Dri-Eaz DriTec® 4000i Desiccant Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
49-109J F533 10 Legend Brands, Inc.
Manual del Usuario
Deshumidificador Disecante DriTec
4000i
Modelo F533
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.LegendBrandsRestoration.com
El Deshumidificador Disecante Legend Brands DriTec 4000i reduce la humedad en entornos cerrados,
quitando el vapor de agua del aire. El 4000i es ideal para la restauración de daños causados por el agua,
secado de estructuras, construcción, y especialmente indicado para quitar la humedad de materiales y
contenidos estructurales a baja temperatura o en ambientes de humedad baja a intermedia, donde los
deshumidificadores refrigerantes trabajan con menor eficiencia
Patentes: http://www.LBpatents.com
LEA Y C O N S E R V E ES TA S I N S TRUCCIONE S
Lea y comprenda el manual, antes de operarlo.
¡IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD!
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga eléc-
trica, lastimarse con el ventilador rotatorio y que-
marse con una superficie caliente. Desenchufe la
unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o hacerle
mantenimiento. La unidad debe tener descarga a tie-
rra.
Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la uni-
dad, tire siempre del enchufe (nunca del cable).
Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un tomaco-
rriente con descarga a tierra adecuado. No use
adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No use
cables prolongadores.
La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico de
115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del circuito
de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés).
No utilice el aparato en agua estancada. Mantenga
el motor y los cables secos.
ANTES DE INICIAR
Registro de la Garantía
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para re-
gistrar su compra. El registro nos permite darle una me-
jor asistencia durante el uso, mantenimiento o repara-
ción de su equipo, y para contactarlo en el caso de que
tuviéramos información importante de seguridad relativa
a su producto Dri-Eaz. Si cree que su equipo necesita
de un service, tenga disponible la información del mo-
delo, número de serie y comprobante original de compra
y llame a un distribuidor para obtener asistencia para la
obtención de una autorización de devolución de material
(RMA).
ADVERTENCIA
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo
IEC o en el deshumidificador consecuencia de
un inadecuado retiro del cable eléctrico no será
cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es
un elemento con desgaste y no está cubierto por
la garantía.
49-109J F533 11 Legend Brands, Inc.
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
Los enchufes de la unidad deben insertarse en tomas
adecuadas, correctamente instaladas y con puesta a tie-
rra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA! Una conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipamiento puede generar un
riesgo de shock eléctrico. En caso de tener dudas
sobre si sus tomas están adecuadamente conecta-
dos a tierra, verifíquelos con un electricista califi-
cado o personal de servicio. No modifique los en-
chufes provistos con el artefacto; si los mismos no
coinciden con los tomacorrientes, haga que un elec-
tricista calificado instale tomas adecuados.
Este equipo está diseñado para ser usado en circuitos
con una corriente nominal no superior a 120V.
Manipule la unidad con cuidado
Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada y
estable. No la deje, suelte ni coloque en un lugar en el
que se podría caer. Un tratamiento descuidado podría
dañar la unidad y crear una situación peligrosa o dejar
sin efecto la garantía.
Esta unidad ha sido diseñada para un uso domiciliario y
comercial.
ANTES DEL PRIMER USO
La unidad es enviada con dos juntas de conducto y un
kit adaptador dentro del compartimiento. Para la instala-
ción de estos componentes se necesita una llave Allen
de 3mm.
Obligatorio: Instalar la junta del conducto de Salida
de Aire de Reactivación
Instalar la Junta del Conducto de Reactivación, de 20'
por 6", utilizando la abrazadera provista, y entubar hacia
el exterior. Ver Fig. B.
Opcional: Instalar la junta del conducto de Entrada
de Aire
La Junta del Conducto de Entrada de Aire puede ser
instalada utilizando los cuatro tornillos provistos. Fig. B.
Opcional: Colocar los tornillos de desplazamiento
de la Salida de Aire Procesado
Se puede instalar el Kit Adaptador de Salida de Aire
Procesado, utilizando los tornillos de desplazamiento
provistos. Ver Fig. B.
CONTROLES E INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
Ubicar el Deshumidificador
Para lograr mejores resultados, utilice el equipo en un
área cerrada. Cierre todas las puertas y ventanas que
den al exterior para incrementar la eficiencia en la
remoción de la humedad. Ubique el equipo lejos de
cualquier obstrucción que pudiera bloquear el flujo de aire
desde y hacia la unidad. Entube la salida de reactivación
Fig. A: Identificación de las partes
Filtro de
aire
Entrada
de aire
Panel de
control
Salida de aire
procesado
(se provee kit
de montaje
opcional de
conducto)
Junta de la
salida de
aire de reac-
tivación (in-
stalación
obligatoria).
1. Junta de conducto de
salida de aire. DEBE ES-
TARINSTALADA
2. Conducto de en-
trada de aire de
proceso (optional)
Fig. B: Configuración Inicial
1. Instalar los 4 tornillos separa-
dores como se muestra.
Parrilla de
salida del aire
2. Meter el con-
ducto plano (se
vende por sep-
arado) a través
del marco de re-
jila y doblar hacia
afuera del marco.
3. Colocar el marco metálico dentro de los tornillos
separadores y ubicarlo en su lugar. Cuando no se lo
use, se puede dejar el marco en los separadores, o
colocarlo en el espacio de guardado.
Marco de
conducto de
rejilla
49-109J F533 12 Legend Brands, Inc.
hacia afuera, a través de un adaptador para ventana o de
una ventilación.
Enchufar los cables eléctricos
ATENCIÓN: Los cables del DriTec deben ser enchufados
en tomas de 120V separadas, protegidas GFCI, de al me-
nos 15A. Enchúfelos siempre con firmeza en los tomas,
primero el del compartimiento superior.
ATENCIÓN: ÚNICAMENTE conecte a dos circuitos de
15A separados. Una luz verde indica que la conexión es
correcta. No se enciende cuando se utiliza un solo cable
o si ambos cables de alimentación estén conectados en
el circuito de fuente de alimentación.
Para obtener el mejor rendimiento, úselo con dos cir-
cuitos y asegúrese de que la luz verde esté iluminada.
Si no hay un segundo circuito disponible, la unidad
puede operarse con un solo cable de alimentacn.
Enchufe en el circuito 1. Tenga en cuenta que la uni-
dad funcionaal 50% del rendimiento nominal al
usar un solo cable de alimentación.
Modos de pantalla de inicio y pantalla normal. Ni
bien la unidad es enchufada a la energía AC, la pantalla
del panel de control hará un breve ciclo con varias lectu-
ras. Es parte de un autodiagnóstico de la unidad, y no
es necesaria la intervención del usuario.
Ajustes de los Conductos
ATENCIÓN: Sólo para uso interior. No exponer la
unidad a lluvia o nieve. Si los componentes se moja-
ran, seque completamente la unidad antes de utili-
zarla.
Conducto de Salida de Reactivación. El aire de reacti-
vación siempre deberá ser conducido hacia el exterior.
ATENCIÓN: Las temperaturas dentro del conducto
de salida de reactivación pueden alcanzar 150°F
(66°C). Usar sólo conductos de rango adecuado.
Conducto de Salida de Aire Procesado. El aire proce-
sado puede ser conducido hacia donde sea necesario
un secado más concentrado. Utilice sólo conductos cha-
tos.
Máxima Longitud de los Conductos. Para asegurar un
máximo desempeño, los conductos no deberán superar
las siguientes longitudes:
Aire de Reactivación 20 pies | 6 m
Aire Procesado 10 pies | 3 m
Entrada de Aire 30 pies | 9,1 m
Para más opciones de conductos, ver la
Fig. C.
PANEL DE CONTROL
Presione ON/OFF para encender la unidad.
ON/OFF
Cuando se enciende la máquina, por lo general se lee en la pantalla: PLEASE
WAIT WARMING UP. Cuando la unidad completa el proceso de calenta-
miento, la pantalla dirá UNIT ON XXX HRS y alternará entre INLET XXX°F e
INLET XX%.
MENU DE PANTALLA
Alterna entre mostrar otras condiciones del deshumidificador, y los Ajustes del
Usuario. Para volver al menú principal, presione una vez la tecla ON/OFF.
SELECCIÓN DE ME
/ TECLA ARRIBA
Cambia los ajustes del sistema. La tecla de SELECCIÓN DE MENÚ actúa
como una tecla “Arriba” para variar entre los diferentes puntos de ajustes.
REMOCIÓN DE AGUA
Presione y suelte para que muestre un cálculo de la cantidad de agua quitada
en pintas/día. Luego de 5 minutos de funcionamiento, la unidad dirá WATER
REMOVAL XXX PINTS/24H. Después de unos segundos, la pantalla volverá
automáticamente al mensaje “Unit On”.
ATENCIÓN
Puede que se acumule agua en el interior del conducto de reac-
tivación. No permita que el agua se desplace hacia la unidad, lo
cual podría provocar riesgo de shock eléctrico o daños a la
misma.
49-109J F533 13 Legend Brands, Inc.
AJUSTES DEL USUARIO
Sólo pueden ser configurados los elementos del menú que se muestran seguidos del símbolo mayor (>). En los elementos del menú
con datos de lectura, (ENTRADA SALIDA, REACTIVACIÓN y CORRIENTE DEL CALENTADOR1), si no se selecciona ninguna tecla
durante 5 minutos, la pantalla volverá al modo normal. En todos los demás elementos del menú, la pantalla volverá al modo normal
luego de 20 segundos. Los elementos sin el símbolo (>) son sólo de información y no pueden ser cambiados o restablecidos.
MENÚ PRINCIPAL:
Presione MENÚ
DE PANTALLA para
ir al siguiente ele-
mento del menú.
SUBMENÚES: Presione SELECCIÓN MENÚ para ir
al siguiente elemento del submenú.
"HORAS DE TRA-
BAJOREINICIAR? >"
HORAS DE
TRABAJO
XX.X
Presione para resetear a 0.
ENTRADA SALIDA
000° 00% 000°00%
Sólo para información.
REACTIVAR
000° 00%
Sólo para información.
CALENTADOR
00.0 A
Sólo para información.
MODO HUMIDISTATO
APAGADO >
MODO HUMIDIS-
TATO
PRENDIDO >
Presione para mostrar ON u OFF. Presionar para aceptar.
" VALOR PREFI-
JADO
HUMIDISTATO
XX%>"
Presione para avanzar del 5 al 60% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar.
HR MIN PUNTO DE
AJUSTE XX% >
Presione para avanzar de 0 a 30% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar.
LANGUAGE
ENGLISH >
IDIOMA
ESPANOL >
SPRACHE
DEUTSCH >
LANGUE
FRANCAIS >
Presione para las opcio-
nes de lenguaje de la pan-
talla. Presionar para
aceptar
"TEMPERATURA
°C >"
UNIDADES DE
TEMPERATURA
°C>
Presione para mostrar °F o °C. Presionar para aceptar.
"TOTAL DE HORAS
XXXXXX HR"
Sólo para información.
(Regresa al primer
elemento del menú.)
Sección sólo disponible en unidades equipadas con sistema inalámbrico
SENSOR ID
00000 >
TIPO DE
SENSOR
00000 >
REV SENSOR
00000 >
CONFIG SENSOR
00000 >
(Regresa al primer
elemento del menú.)
49-109J F533 14 Legend Brands, Inc.
Fig. C: Opciones de Conductos
49-109J F533 15 Legend Brands, Inc.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN: Manipule la unidad con cuidado. Un trato
brusco podría dañar este equipamiento y generar condi-
ciones riesgosas o la pérdida de la garantía.
No exponer el panel de control a humedad, lluvia ni
nieve.
Transportar y almacenar de manera segura, para
evitar impactos que dañen las partes interiores.
Sujetar durante el transporte, para evitar desliza-
mientos y posibles lesiones a los ocupantes del
vehículo.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO.
Desenchufar la unidad antes de limpiarla o repa-
rarla.
ADVERTENCIA: Riesgo de exposición a polvillo y
contaminantes. Se recomienda el uso de máscara
respiradora y guantes. Si la unidad ha sido expuesta
a contaminantes potencialmente riesgosos, se la de-
berá limpiar y desinfectar por completo, antes de un
nuevo uso.
Según sea necesario (elementos exteriores)
Inspeccione el filtro: reemplácelo si observa que hay
acumulación de polvo y suciedad.
AVISO: Reemplace los filtros usados con un filtro
nuevo Dri-Eaz, mero de pieza F579 (paquete de 24).
Otros tipos de filtros no proporcionan filtracn o flujo
de aire adecuados. Cada filtro se envuelve individual-
mente para conservar la eficiencia de la filtración.
Quite la envoltura antes de instalar el filtro en el des-
humidificador.
Para conservar el aspecto, limpiar con un trapo hú-
medo las superficies del exterior y el interior.
Controlar si el conducto de aire de reactivación presenta
quebraduras, grietas o cortes. De ser necesario, reempla-
zar con conductos adecuados, resistentes al calor.
Según sea necesario (elementos interiores) Fig. D.
ATENCIÓN: Riesgo de shock eléctrico. Desenchufar la
unidad antes de sacarle los paneles laterales.
ATENCIÓN: La unidad contiene sensores electrónicos
sensibles. Protéjalos (y a sus cables) de cualquier daño,
y no los exponga a agua ni a una solución de limpieza.
Se requieren las siguientes herramientas e insumos para
los procesos de mantenimiento descriptos en este ma-
nual:
Llave Allen de 3 mm y taladro eléctrico
Paño limpio
Aspiradora con accesorio de cepillo suave y/o bo-
quilla de aire a alta presión
Destornillador Phillips
Quitar el panel lateral. Saque los tornillos del panel de
salida de reactivación / entrada de aire. IMPORTANTE:
Fig. D: Vistas interiores
Soplador
Espacio de
guardar. Ca-
jas de en-
chufes ubi-
cadas dentro
y air
Rotor del
desiccant
Salida del
react air
Panel de Salida de
React / ingreso de
aire. Quite este panel
para un control y
limpieza de rutina del
interior.
¡IMPORTANTE! El cable
del sensor de Temp/RH
está sujetado al interior
del panel. Desenchufe y
deslice el cable de su pre-
silla antes de separar el
panel.
Suelte el cable del sen-
sor antes de separar el
panel lateral. Asegúrese
de volver a colocar el
cable cuando reponga
el panel.
Tensor de la
correa . Brazo
Levante -sala
para soltar la
correa.
49-109J F533 16 Legend Brands, Inc.
El cable del sensor de temp entrada/RH se halla sujeto al interior del panel y debe ser quitado antes de separar el
panel. Para quitarlo, primero suelte el enchufe y luego deslice el cable por debajo de la presilla. Cuando el cable se haya
liberado totalmente, podrá separar el panel.
Inspeccionar y limpiar el ventilador
Controle que el impulsor gire libremente. Aspirar o repasar con un trapo todas las superficies.
Inspeccionar y limpiar el rotor del disecante
Asegúrese de que el rotor esté libre de polvillo y basura. Utilice una aspiradora o aire a presión para quitar el polvillo del
rotor.
Inspeccionar la correa del rotor. Controle si tiene la tensión adecuada. La misma no se debería desviar más de ¼ pulg.
(0,6 cm) bajo una moderada presión de unas 2 libras de fuerza (como empujar con un dedo). Si la correa se desvía en
exceso o si tiene grietas o desgaste excesivo, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones.
Aspirar el interior para quitar polvillo y basuras. Limpiar superficies interiores con un trapo limpio y seco. No aplicar
agua ni ningún tipo de solución de limpieza. Tenga cuidado de no dañar sensores electrónicos ni cables.
Volver a colocar el panel lateral. Vuelva a poner el cable del sensor en el interior del panel. Pase el cable por la presilla
y luego enchúfelo. Ahora ponga los tornillos y ajústelos a mano, comenzando por el de arriba y luego bajando. Cuando
todos están correctamente ubicados, utilice una herramienta manual para ajustarlos adecuadamente. No se exceda. No
utilice herramientas eléctricas para ajustar los tornillos.
BOTÓN DE PURGADO DE BOMBA
El Panel de Control mostrará los siguientes mensajes cuando se presiona el Botón de Purgado de Bomba.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N -
T R O L
E X P L I C A C I Ó N
POR FAVOR ESPERE
CALCULANDO
La unidad se halla calculando el retiro de agua.
REMOVER AGUA
XXX L/24H
Indica el cálculo de remoción de agua en unidades expresadas por día.
MENSAJES DEL SISTEMA
El Panel de Control exhibirá los siguientes mensajes en función del desempeño del sistema y las condiciones ambienta-
les. La acción del usuario, en caso de ser necesaria, se indica en la tercera columna.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N -
T R O L
E X P L I C A C I Ó N
A C C I Ó N D E L U S U A -
R I O
INICIALIZAR
La unidad se está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del panel de
control.
Ninguna
F533-XX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encenderse y está funcio-
nando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
A QUE SE CALIENTE
El ventilador no funcionará hasta que la unidad al-
cance la temperatura de funcionamiento adecuada ,
aproximadamente 10 segundos .
Ninguna
PRENDIDO XXXX H
ENTRADA XXX°C
Primera línea: indica el total de horas de funciona-
miento.
Segunda línea: alterna cada dos segundos entre la
temperatura de entrada y el RH de entrada.
Ninguna
HUMIDISTATO
ENTRADA XXX°C/XX%
Primera línea: indica que la unidad se halla en el
modo de humidistato
Segunda línea: Alterna cada dos segundos entre la
temperatura de entrada y el RH.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
A QUE SE ENFRIE
Fan operará hasta que la unidad se enfríe, aproxima-
damente 30 segundos .
Ninguna
XXXXX
FALLA ELECTRICA>
Indica que se ha interrumpido la energía durante el
funcionamiento.
Presione la tecla > para resta-
blecer
49-109J F533 17 Legend Brands, Inc.
LIMPIAR FILTRO >
XXXXX
Indicación para limpiar o cambiar el filtro.
Cambie o limpie el filtro. Pre-
sione la tecla > para restablecer
LIMPIAR ROTOR >
XXXXX
Indicación para limpiar el rotor.
Limpie el rotor. Presione la te-
cla > para restablecer
MENSAJES DEL SISTEMA
Si el sistema de control detectara un error, generará un mensaje de error (“ER”). En tal caso, primero desenchufe la uni-
dad y vuélvala a enchufar. Por lo general, esto restablecerá el mecanismo electrónico, y la unidad comenzará a funcionar
normalmente. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, remítase a las explicaciones y soluciones que se muestran a
continuación. Si éstas no resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local autorizado.
NOTA: El mensaje “POWER FAILURE” no es un error de sistema. Cuando se muestra, indica que la energía que
ingresa a la unidad ha sido interrumpida y luego repuesta. Para borrarlo, presione la tecla SELECCIÓN MENÚ.
49-109J F533 18 Legend Brands, Inc.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N T R O L
E X P L I C A C I Ó N Y S O L U C I Ó N
ER1 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Indica que hay un problema interno serio. Puede que el panel de control electrónico ne-
cesite ser reemplazado. Póngase en contacto con el servicio.
Punto de ajuste de la temperatura de ingreso de aire para hacer un ciclo del acondicio-
nador de aire a temperatura de control.
Verifique si la corriente AC posee bajo voltaje.
ER2 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Error del Panel de Control. Puede que el panel de control electrónico necesite ser re-
emplazado. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio.
ER3 CONTROLAR EL
MOTOR DEL ROTOR
Si la diferencia entre la temperatura de reactivación y la temperatura de entrada es
muy alta, esto indica que se detuvo el rotor por una cuestión de la correa o del motor
de impulso. Controle la tensión de la correa y si presenta algún fallo, y además los ta-
cos del rotor y el funcionamiento del motor.
ER4 CONTROLAR FLUJO
DE AIRE
Un amperaje bajo en el calentador indica que hay un problema con el ventilador y/o
una restricción de la entrada de aire. Verifique si hay alguna obstrucción del ingreso y/o
controle el funcionamiento del ventilador.
ER5 CONEXIÓN DEL SEN-
SOR DE REACTIVACIÓN
o
ER5 CONECTAR SENSOR
DE PROCESO
El sensor de temperatura se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que los
sensores de temperatura se hallen correctamente instalados en el panel de control. Si
el error continúa, póngase en contacto con el servicio.
ER6 CONEXIÓN DEL
SENSOR EN BD
El sensor de temperatura de ingreso/RH se halla abierto, falta o está en cortocircuito.
Controle que el sensor de temperatura de ingreso/RH se halle correctamente instalado
en el panel de control y la entrada cubierta. Si el error continúa, póngase en contacto
con el servicio.
ER7 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Falla en el sensor de corriente. Si el error continúa, póngase en contacto con el servi-
cio.
ER8 AJUSTE DE MODELO
NO VÁLIDO
Ajustes de interruptor DIP incorrectos o no soportados. Contactar al departamento de
servicio de Dri-Eaz para obtener los correctos ajustes del interruptor DIP.
ER9 BOTÓN TRABADO
TODOS LOS BOTONES
Se ha trabado una tecla o ha estado presionada mucho tiempo. Contactar al departa-
mento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía.
ER10 CONEXIÓN
INALÁMBRICA EN BD
Falla en la tarjeta inalámbrica, sea porque falta, está en cortocircuito o se salió del pa-
nel de control. Reinstale la tarjeta inalámbrica para solucionar el error. Contactar al de-
partamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía.
49-109J F533 19 Legend Brands, Inc.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
F A L L A
C A U S A
S O L U C I Ó N
No se enciende la
luz indicadora de cir-
cuitos separados
La unidad no está enchufada en
dos circuitos separados. Ca-
bleado incorrecto en el inmueble.
Enchufar la unidad en dos circuidos separados, con un
amperaje de al menos 15 en cada uno.
Ubique en el inmueble un segundo circuito de 15 amp.
El interruptor de cir-
cuito se activa luego
de unos minutos de
uso.
No está colocado el conducto de
reactivación.
El conducto está obstruido o mal
colocado.
Conducto demasiado extenso.
La salida de Reactivación siempre debe estar entubada.
Estire los conductos lo más que pueda; quite cualquier in-
terrupción.
La longitud no debe exceder los 20 pies.
La unidad no fun-
ciona
La unidad no está encendida.
No llega energía a la máquina.
Encienda la unidad.
Controle las conexiones del cable en el toma de la pared y
en el compartimiento superior de la unidad. Verifique los
interruptores en el circuito de suministro.
La unidad funciona,
pero el ambiente no
se seca
No hubo suficiente tiempo de se-
cado.
Poco movimiento de aire en el
ambiente.
Humedad excesiva en el am-
biente.
Destine más tiempo para el secado.
Incremente la evaporación con ventiladores para mover el
aire.
Selle toda la superficie para reducir la infiltración.
La unidad quita muy
poca agua
El aire del ambiente es seco.
Temperatura de entrada de aire
muy cálida.
Entrada de aire muy húmeda.
El filtro está obstruido.
Confirme el nivel de humedad con un higrómetro.
Reduzca la temperatura de la entrada de aire.
Reduzca la humedad de la entrada de aire.
Controle el filtro. Límpielo o reemplácelo, según necesi-
dad.
Si el problema que enfrenta no se encuentra aquí previsto, llame a su distribuidor local o póngase en contacto
con nuestro Departamento de Servicio, llamando sin cargo al 800-932-3030 para una mayor asistencia.
ESPECIFICACIONES
Energía
115V / 60 Hz
Amperes (max.)
24
Amperes (a 80°F/60%RH)
Circuito 1: 10.7
Circuito 2: 10.8
Aire Procesado
395 CFM
Aire de Reactivación
65 CFM
Remoción de agua
(a 80°F/60%RH)
118 pintas/día | 55,8 L por día
Peso
95 lbs. | 43,1 kg
Dimensiones (Ancho × Alto
× Profundidad)
21,14 × 33,13 × 20,25 plg.
(con manija levantada = 42,250 plg.)
53,7 × 84,15 × 51,4 cm
(con manija levantada = 107,3 cm.)
Filtro de aire
F590 (24 pk)
Seguridad
ETL listada para las normas CSA
para deshumidificadores
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el es-
tado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños durante la gestación. Para ob-
tener más información, visite P65Warnings.ca.gov
PIEZAS INCLUÍDAS
Junta adaptadora para conducto de salida de Reacti-
vación
Conducto resistente al calor para Salida de Reactiva-
ción, 20 pies, 6 plg.
Abrazadera para conducto de 6’’
Junta adaptadora para entrada de aire (opcional, con
instalación requerida)
Montaje adaptador para conducto plano para la salida
de aire procesado (opcional, instalación requerida)
Dos cables de energía, de 25 pies cada uno
OPCIONAL
Conducto plano para salida de aire procesado (F536)
INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PRODUCTO y la pre-
sente documentación, disponibles en www.Legend-
BrandsRestoration.com.
POR PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUI-
DOR LOCAL o a Dri-Eaz, al 800-932-3030. www.Le-
gendBrandsRestoration.com
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com y registre
su compra para asegurarse de que recibe cualquier no-
vedad importante sobre el producto.

Transcripción de documentos

Manual del Usuario Deshumidificador Disecante DriTec™ 4000i Modelo F533 LEGEND BRANDS, INC. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.LegendBrandsRestoration.com El Deshumidificador Disecante Legend Brands DriTec 4000i reduce la humedad en entornos cerrados, quitando el vapor de agua del aire. El 4000i es ideal para la restauración de daños causados por el agua, secado de estructuras, construcción, y especialmente indicado para quitar la humedad de materiales y contenidos estructurales a baja temperatura o en ambientes de humedad baja a intermedia, donde los deshumidificadores refrigerantes trabajan con menor eficiencia Patentes: http://www.LBpatents.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR ADVERTENCIA Registro de la Garantía Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para registrar su compra. El registro nos permite darle una mejor asistencia durante el uso, mantenimiento o reparación de su equipo, y para contactarlo en el caso de que tuviéramos información importante de seguridad relativa a su producto Dri-Eaz. Si cree que su equipo necesita de un service, tenga disponible la información del modelo, número de serie y comprobante original de compra y llame a un distribuidor para obtener asistencia para la obtención de una autorización de devolución de material (RMA). Lea y comprenda el manual, antes de operarlo. ¡IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y quemarse con una superficie caliente. Desenchufe la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o hacerle mantenimiento. La unidad debe tener descarga a tierra. • Controle el cable de alimentación antes de usarlo. Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la unidad, tire siempre del enchufe (nunca del cable). • Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el extremo del cable de alimentación en un tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No use cables prolongadores. • La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). • No utilice el aparato en agua estancada. Mantenga el motor y los cables secos. 49-109J F533 ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE Tome el enchufe IEC y tire recto IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo IEC o en el deshumidificador consecuencia de un inadecuado retiro del cable eléctrico no será cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es un elemento con desgaste y no está cubierto por la garantía. 10 Legend Brands, Inc. INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA Fig. A: Identificación de las partes Los enchufes de la unidad deben insertarse en tomas adecuadas, correctamente instaladas y con puesta a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Filtro de aire ¡ADVERTENCIA! Una conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipamiento puede generar un riesgo de shock eléctrico. En caso de tener dudas sobre si sus tomas están adecuadamente conectados a tierra, verifíquelos con un electricista calificado o personal de servicio. No modifique los enchufes provistos con el artefacto; si los mismos no coinciden con los tomacorrientes, haga que un electricista calificado instale tomas adecuados. Entrada de aire Panel de control Junta de la salida de aire de reactivación (instalación obligatoria). Este equipo está diseñado para ser usado en circuitos con una corriente nominal no superior a 120V. Salida de aire procesado (se provee kit de montaje opcional de conducto) Manipule la unidad con cuidado Opcional: Instalar la junta del conducto de Entrada de Aire Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada y estable. No la deje, suelte ni coloque en un lugar en el que se podría caer. Un tratamiento descuidado podría dañar la unidad y crear una situación peligrosa o dejar sin efecto la garantía. La Junta del Conducto de Entrada de Aire puede ser instalada utilizando los cuatro tornillos provistos. Fig. B. Opcional: Colocar los tornillos de desplazamiento de la Salida de Aire Procesado Esta unidad ha sido diseñada para un uso domiciliario y comercial. ANTES DEL PRIMER USO Se puede instalar el Kit Adaptador de Salida de Aire Procesado, utilizando los tornillos de desplazamiento provistos. Ver Fig. B. La unidad es enviada con dos juntas de conducto y un kit adaptador dentro del compartimiento. Para la instalación de estos componentes se necesita una llave Allen de 3mm. CONTROLES E INSTRUCCIONES OPERATIVAS Ubicar el Deshumidificador Obligatorio: Instalar la junta del conducto de Salida de Aire de Reactivación Para lograr mejores resultados, utilice el equipo en un área cerrada. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior para incrementar la eficiencia en la remoción de la humedad. Ubique el equipo lejos de cualquier obstrucción que pudiera bloquear el flujo de aire desde y hacia la unidad. Entube la salida de reactivación Instalar la Junta del Conducto de Reactivación, de 20' por 6", utilizando la abrazadera provista, y entubar hacia el exterior. Ver Fig. B. Fig. B: Configuración Inicial 1. Instalar los 4 tornillos separadores como se muestra. 1. Junta de conducto de salida de aire. DEBE ESTARINSTALADA Parrilla de salida del aire Marco de conducto de rejilla 3. Colocar el marco metálico dentro de los tornillos separadores y ubicarlo en su lugar. Cuando no se lo use, se puede dejar el marco en los separadores, o colocarlo en el espacio de guardado. 2. Conducto de entrada de aire de proceso (optional) 49-109J F533 2. Meter el conducto plano (se vende por separado) a través del marco de rejila y doblar hacia afuera del marco. 11 Legend Brands, Inc. hacia afuera, a través de un adaptador para ventana o de una ventilación. Enchufar los cables eléctricos ATENCIÓN: Los cables del DriTec deben ser enchufados en tomas de 120V separadas, protegidas GFCI, de al menos 15A. Enchúfelos siempre con firmeza en los tomas, primero el del compartimiento superior. ATENCIÓN: ÚNICAMENTE conecte a dos circuitos de 15A separados. Una luz verde indica que la conexión es correcta. No se enciende cuando se utiliza un solo cable o si ambos cables de alimentación estén conectados en el circuito de fuente de alimentación. ATENCIÓN Puede que se acumule agua en el interior del conducto de reactivación. No permita que el agua se desplace hacia la unidad, lo cual podría provocar riesgo de shock eléctrico o daños a la misma. Para obtener el mejor rendimiento, úselo con dos circuitos y asegúrese de que la luz verde esté iluminada. Si no hay un segundo circuito disponible, la unidad puede operarse con un solo cable de alimentación. Enchufe en el circuito 1. Tenga en cuenta que la unidad funcionará al 50% del rendimiento nominal al usar un solo cable de alimentación. Conducto de Salida de Reactivación. El aire de reactivación siempre deberá ser conducido hacia el exterior. ATENCIÓN: Las temperaturas dentro del conducto de salida de reactivación pueden alcanzar 150°F (66°C). Usar sólo conductos de rango adecuado. Modos de pantalla de inicio y pantalla normal. Ni bien la unidad es enchufada a la energía AC, la pantalla del panel de control hará un breve ciclo con varias lecturas. Es parte de un autodiagnóstico de la unidad, y no es necesaria la intervención del usuario. Conducto de Salida de Aire Procesado. El aire procesado puede ser conducido hacia donde sea necesario un secado más concentrado. Utilice sólo conductos chatos. Máxima Longitud de los Conductos. Para asegurar un máximo desempeño, los conductos no deberán superar las siguientes longitudes: Aire de Reactivación 20 pies | 6 m Aire Procesado 10 pies | 3 m Entrada de Aire 30 pies | 9,1 m Ajustes de los Conductos ATENCIÓN: Sólo para uso interior. No exponer la unidad a lluvia o nieve. Si los componentes se mojaran, seque completamente la unidad antes de utilizarla. Para más opciones de conductos, ver la Fig. C. PANEL DE CONTROL Presione ON/OFF MENU DE PANTALLA SELECCIÓN DE MENÚ / TECLA ARRIBA REMOCIÓN DE AGUA 49-109J F533 ON/OFF para encender la unidad. Cuando se enciende la máquina, por lo general se lee en la pantalla: PLEASE WAIT WARMING UP. Cuando la unidad completa el proceso de calentamiento, la pantalla dirá UNIT ON XXX HRS y alternará entre INLET XXX°F e INLET XX%. Alterna entre mostrar otras condiciones del deshumidificador, y los Ajustes del Usuario. Para volver al menú principal, presione una vez la tecla ON/OFF. Cambia los ajustes del sistema. La tecla de SELECCIÓN DE MENÚ actúa como una tecla “Arriba” para variar entre los diferentes puntos de ajustes. Presione y suelte para que muestre un cálculo de la cantidad de agua quitada en pintas/día. Luego de 5 minutos de funcionamiento, la unidad dirá WATER REMOVAL XXX PINTS/24H. Después de unos segundos, la pantalla volverá automáticamente al mensaje “Unit On”. 12 Legend Brands, Inc. AJUSTES DEL USUARIO Sólo pueden ser configurados los elementos del menú que se muestran seguidos del símbolo mayor (>). En los elementos del menú con datos de lectura, (ENTRADA SALIDA, REACTIVACIÓN y CORRIENTE DEL CALENTADOR1), si no se selecciona ninguna tecla durante 5 minutos, la pantalla volverá al modo normal. En todos los demás elementos del menú, la pantalla volverá al modo normal luego de 20 segundos. Los elementos sin el símbolo (>) son sólo de información y no pueden ser cambiados o restablecidos. MENÚ PRINCIPAL: Presione MENÚ DE PANTALLA para ir al siguiente elemento del menú. ↓ "HORAS DE TRABAJOREINICIAR? >" SUBMENÚES: Presione SELECCIÓN MENÚ para ir al siguiente elemento del submenú. → HORAS DE TRABAJO XX.X ENTRADA SALIDA 000° 00% 000°00% Sólo para información. REACTIVAR 000° 00% Sólo para información. CALENTADOR 00.0 A Sólo para información. MODO HUMIDISTATO APAGADO > MODO HUMIDISTATO PRENDIDO > Presione para resetear a 0. Presione para mostrar ON u OFF. Presionar para aceptar. " VALOR PREFIJADO HUMIDISTATO XX%>" Presione para avanzar del 5 al 60% en incrementos de a 5%. Presionar HR MIN PUNTO DE AJUSTE XX% > Presione para avanzar de 0 a 30% en incrementos de a 5%. Presionar LANGUAGE ENGLISH > IDIOMA ESPANOL > "TEMPERATURA °C >" UNIDADES DE TEMPERATURA °C> "TOTAL DE HORAS XXXXXX HR" SPRACHE DEUTSCH > Presione para aceptar. para aceptar. LANGUE FRANCAIS > para mostrar °F o °C. Presionar Presione para las opciones de lenguaje de la pantalla. Presionar para aceptar para aceptar. Sólo para información. (Regresa al primer elemento del menú.) Sección sólo disponible en unidades equipadas con sistema inalámbrico SENSOR ID 00000 > TIPO DE SENSOR 00000 > REV SENSOR 00000 > CONFIG SENSOR 00000 > (Regresa al primer elemento del menú.) 49-109J F533 13 Legend Brands, Inc. Fig. C: Opciones de Conductos 49-109J F533 14 Legend Brands, Inc. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: Manipule la unidad con cuidado. Un trato brusco podría dañar este equipamiento y generar condiciones riesgosas o la pérdida de la garantía. • No exponer el panel de control a humedad, lluvia ni nieve. • Transportar y almacenar de manera segura, para evitar impactos que dañen las partes interiores. • Sujetar durante el transporte, para evitar deslizamientos y posibles lesiones a los ocupantes del vehículo. MANTENIMIENTO Fig. D: Vistas interiores ¡IMPORTANTE! El cable del sensor de Temp/RH está sujetado al interior del panel. Desenchufe y deslice el cable de su presilla antes de separar el panel. Suelte el cable del sensor antes de separar el panel lateral. Asegúrese de volver a colocar el cable cuando reponga el panel. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO. Desenchufar la unidad antes de limpiarla o repararla. ADVERTENCIA: Riesgo de exposición a polvillo y contaminantes. Se recomienda el uso de máscara respiradora y guantes. Si la unidad ha sido expuesta a contaminantes potencialmente riesgosos, se la deberá limpiar y desinfectar por completo, antes de un nuevo uso. Panel de Salida de React / ingreso de aire. Quite este panel para un control y limpieza de rutina del interior. Según sea necesario (elementos exteriores) Inspeccione el filtro: reemplácelo si observa que hay acumulación de polvo y suciedad. AVISO: Reemplace los filtros usados con un filtro nuevo Dri-Eaz, número de pieza F579 (paquete de 24). Otros tipos de filtros no proporcionan filtración o flujo de aire adecuados. Cada filtro se envuelve individualmente para conservar la eficiencia de la filtración. Quite la envoltura antes de instalar el filtro en el deshumidificador. Para conservar el aspecto, limpiar con un trapo húmedo las superficies del exterior y el interior. Controlar si el conducto de aire de reactivación presenta quebraduras, grietas o cortes. De ser necesario, reemplazar con conductos adecuados, resistentes al calor. Espacio de guardar. Cajas de enchufes ubicadas dentro y air Soplador Rotor del desiccant Según sea necesario (elementos interiores) Fig. D. Salida del react air ATENCIÓN: Riesgo de shock eléctrico. Desenchufar la unidad antes de sacarle los paneles laterales. ATENCIÓN: La unidad contiene sensores electrónicos sensibles. Protéjalos (y a sus cables) de cualquier daño, y no los exponga a agua ni a una solución de limpieza. Se requieren las siguientes herramientas e insumos para los procesos de mantenimiento descriptos en este manual: • Llave Allen de 3 mm y taladro eléctrico • Paño limpio • Aspiradora con accesorio de cepillo suave y/o boquilla de aire a alta presión • Destornillador Phillips Tensor de la correa . Brazo Levante -sala para soltar la correa. Quitar el panel lateral. Saque los tornillos del panel de salida de reactivación / entrada de aire. IMPORTANTE: 49-109J F533 15 Legend Brands, Inc. El cable del sensor de temp entrada/RH se halla sujeto al interior del panel y debe ser quitado antes de separar el panel. Para quitarlo, primero suelte el enchufe y luego deslice el cable por debajo de la presilla. Cuando el cable se haya liberado totalmente, podrá separar el panel. Inspeccionar y limpiar el ventilador Controle que el impulsor gire libremente. Aspirar o repasar con un trapo todas las superficies. Inspeccionar y limpiar el rotor del disecante Asegúrese de que el rotor esté libre de polvillo y basura. Utilice una aspiradora o aire a presión para quitar el polvillo del rotor. Inspeccionar la correa del rotor. Controle si tiene la tensión adecuada. La misma no se debería desviar más de ¼ pulg. (0,6 cm) bajo una moderada presión de unas 2 libras de fuerza (como empujar con un dedo). Si la correa se desvía en exceso o si tiene grietas o desgaste excesivo, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones. Aspirar el interior para quitar polvillo y basuras. Limpiar superficies interiores con un trapo limpio y seco. No aplicar agua ni ningún tipo de solución de limpieza. Tenga cuidado de no dañar sensores electrónicos ni cables. Volver a colocar el panel lateral. Vuelva a poner el cable del sensor en el interior del panel. Pase el cable por la presilla y luego enchúfelo. Ahora ponga los tornillos y ajústelos a mano, comenzando por el de arriba y luego bajando. Cuando todos están correctamente ubicados, utilice una herramienta manual para ajustarlos adecuadamente. No se exceda. No utilice herramientas eléctricas para ajustar los tornillos. BOTÓN DE PURGADO DE BOMBA El Panel de Control mostrará los siguientes mensajes cuando se presiona el Botón de Purgado de Bomba. MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL POR FAVOR ESPERE CALCULANDO REMOVER AGUA XXX L/24H EXPLICACIÓN La unidad se halla calculando el retiro de agua. Indica el cálculo de remoción de agua en unidades expresadas por día. MENSAJES DEL SISTEMA El Panel de Control exhibirá los siguientes mensajes en función del desempeño del sistema y las condiciones ambientales. La acción del usuario, en caso de ser necesaria, se indica en la tercera columna. MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL INICIALIZAR VERSION FIRMWARE XXX F533-XX APAGADO POR FAVOR ESPERE A QUE SE CALIENTE PRENDIDO XXXX H ENTRADA XXX°C HUMIDISTATO ENTRADA XXX°C/XX% POR FAVOR ESPERE A QUE SE ENFRIE XXXXX FALLA ELECTRICA> 49-109J F533 EXPLICACIÓN ACCIÓN DEL USUARIO La unidad se está encendiendo. Ninguna Indica el número de versión del firmware del panel de control. Número de modelo. La unidad ha terminado de encenderse y está funcionando. El ventilador no funcionará hasta que la unidad alcance la temperatura de funcionamiento adecuada , aproximadamente 10 segundos . Primera línea: indica el total de horas de funcionamiento. Segunda línea: alterna cada dos segundos entre la temperatura de entrada y el RH de entrada. Primera línea: indica que la unidad se halla en el modo de humidistato Segunda línea: Alterna cada dos segundos entre la temperatura de entrada y el RH. Fan operará hasta que la unidad se enfríe, aproximadamente 30 segundos . Indica que se ha interrumpido la energía durante el funcionamiento. Ninguna 16 Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Presione la tecla > para restablecer Legend Brands, Inc. LIMPIAR FILTRO > XXXXX LIMPIAR ROTOR > XXXXX Indicación para limpiar o cambiar el filtro. Indicación para limpiar el rotor. Cambie o limpie el filtro. Presione la tecla > para restablecer Limpie el rotor. Presione la tecla > para restablecer MENSAJES DEL SISTEMA Si el sistema de control detectara un error, generará un mensaje de error (“ER”). En tal caso, primero desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Por lo general, esto restablecerá el mecanismo electrónico, y la unidad comenzará a funcionar normalmente. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, remítase a las explicaciones y soluciones que se muestran a continuación. Si éstas no resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local autorizado. NOTA: El mensaje “POWER FAILURE” no es un error de sistema. Cuando se muestra, indica que la energía que ingresa a la unidad ha sido interrumpida y luego repuesta. Para borrarlo, presione la tecla SELECCIÓN MENÚ. 49-109J F533 17 Legend Brands, Inc. MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN ER1 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS Indica que hay un problema interno serio. Puede que el panel de control electrónico necesite ser reemplazado. Póngase en contacto con el servicio. Punto de ajuste de la temperatura de ingreso de aire para hacer un ciclo del acondicionador de aire a temperatura de control. Verifique si la corriente AC posee bajo voltaje. ER2 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS Error del Panel de Control. Puede que el panel de control electrónico necesite ser reemplazado. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. ER3 CONTROLAR EL MOTOR DEL ROTOR Si la diferencia entre la temperatura de reactivación y la temperatura de entrada es muy alta, esto indica que se detuvo el rotor por una cuestión de la correa o del motor de impulso. Controle la tensión de la correa y si presenta algún fallo, y además los tacos del rotor y el funcionamiento del motor. ER4 CONTROLAR FLUJO DE AIRE Un amperaje bajo en el calentador indica que hay un problema con el ventilador y/o una restricción de la entrada de aire. Verifique si hay alguna obstrucción del ingreso y/o controle el funcionamiento del ventilador. ER5 CONEXIÓN DEL SENSOR DE REACTIVACIÓN o ER5 CONECTAR SENSOR DE PROCESO El sensor de temperatura se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que los sensores de temperatura se hallen correctamente instalados en el panel de control. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. ER6 CONEXIÓN DEL SENSOR EN BD El sensor de temperatura de ingreso/RH se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que el sensor de temperatura de ingreso/RH se halle correctamente instalado en el panel de control y la entrada cubierta. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. ER7 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS Falla en el sensor de corriente. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. ER8 AJUSTE DE MODELO NO VÁLIDO Ajustes de interruptor DIP incorrectos o no soportados. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener los correctos ajustes del interruptor DIP. ER9 BOTÓN TRABADO TODOS LOS BOTONES Se ha trabado una tecla o ha estado presionada mucho tiempo. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía. ER10 CONEXIÓN INALÁMBRICA EN BD 49-109J F533 Falla en la tarjeta inalámbrica, sea porque falta, está en cortocircuito o se salió del panel de control. Reinstale la tarjeta inalámbrica para solucionar el error. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía. 18 Legend Brands, Inc. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLA CAUSA No se enciende la luz indicadora de circuitos separados La unidad no está enchufada en dos circuitos separados. Cableado incorrecto en el inmueble. No está colocado el conducto de reactivación. El conducto está obstruido o mal colocado. Conducto demasiado extenso. El interruptor de circuito se activa luego de unos minutos de uso. La unidad no funciona La unidad funciona, pero el ambiente no se seca La unidad quita muy poca agua La unidad no está encendida. No llega energía a la máquina. No hubo suficiente tiempo de secado. Poco movimiento de aire en el ambiente. Humedad excesiva en el ambiente. El aire del ambiente es seco. Temperatura de entrada de aire muy cálida. Entrada de aire muy húmeda. El filtro está obstruido. SOLUCIÓN Enchufar la unidad en dos circuidos separados, con un amperaje de al menos 15 en cada uno. Ubique en el inmueble un segundo circuito de 15 amp. La salida de Reactivación siempre debe estar entubada. Estire los conductos lo más que pueda; quite cualquier interrupción. La longitud no debe exceder los 20 pies. Encienda la unidad. Controle las conexiones del cable en el toma de la pared y en el compartimiento superior de la unidad. Verifique los interruptores en el circuito de suministro. Destine más tiempo para el secado. Incremente la evaporación con ventiladores para mover el aire. Selle toda la superficie para reducir la infiltración. Confirme el nivel de humedad con un higrómetro. Reduzca la temperatura de la entrada de aire. Reduzca la humedad de la entrada de aire. Controle el filtro. Límpielo o reemplácelo, según necesidad. Si el problema que enfrenta no se encuentra aquí previsto, llame a su distribuidor local o póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio, llamando sin cargo al 800-932-3030 para una mayor asistencia. ESPECIFICACIONES PIEZAS INCLUÍDAS Energía 115V / 60 Hz Amperes (max.) 24 Amperes (a 80°F/60%RH) Circuito 1: 10.7 Circuito 2: 10.8 Aire Procesado 395 CFM Aire de Reactivación 65 CFM Remoción de agua (a 80°F/60%RH) 118 pintas/día | 55,8 L por día Peso 95 lbs. | 43,1 kg Dimensiones (Ancho × Alto × Profundidad) 21,14 × 33,13 × 20,25 plg. (con manija levantada = 42,250 plg.) 53,7 × 84,15 × 51,4 cm (con manija levantada = 107,3 cm.) Filtro de aire F590 (24 pk) Seguridad ETL listada para las normas CSA para deshumidificadores • Junta adaptadora para conducto de salida de Reactivación • Conducto resistente al calor para Salida de Reactivación, 20 pies, 6 plg. • Abrazadera para conducto de 6’’ • Junta adaptadora para entrada de aire (opcional, con instalación requerida) • Montaje adaptador para conducto plano para la salida de aire procesado (opcional, instalación requerida) • Dos cables de energía, de 25 pies cada uno OPCIONAL Conducto plano para salida de aire procesado (F536) INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PRODUCTO y la presente documentación, disponibles en www.LegendBrandsRestoration.com. POR PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a Dri-Eaz, al 800-932-3030. www.LegendBrandsRestoration.com ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños durante la gestación. Para obtener más información, visite P65Warnings.ca.gov 49-109J F533 Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com y registre su compra para asegurarse de que recibe cualquier novedad importante sobre el producto. 19 Legend Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Dri-Eaz DriTec® 4000i Desiccant Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario