Lifetime 90797 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90797
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
PATIO DE RECREO DE DOBLE
TOBOGÁN Y MINI-GO-
ROUND
®
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad.....................12
Bolsa supplementaria de
herraje...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensamble de soporte de la
platforma.........................20
Ensamble del Mini-Go-Round......33
Ensamble de la platforma...........43
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................50
Ensamble del tejado....................57
Ensamble del tobogán y
accessorios......................63
Ensamble del columpio..............75
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.....84
Garantía..............................87
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90797
ID del producto:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
#3
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
(1 incluido)
(1)
AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE
For assembly help, scan:
o buscar
1187565
en la app BILT.
ENSAMBLARLO CON BILT
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Para ayuda con el ensamble, escanear:
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la super cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una super cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la super cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de super cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la super cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La super cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de super cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como super cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son super cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superfi cie elevada de juego, no requiere una super cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la super cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Super cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una super cie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o super cies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas super cies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la super cie antes de comprar este
tipo de super cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de super cie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual
la superfi cie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una super cie de juego designada (super cie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la super cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la super cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superfi cie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la super cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la super cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la super cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m)
Aire de jeu recommandée:
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m)
Área de juego recomendada
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4,6 m)
Recommended play area:
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
27' 10"
(8,6 m)
15.1'
(4,6 m)
8' 6"
(2,6 m)
4' 11"
(1,5 m)
8. 3'
(2,5 m)
30' 10"
(9,4 m)
9' 8"
(2,9 m)
14' 1"
(4,3 m)
7' 5"
(2,3 m)
15'
(4,6 m)
14
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FMS
ENQ
DSA (x10)
BTS (x10)
EEO (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FJS (x1)
CBE (x1)
(2)
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
CBG (x2)
BZK (x8)
BZJ (x4)
CBI (x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FND
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the Swing Bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fi jación indicadas. Haga este
paso para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
DZQ
!
Do not overtighten the hardware. The Pendulum (DZQ) should rotate freely.
No pas trop serrer las quincaillerie. Le pendule (DZQ) doit tourner librement.
No apriete demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe girar libremente.
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-Frame Pole (FJS) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
FJS
CBO
1.3
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre porteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
caño.
Repeat step 1.2 to attach the A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher le poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
FJS
CBE
CBO
Hole
Trou
Agujero
No Hole
Sans Trou
Sin Agujero
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
Small Holes
Petits trous
Agujeros pequeños
!
If your A-Frame pole has a
dimpled hole, make sure
the dimpled hole faces
away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur
votre porteau du cadre en
« A », orientez-la en la
direction illustrée.
Si el caño del armazón
en «A» tiene un agujero
abollado, asegúrese de
orientar este agujero en
la dirección opuesta del
caño.
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DSA (x4)
1.4
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
1.5
Repeat step 1.4 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,4 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBG
BTS
BTS
DSA
DSA
CBG
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Vertical Poles (FJV) and secure with the hardware indicated. Insert the
Plugs (FJW) in the ends of the Deck Tube (CBA).
Fixez le support de pont sur le côté du mur (CBA) aux poteaux verticaux (FJV) avec la quincaillerie indiquée. Insérez les
prises (FJW) dans les extrémités du tube de pont (CBA).
Fije el soporte de la cubierta del lado de la pared (CBA) a los postes verticales (FJV) y asegúrelo con los elementos
indicados. Inserte los tapones (FJW) en los extremos del tubo de la cubierta (CBA).
2.1
2.2
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Vertical Poles (FJV) in the position indicated and secure with the hardware
shown. Insert the Caps (BZL) in the ends of the Vertical Poles (FJV).
• Attachez deux traverses (CBP) aux poteaux verticaux (FJV) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Insérez les bouchons (BZL) sur les extrémités des poteaux verticaux (FJV).
• Fije dos tirantes cruzados (CBP) a los postes verticales (FJV) en la posición indicada y asegúrelos con los elementos que se
muestran. Inserte los tapones (BZL) en los extremos de los postes verticales (FJV).
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
FJW (x2)
CBA
FJV
FJV
!
DSA
BTS
AAF
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
AAF
AAF
BZL
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FJW
FJW
CBA
BZL
FJV
FJV
(1)
Small holes face inward
Les petites trous vont vers l’intérieur
Los aguerjos pequeños van hacia el interior
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSA (x2)
2.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FJW (x2)
DXY (x1)
BTS (x3)
AAF (x2)
2.3
2.4
• Attach a Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole. Attach the Deck Support Tube, Ladder-
side (CBC) to the Right Vertical Tube (FJV) as pictured. The cap nut used in this step is only temporary. Only fi nger-
tighten this nut at this time. It will be removed in a future step.
• Attachez une traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical. Fixez le tube de support de pont, côté
échelle (CBC), au tube vertical gauche (FJV) comme montré. L’écrou du bouchon dans cette étape est utilisé
temporairement. Ne serrez cet écrou qu’avec les doigts pour le moment. Il sera retiré dans une étape ultérieure.
• Fije un travesaño (CBP) entre el tubo de soporte y el poste vertical. Fije el tubo de soporte de la cubierta, lado de la
escalera (CBC) hacia el tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra. La tuerca tapón utilizada en este paso es sólo
temporal. Sólo apriete con los dedos esta tuerca en este momento. Será retirada en un paso posterior.
BTS
BTS
DSA
DXY
AAF
• Attach the Deck Support Tube, Slide-side (CBB) to the Left Vertical Tube (FJV) using the hardware indicated. Once the
hardware is secured, place a Cap (FJW) into the end of the pole. Use a mallet if necessary.
• Fixez le tube de support de pont, côté glissoire (CBB), au tube vertical gauche (FJV) avec la quincaillerie indiquée.
Lorsque la quincaillerie est bien fi xée, placez un bouchon (FJW) sur l’extrémité du poteau. Au besoin, utilisez un
maillet.
Fije el tubo de soporte de la cubierta, el lado de la resbaladilla (CBB) hacia el tubo vertical izquierdo (FJV) usando los
elementos indicados. Una vez que los elementos estén asegurados, coloque una tapa (FJW) en el extremo del
poste. Utilice un martillo si es necesario.
FJV
CBB
BTS
DSA
AAF
FJW
ARL
FJX
(1)
CBP
CBC
FJX (x1)
FJW
AAN
AAN (x1)
ARL (x1)
LIFETIME logo faces out
Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur
El logotipo de LIFETIME va al frente
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
Attach the last Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole.
• Attachez la dernière traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical.
• Fije el último travesaño (CBP) entre el tubo del soporte y el poste vertical.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXY (x3)
BTS
BTS
DSA
AAF
DXY
CBP
2.6
DSA (x1)
AAF (x1)
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (CBD) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (CBD) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
BTS
CBD
LIFETIME logo faces out
Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur
El logotipo de LIFETIME va al frente
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated.
• Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería indicadas.
DXY (x4)
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
CBL
27
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(CBD) une fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio
(CBD) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para
asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes.
CBD
FJW
DSA
BTS
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
BTS (x2)
DSA (x2)
FJW (x2)
(1)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
ARU (x1)
CAC
• Place the Cargo Net Caps (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Angled Cargo Net Leg (CAY).
• Placez les bouchons du fi let de trepaison (CAC) sur la patte de l’échelle en angle (CAZ) et sur la patte du fi let de trepaison en
angle (CAY).
• Coloque las tapas de la red de trepa (CAC) hacia la pata angular de la escalera (CAZ) y la pata angular de la red de trepa (CAY).
CAC
CAZ
CAY
2.10
• Remove the Cap Nut (AAN) from the left-hand side of the deck frame. Place the Angled Cargo Net Leg (CAY) and
the Angled ladder Leg (CAZ) against the deck on the side of the deck that contains the Logo. Secure the legs with
the hardware indicated.
• Retirez l’écrou du bouchon (AAN) du côté gauche de la charpente du pont. Placez la patte du let de trepaison en
angle (CAY) et la patte de l’échelle en angle (CAZ) contre le pont sur le côté contenant le logo. Fixez les pattes avec
la quincaillerie indiquée.
• Quite la tuerca de la tapa (AAN) desde el lado izquierdo del bastidor de la cubierta. Coloque la pata angular de la
red de trepa (CAY) y la pata angular de la escalera (CAZ) contra la cubierta en el lado de la cubierta que contiene el
logotipo. Fije las patas con los elementos indicados.
ARL (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ARL
ARU
(1)
CAC (x2)
AAN
CAY
CAZ
CAZ
CAY
FJX
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.16
• Place the Ladder Rungs (CBQ) on the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR).
• Coloque los peldaños de la escalera (CBQ) en la pata de la escalera angular (CAZ) y el poste del lado de la escalera (FJR).
• Placez les échelons de l’échelle (CBQ) sur la patte de l’échelle en angle (CAZ) et sur le poteau du côté de l’échelle (FJR).
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR) using the hardware
indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJR) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJR)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
2.17
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
CBQ
CAZ
FJR
CBQ
CBQ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
#3
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBE (x1)
FJS (x1)
CBG (x2)
CBI (x1)
FJV (x2)
CBY (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
CBU (x1)
CBW (x1)
CBV (x1)
FMR (x1)
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
BKT (x2)
BKU (x1)
CCE (x1)
CCD (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CBM (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CBL (x1)
CCA (x2)
CCB (x8)
ENQ FNC FND
Hardware Bags and Blister Packs / Sacs et paquettes des quincaillerie / Bolsas y Blísters de peizas
CBN (x1)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Place the Decks (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
4.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
4.2
CBR
• The Deck Panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each Deck Panel
has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and Cargo Net View / Vue de l’échelle et du fi let
de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga
Slide Side View / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de
la resbaladilla
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU, FMR). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails
using the Hardware indicated.
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU, FMR). Attachez les tuyaux de
plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU, FMR). Sujete los tubos
de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas.
4.5
BTS (x6)
EIG (x4)
DXY (x6)
BTS
BTS
BTSBTS
CBU
EIG
DXY DXY DXY
DXY
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXY
DXY
BTS
BTS
EIG EIG
EIG
CBU
FMR
FMR
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing
Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
5.1
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de bar-
renar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
CBX
CBX
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly.
Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fi xe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fi ja
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orifi cio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orifi cio y el orifi cio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
CUZ (x10)
FJV
#3
(1)
(1)
Top View / Vue de Haut / Vista superior
Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
Do not overtighten the hardware!
Ne serrez pas trop la quincaillerie!
No apriete excesivamente la tornillería!
!
Start here fi rst
Commencez ici
Empiece primero aquí
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2)
ASF (x2)
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1)
ARV (x3)
ARV
Top of Chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.5
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.6
Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated.
Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas.
ADV (x24)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
ADV
(1)
(1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
Drill B, D, E
• Percez F, H, J
• Perfore F, H, J
Drill F, H, J
• Percez F, H, J
• Perfore F, H, J
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
A
B C D
E
F G
H
I
J K
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.2
FHU
FHV
The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
FHU
FHV
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.5
Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
FHU
FHV
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
Using two adults, lift the Slides (BEK) from the ground, raising them into an upright position, and place the lips of
the Slides onto the Deck Assembly.
Avec deux adultes, soulevez les glissoires (BEK) du sol en position debout, et placez les rebords des glissoires sur
l’assemblage du pont.
Entre dos adultos, levanten las resbaladillas (BEK) del piso, elevándolas a una posición vertical y coloquen los
bordes de las resbaladillas en el ensamble de la cubierta.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
7.9
• Attach the Slides (BEK) to the Deck Assembly using the hardware indicated.
• Attachez les glissoires (BEK) à l’assemblage du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Fijen las resbaladillas (BEK) al ensamblaje de la cubierta usando los elementos indicados.
!
Push the slides together before tightening the
hardware.
Poussez les glissoires ensemble avant de resserrer
la quincaillerie.
Empuje las resbaladillas juntándolas antes de
apretar los elementos.
ASD
ASD
ASD
AAN (x6)
ARL (x12)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASD (x6)
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
AAN
AAN
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
FJT
DXY
BTS
ARU
ARL
ARL
BZV
!
Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely.
Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente.
AAN
CCD
7.11
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.12
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez
le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en « A » (FJT) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra.
Sujete la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran.
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1)
AAN (x2)
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
7.13
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel
Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de
la dirección al control de la rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en
la parte delantera de la rueda.
CAB
CCE
CAA
ARL
ASE
!
Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel should be able to rotate.
Ne pas trop serrer les vis. Le volant devrait tourner.
No apriete de más los elementos. Se debe poder girar el volante.
CAB
FJT
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
!
Swings and Trapeze can be placed in any combination based on user preference.
Les balançoires et le trapèze peuvent être placés dans n’importe quelle confi guration selon la préférence de l’utilisateur.
Los columpios y el trapecio pueden colocarse en cualquier combinación basándose en la preferencia del usuario.
6
8.1
• Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a las piezas de ferretería del columpio como se muestra.
BKU
BKTBKT
81
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
82
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
84
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield
,
UT 84016-0010
1179381
10/13/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
!
! !
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
87
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
88
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO DE DOBLE TOBOGÁN Y MINI-GOROUND® MODEL MODELO n°#60091 90797 ANTES DEL ENSAMBLE: • Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). PY • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE E N S A M B L A R L O C O N B I LT Para ayuda con elhelp, ensamble, For assembly scan:escanear: DESCARGAR LA APP GRATIS HOY o buscar 1187565 en la app BILT. CO IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 7/16 in/po (≈11 mm) (1 incluido) (1) (2) #3 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (2) (1) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) (1) (1) (2, included) 1/4 in/po (≈6 mm) (1) (1) ¿PREGUNTAS? (1) (2) Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y Notificaciones.......5 Información sobre la seguridad..10 Zona de seguridad.....................12 Bolsa supplementaria de herraje...................................13 Ensemble del armázon «A»..........14 Ensamble de soporte de la platforma.........................20 Ensamble del Mini-Go-Round......33 Ensamble de la platforma...........43 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la pared de escalar y pizarra..................................50 Ensamble del tejado....................57 Ensamble del tobogán y accessorios......................63 Ensamble del columpio..............75 Mantenimiento......................81 Registro................................82 Autoadhesivo de advertencia.....84 Garantía..............................87 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90797 ID del producto: WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below. ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous. ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación. 15' 7' 5" (4,6 m) (2,3 m) 30' 10" (9,4 m) 14' 1" (4,3 m) 8. 3' (2,5 m) 9' 8" (2,9 m) 8' 6" (2,6 m) 4' 11" (1,5 m) 15.1' (4,6 m) 27' 10" (8,6 m) Playset dimensions: 14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4,6 m) Dimensions du Jeu: 14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m) Dimensiones del conjunto de juegos 14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m) Recommended play area: 30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m) Aire de jeu recommandée: 30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m) Área de juego recomendada 30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m) 12 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ! WARNING ADVERTENCIA Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 3/7/2018 1179381 FJS (x1) www.lifetime.com Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: ! ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. AVERTISSEMENT L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: ! Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • To prevent entanglement and strangulation, dress children • On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, ages. hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, • Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. moving items. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation. chain or rope. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. • Instruct children to avoid swinging empty seats. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Teach children to sit in the center of the swings with their full • Instruct children not to climb when the equipment is wet. weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to attach items to the playground equipment • Instruct children not to use the equipment in a manner other that are not specifically designed for use with the equipment such as, than intended. but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. and chains as these may cause a strangulation hazard. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. 1 A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A» HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje FMS DZR (x6) BZK (x8) ENQ DZQ (x6) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia CBE (x1) CBG (x2) CBI (x1) CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 CB0 (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 14 AAN (x6) EEO (x2) Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje BTS (x10) DSA (x10) Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FND BZJ (x4) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) DZR (x6) (1) AAN (x6) DZQ (x6) 1.1 • Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on the Swing Bar. • Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires. • Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fijación indicadas. Haga este paso para cada juego de soportes en el caño. CBO DZQ AAN DZR DZQ ! • Do not overtighten the hardware. The Pendulum (DZQ) should rotate freely. • No pas trop serrer las quincaillerie. Le pendule (DZQ) doit tourner librement. • No apriete demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe girar libremente. 15 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x4) BTS (x4) 1.2 • Attach an A-Frame Pole (FJS) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. Hole Trou Agujero BTS CBO No Hole Sans Trou Sin Agujero BTS Dimpled hole Trou avec fossette Agujero avellanado • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre porteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del caño. ! DSA 1.3 FJS DSA • Repeat step 1.2 to attach the A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO). • Répétez étape 1,2 pour attacher le poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. Small Holes Petits trous Agujeros pequeños BTS BTS CBO CBE DSA FJS DSA 16 ! • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre porteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del caño. X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x4) BTS (x4) 1.4 • Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. Dimpled hole Trou avec fossette Agujero avellanado DSA BTS BTS 1.5 DSA CBG • Repeat step 1.4 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO). • Répétez étape 1,4 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. Dimpled hole Trou avec fossette Agujero avellanado DSA CBG BTS BTS 17 DSA X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) DSA (x4) AAF (x4) DXY (x2) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) FJW (x2) BTS (x6) 2.1 BZL (x2) • Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Vertical Poles (FJV) and secure with the hardware indicated. Insert the Plugs (FJW) in the ends of the Deck Tube (CBA). • Fixez le support de pont sur le côté du mur (CBA) aux poteaux verticaux (FJV) avec la quincaillerie indiquée. Insérez les prises (FJW) dans les extrémités du tube de pont (CBA). • Fije el soporte de la cubierta del lado de la pared (CBA) a los postes verticales (FJV) y asegúrelo con los elementos indicados. Inserte los tapones (FJW) en los extremos del tubo de la cubierta (CBA). CBA DSA FJV FJV FJW AAF Small holes face inward Les petites trous vont vers l’intérieur Los aguerjos pequeños van hacia el interior BTS ! 2.2 CBA FJW ! • Attach two Cross Braces (CBP) to the Vertical Poles (FJV) in the position indicated and secure with the hardware shown. Insert the Caps (BZL) in the ends of the Vertical Poles (FJV). • Attachez deux traverses (CBP) aux poteaux verticaux (FJV) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. Insérez les bouchons (BZL) sur les extrémités des poteaux verticaux (FJV). • Fije dos tirantes cruzados (CBP) a los postes verticales (FJV) en la posición indicada y asegúrelos con los elementos que se muestran. Inserte los tapones (BZL) en los extremos de los postes verticales (FJV). FJV DXY BTS FJV DXY AAF BTS AAF CBP CBP DSA BTS BTS DSA BZL BZL 23 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) DSA (x2) DXY (x1) BTS (x3) 3/16 in/po (≈5 mm) 2.3 AAN (x1) FJW (x2) (2) ARL (x1) AAF (x2) FJX (x1) • Attach the Deck Support Tube, Slide-side (CBB) to the Left Vertical Tube (FJV) using the hardware indicated. Once the hardware is secured, place a Cap (FJW) into the end of the pole. Use a mallet if necessary. • Fixez le tube de support de pont, côté glissoire (CBB), au tube vertical gauche (FJV) avec la quincaillerie indiquée. Lorsque la quincaillerie est bien fixée, placez un bouchon (FJW) sur l’extrémité du poteau. Au besoin, utilisez un maillet. • Fije el tubo de soporte de la cubierta, el lado de la resbaladilla (CBB) hacia el tubo vertical izquierdo (FJV) usando los elementos indicados. Una vez que los elementos estén asegurados, coloque una tapa (FJW) en el extremo del poste. Utilice un martillo si es necesario. FJW DSA AAF BTS CBB FJV 2.4 • Attach a Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole. Attach the Deck Support Tube, Ladderside (CBC) to the Right Vertical Tube (FJV) as pictured. The cap nut used in this step is only temporary. Only fingertighten this nut at this time. It will be removed in a future step. • Attachez une traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical. Fixez le tube de support de pont, côté échelle (CBC), au tube vertical gauche (FJV) comme montré. L’écrou du bouchon dans cette étape est utilisé temporairement. Ne serrez cet écrou qu’avec les doigts pour le moment. Il sera retiré dans une étape ultérieure. • Fije un travesaño (CBP) entre el tubo de soporte y el poste vertical. Fije el tubo de soporte de la cubierta, lado de la escalera (CBC) hacia el tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra. La tuerca tapón utilizada en este paso es sólo temporal. Sólo apriete con los dedos esta tuerca en este momento. Será retirada en un paso posterior. FJX FJW AAN ARL BTS DXY CBP BTS AAF LIFETIME logo faces out Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur El logotipo de LIFETIME va al frente DSA 24 CBC 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x1) (2) BTS (x4) AAF (x1) 2.5 DXY (x3) • Attach the last Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole. • Attachez la dernière traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical. • Fije el último travesaño (CBP) entre el tubo del soporte y el poste vertical. DXY BTS AAF 2.6 BTS CBP DSA • Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. • Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (CBD) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (CBD) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando las piezas de ferretería indicadas. DXY CBD BTS LIFETIME logo faces out Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur El logotipo de LIFETIME va al frente 25 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x4) DXY (x4) 2.7 • Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated. • Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería indicadas. DXY DXY BTS CBL BTS BTS BTS DXY DXY 26 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x2) (2) 2.8 BTS (x2) FJW (x2) • Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles. • Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire (CBD) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’assemblage de support plancher aux deux perches. • Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (CBD) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes. 3.14 CBD DSA BTS FJW ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 27 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5 mm) ARU (x1) (1) 2.9 CAC (x2) ARL (x1) • Place the Cargo Net Caps (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Angled Cargo Net Leg (CAY). • Placez les bouchons du filet de trepaison (CAC) sur la patte de l’échelle en angle (CAZ) et sur la patte du filet de trepaison en angle (CAY). • Coloque las tapas de la red de trepa (CAC) hacia la pata angular de la escalera (CAZ) y la pata angular de la red de trepa (CAY). CAC CAZ CAY CAC 2.10 • Remove the Cap Nut (AAN) from the left-hand side of the deck frame. Place the Angled Cargo Net Leg (CAY) and the Angled ladder Leg (CAZ) against the deck on the side of the deck that contains the Logo. Secure the legs with the hardware indicated. • Retirez l’écrou du bouchon (AAN) du côté gauche de la charpente du pont. Placez la patte du filet de trepaison en angle (CAY) et la patte de l’échelle en angle (CAZ) contre le pont sur le côté contenant le logo. Fixez les pattes avec la quincaillerie indiquée. • Quite la tuerca de la tapa (AAN) desde el lado izquierdo del bastidor de la cubierta. Coloque la pata angular de la red de trepa (CAY) y la pata angular de la escalera (CAZ) contra la cubierta en el lado de la cubierta que contiene el logotipo. Fije las patas con los elementos indicados. ARU ARL CAZ AAN CAZ CAY ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. FJX CAY 28 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS #3 (1) ARV (x8) 2.16 • Place the Ladder Rungs (CBQ) on the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR). • Coloque los peldaños de la escalera (CBQ) en la pata de la escalera angular (CAZ) y el poste del lado de la escalera (FJR). • Placez les échelons de l’échelle (CBQ) sur la patte de l’échelle en angle (CAZ) et sur le poteau du côté de l’échelle (FJR). CBQ CBQ CAZ 2.17 FJR ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. • Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR) using the hardware indicated. • Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJR) à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJR) utilizando las piezas de ferretería indicadas. CBQ ARV ARV ARV ARV CBQ ARV ARV ARV ARV 32 ! AVERTISSEMENT ! WARNING ! ADVERTENCIA CBE (x1) FJS (x1) CBG (x2) FJV (x2) CAY (x1) CAZ (x1) CBY (x1) CBU (x1) www.lifetime.com 3/7/2018 Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 1179381 Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. • To prevent entanglement and strangulation, dress children • On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. moving items. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation. chain or rope. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Teach children to sit in the center of the swings with their full • Instruct children not to attach items to the playground equipment weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. that are not specifically designed for use with the equipment such as, • Instruct children not to use the equipment in a manner other but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. and chains as these may cause a strangulation hazard. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 CBI (x1) Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia FMR (x1) CBW (x1) CBV (x1) i PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 CBN (x1) CCA (x2) CBL (x1) Hardware Bags and Blister Packs / Sacs et paquettes des quincaillerie / Bolsas y Blísters de peizas ENQ FNC FND CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4 CAA (x1) CCD (x1) CAB (x1) CCE (x1) CBM (x1) BKU (x1) BKT (x2) iii Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección CCB (x8) X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.1 • Place the Decks (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up. • Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut. • Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba. CBR CBR ! WARNING Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is completely attached. ! AVERTISSEMENT N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le plancher ne soit complètement fixé. ! ADVERTENCIA No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la Cubierta se encuentre completamente fijo. 4.2 • The Deck Panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each Deck Panel has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary. • Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin. • Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo. Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario. Ladder and Cargo Net View / Vue de l’échelle et du filet de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga Slide Side View / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de la resbaladilla 45 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 4.5 DXY (x6) BTS (x6) EIG (x4) • Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU, FMR). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware indicated. • Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU, FMR). Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU, FMR). Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas. EIG CBU EIG FMR EIG DXY EIG DXY DXY DXY CBU BTS BTS BTS BTS DXY DXY FMR BTS BTS 47 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 5.1 (1) • Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through the plastic. • Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de 1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre. • Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico. CBX CBX Drill holes as shown Percez les trous comme montré. Taladre orificios como se muestra ! • The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 indentations. • Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations. • Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras. 51 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS #3 (1) (1) CUZ (x10) 5.7 • One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly. Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel (CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached. • Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la vis centrale a été vissée. • Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda (FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después de que el tornillo central haya sido colocado. FJV CUZ CUZ Top View / Vue de Haut / Vista superior CUZ CUZ CUZ Start here first Commencez ici Empiece primero aquí CUZ CUZ CUZ Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma CUZ ! • Do not overtighten the hardware! • Ne serrez pas trop la quincaillerie! • No apriete excesivamente la tornillería! CUZ 55 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ASF (x2) ARV (x3) CHX (x2) 5.8 • Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF). • Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF). • Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF). CBZ CBR CHX ASF FJU ARV ARV ARV Top of Chalkboard Dessus du tableau Parte superior del pizarrón Bottom of Chalkboard-complete for both sides Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos lados 56 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) 6.5 ADV (x24) • Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the Trusses. • Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures. • Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown. Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCA ADV ADV ADV ! ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA CAUTION Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 61 ADV 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 6.6 • Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated. • Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas. CCC CCC ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV CAUTION Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. ! ATTENTION WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. PRECAUCIÓN Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 62 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 7.1 • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre orificios desde debajo de la cubierta. A B C D E • Drill B, D, E • Percez F, H, J • Perfore F, H, J 65 F G H I J K • Drill F, H, J • Percez F, H, J • Perfore F, H, J X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6 TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7.2 • The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them. • L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie appropriée. • El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV). Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija. FHU FHV FHU FHV 66 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7.5 • Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they align in place. • Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement. • Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar. FHV FHU FHV FHU 68 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) AAN (x6) ASD (x6) ARL (x12) 7.8 ! 7.9 • Using two adults, lift the Slides (BEK) from the ground, raising them into an upright position, and place the lips of the Slides onto the Deck Assembly. • Avec deux adultes, soulevez les glissoires (BEK) du sol en position debout, et placez les rebords des glissoires sur l’assemblage du pont. • Entre dos adultos, levanten las resbaladillas (BEK) del piso, elevándolas a una posición vertical y coloquen los bordes de las resbaladillas en el ensamble de la cubierta. • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. • Attach the Slides (BEK) to the Deck Assembly using the hardware indicated. • Attachez les glissoires (BEK) à l’assemblage du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Fijen las resbaladillas (BEK) al ensamblaje de la cubierta usando los elementos indicados. ASD ASD ASD ASD ARL ARL ARL ARL ASD ARL ASD ARL ARL ARL AAN AAN 71 ! • Push the slides together before tightening the hardware. • Poussez les glissoires ensemble avant de resserrer la quincaillerie. • Empuje las resbaladillas juntándolas antes de apretar los elementos. 6 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) ARU (x1) BTS (x1) 1/2 in/po (≈13 mm) AAN (x1) (1) DXY (x1) 7.11 ARL (x2) • Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown. • Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée. Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée. • Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BZV FJT BTS CCD ARU ! ARL ARL • Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely. • Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement. • No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente. 73 AAN 6 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) ASH (x1) (1) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARL (x1) AAN (x2) ASE (x1) FAL (x2) 7.12 • Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub to the A-Frame Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. • Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en « A » (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée. • Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orificio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJT) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. CAB AAN AAN FJT FAL FAL CAB ASH 7.13 • Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel. • Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant. • Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de la dirección al control de la rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte delantera de la rueda. CAB ASE ARL CCE ! • Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel should be able to rotate. • Ne pas trop serrer les vis. Le volant devrait tourner. • No apriete de más los elementos. Se debe poder girar el volante. 74 CAA X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6 TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 8.1 • Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown. • Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme montré. • Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a las piezas de ferretería del columpio como se muestra. BKU BKT ! BKT • Swings and Trapeze can be placed in any combination based on user preference. • Les balançoires et le trapèze peuvent être placés dans n’importe quelle configuration selon la préférence de l’utilisateur. • Los columpios y el trapecio pueden colocarse en cualquier combinación basándose en la preferencia del usuario. 76 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 81 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 82 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. ! AVERTISSEMENT • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items can cause death by strangulation. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. ! ADVERTENCIA CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. www.lifetime.com 84 10/13/2016 1179381 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international 87 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) www.lifetime.com © 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lifetime 90797 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario