDICADOR EN PANTALLA)
Cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla, presione el
botón Help para ver consejos de funcionamiento y cocción.
COCCIÓN EN SECUENCIAS MULTIPLES
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques
de cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre
automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un
certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau.
Votre four à micro-ondes peut le faire automatiquement.
Suponer que desea preparar rosbif durante 5 minutos al 100%
y luego continuar al 50% durante 30 minutos.
Paso Pulse
Primero marcar el tiempo de cocción. 1.
Luego presione el botón power level
una vez para el 100%.
Luego marcar el segundo tiempo de 2.
cocción. Presione el botón power
level 6 veces para el 50%.
x 6
Presione el botón 3. START/enter.
NOTAS
Si se pulsa el botón 1. power level, se mostrará la palabra
ALTO.
Si se selecciona el 100% para la secuencia nal, no es 2.
necesario presione el botón power level.
ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEGUNDOS)
ADD 30 SEC/QUICK START le permite cocinar por 30 segundos
a un 100% con sólo pulsar el añadir 30 segundos almohadilla.
También puede ampliar el tiempo de cocción en múltiplos de 30
segundos pulsando repetidamente el add 30 sec durante la
almohadilla manual de cocina.
NOTAS
Para usar la función 1. add 30 sec, presione el botón dentro del
plazo de tres minutos después de cocinar, cerrando la puerta,
pulsando el botón STOP/clear o durante la cocción.
La función ADD 30 SEC no puede utilizarse con los programas 2.
de cocción
SENSOR COOKING o AUTO COOKING
.
#006_Frig Use&Care.indb 17 4/6/09 2:20:55 PM
18
QUICK START (INICIO RÁPIDO)
QUICK START (Inicio rápido) es un método de acceso directo
para programar un tiempo de 1-6 minutos en un nivel de
potencia de 10.
Suponga que quiere calentar una taza de sopa por dos
minutos.
Paso Pulse
Presione el botón1. 2.
El horno se iniciará inmediatamente la señal y luego se apague
automáticamente cuando haya terminado.
NOTA
Para usar la función quick start, presione el botón dentro del
plazo de tres minutos después de cocinar, cerrando la puerta,
pulsando el botón STOP/clear o durante la cocción.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Para iniciar la demostración, pulsar los botones user pref,
el número 5 y el número 0, mantener presionados durante 3
segundos. La palabra MODO ON ACTiVA- DO aparecerá en la
pantalla. Ahora es posible demostrar las operaciones de cocción y
funciones especiales especícas sin que el horno esté encendido.
Por ejemplo, si pulsa STOP/clear y add 30 sec aparecerá en la
pantalla .30 y marcará de manera regresiva hasta FiN.
Para cancelar, presione el botón user pref el número 5 y el
número 0 y STOP/clear. Para un método más fácil, desenchufar
el horno y volver a conectar, luego ajustar el reloj.
AJUSTE DE MAYOR O MENOR TIEMPO
Si descubre que usted preere cualquiera de los ajustes SENSOR
COOKING, AUTO DEFROST o SENSOR REHEAT levemente más
cocidos, presione el botón power level una vez después de pulsar
su selección de botones. La pantalla mostrará MORE.
Para levemente menos cocido, presione el botón power level
dos veces después de pulsar su selección de botones. La pantalla
mostrará LESS.
TIMER ON/OFF (CRONÓMETRO)
Suponer que usted desea cronometrar una llamada telefónica
de larga distancia de 3 minutos.
Paso Pulse
Presione el botón 1. timer on/off.
Ingresar el tiempo pulsando las teclas de 2.
número 3,0,0.
Presione el botón 3. timer on/off. El
cronómetro iniciará la cuenta regresiva.
Para cancelar el temporizador, presione
una vez el botón STOP/clear.
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
#006_Frig Use&Care.indb 18 4/6/09 2:20:55 PM
19
EXTERIOR
La supercie exterior es de metal y plástico revestido. Limpiar
el exterior usando agua y jabón; enjuagar y secar con un trapo
suave. No usar ningún tipo de limpiador casero o abrasivo.
PUERTA
Limpiar el cristal por ambos lados con un paño húmedo para
remover rastros de salpicaduras y derrames. El mantenimiento
de los componentes metálicos resultará más fácil si se limpian
a menudo con un paño húmedo. Evitar usar aerosoles y otros
limpiadores fuertes que puedan manchar, rayar o empañar la
supercie de la puerta.
ACERO INOXIDABLE EASY CARE
(ALGUNOS MODELOS)
El acabado de su horno microondas puede estar fabricado con
acero inoxidable Easy Care
(algunos modelos). Limpie el acero
inoxidable con agua tibia jabonosa usando una esponja o paño
limpio. Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y
seco. NO utilice NINGÚN limpiador comercial como limpiadores
para acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiador que
contenga abrasivos, cloruro, cloro o amoniaco. Se recomienda
utilizar jabón suave para platos y agua o una solución de media
unidad de agua y media unidad de vinagre.
PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICO
Se debe tener mucho cuidado al limpiar el panel de control. Si éste
se ensucia, abrir la puerta del horno antes de limpiarlo. Limpiar
con un paño húmedo usando agua solamente. Secar con un trapo
suave. No lo restregar ni usar ningún tipo de limpiador químico.
Cerrar la puerta y presione el botón STOP/clear.
INTERIOR
La limpieza del interior del horno es fácil ya que en las supercies
del interior se genera poco calor y, por lo tanto, las salpicaduras y
los derrames no se endurecen. Para limpiar las supercies interiores
pasar un trapo suave con agua tibia. NO USAR LIMPIADORES
ABRASIVOS NI RESTREGADORES. Para las manchas mas pesadas
usar bicarbonato de sodio o un jabón suave; luego enjuagar bien
con agua caliente.
CUBIERTA PROTECTORA DE
LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta protectora de la Guía de ondas está ubicada en el techo
de la cavidad del horno microondas. Esta requiere de cuidado
especial ya que está hecha de mica. Mantener limpia la cubierta
de la guía de ondas para asegurar el buen funcionamiento del
horno microondas. Limpiar con mucho cuidado usando un paño
húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente
después de que ocurran en la supercie de la cubierta. Las
salpicaduras que dejen acumularse pueden calentarse hasta
producir humo y posiblemente encender fuego. NO QUITAR LA
CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS.
ELIMINACIÓN DE OLORES INDESEABLES
De vez en cuando se puede concentrar un olor a comida dentro
del horno microondas. Para eliminarlo, combine en un medidor
de cristal de dos tazas: una taza de agua, la cáscara rallada y el
jugo de un limón y varios clavos de olor. Hervir esta mezcla varios
minutos usando un nivel de potencia del 100%. Deje reposar esta
mezcla en el horno hasta que se enfríe. Luego pasar un trapo
suave al interior del horno.
BANDEJA GIRATORIA/BASE
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del horno para
limpiar con mayor facilidad. Lávelos con agua jabonosa tibia; las
manchas más difíciles se pueden limpiar con un limpiador suave
y una esponja metálica tal como decrito más arriba. También
se pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en la parrilla
superior del lavaplatos. La caja del motor de la bandeja giratoria
no está sellada, por lo cual los líquidos que se derramen y el
exceso de agua deben limpiarse de inmediato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
#006_Frig Use&Care.indb 19 4/6/09 2:20:55 PM
20
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO
Por favor, vericar lo siguiente antes de llamar por servicio:
Colocar agua en una taza medidora dentro del horno microondas
y cerrar la puerta de manera segura. Operar el horno microondas
durante 1 minuto en potencia HIGH (ALTA) al100%.
Vericar si:
Si la respuesta es “NO” a alguno de estos enunciados, por
favor verique la conexión eléctrica (enchufe), fusible
y/o cortacircuitos. Si están funcionando adecuadamente,
CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO ELECTROLUX
MÁS CERCANO.
Un horno microondas, nunca debe reparado por usted
mismo o una persona sin conocimiento técnico.
NOTA
Si el tiempo en la pantalla está marcando en regresivo
de manera demasiado rápida, revisar el Modo de
demostración en la página 18 y cancelar.
Se enciende la luz del hornoA SI _____ NO _____
Funciona el ventiladorB SI _____ NO _____
(
Colocar su mano sobre las aperturas de ventilación
traseras.
)
Gira la bandejaC SI _____ NO _____
(
Es normal que la bandeja gire en cualquier dirección.
)
El agua en el horno está D
caliente.
SI _____ NO _____
* La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) estandarizó el método para medir el nivel de vatios de salida. Este método de
prueba es reconocido ampliamente.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para contener alimentos es
menor.
Cumple los estándares establecidos por:
FCC
Autorizado por la Federal Communications Commission.
DHHS
Cumple con la regla CFR, Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J, del Departamento de Salud y Servicios Humanos.
NHW
Departamento de Salud y Bienestar Nacional del Canadá.
Este símbolo en la placa de datos signica que el producto está listado por Underwriters Laboratories, Inc.
Este símbolo en la placa de datos signica que el producto está listado por Underwriters Laboratories, Inc. para
utilizar en EE.UU. o Canadá
Este horno microondas está listado por la Asociación de Normas Canadiense según lo certicado (CPMO209, CGMO205).
FPMO209KF, CPMO209KF, FGMO205KF, CGMO205KF, FGMO205KB, FGMO205KW
Voltaje Línea CA: Clasicación UL : Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente.
(FPMO209, FGMO205)
Clasicación CSA : Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente.
(CPMO209, CGMO205)
Potencia CA Requerida: Clasicación UL : 1700W 14,2 A. (FPMO209, FGMO205)
Clasicación CSA : 1500W 13,0 A. (CPMO209, CGMO205)
Potencia de Salida
*
: UL - FPMO209, FGMO205: 1200W
CUL -CPMO209, CGMO205: 1100W
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones exteriores : 24"(Ancho) x 13-3/8"(Alt.) x 19-1/8"(Prof.)
Dimensiones de la cavidad : 17-3/8"(Ancho) x 10-1/2"(Alt.) x 18-5/8"(Prof.)
Capacidad del horno microondas
**
: 2,0 pies
3
Uniformidad de cocción : Sistema de bandeja giratoria
Peso: 46 libras Aprox.
ESPECIFICACIONES
#006_Frig Use&Care.indb 20 4/6/09 2:20:57 PM
21
05-09
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
cubritodos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales
o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con 1.
facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en 2.
Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.3.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.4.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.5.
Productos utilizados para nes comerciales.6.
Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de 7.
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del 8.
mismo.
Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, 9.
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas, 10.
manijas u otras piezas decorativas.
Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante 11.
los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio
en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, 12.
los armarios, paredes, etc.
Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean 13.
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos
or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO
O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES
OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANA IMPCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El
servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
#006_Frig Use&Care.indb 21 4/6/09 2:20:57 PM
#006_Frig Use&Care.indb 22 4/6/09 2:20:57 PM
#006_Frig Use&Care.indb 23 4/6/09 2:20:58 PM
TINSLB006MRR0
#006_Frig Use&Care.indb 24 4/6/09 2:20:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Frigidaire CPMO209kF El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para