Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “Ask An Expert” tab)
Video Instructions: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 90630
Product ID:
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
ADVENTURE TOWER
DELUXE PLAYSET
MODEL 90630
Save this instruction in the event that the manu-
facturer has to be contacted for replacement
parts.
BEFORE ASSEMBLY:
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
(3)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(x3)
Icon Legend...............................4
Warnings and Notices.................5
Safety Information.....................6
Safe Play Area...........................12
Tower Frame Assembly..............13
Deck Assembly.........................28
Roof Assembly..........................44
Parts Identifi er..........................i-iv
Tower Walls Assembly................50
Climber & Slide Assembly..........60
Monkey Bars Assembly...............68
Swing Bar Assembly..................75
Fire Pole Assembly..................79
Anchor Kit Assembly.................83
Maintenance Instructions..........88
Registration...........................91
Warning Sticker........................92
Warranty..............................93
(2, included)
COPY
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90630
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface
nivellée avec une zone de sécurité. (voyez la page
12).
Nous recommendons 3 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR DELUXE
MODÈLE n° 90630
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
Légende des icônes.....................4
Avertissements et Notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage du pont..................28
Assemblage du toit....................44
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage des murs................50
Assemblage del’echelle & du
toboggan.....................60
Assemblage de l’échelle............68
Assemblage de la balançoire.....75
Assemblage du mât..................79
Installation du kit d’ancrage.......83
Entretien............................89
Enregistrement.......................91
Autocollant d’avertissement.......92
Garantie..............................94
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
(3)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, inclus)
COPY
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90630
ID del producto:
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90630
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
JUEGO RECREACIONAL
CON TORRE PARA
PATIO DELUXE
ANTES DEL ENSAMBLE:
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad...10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de la torre.................13
Ensemble de la plataforma........28
Ensamble del tejado..................44
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de los muros..............50
Ensamble de la escalera y del
tobogán........................ ...........60
Ensamble del pasamanos...........68
Ensamble de los columpios..75
Ensamble de la barra de bomberos..79
Instalación del kit de
anclaje....................................83
Mantenimiento......................90
Registro................................91
Autoadhesivo de advertencia.....92
Garantía..............................95
1/2 in./po (≈13 mm)
(2)
(1)
(3)
3/8 in./po (≈10 mm)
(1)
5/16 in./po (≈8 mm)
(1)
1/2 in./po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
1/4 in./po (≈7mm)
(1)
3/16 in./po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, incluido)
COPY
4
#1173335_D
9/6/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operatation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure
or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings
or use a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or
any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user (see
page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches,
overhead wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over
and loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the perimeter with landscape edging.
Do not install loose fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Installations of rubber tiles or poured-in-place surfaces (other than loose-fi ll materials) generally
require a professional and are not “do-it yourself” projects.
Use Playground Surfacing Materials (other than loose-fi ll material) which comply to the safety standard
ASTM F1292 Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of
Playground Equipment.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
PLAYGROUND AND SURFACE MATERIALS INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all
components is ten with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this
may reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes
and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed
for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables
and chain as they may cause a strangulation hazard.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
7
*This information has been extracted from the CPSC publications “Playground Surfacing--Technical Information Guide” and
“Handbook for Public Playground Safety.” Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Offi ce of
Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-
2772.
***This data is from tests conducted by independent testing laboratories on a 6-inch depth of uncompressed shredded tire
samples produced by four manufacturers. It is recommended that persons seeking to install shredded tires as a protective surface
request test data from the supplier showing the critical height of the material when it was tested in accordance with ASTM F1292.
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
**The maximum fall height for this product is 90 in (229 cm).
We recommend using 9 in (23 cm) of Double Shredded Bark Mulch.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Double Shredded Bark
Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Tires***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can
do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play equipment.
The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for
the equipment height in accordance with ASTM Specifi cation F1292.
There are different types of surfacing to choose from; whichever product
you select, follow these guidelines:
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 9 inches of loosefi ll
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber (EWF), or
shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet high; and
9 inches of sand or pea gravel for equipment up to 5 feet high. NOTE:
An initial fi ll level of 12 inches will compress to about a 9-inch depth
of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and
settle, and should be periodically refi lled to maintain at least a 9-inch
depth.
Use a minimum of 6 inches of protective surfacing for play equipment
less than 4 feet in height. If maintained properly, this should be
adequate. (At depths less than 6 inches, the protective material is too
easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment
– such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose-fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose-fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose-
ll materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installations of these surfaces generally require a professional and are
not “do-it-yourself” projects.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of
your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 6 feet from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the
height of the suspending chain or rope, plus 6 feet in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des
cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à
sable loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol
tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des
blessures graves (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches
basses, des fi ls électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu
bascule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
• Confi nez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifi cations de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est dix avec un poids maximum de 454 kg (1000 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon ap-
propriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons
au cou, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 229 cm (90 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce
Déchiquetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm
(12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La
surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait péri-
odiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport démon-
trant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité : Les
spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des chocs
de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de l’équi-
pement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la
tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 183 cm (6 pi)
de l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualqui-
er estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender
ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movi-
miento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede ocasionar una lesión seria al
usuario del equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instala-
do correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas,
cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superfi cial de relleno suelto sobre superfi cies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superfi cies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de «hágalo usted mismo.»
Utilice los Materiales para Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especifi cación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
16.5” (5 m) x 19.6’ (6 m)
Aire de jeu recommandée:
31.3” (9,52 m) x 31.6’ (9,6 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
16.5” (5 m) x 19.6’ (6m)
Área de juego recomendada
31.3” (9,52 m) x 31.6’ (9,6 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
16.5” (5 m) x 19.6’ (6 m)
Recommended play area:
31.3” (9,52 m) x 31.6’ (9,6 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
19.6’
5,95 m
31.3’
9,52 m
8.4’
2,54 m
31.6’
9,6 m
10.4’
3,14 m
14.4’
4,36 m
6.6’
2,0 m
7.5’
2,27 m
7.7’
2,3 m
19.6’
6 m
16.5’
5 m
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE BASTIDOR DE LA TORRE
BTS (x19)
ASI (x6)
AUH (x8)
ARX (x8)
DXZ (x19)
AAN (x22)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
ENG (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
CVZ (x8)
EAL
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des accessoires « EAL » contient des accessoires en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces accessoires si vous perdez les accessoires des
autres sacs.
Bolsa de herraje «EAL» contiene herraje adicional para estos juegos. Sólo necesitará el herraje
en esta bolsa si el herraje de las otras bolsas se pierden o desaparecen.
!
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE BASTIDOR DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
EML (x1)
EMM (x3)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
DWY (x3)
DXB (x1)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EEI
EBV
1
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1)
AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires (DWU) donnent vers le bas.
Los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
1/2 in/po (≈13 mm)
!
Ensure you orient the Short Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Short Support
Tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires (DWU) au
tube court de support.
Asegúrese de orientar el tubo de soporte corto (DWS), como se muestra en la fi gura. Fije los dos soportes angulares
(DWU) al tubo de soporte corto.
1.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
1.2
Repeat step 1.1 to attach the remaining two Angled Supports (DWU) to the second Small Support Tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième petit tube de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para conectar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo de soporte pequeño (DWS).
1/2 in/po (≈13 mm)
1.3
The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the Tube.
• Orientez le support principal de la plate-forme (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus proche du bord
supérieur du tube.
• Los orifi cios que se muestran a continuación en el soporte de la cubierta principal (DWT) deben orientarse de tal manera que
estén más cerca del borde superior del tubo.
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les Supports angulaires (DWU) donnent vers le bas.
Los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires
(DWU) donnent vers le bas.
Oriente los orifi cios hundidos de los soportes
angulares (DWU) boca abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
DZO
BTS
DXZ
DXZ (x1)
BTS (x1)
• Secure the Foot Cap (DZO) to the Swing-Support Tower Pole (DXB) with the hardware indicated. The Swing Support
Tower Pole is the tall Pole with the Warning Sticker attached.
Attachez bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Le poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-
joint.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del soporte del columpio de la torre (DXB) con el herraje indicado. El poste del soporte del
columpio de la torre es el poste alto con la etiqueta de advertencia.
1.4
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
!
Align the holes.
Alignez les trous.
Alinear los orifi cios.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
Make sure the Angled Supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the Angled Supports facing
downward, toward the Foot Cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports
angulaires en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrese de que los soportes angulares (DWU) estén orientados como se muestra, con los orifi cios hundidos en
los soportes angulares hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
DXB
DZO
!
The Warning Sticker faces away from the Supports.
Orientiez l’autocollant d’avertissement dans la direction opposée des supports.
La etiqueta de advertencia queda lejos de los soportes.
!
It is CRITICAL to attach the Tower Pole (DXB) to one of the Short
Support Tubes (DWS) and NOT to the Main Deck Support (DWT).
Il est ESSENTIEL attacher le poteau de tour (DXB) à un des tubes
courts de support (DWS) et PAS au support principal (DWT).
Es FUNDAMENTAL fi jar el poste de la torre (DXB) a uno de los tubos de
soporte corto (DWS) y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
DWU
DWU
DWU
DWU
DWS
DWT
DWS
X
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
BTS
CVZ
AAN
DXZ
AUH
1.6
• Slide the Barrel Nut (BTS) onto the long side of the Allen Wrench (EEO). Now slide the Allen Wrench through one side
of the Swing Support Tower Pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the Allen Wrench
to the tip of the Bolt (DXZ), and use the Allen Wrench to guide the Bolt to the Nut. Use this same method to help
line up all the Barrel Nuts in this assembly.
• Glissez l’Écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la clé à six pans (EEO). Ensuite, glissez la clé à travers le poteau de
support de la tour et de la balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Poussez l’extrémité de la clé
contre l’extrémité du boulon (DXZ), et utilisez la clé pour guider le boulon à l’écrou. Employez ce même méthode pour
aider à aligner tous les écrous à manchon dans cet assemblage.
• Deslice la tuerca de tambor (BTS) hacia el lado largo de la llave Allen (EEO). Ahora deslice la llave Allen a través de un lado del
poste de soporte del columpio de la torre (DXB) de modo que el extremo largo salga por el otro lado. Presione la punta de la llave
Allen hacia la punta del tornillo (DXZ), y utilice la llave Allen para guiar el tornillo hacia la tuerca. Utilice este mismo método
para ayudar a alinear todas las tuercas de barril en este ensamble.
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
DXB
BTS
DXZ
EEO
• Dimpled holes should face deck.
Les trous cabossés doit donner vers le pont.
• Los orifi cios hundidos deben quedar de
frente a la cubierta.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces accessoires qu’à la main en ce moment.
Sólo apriete con los dedos este herraje en este momento.
CVZ
CVZ (x1)
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
DXB
1.7
DXZ (x1)
BTS (x1)
1.8
AUH (x1)
AAN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
(2)
6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a
la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta para alinear los orifi cios. Los soportes están diseñados para
ser doblados a mano.
First, secure the Brace in location 1.
Premièrement, attachez bien le Support à l’emplacement 1.
En primer lugar, fi je el soporte en la posición 1.
Second, secure the Brace in location 2.
Deuxièmement, attachez bien le Support à l’emplacement 2.
Después, fi je el soporte en la posición 2.
1
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien toute la quincaillerie
maintenant.
Ahora apriete todos el herraje.
1
1/2 in/po (≈13 mm)
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DXZ
DZO
• Secure Foot Caps (DZO) to the three remaining Tower Poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end of the
Pole with the small notch remains open.
• Attachez les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous que l’extrémité du poteau avec la petite encoche reste ouvert.
• Asegure las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (DWY) con el herraje indicado. Asegúrese de que el
extremo del poste con la muesca pequeña permanezca abierto.
1/2 in/po (≈13 mm)
DWY DWY
DWY
1.10
DXZ (x3)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BTS
DXZ AUH
DWY
AAN
AAN
CVZ
CVZ
AUH
1/2 in/po (≈13 mm)
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement cette quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé de la serrer.
No apriete por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the Tower Pole (DWY), with
the dimpled holes on the Angled Deck Supports facing downward, toward the Foot Cap (DXB).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du
poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les supports angulaires de la plate-forme en donnant vers
le bas, vers le capuchon inférieur (DXB).
Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los orifi cios hundidos
sobre los soportes angulares de la cubierta hacia abajo, hacia la tapa del pie (DXB).
1.11
CVZ (x2)
DXZ (x2)
BTS (x2)
AUH (x2)
AAN (x2)
• Dimpled holes should face deck.
• Les trous cabossés doit donner vers le
pont.
• Los orifi cios hundidos deben quedar de
frente a la cubierta.
!
(2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
1.13
1/2 in/po (≈13 mm)
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires maintenant.
Ahora apriete todos el herraje.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the
holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme
pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports
a la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Los soportes están diseñados
para ser doblados a mano.
1
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le Support intérieur en
premier.
Fije primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite attachez bien le Support
extérieur.
Después, fi je el soporte externo.
!
2
Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining Tower Poles (DWY)
to the Deck assembly, then tighten all
hardware.
Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de support
(DWY) restants à l’assemblage de la
plate-forme, ensuite serrez bien toute la
quincaillerie.
Repita los pasos de 1.11, 1.12 y 1.13
para conectar los dos postes de la torre
(DWY) restantes para el ensamble de la
cubierta y, a continuación, apriete todos
el herraje.
1.14
AUH (x4)
BTS (x4)
DXZ (x4)
CVZ (x4)
(x2)
(x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Place the Swing-Support Tower Extension (EML) onto the Swing-Support Tower Pole (DXB), but do no not secure this
Extension to the Pole yet.
• Mettez le rallonge de tour pour le support des balançoires (EML) sur le poteau de tour pour le support des balançoires (DXB),
mais ne attachez pas encore ce rallonge au poteau.
• Coloque la extensión de la torre de soporte del columpio (EML) en el poste de la torre de soporte del columpio (DXB), mas
no fi je esta extensión al poste todavía.
DXZ
BTS
EMM
EML
EMM
EMM
EMM
DWY
DWY
DWY
BTS (x3)
DXZ (x3)
1.15
• Secure the Tower Extensions (EMM) to the Tower Poles (DWY) with the hardware shown.
• Attachez les rallonges de tour (EMM) aux poteaux de tour (DWY) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Asegure las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (DWY) con el herraje indicado.
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
DXB
EML
1.16
No hardware is used for this step.
Aucun accessoire est utilisé dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.17
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXZ
DXZ
DXE
BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
Align the holes in the Pole Caps (DWR) with the holes in the Tower Poles, and insert the Caps.
Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
Alinee los orifi cios en las tapas de los postes (DWR) con los orifi cios en los postes de la torre, e inserte las tapas.
1.19
1.21
1.20
No hardware is used for this step. The Pole
Caps will be secured to the Poles later in the
assembly.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette
étape. Vous attacherez bien les capuchons
plus tard.
No se utiliza el herraje para este paso. Las
tapas de los postes serán fi jadas a los postes
posteriormente en el ensamble.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
28
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA PLATAFORMA
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BTS (x41)
DXS (x12)
2
EBY
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress / Blíster de herraje
CUZ (x12)
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress / Blíster de accesorios
DXX (x16)
CVZ (x29)
ARN (x6)
AAN (x6)
DYH
DXZ (x13)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DZS (x4)
DZT (x1) DZU (x1)
EBT (x4)
CVZ (x2)
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ELS
29
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA PLATAFORMA
2
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DYB (x2) DYC (x2)
Large plastic parts / Piezas grandes de plástico / Grandes pièces en plastique
DXO (x2)
DZV (x2)
DXF (x4)
DYA (x4)
DZW (x2)
DXI (x2)
A
B
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
(1)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2.1
!
Using a 3/8 in (10 mm) Drill Bit, drill the Deck (DYB) at the eleven locations indicated. Ensure you drill down
from the top-side of the Deck.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le Pont (DYB) aux emplacements indiqués. Assurez-vous de
percer le Pont de la dessus.
Usando una Broca de 3/8 in. (10 mm), taladre la Plataforma (DYB) a las once ubicaciones indicadas. Asegúrese
de taladrar la Plataforma de la superfi cie superior.
2.2
Repeat step 2.1 for the remaining Deck Platform.
Répétez étape 2.1 pour le Pont restant.
Repita paso 2.1 para la Plataforma restante.
(1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
• Slide the Deck (DYB) onto the Deck Frame at an angle, then lower the Deck into position. Repeat for the other
side.
• Glissez le Pont (DYB) à un angle sur la Charpente, ensuite abaissez-le pour positionner. Répétez cette étape pour
l’autre côté.
• Deslice la Plataforma (DYB) a un ángulo sobre el Armazón, entonces bájela a posición. Repita este paso para el
otro lado.
2.3
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ
DXZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
2.4
Secure the hardware shown in the center of the Deck Assembly..
Attachez bien le Pont à l’aide des accessoires indiqués.
Sujete la Plataforma usando el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
BTS
BTS
DZT
DZS
DXS DXS
DXS (x2)
DXO
2.5
DXO
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
DXS (x2)
BTS BTS
DZU
DZS
DXSDXS
DXO
2.6
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3) DXX (x1) DXS (x2)
DXI
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
2.7
DXI (x1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 2.7 for the remaining Handrail Support (DXI).
Répétez l’étape 2.7 pour tous les 2 Supports de la rampe (DXI).
Repita el paso 2.7 para todos los 2 Soportes del pasamano (DXI).
6
CUZ (x12)
CVZ (x12)
CUZ
CVZ
Install the hardware shown into each of these 12 locations.
Installez les accessoires indiqués dans chaque un de ces 12 emplacements.
Instale el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
2.8
2.9
BTS (x3) DXX (x1) DXS (x2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXZ
DZV
BTS
CVZ
DXZ (x1)
AAN (x1)
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez les accessoires que pour la main.
Apriete el herraje sólo a mano.
DZV
DZV
AAN
ARN
CVZ
ARN (x1)
2.10
Only fi nger-tighten this hardware until the next step is complete.
Ne serrez les accessoires que pour la main jusqu’à ce que vous acheviez la étape suivante.
Apriete el herraje sólo a mano hasta que se acabe el paso siguiente.
2.11
CVZ (x2)
BTS (x1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 2.10 and 2.11 to install the remaining
Long Brace (DZV), then tighten all hardware.
Répétez les étapes 2.10 et 2.11 pour attacher les
Supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien tous les
accessoires.
Repita los pasos 2.10 y 2.11 para sujetar los Soportes
largos (DZV) restantes, entonces apriete todo el herraje.
2.12
2.13
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA
DXO
B
The correct Rail Handle for this step is
marked with a “B”.
Les Rampes correctes pour cette étape
sont cochés avec une « B ».
Los Pasamanos correctos para este
paso están marcados con una «B».
AAN (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
BTS (x3)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
CVZ (x2)
DXZ (x1)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x7)
DXZ (x1)
BTS
DXZ
Repeat step 2.13 to install the remaining “B” Rail Handles (DYA).
Répétez cette étape pour attacher tous les quatre Rampes « B » (DYA).
Repita este paso para sujetar todos los Pasamanos «B» (DYA).
2.14
2.15
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x1)
DXX (x6)
CVZ
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXF
DXF
DXZ
DXZ
DWY
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
A
Repeat step 2.16 to install the remaining “A” Rail Handles (DXF).
Répétez cette étape pour attacher l’autre Rampes « A » (DXF).
Repita el paso 2.16 para sujetar el otro Pasamanos «A» (DXF).
The correct Rail Handles for this step are marked with an “A”.
Les Rampes correctes pour cette étape sont cochés avec une « A ».
Los Pasamanos correctos para este paso están marcados con una «A».
2.16
DXZ (x4)
2.17
(2)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZW
DZW
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
DXB
BTS (x8)
DXX (x4)
DXZ (x4)
2.18
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXZ
DXZ
EBT
EBT
EBT
EBT
2.19
CVZ (x4)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Have one adult hold the Plastic Barrier (DYC) so it is fl ush against the Tower Pole. Using the hole in the Bracket (EBT) as a
guide, drill 3/8 in (≈10 mm) holes through the Barrier in the locations shown.
Un adulte doit maintenir la Barrière en plastique (DYC) pour qu’il soit à ras du Poteau de la tour. En utilisant le trou dans le
Support (EBT), percez des trous de 3/8 po (≈10 mm) à travers de la Barrière aux emplacements illustrés.
Un adulto debe mantener la Barrera de plástico (DYC) para que esté a ras del Varal de la torre. Usando el agujero en
el Soporte (EBT) como una guía, taladre unos agujeros de 3/8 in. (≈10 mm) a través del Barrier a las ubicaciones
indicadas.
2.20
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DYC
EBT
EBT
Repeat step 2.20 for the remaining Plastic Barrier (DYC).
Répétez l’étape 2.20 pour la Barrière (DYC) restante.
Repita el paso 2.20 para la Barrera (DYC) restante.
2.21
(1)
3.14
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CVZ
CVZ
ARN
ARN
AAN (x4)
ARN (x4)
DXS (x4)
BTS (x4)
DXS
DXS
DXS
DXS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXO
DXO
BTS BTS
BTS
BTS
AAN
AAN
2.22
2.23
2.24
ARN
ARN
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x8)
AAN
AAN
CVZ
CVZ
44
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DXQ (x4)
DXR (x1)
DXP (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1) (1)
(3)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1)
AAN (x1)
CVZ (x32)
BTS (x24)
DXY (x8)
DWX (x12)
DYI
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DXZ (x4)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZCVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
DXP
DXP
The left edge of each Roof Panel (DXP) should rest on top of the Roof Panel immediately to the left.
Le bord gauche de chaque Panneau de toit (DXP) doit reposer sur le Panneau de toit immédiatement à gauche.
El borde izquierdo de cada Panel de tejado (DXP) debe estar sobre el Panel de tejado inmediatamente a la
izquierda.
3.2
3.1
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(2)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DXP
DXP
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
3.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los Soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
3.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces accessoires.
Apriete sólo a mano estos accesorios.
!
ARN (x1)
AAN (x1)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
DXY (x8)
BTS (x8)
BTS
BTS
BTS
BTS BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
CVZ
3.5
(2)
(2)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ CUZ
CUZ
CUZ
CUZCUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the Roof Supports, then install the Domed Roof Cap (DXR) using the hardware
shown.
Serrez les accessoires qui attachent les Supports de toit, ensuite installez le Capuchon en forme de dôme (DXR)
à l’aide des accessoires indiqués.
Apriete el herraje que sujeta los Soportes de tejado, entonces instale la Cumbrera en forma de cúpula (DXR)
usando el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
3.6
(2)
(2) (1)
i
BEK (x1)
DXR (x1)
DXP (x4)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
DYB (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DYC (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ii
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DZV (x2)
DZW (x2)
DXO (x2)
DXI (x2)
DZO (x4)
Plastic Parts / Pièces en
plastique / Piezas de plástico
ELR
CCE (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CBO (x1)
EAG (x1)
EAH (x1)
EML (x1)
DWY (x3)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar
,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
DXB (x1)
EMM (x3)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
DWU (x4)
DXE (x4)
DXQ (x4) EAJ (x5)
DXF (x4) DYA (x4)
A
B
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DWR (x4)
CSD (x5)
DZS (x4)
DZT (x1)
DZU (x1)
EBT (x4)
Hardware Bags and Blister Packs / Sacs et paquettes des accessoires / Bolsas y Blísters de herraje
CAB (x1)
CAA (x1)
EAI (x2)
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
DYF
EBW
DYG
DYH
EBY
DYI
DYJ
DYL
ENQ
EAL
Spare Hardware Bag / Sac des ac-
cessoires supplémentaires /
Bolsa de herraje suplementario
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plas-
tique / Piezas de plástico
ECA
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
CSB (x4)
CSA (x4)
EMF
CVI
CVH
EMB
EMC
ELT
ELS
EMC
EMB
iv
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
BKU (x1)
BKT (x2)
CRR (x1)
CRX (x2)
CSC (x1)
CWV (x4)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
DXZ
BTS
BTS
BTS DXZ
DXZ
DXZ
DXZ BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
Carefully place Roof Assembly into position.
Avec soin, mettez le Toit en place.
Con cuidado, ponga el Tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
(3)
3.7 3.8
(3)
(3)
DXZ (x4)
50
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
TOWER WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
4
1/2 in/po (≈13 mm)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de
herraje
ARN (x20)
DSA (x20)
ASD (x8)
ENG (x64)
CVZ (x8)
AAN (x28)
DYJ
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herraje
ECA
BTS (x20)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 /
CONTENIDO DE LA CAJA 1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2) (1)
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1)
(1)
• Drill here.
• Percez ici.
• Taladre aquí.
4.2
• Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) to the Climbing Wall
(DZY) with the hardware shown.
• Attachez les Poignées (EAA, EAB, EAC et EAD) au Mur
d’escalade (DZY) en utilisant les accessoires indiqués.
• Sujete las Presas (EAA, EAB, EAC y EAD) al Muro de escalada
(DZY) con el herraje indicado.
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed in
any position on the Climbing Wall (DZY).
Vous pouvez attachez les Poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du Mur d’escalade
(DZY).
Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB, EAC and EAD) en
cualquier ubicación del Muro de escalada (DZY).
!
AAN (x8)
ENG (x8)
CVZ (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
(2)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un Boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
No inserte un Perno en esta ubicación hasta que le
indique.
6
DZS
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.3
4.4
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
ENG
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un Boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à
le faire.
No inserte un Perno en esta ubicación
hasta que le indique.
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.5
4.6
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
ENG
DSA
DSA
BTS
BTS (x5)
ENG (x5)
DSA (x5)
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
4.7
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
ENG
DZS
AAN
ARN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un Boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
No inserte un Perno en esta ubicación hasta que
le indique.
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
4.8
DZS
Interior View / Vue intérieure/ Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.9
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
ENG
BTS
DSA
DSA
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.10
BTS (x5)
ENG (x5)
DSA (x5)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un Boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
No inserte un Perno en esta ubicación hasta que
le indique.
4.11
4.12
AAN (x4)
ENG (x8)
ARN (x4)
Slide the right side of the Wall Assembly underneath the Wall Assembly to the right.
Glissez le côté droit de l’Assemblage des murs sous l’Assemblage des murs à droite.
Deslice el costado derecho del Ensamble de muros debajo el Ensamble de muros a la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ENG
DZS
AAN
ARN
ARN
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.13
AAN (x1)
ENG (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ENG
BTS
DSA
ARN
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.14
BTS (x10)
ENG (x10)
DSA (x10)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
60
BTS (x3)AAN (x5)
EAK (x1)
ASD (x3)
ARV (x20)
DXX (x2)
EAG (x1)
EAH (x1) CCE (x1)
ARX (x2)
CVZ (x9)
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
5
DYL
ENG (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
EAI (x2) CAB (x1) CAA (x1)
ELT
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE & DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA
ESCALERA Y DEL TOBOGÁN
61
EAJ (x5)
BEK (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE & DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA
ESCALERA Y DEL TOBOGÁN
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
(1)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the Caps (EAI) to the Left and Right Arched Climber Legs (EAG & EAH) with the hardware shown.
Attachez bien les Capuchons supérieurs (EAI) aux Rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAG & EAH) à l’aide des
accessoies illustrés.
• Sujete los Tapones superiores (EAI) a los Rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAG & EAH) usando el herraje
indicado.
5.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARV (x20)
6
EAJ
EAG
EAH
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
Repeat this step until all fi ve (5) Rungs are attached.
Répétez cette étape pour attacher tous les cinq (5) Barreaux.
Repita este paso para sujetar todos los cinco (5) Escalones.
5.2
5.3
!
• Attach the Rungs (EAJ) to one of the Climber Legs (EAG or EAH, EAG is shown).
Attachez bien les Barreaux (EAJ) à l’un des Rails arqués (EAG ou EAH, EAH est illustré).
Sujete bien los Escalones (EAJ) a uno de los Rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado).
Attach the remaining Climber Leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly.
Attachez bien le Rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage.
Sujete bien el Riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble.
(1)
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
ARX
ARX
CVZ
CVZ
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.4
5.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
Drill holes from underneath
the Deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du Pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
Cubierta.
Secure the Arched Climber assembly between the Deck and the Deck Frame.
Attachez bien l’Échelle arquée entre le Pont et la Charpente du pont.
Sujete bien la Escalera arqueada entre la Plataforma y el Armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
(1)
CVZ (x2)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
BEK
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.6
5.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the Deck.
Percez des trous de la surface inférieure du Pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la Cubierta.
(1)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ASD
ASD
ASD
CVZ
CVZ
AAN
AAN
AAN
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BEK
BEK
AAN (x3)
ASD (x3)
6
5.8
• Secure the Slide (BEK) to the Deck Assembly with the hardware shown.
Attachez bien le Toboggan (BEK) à l’Assemblage du pont à l’aide des accessoires indiqués.
Sujete bien el Tobogán (BEK) al Ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
CVZ (x6)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CCE
EAK
CVZ
ENG
BTS
CVZ (x1)
BTS (x1)
EAK (x1)
6
CAA
5.9
5.10
CCE
CAB
ENG (x1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
68
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BARS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ECHELLE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CVH
6
Hardware Bag / Sac des accessoires / Bolsa de herraje
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
DSA (x20)
BTS (x20)
BZK (x14)
DZQ (x2)
AAN (x2) DZR (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ENQ
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ELT EMC
EMB
69
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
MONKEY BARS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ECHELLE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
6
Metal Parts / Pièces métalliques / Piezas metálicas
(1)
(2)
CRX (x2)
CSC (x1)
(1)
11/16 in/po (≈18 mm)
CWV (x4)
CRR (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
3/16 in/po (≈5 mm)
70
11/16 in/po (≈18 mm)
DZQ (x2)
AAN (x2)
DZR (x2)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
!
Do not overtighten the hardware. The
Pendulum (DZQ) should rotate freely.
No apriete demasiado el herraje. El
Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
Ne pas trop serrer les accessoires. Le
Pendule (DZQ) doit osciller librement.
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK).
• Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones
pequeños (BZK).
6.2
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) with the hardware shown.
• Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
6.1
(1)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Round Foot Caps (CSB) to both Ladders (CRX). Secure each Foot Cap with two Cap Plugs (BZK).
• Attachez les Capuchon rond du pied (CSB) à l’Échelle (CRX). Attachez chaque Round Foot Caps à l’aide de deux (2)
Capuchons protecteurs (BZK).
• Sujete los Tapones rondos (CSB) a la Escalera (CRX). Sujete los Tapones usando los Tapones pequeños (BZK).
6.3
BZK (x8)
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
CRX
CWV
CWV
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
!
Make sure the holes in each Cap line up
with the holes in the tubes of each Ladder.
Asegúrese de alinear los agujeros en el
Tapón con los agujeros en los tubos en
cada Escalera.
Vous assurez-vous d’aligner les trous dans
les Capuchons avec les trous dans les
tubes de chaque Échelle.
Attach two (2) Monkey Bar Gussets (CWV) to the end
of a Ladder (CRX).
Attacher les deux (2) Goussets du cage à
poules restantes à la Échelle (CRX).
Sujetar las dos (2) Placas de refuerzo del
pasamanos restantes a la Escalera (CRX).
6.4 6.5
Repeat step 6.4 to attach the remaining two (2)
Monkey Bar Gussets to the second Ladder (CRX).
Répétez l’étape 6.4 pour attacher les deux
(2) Goussets du cage à poules restantes à la
deuxième Échelle (CRX).
Repita el paso 6.4 para sujetar las dos (2)
Placas de refuerzo del pasamanos restantes a la
segunda Escalera (CRX).
BTS (x8)
DSA (x8)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
CRX
CWV
CWV
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.6
• Attach the Saddle Caps (CSA) to the Ladders (CRX), then attach the Ladders to the Monkey Bars (CSC) using the
hardware shown. Make sure the Saddle Caps are oriented as shown, with the Monkey Bars resting in the saddle.
• Insérez les Bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’Échelle (CRX). Ensuite, attachez les Échelles au Cage à
poules (CSC) à l’aide des accessoires requis. Orientez les Bouchons comme illustrés avec le Cage à poules sur les
selles.
• Sujete los Tapones con silla (CSA) a la Escalera (CRX). Entonces, sujete las Escaleras al Pasamanos (CSC) usando el herraje
indicado. Asegúrese de orientar los Tapones con silla como se muestra, con el Pasamanos apoyando en las sillas.
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
DSA (x8)
CRX
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
• Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly. Secure the
End Caps with two Cap Plugs (BZK) on one side. The other two will be attached later.
• Insérez les Bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du Cage à poules. Attachez les deux Bouchons
en utilisant deux Petits capuchons (BZK) chaque un. Vous attacherez les autres deux plus tard.
• Inserte los Tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del Ensamble del pasamanos. Sujete los
dos Tapones cilíndricos usando dos Taponcitos (BZK) cada uno. Se sujetarán los otros dos más tarde.
CSD
CSD
CSD
CSD
CSC
!
Make sure the holes in each End Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars.
Asegúrese de alinear los agujeros en los Tapones con los agujeros en los tubos del Pasamanos.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque Bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du Cage à poules.
BZK (x4)
BZK
BZK
BZK
BZK
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.8
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the Trapeze Swing Bar (CRR) to the Monkey Bars
Assembly with the hardware shown. Install the hardware nearest to the Pendulums fi rst.
Mettez l’Ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la Barre du trapèze (CRR) à l’Ensemble du cage à
poules à l’aide des accessoires requis. Installez en premier les accessoires les plus proches aux Pendules.
Coloque el ensamble vertical. Usando una escalera, sujete el Caño horizontal del trapecio (CRR) al Ensamble del
pasamanos usando el herraje indicado. Instale primero los elementos más cercano a los Péndulos.
CRR
DSA (x4)
BTS (x4)
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulums
Péndulos
Pendules
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el ensamble.
Ne pas serrer bien les accessoires jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
75
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herarje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLE DE LOS COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DZQ (x4)
CBO (x1)
7
DYG
ENQ
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
BKU (x1)
BKT (x2)
BTS (x4)
DXZ (x2)
DZR (x4)
AAN (x4)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DSA (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
1/2 in/po (≈13 mm)
6
DZQ (x4)
DZR (x4)
AAN (x4)
7.1
Secure the four Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CBO) with the hardware shown.
Attachez bien les quatre Pendules (DZQ) au Poteau horizontal (CBO) à l’aide des accessoires illustrés.
Sujete los cuatro Péndulos (DZQ) al Caño horizontal (CBO) usando el herraje indicado.
!
DZQ
AAN DZR
Do not overtighten the hardware. The Pendulum
(DZQ) should rotate freely.
Ne pas trop serrer les accessoires. Le Pendule
(DZQ) doit osciller librement.
No apriete demasiado el herraje. El Péndulo
(DZQ) debe oscilar libremente.
CBO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DSA
7.2
While one adult holds the Swing Bar Assembly in place, another adult on a ladder should secure it to the Trapeze
Swing Bar (CRR) with the hardware shown.
Un adulte doite maintenir l’Assemblage de la barre des balançoires en place pendant qu’un autre adulte sur
une échelle l’attache à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués.
Mientras que un adulto mantenga el Ensamble del caño horizontal en su lugar, otro adulto en una escalera debe
sujetarlo al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
CRR
CBO
DSA (x2)
BTS (x2)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
ADVERTENCIA
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
1.1
7.3
While one person continues to hold the Swing Bar Assembly in position, have another person attach the Swing Bar
Assembly to the Support Pole (DXB) using the hardware shown. Stand carefully on a ladder if needed.
Pendant qu’un adulte continue à maintenir la Barre des balançoires en place, un autre adulte doit l’attacher au
Poteau de support (DXB) à l’aide des accessoires indiqués. Tenez-vous sur une échelle, si besoin.
Mientras que un adulto continue a mantener el Ensamble de caño horizontal en su lugar, otro adulto debe sujetarlo
al Poste de soporte (DXB) usando el herraje indicado. Párese en una escalera, si es necesario.
BTS (x2)
BKT
BKT
BKU
CBO
CRR
DXB
BTS
DXZ
1.1
7.4
• Attach the Belt Swings (BKT) to the Swing Bar (CBO) and the Trapeze (BKU) to the Trapeze Swing Bar (CRR).
Attachez bien les Balançoires (BKT) à la Barre des balançoires (CBO) et le Trapèze (BKU) à la Barre du trapèze (CRR).
• Sujete los Columpios (BKT) al Caño horizontal (CBO) y el Trapecio (BKU) al Caño horizontal para el trapecio (CRR).
!
• Make sure all hardware is tightened securely before
allowing children to play on the Playground.
• Vous assurez-vous de serrer bien tous les accessoires
avant de permettre aux enfants à jouer.
• Asegúrese de bien apretar todo el herraje antes de
permitir a los niños jugar.
(1)
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
DXZ (x2)
79
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE BOMBEROS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CVI
8
BTS (x3)
DXY (x1)
DSA (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Metal Parts / Pièces métalliques / Piezas metálicas
(1)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the Fire
Pole Ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a Hammer or Rubber
Mallet to drive the Anchor Rod (CRZ) into the ground until half of the Anchor Rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 53,34 cm (21 po) de
chaque poteau de l’Échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un Marteau ou Maillet en caoutchouc pour enfoncer le Tige d’ancrage (CRZ) dans
la terre jusqu’à ce que le moitie du Tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el Parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in.) diagonalmente de
cada poste de la Escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las
dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la Varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la
mitad de la Varilla esté en el suelo.
8.1
21”
21”
CRX
CRZ
(1)
(1)
81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Slide the plate-end of the Fire Pole (CRT) over the
Anchor Rod (CRZ).
Faites glisser l’extrémité plate du Mât (CRT) sur le
Tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
Deslice el extremo inferior de la Barra de
bomberos (CRT) sobre la Varilla de anclaje (CRZ).
8.2
DSA (x2)
BTS (x2)
BTS
BTS
DSA
DSA
CRT
CRZ
CRS
Connecting Tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
8.3
• Attach the Fire Pole Hoop (CRS) to the Monkey Bars
Assembly by sliding the Connecting Tube into the Fire
Pole and securing the Fire Pole Hoop with the hardware
shown.
Faites glisser le petit tube de connexion de l’Arceau du
mât (CRS) dedans le Mât, et attachez bien l’Arceau du
mât au Cage à poules à l’aide des accessoires requis.
Inserte el tubo conector del Aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la Barra de
bomberos (CRT). Entonces, sujete el Aro al Pasamanos
usando el herraje indicado.
The Playground may need to be moved slightly once the
Fire Pole is positioned.
Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
Puede que necesite ajustar un poco el Parque de juegos
después de haber colocado la Barra de bomberos.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.4
Secure the Fire Pole to the Fire Pole Hoop with the hardware shown.
Attachez bien le Mât à l’Arceau du mât à l’aide des accessoires indiqués.
Sujete la Barra de bomberos al Aro de la barra de bomberos usando el herraje indicado.
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
83
EMG (x2)
EMH (x1)
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
9
ENG (x2)
EMI (x8)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 on/po (≈13 mm)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
(1)
EMF
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.1
• Unscrew the Cap Nut (BTS) on the indicated Tower Pole Leg (DWY).
• Dévissez l’Écrou à chape (BTS) du Pied du poteau de tour (DWY) indiqué.
• Desatornille la Tuerca ciega (BTS) de la Pata del poste de torre (DWY) indicada.
DWY
DXY
BTS
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DWY
ENG
EMG
BTS
It’s OK if the Washer (ENG) bends when tightening the Nut (BTS).
Ne vous inquiétez si vous tordez la Rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’Écrou à chape (BTS).
Está bien si se dobla la Rondana (ENG) al apretar la Tuerca ciega (BTS).
!
6
9.2
• Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Tower Pole Leg (DWY) using the Cap Nut (BTS) unscrewed in the last
step.
• Attachez un Ancre (EMG) et la Rondelle (ENG) au Pied du poteau de tour (DWY) en utilisant l’Écrou à chape (BTS) dévissée
dans l’étape précédente.
• Sujete la Ancla (EMG) y una Rondana (ENG) a la Pata del poste de torre (DWY) usando la Tuerca ciega (BTS) desatornillada en
el paso anterior.
9.3
• Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to the Leg as
possible. Then, remove the Rod.
• Insérez le Tige d’ancrage (EMH) dans l’Ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’Ancre dans le sol au plus près
possible du Pied. Ensuite, retirez le Tige.
• Inserte la Varilla de anclaje (EMH) en la Ancla, entonces use un martillo para clavar el Ancle en el suelo lo más cerca posible a
la Pata. Entonces, retire la Varilla.
EMG (x1)
EMG
EMH
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if
possible.
Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12" (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si
possible.
¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12”"(31 cm) en el suelo! Más, si
es posible.
!
EMH (x1)
(1)
ENG (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional
sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2).
Attachez deus jeux d’Écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig.
2). Sujete dos juegos de Tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
9.4
EMI (x4)
EMI
EMI
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.5
Repeat the steps to secure the opposite Tower Pole to the ground.
Répétez les étapes précédentes pour ancrer le Poteau de tout opposé au sol.
Repita les pasos anteriores para anclar el Poste de torre opuesto al suelo.
DXY
DXY
EMI (x4)
EMG (x1)
ENG (x1)
EMH (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
88
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
89
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent
pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
90
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
91
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
92
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
!
93
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by
vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective playground equipment. If
the equipment is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no
cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the playground system or its components are
not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence or unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all
risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the
company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such
use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to the extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010 or call (800) 225-3865 M–F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
Save this owner’s manual for future reference and in the event that the manufacturer has to be contacted.
To register the product, visit our Web site at www.lifetime.com
*WARRANTY IS ONLY VALID IN THE UNITED STATES.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
94
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou
main d’oeuvre pour une période de cinq ans à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure
» ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable annuleront cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU D’ACHAT.
ENVOYEZ TOUS RAPPORTS SUR PRODUIT DÉFECTUEUX PAR ÉCRIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, ou appelez au 1.800.225.3865
lundi au vendredi 0700 à 1700 (HNR)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Veuillez inclure votre reçu d’achat daté et des photographies des pièces endommagées.
Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur notre site Web : www.lifetime.com.
*LA GARANTIE EST VALIDE AUX ÉTATS UNIS SEULEMENT.
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
95
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
96
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario