Wacker Neuson PT2H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009094 - 205
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153090 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
5100014961
1
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3 0119775 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0119777 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S4
5 0119779 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0119781 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119783 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0119784 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158125 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119785 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0119786 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0070519 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
50mm/2in BSP
S3
14 0152968 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20 0152400 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21 0152399 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 25
22 0153973 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0153802 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
30 0026918 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
50mm/2in
31 0028698 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
32 0030550 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
2in
PT 2H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009094 - 205
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153797 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
4 0152602 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177638 1
Label-PT 2
Aufkleber-PT 2
Calcomania-PT 2
Autocollant-PT 2
28mm
9 0178760 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
10 0178735 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur
11
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT 2H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009094 - 205
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0151254 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
9 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
PT 2H
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009094 - 205
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129029 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
3,2
6 0129506 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
7 0128964 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
10 0071121 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
13 0108678 1
Seal
Dichtungsprofil
Empaque
Joint
315
14 0108679 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 x 55 x 10
15 0108680 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
16 0108681 1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
17 0151217 1
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5 DIN7604
25 0108687 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A22 x 27
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691 1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0108690 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6308
30 0108692 2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
PT 2H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009094 - 205
19
Crankshaft
Kurbelwelle
PT 2H
Cigueñal
Vilebrequin
22
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108712 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
3 0209733 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0214873 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
10 0108714 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0129514 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
PT 2H
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009094 - 205
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209689 1
Cylinder head
Zylinderkopf 1B20 EPA2
Culata
Culasse
3 0129000 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
6 0108740 4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128M
7 0108741 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
8 0108752 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
9 0108750 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0108751 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738 2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0108736 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0108733 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0108739 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,1 x 20 x 3
22 0094876 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
23 0150919 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0209708 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0209694 1
Engine Mount
Motoraufhängung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
PT 2H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009094 - 205
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0129516 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
33 0108742 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0108743 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0108744 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0108745 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0108746 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0108747 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0108748 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0108749 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209700 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,35
33 0209701 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,45
33 0209702 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209703 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209704 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
33 0209705 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,85
33 0209706 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,95
44 0209736 2
Insert
Rohrniet
Inserto
Insertion
A10x0,75x10
PT 2H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009094 - 205
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0209671 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
19 0151318 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 12 ISO4762
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
22 0151321 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
29 0108795 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
39 0151330 1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
PT 2H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009094 - 205
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0151336 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 1
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335 1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5 DIN557
46 0151331 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787 1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
54 0207035 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351 1
Plug Friction Brake
Stopfen Reibbremse
Tapón Freno A Fricción
Bouchon Frein à Frottement
8 x 3,2 x 0,5
57 0151352 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354 3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1 DIN988
60 0129005 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4 M6 x 8 DIN7
61 0209715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
PT 2H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009094 - 205
31
Timing Cover
Steuerdeckel
PT 2H
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
32
0009094 - 205
Piston
Kolben
PT 2H
Pistón
Piston
36
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209661 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0108722 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 x 1 DIN472
5 0129030 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
ø69 x 1,5
7 0129752 1
Cylinder with Piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con Pistón
Cylindre avec Piston
ø69
8 0108719 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0108720 2
Screw
Pleuelschraube
Tornillo
Vis
11 0108717 1
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
11 0108718 1
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
-0,5
PT 2H
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009094 - 205
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0209659 1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
35 0108806 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
36 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 x 2
50 0205821 1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
53 0108808 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0108807 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
55 0209670 1
Hose Nozzle Set
Satz-Schlauchdüse
Juego de chicler
Jeu de gicleur
56 0108802 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
M4 x 16
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0108803 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0128968 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62 0128967 1
Angle
Haltewinkel
Angulo
Coude
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
PT 2H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009094 - 205
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
68 0209686 1
Injection pump kit
Einspritzpumpensatz
Bomba de injección juego
Pompe à injection jeu
PT 2H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009094 - 205
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
35 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
39 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0108856 1
Seal
Dichtungsprofil
Empaque
Joint
48
44 0108851 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0108852 2
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
6,5 x 12 x 18
47 0129501 1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
48 0107379 2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
49 0129513 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
51 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0209711 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
100mm
54 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
PT 2H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009094 - 205
49
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 2H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209680 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0108861 1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
3 0107398 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4 0128951 1
String cpl.
Schnur kpl.
Cuerda cpl.
Fil cpl.
6 0128952 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 260
7 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0108879 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
9 0128953 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
11 0108864 1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
12 0108874 2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
13 0209727 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
14 0108881 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 40
15 0108882 1
Valve
Entlüftungsventil
Válvula
Soupape
16 0209728 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
17 0207574 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 50in
18 0108885 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
19 0209734 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887 1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN825
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
28 0209718 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
29 0128954 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
31 0108888 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
PT 2H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009094 - 205
51
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 2H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
52
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0108889 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
33 0128955 1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
34 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
35 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
36 0108893 1
Brace
Halter
Apoyo
Ventrière
37 0108896 2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
38 0151540 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
38 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0108891 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
41 0108890 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
44 0151231 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
49 0128959 1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
50 0209732 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
51 0209731 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
54 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
55 0128962 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
59 0151489 2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
60 0128968 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
61 0209716 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
63 0209719 1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
64 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
65 0129495 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
66 0202412 1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 x 12
PT 2H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009094 - 205
53
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 2H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
54
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67 0108688 1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
68 0209707 1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
69 0202461 1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
M10
70 0209737 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
72 0108843 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
73 0209723 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
74 0129026 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
75 0209720 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0201399 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
77 0201400 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
78 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
79 0209693 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 275
80 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
81 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
82 0047980 1
Hose
Leckleitung
Manguera
Tuyau
50
83 0207524 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 35in
84 0108878 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
85 0108879 6
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
86 0209738 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0209722 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
89 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
90 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
91 0209684 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 2H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009094 - 205
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205792 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
2 0108830 1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4 0058711 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
0,390in
5 0108827 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
8 0151448 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
9 0209729 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0108831 1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
12 0108834 1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
13 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
14 0207593 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0108833 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
16 0108832 1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
17 0151448 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
18 0151456 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
20 0209709 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0069666 1
Rope Disc and Ratchet
Seilscheibe und Klinke
Polea Para Cuerda y Trinquete
Poulie de Démarrage et Cliquet
22 0129008 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3 DIN9021
PT 2H
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009094 - 205
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN980
2 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
3 0109720 1
Exhaust-Pipe End
Auspuff-Endrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
4 0151587 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6
5 0109727 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
6 0151387 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
7 0108920 3
Clamp
Halter
Abrazadera
Agrafe
8 0109728 3
Plate
Klemmstück
Placa
Plaque
9 0129515 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 30
10 0108925 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
12 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN980
13 0097429 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 110 DIN835
14 0109724 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 90
15 0109725 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
17 0109722 1
Cover
Scheibe
Tapa
Couvercle
19 0109723 5
Washer
Dichtung
Arandela
Rondelle
28,1 x 34 x 0,5
20 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
21 0151530 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
23 0151602 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 21 x 3
25 0108911 1
Cover
Verbrennungsschutz
Tapa
Couvercle
26 0109726 1
Seal
Kantenschutz
Empaque
Joint
65
27 0129512 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
33
28 0109721 1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
PT 2H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009094 - 205
61
Special Equipment
Einspritzausrüstung
PT 2H
Accesorios
Des extra
64
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2 0151473 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3 0151513 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
5 0209695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151522 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
PT 2H
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
0009094 - 205
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209672 1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de
2 0108698 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3 0129498 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
4 0209673 1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
PT 2H
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
0009094 - 205
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209660 1
Accessories Kit
Sonderzubehörsatz
Juego de los accesorios
Jeu des accessoires
3 0201691 1
Maintenance Note Decal
Aufkleber-Wartung Hinweis
Autoadhesivo Nota de Mantenimiento
Autocollants D’Entretien
4 0124636 1
Starting Note Decal
Aufkleber-Hinweis Starten
Autoadhesivo Nota de Arranque
Autocollants Appliquer
5 0209710 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 2H
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0009094 - 205
71
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
PT 2H
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
76
0009094 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070339 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
2 0028698 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
3 0182857 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
2in ID x
1270mm/50ft
4 0051452 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
5 0051449 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
6 0026918 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
50mm/2in
7 0028066 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
2in ID x
508mm/20ft
10 0183439 1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
2in
11 0182859 1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
50mm/2in
12 0182861 1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
50mm/2in
PT 2H
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
0009094 - 205
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026690 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
2 0026919 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT 2H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009094 - 205
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051452 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
2 0053387 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
PT 2H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009094 - 205
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154665 1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
1/2-20 x 3-1/2in
2 0154655 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7 0086045 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8 0111567 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
11 0010499 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
12 0154654 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT 2H
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
0009094 - 205
83

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 2H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009094 - 205 3 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153090 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5100014961 1 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0119775 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0119777 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0119779 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0119781 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0119783 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0119784 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158125 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119785 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0119786 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0070519 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0152968 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 20 0152400 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 38 21 0152399 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 25 22 0153973 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 23 0153802 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 30 0026918 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 50mm/2in 31 0028698 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-3/8in 32 0030550 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 2in 0009094 - 205 9 S4 50mm/2in BSP S3 M10 49Nm/36ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153797 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 4 0152602 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 30 8 0177638 1 Label-PT 2 Aufkleber-PT 2 Calcomania-PT 2 Autocollant-PT 2 28mm 9 0178760 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 10 0178735 1 Label sheet-engine EU Aufkleberblatt-motor EU Hoja de calcomanias-motor EU Feuille d'autocollants-moteur 11 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 5200001673 0009094 - 205 13 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0151254 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 9 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 9 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 0009094 - 205 17 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129029 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Blind rivet Blindniet Remache ciego Rivet dobturation 6 0129506 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 7 0128964 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m 6x24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 10 0071121 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité A10 x 13,5 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 13 0108678 1 Seal Dichtungsprofil Empaque Joint 315 14 0108679 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 40 x 55 x 10 15 0108680 1 Screw Gewindestift 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Tauchstab 17 0151217 1 Gasket Wellendichtring Tornillo Vis Varilla indicadora con empaquecon empaque Jauge d'huile avec joint Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM 22x 1,5 25 0108687 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A22 x 27 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Ansauggehäuse Lumbrera Port 29 0108690 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0108692 2 Plate Halter Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 0009094 - 205 19 3,2 DIN6325 DIN908 26x35x3 6308 M6x16 DIN7604 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H 22 0009094 - 205 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108712 3 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 0209733 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0214873 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 10 0108714 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0129514 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M18 x 1 0009094 - 205 23 290Nm/214ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209689 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf 1B20 EPA2 Culata Culasse 0129000 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 6 0108740 4 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 0108741 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 8 0108752 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 9 0108750 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0108751 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Dichtkappe Tapa Couvercle 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0108736 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 15 0108734 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Disc Scheibe Disco Disque 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0108733 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0108739 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,1 x 20 x 3 22 0094876 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 23 0150919 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0209708 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 29 0129002 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 30 0209694 1 Engine Mount Motoraufhängung Montaje del Motor Montage du Moteur 0009094 - 205 25 128M M8 x 10 DIN916 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0129516 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 33 0108742 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,3 33 0108743 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,4 33 0108744 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,5 33 0108745 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,6 33 0108746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,7 33 0108747 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,8 33 0108748 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,9 33 0108749 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,0 33 0209700 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,35 33 0209701 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,45 33 0209702 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0209703 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209704 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 33 0209705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,85 33 0209706 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,95 44 0209736 2 Insert Rohrniet Inserto Insertion A10x0,75x10 0009094 - 205 27 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0209671 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 19 0151318 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.2 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.3 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0108795 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 39 0151330 1 Adjustment R.P.M. Plate Platte Drehzahlverstellung Ajuste Del No de R.P.M. Placa Réglage du Régime Moteur 0009094 - 205 29 DIN6912 1,9 DIN6799 M3 x 12 ISO4762 M6 x 32 7 DIN6799 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 12 DIN7380 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 1 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Vierkantmutter Tuerca Ecrou M5 DIN557 46 0151331 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 DIN6912 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0207033 1 Spring Feder Resorte Ressort 52 0108787 1 Control Blech Regulador Commande 53 0108788 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 54 0207035 1 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151351 1 Plug Friction Brake Stopfen Reibbremse Tapón Freno A Fricción Bouchon Frein à Frottement 57 0151352 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 58 0151353 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 10 59 0151354 3 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8 x 14 x 1 DIN988 60 0129005 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 4 M6 x 8 DIN7 61 0209715 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0209714 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0151342 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 0009094 - 205 31 M3 x 8 8 x 3,2 x 0,5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 2H 32 0009094 - 205 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H 36 0009094 - 205 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 18 x 1 DIN472 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston ø69 x 1,5 1 Cylinder with Piston Zylinder mit Kolben Cilindro con Pistón Cylindre avec Piston ø69 0108719 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0108720 2 Screw Pleuelschraube Tornillo Vis 11 0108717 1 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement 11 0108718 1 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209661 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0108722 2 Retaining ring Sicherungsring 5 0129030 1 7 0129752 8 0009094 - 205 37 -0,5 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0209659 1 Injection pump cpl. Einspritzpumpe kpl. Bomba de injección cpl. Pompe à injection cpl. 35 0108806 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 36 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 36 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 36 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 36 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0108808 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0108807 1 Holder Halter Soporte Attache 55 0209670 1 Hose Nozzle Set Satz-Schlauchdüse Juego de chicler Jeu de gicleur 56 0108802 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle M4 x 16 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A4 x 8 58 0108803 1 Connector Anschlußstück Conector Connexion 59 0128968 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 0128967 1 Angle Haltewinkel Angulo Coude 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7,5 x 10,5 x 1,5 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 8 0009094 - 205 43 17 x 2 M6 x 30 DIN7603 2,5 x 195 DIN470 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 67 0209721 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 68 0209686 1 Injection pump kit Einspritzpumpensatz Bomba de injección juego Pompe à injection jeu 0009094 - 205 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 145mm Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 DIN7380 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 DIN835 43 0108856 1 Seal Dichtungsprofil Empaque Joint 48 44 0108851 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0108852 2 Spacer tube Hülse Tubo Tube 6,5 x 12 x 18 47 0129501 1 Closing plate Abschlussblech Chapa de cierre Tôle de recouvrement 48 0107379 2 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 49 0129513 1 Spring Feder Resorte Ressort 50 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 51 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0209711 1 Seal Dichtung Empaque Joint 54 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 35 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube 39 0151456 1 42 0108850 0009094 - 205 49 14Nm/10ft.lbs 100mm Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 50 0009094 - 205 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209680 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0108861 1 Cap Tankverschluß Tapa Couvercle 3 0107398 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 0128951 1 String cpl. Schnur kpl. Cuerda cpl. Fil cpl. 6 0128952 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108879 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 9 0128953 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 11 0108864 1 Gasket Formstück Junta Joint 12 0108874 2 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 13 0209727 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 14 0108881 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 15 0108882 1 Valve Entlüftungsventil Válvula Soupape 16 0209728 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 17 0207574 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 18 0108885 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 19 0209734 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauchstück Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 28 0209718 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 29 0128954 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 31 0108888 1 Pipe Rohr Tubo Tube 0009094 - 205 51 3,5 x 260 11,3 3,5 x 40 5 x 50in M8 1,4 x 2 x 16 DIN825 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 52 0009094 - 205 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0108889 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 33 0128955 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 34 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 35 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 36 0108893 1 Brace Halter Apoyo Ventrière 37 0108896 2 Brace Bügel Apoyo Ventrière 38 0151540 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN9021 38 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0108891 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 41 0108890 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 43 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 44 0151231 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 49 0128959 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 50 0209732 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 51 0209731 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 54 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 ISO7089 55 0128962 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 59 0151489 2 Insulating Pipe cpl. Isolierrohr kpl. Cuerda cpl. Tube Isolant cpl. 60 0128968 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 2,5 x 195 61 0209716 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7x25 63 0209719 1 Connecting nipple Anschlußnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 64 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 65 0129495 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 66 0202412 1 Fuel hose Schlauch 20x12mm Manguera de combustible Tuyau à essence 0009094 - 205 53 20 x 12 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 54 0009094 - 205 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 67 0108688 1 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 68 0209707 1 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 69 0202461 1 Screw Schraube M10 Tornillo Vis 70 0209737 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 72 0108843 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0209723 1 Bracket Konsole Soporte Support 74 0129026 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 75 0209720 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 77 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 78 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 79 0209693 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 275 80 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 81 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 82 0047980 1 Hose Leckleitung Manguera Tuyau 50 83 0207524 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 35in 84 0108878 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 85 0108879 6 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 86 0209738 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0209722 1 Bracket Konsole Soporte Support 89 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 90 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 91 0209684 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0009094 - 205 55 M10 4,3 DIN9021 M4 x 16 ISO4762 11,3 7,5 x 10,5 x 1,5 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205792 1 Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. 2 0108830 1 Starter handle Griff kpl. Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 5 0108827 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 8 0151448 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 9 0209729 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0108831 1 Brake Spring Bremsfeder Resorte de Freno Ressort de Décélération 12 0108834 1 Washer Bremsscheibe Arandela Rondelle 13 0151452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 14 0207593 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Torsion spring Drehfeder Resorte Ressort 17 0151448 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 18 0151456 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0108835 1 Sleeve Mitnehmertopf Manguito Douille 20 0209709 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0069666 1 Rope Disc and Ratchet Seilscheibe und Klinke Polea Para Cuerda y Trinquete Poulie de Démarrage et Cliquet 22 0129008 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,3 DIN9021 0009094 - 205 57 0,390in Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM6 DIN980 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 1 Exhaust-Pipe End Auspuff-Endrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 0151587 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0109727 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 6 0151387 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 7 0108920 3 Clamp Halter Abrazadera Agrafe 8 0109728 3 Plate Klemmstück Placa Plaque 9 0129515 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 10 0108925 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 12 0108793 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM6 DIN980 13 0097429 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 110 DIN835 14 0109724 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 90 15 0109725 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 17 0109722 1 Cover Scheibe Tapa Couvercle 19 0109723 5 Washer Dichtung Arandela Rondelle 28,1 x 34 x 0,5 20 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 21 0151530 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 23 0151602 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 21 x 3 25 0108911 1 Cover Verbrennungsschutz Tapa Couvercle 26 0109726 1 Seal Kantenschutz Empaque Joint 65 27 0129512 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 33 28 0109721 1 Exhaust Silencer complete Abgasdämpfer kpl. Silenciador cpl. Silencieux cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108793 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0151324 1 3 0109720 4 0009094 - 205 61 M6 M6 x 12 ISO10642 14Nm/10ft.lbs M8 x 30 DIN7991 ISO7089 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H 64 0009094 - 205 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 2 0151473 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 3 0151513 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 0009094 - 205 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN7380 14Nm/10ft.lbs Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209672 1 Set-gasket cylinder head Dichtungssatz Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de 2 0108698 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 0129498 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 4 0209673 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009094 - 205 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209660 1 Accessories Kit Sonderzubehörsatz Juego de los accesorios Jeu des accessoires 3 0201691 1 Maintenance Note Decal Aufkleber-Wartung Hinweis Autoadhesivo Nota de Mantenimiento Autocollants D’Entretien 4 0124636 1 Starting Note Decal Aufkleber-Hinweis Starten Autoadhesivo Nota de Arranque Autocollants Appliquer 5 0209710 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0009094 - 205 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 2H 76 0009094 - 205 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070339 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 0028698 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-3/8in 3 0182857 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4 0051452 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 5 0051449 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 6 0026918 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 50mm/2in 7 0028066 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 10 0183439 1 Hose Connection Kit Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 2in 11 0182859 1 Discharge hose cpl. Druckschlauch kpl. Manguera de descarga compl. Tuyau d'écoulement compl. 50mm/2in 12 0182861 1 Suction hose cpl. Saugschlauch kpl. Manguera de succión compl. Tuyau de succion compl. 50mm/2in 0009094 - 205 77 2in ID x 1270mm/50ft 2in ID x 508mm/20ft Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0026690 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009094 - 205 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50mm/2in Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051452 2 0053387 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 0009094 - 205 81 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154665 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0154655 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 11 0010499 2 Split Splint Chaveta Goupille 3,2 x 25 ISO1234 12 0154654 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009094 - 205 83 1/2-20 x 3-1/2in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson PT2H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas