Lifetime 60011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
Leyenda de íconos.........................................4
Notifi caciones y avisos................................5
Instalación de los soportes de los muros.....6
Ensamblaje de soportes de armazones.....15
Identifi cador de piezas................................27
Ensamblaje de soportes de puertas.........32
Limpieza y cuidado....................................51
Registro.....................................................52
Garantía....................................................55
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
(x2)
(x1) (x1)
(x1)
(x2) (x1) (x1) BQL (x1)BQN (x1) (x1)
7/16 in (≈11 mm) (x2)
1/2 in (≈13 mm) (x2)
3/4 in (≈19 mm)
5/16 in (≈8 mm)
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
JUEGO PARA
TIEMPO INCLEMENTE
MODELO n° 60011
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO
(se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60011
ID del producto:
PARA AYUDA DE ENSAMBLAJE ADICIONAL
Para ayuda adicional, escanear: o buscar
1202230
en la app BILT.
ENSAMBLARLO AVEC BILT
TÉLÉCHARGER LA APP GRATUITE
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1202230 3/19/2020
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Le français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner, en conséquence, des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant excessivement les vis. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme
n° 2 peut être utilisé.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Si vous utilisez une échelle pendant le montage, l’utiliser avec prudence.
• L’assemblage correct et complète est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faires attention en utilisant ce produit.
El español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos el uso de
un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips no. 2.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• Si se utiliza una escalera durante el ensamble, tener cuidado extremo.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este
producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
27
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
28
CONTENTS OF LARGE BOX / CONTENU DE LA GRANDE BOÎTE / CONTENIDO DE LA CAJA GRANDE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
71 1/8”
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
BFJ (x1)
BRF (x7)
BQR (x5)
BRE (x4)
BQT (x3)
BQY (x1)
65”
28 1/2”
71 1/8”
26 5/8”
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
65" (≈1,65 m)
28 1/2" (≈72,4 cm)
71 1/8" (≈1,81 m)
71 1/8" (≈1,81 m)
59 1/2" (≈1,51 m)
26 5/8" (≈67,6 cm)
29
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
SMALL PARTS BOX / BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
HARDWARE & TOOL BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE ET D’OUTILS / BOLSAS DE HERRAJE Y DEL INSTRUMENTAL
BQW (x12)
BRA (x1)
BQX (x2)
BQZ (x8)
BQS (x3)
BQU (x2)
BRC (x8)
BRB (x1)
BQK (x1)
BRD (x3)
BRG (x1)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
16 1/2”
BRT BRRBRQ BRS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
16 7/8" (42,9 cm)
16 1/2" (≈41,9 cm)
30
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BRK (x6)
BRK (x6)
Carriage Bolts
Boulons a carosserie
Pernos de carrocería
Cap Nuts
Écrous borgnes
Tuercas ciegas
Left Door
Porte gauche
Puerta izquierda
7/16 in/po
(≈11 mm)
BQR
BQL
3.1
• Remove the two cap nuts from the carriage bolts and align
the two center holes in a vertical door support (BQR) with those
in the left door as shown. Secure the support to the door
using the carriage bolts and cap nuts. Finally, ensure the
support is parallel to the edge of the door and secure it using
six (6) self-tapping screws (BRK) at the locations shown.
• Enlever les écrous borgnes des boulons de carrosserie,
et aligner les deux trous centraux dans le support vertical de
la porte (BQR) avec ceux de la porte gauche comme indiqué.
Bien attacher le support à la porte à l’aide des boulons à
carrosserie et les écrous borgnes. Enfin, veiller à ce que le
support est parralel au bord du la porte, et l’attacher à l’aide
de six (6) vis autotaraudeuses (BRK) aux indroits indqués.
• Retirar las tuercas ciegas de los pernos de carrocería,
y alinear los dos agujeros centrales en el soporte vertical
para la puerta (BQR) con ellos en la puerta izquierda como
se muestra. Sujetar el soporte angular a la puerta usando
los pernos de carrocería y las tuercas ciegas. Por último,
asegurarse que el canal angular es paralelo con el borde de
la puerta, y sujetarlo usando seis (6) tornillos autoroscantes
(BRK) à las ubicaciones indicadas.
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1 1/2”
• Place a third vertical door support (BQR) on the back of the left door so the top of the support is at the same height
as the first two vertical door supports. Align the holes in the support over the hinge tube. While one adult holds the
end of the vertical door support on the mark, have another adult use the distance indicator (BQK) to set the distance in
from the right edge of the door. Finally, make a mark on the door through the top hole in the vertical door support.
• Mettre un troisième support vertical de la porte (BQR) sur la surface arrière de la porte gauche pour que l’extrémité
supérieure du support soit à la même hauteur que les premiers deux supports. Aligner les trous dans le support
par-dessus le tube de charnière. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du support sur la marque, employer
l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord droit de la porte. Enfin, marquer la porte à travers le
trou supérieur du support.
• Poner un tercer soporte vertical para la puerta (BQR) en la superficie trasera de la puerta izquierda para que el tope
del soporte esté a la misma altura que los primeros dos soportes. Alinear los agujeros en el soporte encima del
tubo de bisagra. Mientras que un adulto mantenga el extremo del soporte en la marca, usar el indicador de distancia
(BQK) para marcar la distancia del borde derecho de la puerta. Por último, poner una marca en la puerta por el
agujero superior del soporte.
BQK
(Not to scale)
(Pas à l’échelle)
(No está escala)
• Mark the left door through this hole.
• Marquer la porte gauche à travers ce trou.
• Marcar la puerta izquierda por este agujero.
1 1/2" (3,81 cm)
BQK
BQR
3.3
Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door.
Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta.
Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta.
!
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Slide the distance indicator (BQK) down over
the back of the top of the door. The bent ends
should rest on the top of the door end channel.
The edge of the indicator should should rest
against the plastic ridge of the door to center
the bottom hole over the channel. Make a mark
through the hole in the indicator and onto the
channel as shown.
• Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur
le côté arrière de la partie supérieure du
canal pour le bord de la porte. Les extrémités
dépliées doivent rester sur la partie supérieure
du canal. Le bord de l’indicateur doit rester
contre le bord en plastique de la rainure dans
la porte pour centrer le trou inférieur sur le
canal. Marquer le canal à travers le trou dans
l’indicateur comme indiqué.
• Poner el indicador de distancia (BQK) en el tope
del costado trasero del canal para el borde de
la puerta. Los extremos plegados del indicador
deben quedarse en el tope del canal. El borde
del indicador debe quedarse contra el borde
de plástico de la ranura en la puerta para
centrar el agujero en el canal. Poner una marca
en el canal por el agujero en el indicador de
distancia como se muestra.
• Using a pair of needle nose pliers, bend the small ends of the distance indicator (BQK) to a 90° angle as shown.
• En utilisant des pinces à becs pointus, déplier les petites extrémités de l’indicateur de distance (BQK) à un angle de
90° comme indiqué.
• Usando unas tenazas, plegar los pequeños extremos del indicador de distancia (BQK) à un ángulo de 90° como se
muestra.
Bend these ends
Pliez cettes extrémités
Pliegue estos extremos
Top View / Vue supérieure / Vista superior
Side View / Vue latérale / Vista lateral Bend to a 90° angle
Déplier à un angle de 90°
Plegar a un ángulo de 90°
BQK
• Make a mark on the channel through this hole.
• Marquer le canal à travers ce trou.
• Poner una marca en el canal por este agujero.
Door End Channel / Canal pour la bord de la port / Canal para el borde de la puerta
Ridge / Bord / Borde
BQK
BQK
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está escala)
3.6
3.7
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Back of Door
Côté arrière
Costado trasero
BRM
BQJ
AVU
AVU
BQJ
BRI
BRH
• Using a 5/16" (8 mm) drill bit (BQN), and, keeping the drill bit level, drill a hole all the way through the door end
channel. Connect the required hardware to the door as shown.
• En utilisant une mèche de 8 mm (5/16 po) (BQN), et, en conservant la mèche horizontale, percer complètement à
travers le canal. Attacher la quincaillerie indiquée.
• Usando una broca de 8 mm (5/16 in) (BQN), y, guardando la broca horizontal, taladrar completamente por el canal.
Sujetar el herraje indicado.
BQN
BRH (x1)
BQJ (x2)
AVU (x2)
BRM (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
BRI (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
3.8
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AVU (x2)
• Slide the distance indicator (BQK) up over the back of the bottom of the door. The bent ends should rest on the
bottom of the door end channel. The edge of the indicator should should rest against the plastic ridge of the door to
center the top hole over the channel. Make a mark through the hole in the indicator and onto the channel.
• Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur le côté arrière de la partie inférieure du canal pour le bord de la porte.
Les extrémités dépliées doivent rester
sur la partie inférieure du canal. Le bord
de l’indicateur doit rester contre le bord
en plastique de la rainure dans la porte
pour centrer le trou supérieur sur le
canal. Marquer le canal à travers le trou
dans l’indicateur.
• Poner el indicador de distancia (BQK)
en la parte inferior del costado trasero
del canal para el borde de la puerta.
Los extremos plegados del indicador
deben quedarse en el extremo inferior
del canal. El borde del indicador debe
quedarse contra el borde de plástico de
la ranura en la puerta para centrar el
agujero en el canal. Poner una marca en
el canal por el agujero en el indicador de
distancia.
BQN
BRM
BQJ
AVU
AVU
BQJ
BRI
BRH
BRH (x1)
BQJ (x2)
BRM (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
BRI (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
BQK
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
3.9
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2 3/8”
• Make a mark 2 3/8" (6,03 cm) down from the top corner of the back of the left side of the right door (see
illustration). Place a vertical door support (BQR) over the hinge tube on the back of the right door so the top of the
support is on the mark as shown. While one adult holds the end of the vertical door support on the mark, use
the distance indicator to set the distance in from the left edge of the right door. Finally, make a mark on the door
through the top hole in the vertical door support.
• Faire une marque de ≈6,03 cm (2 3/8 po) du coin du côté gauche de la porte droite (voir l’illustration). Mettre
un support vertical de la porte (BQR) par-dessus le tube de charnière sur le côté arrière de la porte droite pour que
la partie supérieure du support soit sur la marque comme indiqué. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du
support sur la marque, employer l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord gauche de la porte.
Enfin, marquer la porte à travers le trou supérieur du support.
• Poner una marca ≈6,03 cm (2 3/8 in) de la esquina superior del costado trasero del lado izquierdo de la puerta
derecha (ver la ilustación). Poner un soporte vertical para la puerta (BQR) encima del tubo de bisagra en el costado
trasero de la puerta derecha para que el extremo superior del soporte esté en la marca. Mientras que un adulto
mantenga el soporte en la marca, usar el Indicador de distancia para marcar la distancia del borde izquierdo de la
puerta derecha. Por último, poner una marca en la puerta por el agujero superior del soporte.
BQR
BQK
BQK
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
3.10
Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door.
Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta.
Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta.
!
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2 3/8 in/po (≈6,03 cm)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure a door brace (BQT) to the door, vertical supports, and door end channel using four (4) self-tapping screws
(BRJ), two (2) self-tapping screws (BRO) and four (4) screws (ADZ) as shown. Do not overtighten screws.
• Attacher un support horizontal (BQT) à la porte, supports verticaux, et canal pour le bord de la porte à l’aide de
quatre (4) vis autotaraudeuses (BRJ), deux (2) vis autotaraudeuses (BRO) et quatre (4) vis (ADZ) comme indiqué. Ne pas
serrer excessivement les vis.
• Sujetar un soporte horizontal (BQT) a la puerta, a los soportes verticales, y al canal para le borde de la puerta usando
cuatro (4) tornillos autoroscantes (BRJ), dos (2) tornillos autoroscantes (BRO) y cuatro (4) tornillos (ADZ) como se muestra.
No apretar demasiado los tornillos.
Important: If you have a door with a window in it,
do not insert these four (4) inner screws (ADZ).
Important: S’il y a une fenêtre dans la porte, ne pas
insérer ces quatre (4) vis (ADZ) intérieures.
Importante: Si hay una ventana en la puerta, no
insertar estos cuatro (4) tornillos (ADZ) interiores.
ADZ (x4)
BRJ
BRJ
BRO
ADZ
BQT
ADZ
BRO (x2)
BRJ (x4)
BQL
3.16
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
!
ADZ (x4)
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Position the square hole in the strike plate (AHL) over the square hole in the floor panel as shown, and set the strike
plate over the hole. Secure the strike plate to the floor panel using two (2) screws (ADX). Do not overtighten screws.
• Positionner le trou carré dans la gâche (AHL) par-dessus le trou carré dans le panneau de plancher comme
indiqué, y mettre la gâche sur le trou. Attacher la gâche au panneau de plancher à l’aide de deux (2) vis (ADX). Ne
pas serrer excessivement les vis.
• Posicionar el agujero cuadrado en la placa de refuerzo (AHL) encima del agujero cuadrado en el panel de piso como
se muestra. Colocar la placa de refuerzo sobre el agujero, y sujetar la placa de refuerzo al panel de piso usando
dos (2) tornillos (ADX). No apretar demasiado los tornillos.
ADX (x2)
AHL (x1)
ADX
• Square hole in Floor Panel
• Agujero cuadrado en el panel de piso
• Trou carré dans le panneau de plancher
AHL
3.18
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
51
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
52
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales
a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
55
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
56
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. JUEGO PARA TIEMPO INCLEMENTE MODELO n° 60011 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Ensamblar sobre una superficie nivelada • Recomendamos 3+ adultos para el ensamblaje PARA AYUDA DE ENSAMBLAJE ADICIONAL E N S A M B L A R L O AV E C B I LT Para ayuda adicional, escanear: o buscar 1202230 en la app BILT. CO T É L É C H A R G E R L A A P P G R AT U I T E (x2) (x2) (x1) (x1) (x1) ¿PREGUNTAS? Marcar : 1-800-225-3865 ÍNDICE 5/16 in (≈8 mm) 3/4 in (≈19 mm) 1/2 in (≈13 mm) (x2) 7/16 in (≈11 mm) (x2) INSTRUMENTAL REQUERIDO De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST) y sábado 9:00 h–13:00 h (MST) (x1) BQN (x1) BQL (x1) (x1) Leyenda de íconos.........................................4 Notificaciones y avisos................................5 Instalación de los soportes de los muros.....6 Ensamblaje de soportes de armazones.....15 Identificador de piezas................................27 Ensamblaje de soportes de puertas.........32 Limpieza y cuidado....................................51 Registro.....................................................52 Garantía....................................................55 (x1) ® PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME : Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice (cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT») Para el servicio a clientes en el continente europeo: Correo electrónico: [email protected] 3 MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos) Número de modelo: 60011 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Indique les pièces à utiliser pour une section. • Indica las piezas que se usarán para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise. • Indica que no se necesitan piezas en una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Indique la quincaillerie à utiliser pour une section. • Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise. • Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Indique les outils à utiliser pour une section. • Indica las herramientas que se utilizarán para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise. • Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específico. • These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush with the metal or plastic. • Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus difficiles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique. • Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico. 1202230 3/19/2020 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS English: • Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty. • To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. • Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury. • Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. Le français : • Le non-respect de ces avertissements peut entraîner, en conséquence, des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la garantie. • Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions. • Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant excessivement les vis. Pour éviter d’endommager le plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme n° 2 peut être utilisé. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. • Si vous utilisez une échelle pendant le montage, l’utiliser avec prudence. • L’assemblage correct et complète est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures. • La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faires attention en utilisant ce produit. El español: • El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía. • Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones. • Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos el uso de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips no. 2. • Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble. • Si se utiliza una escalera durante el ensamble, tener cuidado extremo. • El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones. • La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este producto. 5 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS 27 Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF LARGE BOX / CONTENU DE LA GRANDE BOÎTE / CONTENIDO DE LA CAJA GRANDE 65" (≈1,65 65” m) BQR (x5) 1/2” cm) 28 1/2"28(≈72,4 BQT (x3) 71(≈1,81 1/8” m) 71 1/8" BRF (x7) 71 1/8" 71 (≈1,81 1/8” m) BQY (x1) (≈1,51 m) m) 59 59 1/21/2" in/po (≈1,51 BFJ (x1) 26 5/8" (≈67,6 cm) 26 5/8” BRE (x4) 28 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS 16 7/8" (42,9 cm) BRA (x1) BQW (x12) BQX (x2) BQZ (x8) BRB (x1) BRC (x8) BQU (x2) BQS (x3) BQK (x1) 16 1/2" 16(≈41,9 1/2” cm) 19 3/4 in/po (≈50,2 cm) BRD (x3) BRG (x1) HARDWARE & TOOL BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE ET D’OUTILS / BOLSAS DE HERRAJE Y DEL INSTRUMENTAL BRT BRQ BRR BRS 29 Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida SMALL PARTS BOX / BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 30 u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BQL 7/16 in/po (≈11 mm) BRK (x6) 3.1 • Remove the two cap nuts from the carriage bolts and align the two center holes in a vertical door support (BQR) with those in the left door as shown. Secure the support to the door using the carriage bolts and cap nuts. Finally, ensure the support is parallel to the edge of the door and secure it using six (6) self-tapping screws (BRK) at the locations shown. • Enlever les écrous borgnes des boulons de carrosserie, et aligner les deux trous centraux dans le support vertical de la porte (BQR) avec ceux de la porte gauche comme indiqué. Bien attacher le support à la porte à l’aide des boulons à carrosserie et les écrous borgnes. Enfin, veiller à ce que le support est parralel au bord du la porte, et l’attacher à l’aide de six (6) vis autotaraudeuses (BRK) aux indroits indqués. • Retirar las tuercas ciegas de los pernos de carrocería, y alinear los dos agujeros centrales en el soporte vertical para la puerta (BQR) con ellos en la puerta izquierda como se muestra. Sujetar el soporte angular a la puerta usando los pernos de carrocería y las tuercas ciegas. Por último, BRK (x6) asegurarse que el canal angular es paralelo con el borde de la puerta, y sujetarlo usando seis (6) tornillos autoroscantes (BRK) à las ubicaciones indicadas. BQR Carriage Bolts Boulons a carosserie Pernos de carrocería Cap Nuts Écrous borgnes Tuercas ciegas 33 Left Door Porte gauche Puerta izquierda u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BQK (Not to scale) (Pas à l’échelle) (No está escala) 3.3 • Place a third vertical door support (BQR) on the back of the left door so the top of the support is at the same height as the first two vertical door supports. Align the holes in the support over the hinge tube. While one adult holds the end of the vertical door support on the mark, have another adult use the distance indicator (BQK) to set the distance in from the right edge of the door. Finally, make a mark on the door through the top hole in the vertical door support. • Mettre un troisième support vertical de la porte (BQR) sur la surface arrière de la porte gauche pour que l’extrémité supérieure du support soit à la même hauteur que les premiers deux supports. Aligner les trous dans le support par-dessus le tube de charnière. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du support sur la marque, employer l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord droit de la porte. Enfin, marquer la porte à travers le trou supérieur du support. • Poner un tercer soporte vertical para la puerta (BQR) en la superficie trasera de la puerta izquierda para que el tope del soporte esté a la misma altura que los primeros dos soportes. Alinear los agujeros en el soporte encima del tubo de bisagra. Mientras que un adulto mantenga el extremo del soporte en la marca, usar el indicador de distancia (BQK) para marcar la distancia del borde derecho de la puerta. Por último, poner una marca en la puerta por el agujero superior del soporte. 1 1/2" (3,81 cm) 1 1/2” BQK BQR ! • Mark the left door through this hole. • Marquer la porte gauche à travers ce trou. • Marcar la puerta izquierda por este agujero. Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door. Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta. Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta. 35 u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BQK (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está escala) 3.6 • Using a pair of needle nose pliers, bend the small ends of the distance indicator (BQK) to a 90° angle as shown. • En utilisant des pinces à becs pointus, déplier les petites extrémités de l’indicateur de distance (BQK) à un angle de 90° comme indiqué. • Usando unas tenazas, plegar los pequeños extremos del indicador de distancia (BQK) à un ángulo de 90° como se muestra. BQK Bend these ends Pliez cettes extrémités Pliegue estos extremos Top View / Vue supérieure / Vista superior Side View / Vue latérale / Vista lateral 3.7 Bend to a 90° angle Déplier à un angle de 90° Plegar a un ángulo de 90° • Slide the distance indicator (BQK) down over the back of the top of the door. The bent ends should rest on the top of the door end channel. The edge of the indicator should should rest against the plastic ridge of the door to center the bottom hole over the channel. Make a mark through the hole in the indicator and onto the channel as shown. • Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur le côté arrière de la partie supérieure du canal pour le bord de la porte. Les extrémités dépliées doivent rester sur la partie supérieure du canal. Le bord de l’indicateur doit rester contre le bord en plastique de la rainure dans la porte pour centrer le trou inférieur sur le canal. Marquer le canal à travers le trou dans l’indicateur comme indiqué. • Poner el indicador de distancia (BQK) en el tope del costado trasero del canal para el borde de la puerta. Los extremos plegados del indicador deben quedarse en el tope del canal. El borde del indicador debe quedarse contra el borde de plástico de la ranura en la puerta para centrar el agujero en el canal. Poner una marca en el canal por el agujero en el indicador de distancia como se muestra. • Make a mark on the channel through this hole. • Marquer le canal à travers ce trou. • Poner una marca en el canal por este agujero. Ridge / Bord / Borde BQK Door End Channel / Canal pour la bord de la port / Canal para el borde de la puerta 38 u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BRI (x1) BRH (x1) (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) BQN BQJ (x2) BRM (x1) 3.8 (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) AVU (x2) • Using a 5/16" (8 mm) drill bit (BQN), and, keeping the drill bit level, drill a hole all the way through the door end channel. Connect the required hardware to the door as shown. • En utilisant une mèche de 8 mm (5/16 po) (BQN), et, en conservant la mèche horizontale, percer complètement à travers le canal. Attacher la quincaillerie indiquée. • Usando una broca de 8 mm (5/16 in) (BQN), y, guardando la broca horizontal, taladrar completamente por el canal. Sujetar el herraje indicado. Back of Door Côté arrière Costado trasero AVU BRI BQJ BQJ AVU BRH 39 BRM u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BRI (x1) BRH (x1) (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) BQN BQJ (x2) BRM (x1) BQK 3.9 (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) AVU (x2) • Slide the distance indicator (BQK) up over the back of the bottom of the door. The bent ends should rest on the bottom of the door end channel. The edge of the indicator should should rest against the plastic ridge of the door to center the top hole over the channel. Make a mark through the hole in the indicator and onto the channel. • Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur le côté arrière de la partie inférieure du canal pour le bord de la porte. Les extrémités dépliées doivent rester sur la partie inférieure du canal. Le bord de l’indicateur doit rester contre le bord en plastique de la rainure dans la porte pour centrer le trou supérieur sur le canal. Marquer le canal à travers le trou dans l’indicateur. • Poner el indicador de distancia (BQK) en la parte inferior del costado trasero del canal para el borde de la puerta. Los extremos plegados del indicador deben quedarse en el extremo inferior del canal. El borde del indicador debe quedarse contra el borde de plástico de la ranura en la puerta para centrar el agujero en el canal. Poner una marca en el canal por el agujero en el indicador de distancia. AVU BQJ BRH AVU BRI 40 BQJ BRM u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BQK (Not to scale) (Non à l’échelle) (No está a escala) 3.10 • Make a mark 2 3/8" (6,03 cm) down from the top corner of the back of the left side of the right door (see illustration). Place a vertical door support (BQR) over the hinge tube on the back of the right door so the top of the support is on the mark as shown. While one adult holds the end of the vertical door support on the mark, use the distance indicator to set the distance in from the left edge of the right door. Finally, make a mark on the door through the top hole in the vertical door support. • Faire une marque de ≈6,03 cm (2 3/8 po) du coin du côté gauche de la porte droite (voir l’illustration). Mettre un support vertical de la porte (BQR) par-dessus le tube de charnière sur le côté arrière de la porte droite pour que la partie supérieure du support soit sur la marque comme indiqué. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du support sur la marque, employer l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord gauche de la porte. Enfin, marquer la porte à travers le trou supérieur du support. • Poner una marca ≈6,03 cm (2 3/8 in) de la esquina superior del costado trasero del lado izquierdo de la puerta derecha (ver la ilustación). Poner un soporte vertical para la puerta (BQR) encima del tubo de bisagra en el costado trasero de la puerta derecha para que el extremo superior del soporte esté en la marca. Mientras que un adulto mantenga el soporte en la marca, usar el Indicador de distancia para marcar la distancia del borde izquierdo de la puerta derecha. Por último, poner una marca en la puerta por el agujero superior del soporte. 2 3/8 in/po (≈6,03 cm) 2 3/8” BQK BQR ! Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door. Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta. Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta. 41 u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS ADZ (x4) BRJ (x4) BRO (x2) BQL 3.16 • Secure a door brace (BQT) to the door, vertical supports, and door end channel using four (4) self-tapping screws (BRJ), two (2) self-tapping screws (BRO) and four (4) screws (ADZ) as shown. Do not overtighten screws. • Attacher un support horizontal (BQT) à la porte, supports verticaux, et canal pour le bord de la porte à l’aide de quatre (4) vis autotaraudeuses (BRJ), deux (2) vis autotaraudeuses (BRO) et quatre (4) vis (ADZ) comme indiqué. Ne pas serrer excessivement les vis. • Sujetar un soporte horizontal (BQT) a la puerta, a los soportes verticales, y al canal para le borde de la puerta usando cuatro (4) tornillos autoroscantes (BRJ), dos (2) tornillos autoroscantes (BRO) y cuatro (4) tornillos (ADZ) como se muestra. No apretar demasiado los tornillos. BRJ ! ADZ • Important: If you have a door with a window in it, do not insert these four (4) inner screws (ADZ). • Important: S’il y a une fenêtre dans la porte, ne pas insérer ces quatre (4) vis (ADZ) intérieures. • Importante: Si hay una ventana en la puerta, no insertar estos cuatro (4) tornillos (ADZ) interiores. ADZ (x4) 47 BQT ADZ BRO BRJ u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS ADX (x2) 3.18 AHL (x1) • Position the square hole in the strike plate (AHL) over the square hole in the floor panel as shown, and set the strike plate over the hole. Secure the strike plate to the floor panel using two (2) screws (ADX). Do not overtighten screws. • Positionner le trou carré dans la gâche (AHL) par-dessus le trou carré dans le panneau de plancher comme indiqué, y mettre la gâche sur le trou. Attacher la gâche au panneau de plancher à l’aide de deux (2) vis (ADX). Ne pas serrer excessivement les vis. • Posicionar el agujero cuadrado en la placa de refuerzo (AHL) encima del agujero cuadrado en el panel de piso como se muestra. Colocar la placa de refuerzo sobre el agujero, y sujetar la placa de refuerzo al panel de piso usando dos (2) tornillos (ADX). No apretar demasiado los tornillos. ADX AHL • Square hole in Floor Panel • Agujero cuadrado en el panel de piso • Trou carré dans le panneau de plancher 49 CLEANING & CARE Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment. The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and finally, spraying with a high-gloss spray enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir. Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfin, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur. LIMPIEZA Y CUIDADO Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción. Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de óxido y finalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las superficies sin usar una barrera de calor. 51 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement) ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés) ¡REGISTRARSE hoy mismo! 52 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor. 7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra, según corresponda en Canadá). NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRAR SU PRODUCTO Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante regional, visitar www.lifetime.com/international www.lifetime.com 55 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le : www.lifetime.com Ou composer le 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en: www.lifetime.com O marcar al: 1-800-424-3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) www.lifetime.com 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lifetime 60011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario