Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
JUEGO PARA
TIEMPO INCLEMENTE
MODELO n° 60011
ANTES DEL ENSAMBLE:
PY
• Ensamblar sobre una superficie nivelada
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamblaje
PARA AYUDA DE ENSAMBLAJE ADICIONAL
E N S A M B L A R L O AV E C B I LT
Para ayuda adicional, escanear:
o buscar
1202230
en la app BILT.
CO
T É L É C H A R G E R L A A P P G R AT U I T E
(x2)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
¿PREGUNTAS?
Marcar : 1-800-225-3865
ÍNDICE
5/16 in (≈8 mm)
3/4 in (≈19 mm)
1/2 in (≈13 mm) (x2)
7/16 in (≈11 mm) (x2)
INSTRUMENTAL REQUERIDO
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(x1)
BQN (x1)
BQL (x1)
(x1)
Leyenda de íconos.........................................4
Notificaciones y avisos................................5
Instalación de los soportes de los muros.....6
Ensamblaje de soportes de armazones.....15
Identificador de piezas................................27
Ensamblaje de soportes de puertas.........32
Limpieza y cuidado....................................51
Registro.....................................................52
Garantía....................................................55
(x1)
®
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME :
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico:
[email protected]
3
MODELO E ID DEL PRODUCTO
(se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60011
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específico.
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus difficiles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1202230
3/19/2020
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Le français :
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner, en conséquence, des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
• Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant excessivement les vis. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme
n° 2 peut être utilisé.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Si vous utilisez une échelle pendant le montage, l’utiliser avec prudence.
• L’assemblage correct et complète est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
• La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faires attention en utilisant ce produit.
El español:
• El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
• Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos el uso de
un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips no. 2.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• Si se utiliza una escalera durante el ensamble, tener cuidado extremo.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
• La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este
producto.
5
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
27
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF LARGE BOX / CONTENU DE LA GRANDE BOÎTE / CONTENIDO DE LA CAJA GRANDE
65" (≈1,65
65” m)
BQR (x5)
1/2” cm)
28 1/2"28(≈72,4
BQT (x3)
71(≈1,81
1/8” m)
71 1/8"
BRF (x7)
71 1/8"
71 (≈1,81
1/8” m)
BQY (x1)
(≈1,51
m) m)
59 59
1/21/2"
in/po
(≈1,51
BFJ (x1)
26 5/8"
(≈67,6 cm)
26 5/8”
BRE (x4)
28
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
16 7/8" (42,9 cm)
BRA (x1)
BQW (x12)
BQX (x2)
BQZ (x8)
BRB (x1)
BRC (x8)
BQU (x2)
BQS (x3)
BQK (x1)
16 1/2"
16(≈41,9
1/2” cm)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
BRD (x3)
BRG (x1)
HARDWARE & TOOL BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE ET D’OUTILS / BOLSAS DE HERRAJE Y DEL INSTRUMENTAL
BRT
BRQ
BRR
BRS
29
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
SMALL PARTS BOX / BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
30
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BQL
7/16 in/po
(≈11 mm)
BRK (x6)
3.1
• Remove the two cap nuts from the carriage bolts and align
the two center holes in a vertical door support (BQR) with those
in the left door as shown. Secure the support to the door
using the carriage bolts and cap nuts. Finally, ensure the
support is parallel to the edge of the door and secure it using
six (6) self-tapping screws (BRK) at the locations shown.
• Enlever les écrous borgnes des boulons de carrosserie,
et aligner les deux trous centraux dans le support vertical de
la porte (BQR) avec ceux de la porte gauche comme indiqué.
Bien attacher le support à la porte à l’aide des boulons à
carrosserie et les écrous borgnes. Enfin, veiller à ce que le
support est parralel au bord du la porte, et l’attacher à l’aide
de six (6) vis autotaraudeuses (BRK) aux indroits indqués.
• Retirar las tuercas ciegas de los pernos de carrocería,
y alinear los dos agujeros centrales en el soporte vertical
para la puerta (BQR) con ellos en la puerta izquierda como
se muestra. Sujetar el soporte angular a la puerta usando
los pernos de carrocería y las tuercas ciegas. Por último,
BRK (x6)
asegurarse que el canal angular es paralelo con el borde de
la puerta, y sujetarlo usando seis (6) tornillos autoroscantes
(BRK) à las ubicaciones indicadas.
BQR
Carriage Bolts
Boulons a carosserie
Pernos de carrocería
Cap Nuts
Écrous borgnes
Tuercas ciegas
33
Left Door
Porte gauche
Puerta izquierda
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BQK
(Not to scale)
(Pas à l’échelle)
(No está escala)
3.3
• Place a third vertical door support (BQR) on the back of the left door so the top of the support is at the same height
as the first two vertical door supports. Align the holes in the support over the hinge tube. While one adult holds the
end of the vertical door support on the mark, have another adult use the distance indicator (BQK) to set the distance in
from the right edge of the door. Finally, make a mark on the door through the top hole in the vertical door support.
• Mettre un troisième support vertical de la porte (BQR) sur la surface arrière de la porte gauche pour que l’extrémité
supérieure du support soit à la même hauteur que les premiers deux supports. Aligner les trous dans le support
par-dessus le tube de charnière. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du support sur la marque, employer
l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord droit de la porte. Enfin, marquer la porte à travers le
trou supérieur du support.
• Poner un tercer soporte vertical para la puerta (BQR) en la superficie trasera de la puerta izquierda para que el tope
del soporte esté a la misma altura que los primeros dos soportes. Alinear los agujeros en el soporte encima del
tubo de bisagra. Mientras que un adulto mantenga el extremo del soporte en la marca, usar el indicador de distancia
(BQK) para marcar la distancia del borde derecho de la puerta. Por último, poner una marca en la puerta por el
agujero superior del soporte.
1 1/2" (3,81 cm)
1 1/2”
BQK
BQR
!
• Mark the left door through this hole.
• Marquer la porte gauche à travers ce trou.
• Marcar la puerta izquierda por este agujero.
Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door.
Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta.
Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta.
35
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BQK
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está escala)
3.6
• Using a pair of needle nose pliers, bend the small ends of the distance indicator (BQK) to a 90° angle as shown.
• En utilisant des pinces à becs pointus, déplier les petites extrémités de l’indicateur de distance (BQK) à un angle de
90° comme indiqué.
• Usando unas tenazas, plegar los pequeños extremos del indicador de distancia (BQK) à un ángulo de 90° como se
muestra.
BQK
Bend these ends
Pliez cettes extrémités
Pliegue estos extremos
Top View / Vue supérieure / Vista superior
Side View / Vue latérale / Vista lateral
3.7
Bend to a 90° angle
Déplier à un angle de 90°
Plegar a un ángulo de 90°
• Slide the distance indicator (BQK) down over
the back of the top of the door. The bent ends
should rest on the top of the door end channel.
The edge of the indicator should should rest
against the plastic ridge of the door to center
the bottom hole over the channel. Make a mark
through the hole in the indicator and onto the
channel as shown.
• Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur
le côté arrière de la partie supérieure du
canal pour le bord de la porte. Les extrémités
dépliées doivent rester sur la partie supérieure
du canal. Le bord de l’indicateur doit rester
contre le bord en plastique de la rainure dans
la porte pour centrer le trou inférieur sur le
canal. Marquer le canal à travers le trou dans
l’indicateur comme indiqué.
• Poner el indicador de distancia (BQK) en el tope
del costado trasero del canal para el borde de
la puerta. Los extremos plegados del indicador
deben quedarse en el tope del canal. El borde
del indicador debe quedarse contra el borde
de plástico de la ranura en la puerta para
centrar el agujero en el canal. Poner una marca
en el canal por el agujero en el indicador de
distancia como se muestra.
• Make a mark on the channel through this hole.
• Marquer le canal à travers ce trou.
• Poner una marca en el canal por este agujero.
Ridge / Bord / Borde
BQK
Door End Channel / Canal pour la bord de la port / Canal para el borde de la puerta
38
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BRI (x1)
BRH (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
BQN
BQJ (x2)
BRM (x1)
3.8
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
AVU (x2)
• Using a 5/16" (8 mm) drill bit (BQN), and, keeping the drill bit level, drill a hole all the way through the door end
channel. Connect the required hardware to the door as shown.
• En utilisant une mèche de 8 mm (5/16 po) (BQN), et, en conservant la mèche horizontale, percer complètement à
travers le canal. Attacher la quincaillerie indiquée.
• Usando una broca de 8 mm (5/16 in) (BQN), y, guardando la broca horizontal, taladrar completamente por el canal.
Sujetar el herraje indicado.
Back of Door
Côté arrière
Costado trasero
AVU
BRI
BQJ
BQJ
AVU
BRH
39
BRM
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BRI (x1)
BRH (x1)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
BQN
BQJ (x2)
BRM (x1)
BQK
3.9
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
AVU (x2)
• Slide the distance indicator (BQK) up over the back of the bottom of the door. The bent ends should rest on the
bottom of the door end channel. The edge of the indicator should should rest against the plastic ridge of the door to
center the top hole over the channel. Make a mark through the hole in the indicator and onto the channel.
• Faire glisser l’indicateur de distance (BQK) sur le côté arrière de la partie inférieure du canal pour le bord de la porte.
Les extrémités dépliées doivent rester
sur la partie inférieure du canal. Le bord
de l’indicateur doit rester contre le bord
en plastique de la rainure dans la porte
pour centrer le trou supérieur sur le
canal. Marquer le canal à travers le trou
dans l’indicateur.
• Poner el indicador de distancia (BQK)
en la parte inferior del costado trasero
del canal para el borde de la puerta.
Los extremos plegados del indicador
deben quedarse en el extremo inferior
del canal. El borde del indicador debe
quedarse contra el borde de plástico de
la ranura en la puerta para centrar el
agujero en el canal. Poner una marca en
el canal por el agujero en el indicador de
distancia.
AVU
BQJ
BRH
AVU
BRI
40
BQJ
BRM
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BQK
(Not to scale)
(Non à l’échelle)
(No está a escala)
3.10
• Make a mark 2 3/8" (6,03 cm) down from the top corner of the back of the left side of the right door (see
illustration). Place a vertical door support (BQR) over the hinge tube on the back of the right door so the top of the
support is on the mark as shown. While one adult holds the end of the vertical door support on the mark, use
the distance indicator to set the distance in from the left edge of the right door. Finally, make a mark on the door
through the top hole in the vertical door support.
• Faire une marque de ≈6,03 cm (2 3/8 po) du coin du côté gauche de la porte droite (voir l’illustration). Mettre
un support vertical de la porte (BQR) par-dessus le tube de charnière sur le côté arrière de la porte droite pour que
la partie supérieure du support soit sur la marque comme indiqué. Pendant qu’un adulte soutient l’extrémité du
support sur la marque, employer l’indicateur de distance (BQK) pour marquer la distance du bord gauche de la porte.
Enfin, marquer la porte à travers le trou supérieur du support.
• Poner una marca ≈6,03 cm (2 3/8 in) de la esquina superior del costado trasero del lado izquierdo de la puerta
derecha (ver la ilustación). Poner un soporte vertical para la puerta (BQR) encima del tubo de bisagra en el costado
trasero de la puerta derecha para que el extremo superior del soporte esté en la marca. Mientras que un adulto
mantenga el soporte en la marca, usar el Indicador de distancia para marcar la distancia del borde izquierdo de la
puerta derecha. Por último, poner una marca en la puerta por el agujero superior del soporte.
2 3/8 in/po (≈6,03
cm)
2 3/8”
BQK
BQR
!
Note: The distance indicator helps to align the vertical door support over the hinge tube in the door.
Remarque : L’indicateur de distance aide à aligner le support vertical de la porte par-dessus le tube de charnière en la puerta.
Nota: El indicador de distancia ayuda a alinear el soporte vertical de la puerta encima del tubo de bisagra en la puerta.
41
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
BRJ (x4)
BRO (x2)
BQL
3.16
• Secure a door brace (BQT) to the door, vertical supports, and door end channel using four (4) self-tapping screws
(BRJ), two (2) self-tapping screws (BRO) and four (4) screws (ADZ) as shown. Do not overtighten screws.
• Attacher un support horizontal (BQT) à la porte, supports verticaux, et canal pour le bord de la porte à l’aide de
quatre (4) vis autotaraudeuses (BRJ), deux (2) vis autotaraudeuses (BRO) et quatre (4) vis (ADZ) comme indiqué. Ne pas
serrer excessivement les vis.
• Sujetar un soporte horizontal (BQT) a la puerta, a los soportes verticales, y al canal para le borde de la puerta usando
cuatro (4) tornillos autoroscantes (BRJ), dos (2) tornillos autoroscantes (BRO) y cuatro (4) tornillos (ADZ) como se muestra.
No apretar demasiado los tornillos.
BRJ
!
ADZ
• Important: If you have a door with a window in it,
do not insert these four (4) inner screws (ADZ).
• Important: S’il y a une fenêtre dans la porte, ne pas
insérer ces quatre (4) vis (ADZ) intérieures.
• Importante: Si hay una ventana en la puerta, no
insertar estos cuatro (4) tornillos (ADZ) interiores.
ADZ (x4)
47
BQT
ADZ
BRO
BRJ
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADX (x2)
3.18
AHL (x1)
• Position the square hole in the strike plate (AHL) over the square hole in the floor panel as shown, and set the strike
plate over the hole. Secure the strike plate to the floor panel using two (2) screws (ADX). Do not overtighten screws.
• Positionner le trou carré dans la gâche (AHL) par-dessus le trou carré dans le panneau de plancher comme
indiqué, y mettre la gâche sur le trou. Attacher la gâche au panneau de plancher à l’aide de deux (2) vis (ADX). Ne
pas serrer excessivement les vis.
• Posicionar el agujero cuadrado en la placa de refuerzo (AHL) encima del agujero cuadrado en el panel de piso como
se muestra. Colocar la placa de refuerzo sobre el agujero, y sujetar la placa de refuerzo al panel de piso usando
dos (2) tornillos (ADX). No apretar demasiado los tornillos.
ADX
AHL
• Square hole in Floor Panel
• Agujero cuadrado en el panel de piso
• Trou carré dans le panneau de plancher
49
CLEANING & CARE
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and finally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfin, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y finalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superficies sin usar una barrera de calor.
51
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales
a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
52
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identificar el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
55
®
ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
®
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
56