PURE EVOKE H6 PRESTIGE BLACK El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Evoke H6
1
Evoke H6
Thank you for choosing the Evoke H6. This user manual explains how
to use the various features of your Evoke H6. If you need more help,
you can view our help topics at support.pure.com.
Source
123456+
Menu
Volume Select
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
2
3
Contents
Evoke H6 1
Safety 4
Getting started 5
Your Evoke 5
Setting up your Evoke H6
6
Switching your Evoke H6 on and off 7
Changing the volume
7
Digital radio 8
Listening to digital radio 8
Changing the digital radio station 8
Automatically tuning to digital radio
stations
8
FM radio 9
Listening to FM radio 9
Changing the FM radio station 9
Changing the scan settings for FM
radio
9
Choosing stereo or mono reception
for FM radio
9
Radio station presets 10
About presets 10
Storing a radio station as a preset 10
Listening to a preset
10
Bluetooth and auxiliary
devices 11
Connecting a Bluetooth device 11
Connecting a device with an
auxiliary cable
11
Alarms 12
Setting an alarm 12
Cancelling an existing alarm
12
Snoozing or silencing an alarm 12
Timers 13
Setting the kitchen timer 13
Silencing the kitchen timer
13
Setting the sleep timer
13
Settings 14
Personalising the sound on your
Evoke H6
14
Display settings
14
Clock settings
15
Changing the language
16
Resetting to factory settings 16
Updating the software
16
Using a ChargePAK 17
About ChargePAKs 17
Inserting a ChargePAK
17
Troubleshooting 18
Specifications 19
EN
4
Safety
1. Read, heed and retain these instructions – All the safety and operating instructions should be read before this product is
used and retained for future reference. All warnings on the appliance and in the operating instructions should be followed
2. Failure to install or use the product in accordance with these instructions may impair the safety of the product and
invalidate the warranty.
3. Use only power supply listed in these user manual/user instructions (supplied by Pure with model number SW1202400-IM)
to power the equipment and do not use the power supply for any other purpose.
4. The direct plug-in adapter is used as a disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable and
accessible.
5. Do not immerse in water or use in a wet / moist environment, such as in the shower or bathroom if plugged into the mains
supply. The power supply shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases,
placed above it.
6. Do not remove screws from or open the product casing.
7. Keep the product away direct sunlight and from heat sources such as radiators, heaters or other appliances that produce
heat.
8. Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced (ensure correct polarity). Replace only with the same type. The
battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar. Attention is drawn to the environmental
aspects of battery disposal. See Section - “Using a ChargePAK”
9. Do not expose the product to naked flame sources, such lighted candles which should not be placed on or near the
product.
10. Ventilation should not be impaired by covering the product or power supply.
11. Clean only with a dry cloth.
12. This product is intended for use in moderate climates.
13. If the product is used in a manner not specified by the instructions, the product’s protection could be impaired.
14. Do not use the product if any damage is noticed.
15. Product repairs are only allowed to be carried out by competent and authorised personnel.
Safety instructions and cautions
Symbol Description
This symbol is used on the product to indicate a caution and that instructions should be read before use.
This symbol indicates DC voltage.
This symbol indicates where the product is switched on or put into standby.
Symbols used on this product
1. Read the instructions for ChargePAK use in this document.
2. Only use your ChargePAK with original Pure products. Use only the original Pure ChargePAK F1. Caution: Danger of
explosion if battery is incorrectly replaced or another type used.
3. Store ChargePAK in a cool, dry place at normal room temperature. Remove from devices that will be stored unused for
extended periods.
4. Do not puncture, modify, drop, throw, or cause other unnecessary shocks to your ChargePAK. May present a risk of fire,
explosion, or chemical burn if mistreated.
5. Do not dispose of ChargePAK in a fire or incinerator, or leave in hot places such as a motor car under direct sunlight. Do not
store near oven, stove, or other heat source.
6. Do not connect ChargePAK directly to an electrical source, such as a building outlet or automobile power-point. Do not
place into a microwave oven, or any other high-pressure container.
7. Do not immerse ChargePAK in water or otherwise expose it to liquids.
8. Do not short circuit ChargePAK.
9. Do not use or charge a ChargePAK that appears to be leaking, discoloured, rusty, deformed; emitting an odour; or is
otherwise abnormal.
10. Do not touch a leaking ChargePAK directly; wear protective material to remove and dispose of it properly immediately.
11. Do not store where children may have access.
12. Dispose of ChargePAK as per normal rechargeable batteries according to the local laws and regulations of your region.
ChargePAK F1 safety instructions
5
Getting started
Your Evoke
Front controls
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Snoozehandle Tap to snooze an alarm or brighten the screen when dimmed
2 Standby Switch your Evoke H6 on and off, or put it in standby
3 Volume Turn to change the volume, press to mute the volume
4 Timer Press to set a sleep timer
5 Alarm Press to set an alarm or a kitchen timer
6 Source Press to change between digital radio, FM radio, Bluetooth, and
auxiliary input
7 Back Press when in the menu to go back to the previous screen
8 Menu Press to change settings and options
9 Presets Press to store and access your favourite radio stations
10 Select Turn and press to browse radio stations, or select settings and options
EN
6
Rear connections
12V DC 2.4
A
x inAu
Input for supplied
mains adapter only
3.5mm output for
stereo headphones
Analogue stereo
input for auxiliary
cables
Micro USB
connector for
software updates
Setting up your Evoke H6
To set up your Evoke H6:
1. Unclip the aerial and fully extend it.
2. Connect the supplied mains adapter to the input on the back of your Evoke H6.
3. Plug the mains adapter into the mains supply.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
7
Switching your Evoke H6 on and off
If you have a ChargePAK rechargeable battery, insert it before you switch your Evoke H6 on. Read more
about using a ChargePAK on page 17.
To switch your Evoke H6 on:
• Press
.
Note: When you switch your Evoke H6 on for the first time, it starts tuning to digital radio stations.
After the autotune is complete, you can start listening to digital radio.
To switch your Evoke H6 off or put it in standby:
Press
.
If your Evoke H6 is being powered by a ChargePAK, your Evoke H6 switches off. If your Evoke
H6 is connected to a power socket, your Evoke H6 enters standby. In standby, your Evoke H6 uses a
low amount of power and displays the time and date on the screen.
Changing the volume
To change the volume:
To increase the volume, turn the Volume dial clockwise.
To decrease the volume, turn the Volume dial anticlockwise.
To mute the volume:
Press the Volume dial.
Volume
Volume
EN
8
Digital radio
Listening to digital radio
To listen to digital radio:
Press
Source
until ‘Digital Radio’ is displayed.
Tip: Some digital radio stations also broadcast information and graphics, such as music album
artwork or weather updates. Press the Select dial to change between slideshow, large slideshow
and display modes.
Changing the digital radio station
To change the digital radio station:
1. Turn the Select dial left or right to browse through the available radio stations.
2. Press the Select dial to change radio station.
> >
Tip: A ‘>>’ next to a radio station name means the station has a secondary service, which provides more
content. The secondary service is listed below the radio station with a ‘<<’ next to the service name.
Secondary services may only be available at certain times.
A ‘?’ next to a radio station name means the station is inactive or unavailable.
Automatically tuning to digital radio stations
When you switch your Evoke H6 on for the first time, it automatically scans for digital radio stations. If you
move your Evoke H6 to a new location, perform an autotune to update the list of radio stations.
To automatically tune to digital radio stations:
1. Press
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Autotune’.
Your Evoke H6 starts scanning for digital radio stations.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
FM radio
Listening to FM radio
To listen to FM radio:
• Press
Source
until ‘FM’ is displayed.
Changing the FM radio station
To change the FM radio station:
To scan to the previous or next radio station, turn the Select dial left or right and then press the
Select dial.
>
To manually tune to a radio station, turn the Select dial left or right.
The frequency steps up or down by 0.05 MHz.
Changing the scan settings for FM radio
When you scan for FM radio stations, you can include all radio stations or only those with a strong signal.
To change scan settings for FM radio:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Scan Setting’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Strong Stations Only’ or ‘All Stations’.
Choosing stereo or mono reception for FM radio
By default, your Evoke H6 uses stereo reception for FM radio. If your FM radio stations have a weak signal,
try using mono reception to improve the signal strength.
To choose stereo or mono reception:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Stereo’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘FM Stereo’ or ‘Forced Mono’.
Select
Select
Select
EN
10
Radio station presets
About presets
You can store your favourite radio stations as presets. You can use presets to quickly tune to your stored
radio stations whenever you want.
On the front of your Evoke H6, there are six preset buttons. Use
1
to
5
for quick access to your
favourite radio stations. Use
6+
to open a list of all your presets.
You can store up to 20 digital radio stations and up to 20 FM radio stations as presets.
Storing a radio station as a preset
To store a radio station to a preset from 1 to 5:
1. Tune to the radio station you want to store.
2. Choose a preset button from
1
to
5
then press and hold it until a is displayed.
Tip: If there is already a radio station stored to the preset you’ve selected, the new station replaces it.
To store a radio station to the preset list:
1. Tune to the radio station you want to store.
2. Press and hold
6+
until the preset list is displayed.
3. Turn and press the Select dial to choose a preset number. A
is displayed.
Tip: If there is already a radio station stored to the preset you’ve selected, the new station replaces it.
>
Listening to a preset
To listen to a preset from 1 to 5:
Press a preset button from
1
to
5
. For example, to listen to the radio station stored as preset
2, press
2
.
To listen to any preset:
1. Press
6+
to open the preset list.
2. Turn and press the Select dial to choose a preset.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
Bluetooth and auxiliary devices
Connecting a Bluetooth device
You can use Bluetooth to wirelessly connect to a device, such as a mobile phone or tablet. You can then
stream music from your mobile phone or tablet through your Evoke H6.
The first time you connect a Bluetooth device to your Evoke H6, you need to pair them. After you’ve paired
a device with your Evoke H6, your Evoke H6 remembers it for the next time.
To connect a Bluetooth device:
1. Press
Source
until ‘Bluetooth’ is displayed.
2. On your Bluetooth device, switch Bluetooth on and connect to your Evoke H6.
Note: For more information, see your Bluetooth device’s user manual. If you are asked to enter a
passcode, enter 0000.
When ‘Connected’ is displayed on your Evoke H6 screen, your Evoke H6 is ready to stream music.
Tip: If you want to connect a different Bluetooth device to your Evoke H6, switch off Bluetooth on the
connected device first.
Connecting a device with an auxiliary cable
You can use an auxiliary cable to connect a device, such as an MP3 player, to your Evoke H6. You can
then enjoy music saved on the device through your Evoke H6.
To connect a device with an auxiliary cable:
1. Press
Source
until ‘Auxiliary Input’ is displayed.
2. Insert an auxiliary cable into the Aux in socket on the back of your Evoke H6.
3. Insert the other end of the auxiliary cable into the device you want to connect.
Your Evoke H6 is now ready to play music from the connected device.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
EN
12
Alarms
To wake up to your favourite radio station, you can set up to two alarms on your Evoke H6.
Note: Alarms will not work when your Evoke H6 is being powered by a ChargePAK and off.
Setting an alarm
To set an alarm:
1. Press .
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Alarm 1’ or ‘Alarm 2’.
3. Turn and press the Select dial to change settings for the alarm.
‘Alarm Turn the alarm on or off
‘Frequency’ Choose how often you want the alarm to sound
‘Wake Up time’ Choose the time for the alarm
‘Source Choose to wake up to an FM or digital radio station, or a buzzer
Tip: To choose FM or digital radio, you need to have stored a
radio station as a preset.
‘Preset’ Choose a radio station to wake up to
‘Duration’ Choose how many minutes the alarm sounds for
‘Volume’ Choose the volume for the alarm
4. When you have made all of your changes, press
Menu
to exit the menu.
The
1
or
2
symbol is displayed at the bottom of the screen when an alarm is set.
> >
Cancelling an existing alarm
To cancel an existing alarm:
1. Press .
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Alarm 1’ or ‘Alarm 2’.
3. Turn and press the Select dial to change the ‘Alarm’ setting to ‘Off.
Snoozing or silencing an alarm
To snooze an alarm:
Touch the SnoozeHandle.
The alarm snoozes for 5 minutes.
To silence an alarm:
Press
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
Timers
Setting the kitchen timer
The kitchen timer counts down and then ends with an alarm tone.
To set the kitchen timer:
1. Press
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Timer’.
3. Turn the Select dial to choose the duration of the timer.
4. Press the Select dial to start the timer.
The
symbol is displayed at the bottom of the screen when the timer is set.
> >
Silencing the kitchen timer
To silence the kitchen timer:
Press .
Setting the sleep timer
The sleep timer puts your Evoke H6 in standby after a set amount of time.
To set the sleep timer:
1. Press
.
2. Turn the Select dial to choose the duration of the timer.
Tip: You can choose between 15 and 90 minutes.
3. Press the Select dial to start the timer.
The
symbol and remaining time is displayed at the bottom of the screen when the timer is set.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
EN
14
Settings
Personalising the sound on your Evoke H6
Use the equaliser and boost setting to get the most out of your music. There are several equaliser settings
set up already. For example, to hear classical music at its best, change the equaliser setting to ‘Classic’.
You can also customise the equaliser to change the treble, bass and loudness.
To use the equaliser:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Audio.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Equaliser’.
4. Choose an equaliser setting:
To choose an equaliser setting, turn and press the Select dial.
To use custom settings, turn and press the Select dial to choose ‘Custom’. Then turn and
press the Select dial to change the treble, bass and loudness.
Display settings
Changing the information displayed on the screen
You can change the information that is displayed on the screen when you are listening to the radio. For
example, you can display scrolling information about the current radio station.
To change the information displayed on the screen:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Display’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Info’.
4. Turn and press the Select dial to choose the information to display.
Changing the screen brightness
Your Evoke H6 has a light sensor, which adjusts the screen brightness based on your surroundings. You
can also manually change the screen brightness.
To help save energy, you can dim the screen after 10 seconds of inactivity.
To change the brightness of the screen when switched on:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Display’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘On Level’.
4. Turn and press the Select dial to choose a brightness level. To make your screen brighter, choose a
higher number. To automatically set the screen brightness, choose ‘Auto.
15
To dim the screen after 10 seconds of inactivity:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Display’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Duration’.
4. Turn and press the Select dial to choose ‘Timed’.
To change the brightness of the screen when dimmed:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Display’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Dim Level’.
4. Turn and press the Select dial to choose a brightness level. To make your screen brighter, choose a
higher number.
Clock settings
Setting the time and date
Your Evoke H6 can use FM and digital radio signals to set the time and date automatically. If the time and
date do not update automatically, you can set them manually.
To set the time and date automatically:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Clock’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Auto Update’.
4. Turn and press the Select dial to choose how to set the time and date.
To set the time and date manually:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Clock’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Set Time/Date.
4. Turn and press the Select dial to set the date.
5. Turn and press the Select dial to set the time.
Changing the time format
To change the time format:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Clock’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Set 12/24 Hour’.
4. Turn and press the Select dial to choose the time format.
EN
16
Changing the date format
To change the date format:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Clock’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Set Date Format’.
4. Turn and press the Select dial to choose the date format.
Changing the language
You can change the language of menus and settings.
To change the language:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Language’.
4. Turn and press the Select dial to choose a language.
Resetting to factory settings
A factory reset removes all stored presets, alarms, timers and settings on your Evoke H6.
Note: You cannot undo a factory reset.
To reset to factory settings:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Factory Reset’.
4. Turn and press the Select dial to choose ‘Yes’.
Your Evoke H6 resets to factory settings and then restarts.
Updating the software
Pure may provide software updates to your Evoke H6. To check for available software updates, visit
support.pure.com.
Tip: To be contacted when software updates are available, you can register your product at pure.com/
register.
To check the current software version:
1. Press
Menu
.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Software Version’.
To update the software:
1. Use a Micro USB cable to connect your Evoke H6 to your computer.
2. Follow the instructions provided with the software update file.
17
Using a ChargePAK
About ChargePAKs
A ChargePAK is a rechargeable battery pack that allows you to listen to your music anywhere. When
your Evoke H6 is connected to a power outlet, it charges the ChargePAK. You can then disconnect your
Evoke H6 from the power and take your music with you.
Inserting a ChargePAK
Note: Your Evoke H6 is only compatible with a Pure ChargePAK F1. Do not use any other batteries
or ChargePAK models with your Evoke H6.
To insert a ChargePAK:
1. Switch your Evoke H6 off and disconnect it from the power supply.
2. At the back of your Evoke H6, press the two clips on the battery cover to remove it.
3. Insert the ChargePAK into the battery compartment, with the electrical contacts on the ChargePAK
facing down and the Pure label facing you.
4. Replace the battery cover.
5. Connect your Evoke H6 to the power supply.
The ChargePAK starts charging. If the ChargePAK is new or has not been used for a long time, we
recommend you charge it for at least 24 hours.
Note: When the ChargePAK is charging, it is normal for it to get warm. The efficiency of the
ChargePAK may decrease over time.
>
EN
18
Troubleshooting
Problem Solution
I can’t hear any sound Use the Volume dial to turn the volume up.
For digital radio, perform an autotune. Read more on page 8.
For Bluetooth or auxiliary devices, check a device is connected. Turn
the volume up on the connected device.
The screen is very dark Remove any obstructions from in front of the speaker. There is a light
sensor behind the speaker grill.
Turn up the screen brightness. Read more on page 14.
I can’t find an FM or
digital radio station
Adjust your aerial and check it is fully extended.
Move your radio to another location.
For digital radio, perform an autotune. Read more on page 8.
For FM radio, try using mono reception to improve the signal strength.
Read more on page 9.
19
Specifications
Radio Digital and FM radio
Frequencies DAB/DAB+
FM radio 87.5-108MHz
Bluetooth Bluetooth v4.1
Frequency range: 2402 < 2480 MHz, Maximum power: <10.0 dBm (EIRP)
A2DP support
Speaker 2 x Full range 3" driver unit
Audio output power 20 Watts RMS
Inputs 12V DC power adapter socket (230V supplied)
3.5mm stereo Aux In for auxiliary devices
USB connection (Micro USB) for software updates only
Outputs 3.5mm stereo headphone
Presets 20 digital radio and 20 FM radio presets
Display 2.8" colour display
Software version v1RC5
Mains power adapter Adapter Input AC 100-240V~, 50/60 Hz, 0.8A
Output DC 12V
, 2400mA
Main unit DC 12V , 2.4A
ChargePAK Pure ChargePAK F1 rechargeable battery pack (available separately)
Power consumption Standby: 0.8W
Active: 4.5W
Dimensions 180mm high x 305mm wide x 128mm deep
Aerial Captive telescopic aerial
Approvals CE marked.
Compliant with RED 2014/53/EU and RoHS Directives (1999/95/EC and
2011/65/EU). ETSI EN300 401 compliant.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address http://www.pure.com/about/red
EN
20
Warranty information
Pure international Limited warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and
workmanship in the course of normal use for a period of three years from the date of purchase. This guarantee
covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental
damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by us.
Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact Pure Support at
http://support.pure.com
Disclaimer
Pure international Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document
and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further,
Pure international Limited reserves the right to revise this publication and to make changes in it from time to time
without obligation of Pure international Limited to notify any person or organization of such revisions or changes.
Trademarks
Evoke, Evoke H6, Pure and the Pure logo are trademarks or registered trademarks of Pure international Limited.
Copyright
Copyright © 2018 Pure international Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied or
distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language,
in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwise, or disclosed to third parties
without the express written permission of Pure international Limited.
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection system or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
1
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
Evoke H6
Vielen Dank, dass Sie sich für das EvokeH6 entschieden haben.
Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Nutzung der verschiedenen
Funktionen Ihres EvokeH6. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, rufen Sie
unsere Hilfethemen unter support.pure.com auf.
Source
123456+
Menu
Volume Select
2
3
DE
Inhaltsverzeichnis
Evoke H6 1
Sicherheitsanweisungen 4
Erste Schritte 5
Ihr Evoke 5
Einrichten Ihres EvokeH6
6
Ein- und Ausschalten Ihres Evoke
H6 7
Ändern der Lautstärke 7
Digitalradio 8
Hören von digitalen Radiosendern 8
Ändern des digitalen Radiosenders 8
Automatisches Einstellen von
digitalen Radiosendern 8
UKW-Radio 9
Hören von UKW-Radiosendern 9
Ändern des UKW-Radiosenders 9
Ändern der Suchlauf-Einstellungen
für UKW-Sender 9
Auswählen von Stereo- oder
Mono-Empfang für UKW-Sender 9
Speicherplätze für
Radiosender 10
Info über Speicherplätze 10
Speichern eines Radiosenders 10
Aufrufen eines gespeicherten
Senders 10
Bluetooth und externe
Geräte 11
Anschließen eines Bluetooth-Geräts 11
Anschließen eines Geräts per Kabel 11
Wecker 12
Einstellen eines Weckers 12
Deaktivieren eines vorhandenen
Weckers
12
Verwenden der Schlummerfunktion
oder Abschalten eines Weckers 12
Kurzzeitmesser 13
Einrichten des Kurzzeitmessers 13
Abschalten des Kurzzeitmessers 13
Einrichten des Sleeptimers 13
Einstellungen 14
Individuelles Anpassen des Klangs
Ihres EvokeH6 14
Anzeigeeinstellungen 14
Uhreinstellungen 15
Ändern der Sprache 16
Rücksetzung auf die
Werkseinstellungen 16
Aktualisieren der Software 16
Verwenden eines
ChargePAK-Akkus 17
Info über ChargePAK-Akkus 17
Einlegen eines ChargePAK 17
Fehlerbehebung 18
Technische Daten 19
4
Sicherheitsanweisungen
1. Lesen und beachten Sie die folgenden Anweisungen, und bewahren Sie diese auf. Alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen sind vor der Verwendung dieses Produkts zu lesen und zur späteren Einsichtnahme aufzubewahren.
Alle Warnhinweise am Gerät und in den Bedienungsanweisungen sind zu befolgen.
2. Eine von den vorliegenden Anweisungen abweichende Installation oder Verwendung kann dazu führen, dass die Sicherheit des
Produkts beeinträchtigt wird und die Garantie erlischt.
3. Verwenden Sie zur Stromversorgung des Geräts nur das in diesem Benutzerhandbuch bzw. in diesen Bedienungsanweisungen
angegebene Netzteil (geliefert von Pure, Modellnummer SW1202400-IM), und verwenden Sie das Netzteil zu keinem anderen
Zweck.
4. Der direkte Netzadapter dient als Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei zugänglich sein.
5. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in einer nassen/feuchten Umgebung wie der Dusche oder im Badezimmer
verwendet werden, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. Das Netzteil darf nicht mit Tropfen oder Spritzern in
Berührung kommen, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen daraufgestellt werden.
6. Lösen Sie keine Schrauben vom Produktgehäuse, und öffnen Sie dieses nicht.
7. Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizlüftern und anderen Geräten, die Wärme erzeugen.
8. Bei einem unsachgemäßen Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr (achten Sie auf eine korrekte Polarität).
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine baugleiche. Die Batterie darf nicht großer Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder
Ähnlichem ausgesetzt werden. Achten Sie auf eine umweltgerechte Batterieentsorgung. Siehe Sektion - “Verwenden eines
ChargePAK-Akkus”
9. Setzen Sie das Produkt keinen offenen Flammen wie brennenden Kerzen aus. Diese dürfen nicht auf das Produkt oder in
dessen Nähe gestellt werden.
10. Das Produkt und das Netzteil dürfen nicht abgedeckt werden, um die Belüftung nicht zu beeinträchtigen.
11. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen Tuch.
12. Dieses Produkt ist für den Einsatz in Regionen mit gemäßigtem Klima vorgesehen.
13. Bei einer von der Anleitung abweichenden Verwendung des Produkts kann der Schutz des Produkts beeinträchtigt werden.
14. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
15. Produktreparaturen dürfen nur von kompetenten und autorisierten Personen durchgeführt werden.
Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise
Symbol Beschreibung
Durch dieses Symbol wird bei dem Produkt darauf hingewiesen, dass Vorsicht geboten ist und dass vor der
Verwendung Anweisungen zu lesen sind.
Dieses Symbol weist auf Gleichspannung hin.
Dieses Symbol zeigt die Taste an, über die das Produkt eingeschaltet oder in den Standby-Betrieb geschaltet wird.
Bei diesem Produkt verwendete Symbole
1. Lesen Sie die Anleitungen zur Verwendung des ChargePAKs in diesem Dokument.
2. Verwenden Sie Ihr ChargePAK ausschließlich mit Originalteilen von Pure. Verwenden Sie ausschließlich das Original-ChargePAK
F1 von Pure. Bei einem unsachgemäßen Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr (achten Sie auf eine korrekte Polarität).
Tauschen Sie Batterien nur gegen Batterien desselben oder gleichwertigen Typs aus.
3. Lagern Sie das ChargePAK an einem kühlen, trockenen Ort bei Zimmertemperatur. Nehmen Sie es aus dem Gerät heraus, wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird.
4. Achten Sie darauf, dass das ChargePAK nicht mit spitzen Gegenständen bearbeitet wird, dass es weder verändert, fallen
gelassen, geworfen noch unnötigen Erschütterungen ausgesetzt wird. Bei fehlerhafter Verwendung besteht das Risiko von Feuer,
Explosion oder Verätzung.
5. Das ChargePAK nicht in einem Feuer oder einer Verbrennungsanlage entsorgen. Nicht an heißen Orten wie in einem Auto bei
direkter Sonneneinstrahlung liegen lassen. Lagern Sie es nicht in der Nähe von Öfen, Herden oder anderen Wärmequellen.
6. Das ChargePAK nicht direkt mit einer Stromquelle verbinden, wie z. B. einer Steckdose in Haus oder Auto. Nicht in die
Mikrowelle oder einen Hochdruckbehälter stellen.
7. Tauchen Sie das ChargePAK nicht in Wasser ein und setzen Sie es keinen Flüssigkeiten aus.
8. Schließen Sie das ChargePAK nicht kurz.
9. Ein ChargePAK, das offensichtlich undicht, verfärbt, rostig oder verformt ist, das merkwürdig riecht oder Ihnen anderweitig
ungewöhnlich vorkommt, nicht verwenden.
10. Fassen Sie ein ChargePAK mit einem Leck nicht direkt an; tragen Sie Schutzkleidung, um es sofort ordnungsgemäß zu entfernen
und zu entsorgen.
11. Lagern Sie es nicht an Orten, die für Kinder zugänglich sind.
12. Das ChargePAK wie normale wiederaufladbare Batterien entsprechend Ihren lokalen Gesetzen und Bestimmungen in Ihrer
Region entsorgen.
ChargePAK F1 Sicherheitshinweise
5
DE
Erste Schritte
Ihr Evoke
Bedienelemente auf der Vorderseite
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 SnoozeHandle Tippen Sie auf diesen Griff, um die Schlummerfunktion des Weckers zu
verwenden oder den Bildschirm zu beleuchten, wenn dieser abgeblendet ist
2 Standby Schalten Sie Ihr EvokeH6 ein und aus oder setzen Sie es in den Standby-
Modus
3 Lautstärkeregler
(Volume)
Drehen Sie diesen Regler, um die Lautstärke zu ändern, drücken Sie, um
das Radio stummzuschalten
4 Timer Drücken Sie diese Taste, um den Sleeptimer einzurichten
5 Wecker Drücken Sie diese Taste, um einen Wecker oder Kurzzeitmesser einzurichten
6 Source Drücken Sie diese Taste, um zwischen digitalem Radio, UKW-Radio,
Bluetooth und dem AUX-Eingang umzuschalten
7 Zurück Drücken Sie diese Taste, wenn Sie sich im Menü befinden, um wieder zum
vorherigen Bildschirm zu gelangen
6
Anschlüsse auf der Rückseite
12V DC 2.4
A
x inAu
Eingang für das
mitgelieferte Netzteil
3,5-mm-Buchse für
Stereo-Kopfhörer
Analoger Stereo-
Eingang für externe
Geräte
Micro-USB-
Anschluss für
Software-Updates
Einrichten Ihres EvokeH6
So richten Sie Ihr EvokeH6 ein:
1. Lösen Sie die Antenne aus der Halterung und ziehen Sie sie auf volle Länge aus.
2. Schließen Sie das beiliegende Netzteil an den Anschluss auf der Rückseite Ihres EvokeH6 an.
3. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
8 Menü Drücken Sie diese Taste, um Einstellungen und Optionen anzupassen
9 Speicherplätze Drücken Sie diese Tasten, um Ihre Lieblingssender zu speichern und
aufzurufen
10 Auswahlregler
(Select)
Drehen und drücken Sie diesen Regler, um nach Radiosendern zu suchen
oder Einstellungen und Optionen auszuwählen
7
DE
Ein- und Ausschalten Ihres EvokeH6
Wenn Sie einen ChargePAK-Akku besitzen, legen Sie diesen ein, bevor Sie Ihr EvokeH6 einschalten. Mehr
über die Verwendung eines ChargePAK-Akkus erfahren Sie auf Seite17.
So schalten Sie Ihr EvokeH6 ein:
Drücken Sie
.
Hinweis: Wenn Sie Ihr EvokeH6 zu ersten Mal einschalten, sucht dieses automatisch nach digitalen
Radiosendern. Nachdem die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, können Sie Digitalradio
hören.
So schalten Sie Ihr EvokeH6 aus oder setzen es in den Standby-Modus:
Drücken Sie
.
Wenn Ihr EvokeH6 durch einen ChargePAK-Akku betrieben wird, schaltet sich das Gerät ab. Wenn
Ihr EvokeH6 an die Steckdose angeschlossen ist, wechselt es in den Standby-Modus. Im Standby-
Modus verbraucht Ihr EvokeH6 nur wenig Strom und zeigt Uhrzeit und Datum auf dem Bildschirm an.
Ändern der Lautstärke
So ändern Sie die Lautstärke:
Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkeregler (Volume) im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den Volume-Regler gegen den Uhrzeigersinn.
So schalten Sie das Radio stumm:
Drücken Sie den Volume-Regler.
Volume
Volume
8
Digitalradio
Hören von digitalen Radiosendern
So hören Sie Digitalradio:
Drücken Sie
Source
, bis „Digital Radio“ angezeigt wird.
Tipp: Manche digitalen Radiosender übertragen auch Informationen und Grafiken, z.B. Albumcover
oder Wetterdaten. Drücken Sie den Select-Regler, um zwischen Diashow, großformatiger Diashow
und Anzeigemodus zu wechseln.
Ändern des digitalen Radiosenders
So stellen Sie einen anderen digitalen Radiosender ein:
1. Drehen Sie den Auswahlregler (Select) nach links oder rechts, um die verfügbaren Sender zu
durchsuchen.
2. Drücken Sie den Select-Regler, um den Sender zu wechseln.
> >
Tipp: Ein „>>“ neben dem Namen eines Radiosenders bedeutet, dass der Sender über einen sekundären
Dienst verfügt, der weitere Inhalte bietet. Der sekundäre Dienst ist unterhalb des Radiosenders aufgeführt
und durch „<<“ markiert. Sekundärdienste sind möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten verfügbar.
Ein „?“ neben dem Namen eines Radiosenders bedeutet, dass dieser nicht aktiv oder nicht verfügbar ist.
Automatisches Einstellen von digitalen Radiosendern
Wenn Sie Ihr EvokeH6 zu ersten Mal einschalten, sucht dieses automatisch nach digitalen Radiosendern.
Wenn Sie Ihr EvokeH6 an einem neuen Standort aufstellen, führen Sie eine automatische Sendersuche
durch, um die Liste der Radiosender zu aktualisieren.
So führen Sie eine automatische Suche nach digitalen Sendern durch:
1. Drücken Sie
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Einstellung „Aut. Suche“ auszuwählen.
Ihr EvokeH6 beginnt mit der Suche nach digitalen Radiosendern.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
DE
UKW-Radio
Hören von UKW-Radiosendern
So hören Sie UKW-Sender:
Drücken Sie
Source
, bis „FM“ angezeigt wird.
Ändern des UKW-Radiosenders
So stellen Sie einen anderen UKW-Radiosender ein:
Um einen Suchlauf zum vorherigen oder nächsten Radiosender durchzuführen, drehen Sie den
Select-Regler nach rechts bzw. links und drücken zur Einstellung des Senders auf den Select-Regler.
>
Um einen Radiosender manuell einzustellen, drehen Sie den Select-Regler nach links oder rechts.
Die Frequenzen werden in Schritten von 0,05MHz durchlaufen.
Ändern der Suchlauf-Einstellungen für UKW-Sender
Beim Suchen nach UKW-Radiosendern können Sie alle Radiosender einschließen oder nur solche mit
starkem Signal.
So andern Sie die Suchlauf-Einstellungen für UKW-Sender:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Einstellung „Suchlauf-Einstellung“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Nur kräftige Sender“ oder „Alle Sender“
auszuwählen.
Auswählen von Stereo- oder Mono-Empfang für UKW-Sender
Standardmäßig verwendet das EvokeH6 Stereo-Empfang für UKW-Sender. Ist das Signal Ihrer UKW-
Radiosender schwach, versuchen Sie, die Signalstärke durch Mono-Empfang zu verbessern.
So wählen Sie Stereo- oder Mono-Empfang aus:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Stereo“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Einstellung „UKWStereo“ oder „Nur Mono“
auszuwählen.
Select
Select
Select
10
Speicherplätze für Radiosender
Info über Speicherplätze
Sie können Ihre Lieblingssender speichern. Über diese Speicherplätze können Sie jederzeit schnell auf Ihre
gespeicherten Radiosender zugreifen.
Auf der Vorderseite Ihres EvokeH6 befinden sich sechs Speichertasten. Verwenden Sie die Tasten
1
bis
5
, um schnell auf Ihre Lieblingssender zuzugreifen Mit der Taste
6+
öffnen Sie eine Liste aller
gespeicherten Sender (Programmliste).
Sie können bis zu 20 digitale Radiosender und bis zu 20UKW-Sender speichern.
Speichern eines Radiosenders
So speichern Sie einen Radiosender auf einem Speicherplatz von 1 bis 5:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
2. Wählen Sie eine Speichertaste von
1
bis
5
und halten Sie diese gedrückt, bis ein angezeigt
wird.
Tipp: Falls auf dem gewählten Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird dieser durch den
neuen Sender ersetzt.
So speichern Sie einen Radiosender in der Programmliste:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste
6+
gedrückt, bis die Programmliste angezeigt wird.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Speicherplatznummer auszuwählen. Es wird ein
angezeigt.
Tipp: Falls auf dem gewählten Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird dieser durch den
neuen Sender ersetzt.
>
Aufrufen eines gespeicherten Senders
So rufen Sie einen auf den Speicherplätzen 1 bis 5 gespeicherten Radiosender auf:
Drücken Sie auf eine der Speichertasten
1
bis
5
. Um beispielsweise den auf Platz2
gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie die Taste
2
.
So rufen Sie einen beliebigen gespeicherten Sender auf:
1. Drücken Sie
6+
, um die Programmliste aufzurufen.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
DE
Bluetooth und externe Geräte
Anschließen eines Bluetooth-Geräts
Sie können ein Gerät (z.B. ein Mobiltelefon oder Tablet) drahtlos über Bluetooth anschließen. Auf diese
Weise können Sie Musik von Ihrem Mobiltelefon oder Tablet über Ihr EvokeH6 abspielen.
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal an Ihr EvokeH6 anschließen, müssen Sie die beiden Geräte
koppeln (pairen). Wenn Sie ein Gerät einmal mit Ihrem EvokeH6 gekoppelt haben, erinnert sich das
EvokeH6 beim nächsten Mal an dieses.
So schließen Sie ein Bluetooth-Gerät an:
1. Drücken Sie
Source
, bis „Bluetooth“ angezeigt wird.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des anzuschließenden Geräts und nehmen Sie Verbindung zu
dem EvokeH6 auf.
Hinweis: Weitere Information finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bluetooth-Geräts. Wenn Sie
aufgefordert werden, einen Sicherheitscode einzugeben, geben Sie 0000 ein.
Wenn auf dem Bildschirm Ihres EvokeH6 „Verbunden“ angezeigt wird, ist dieses bereit, Musik von
dem externen Gerät abzuspielen.
Tipp: Wenn Sie ein anderes Bluetooth-Gerät an Ihr EvokeH6 anschließen möchten, deaktivieren Sie
zunächst die Bluetooth-Funktion des derzeit angeschlossenen Geräts.
Anschließen eines Geräts per Kabel
Sie können ein Gerät (z.B. einen MP3-Spieler) auch über ein Kabel an Ihr EvokeH6 anschließen. Sodann
können Sie auf diesem Gerät gespeicherte Musik über Ihr EvokeH6 abspielen.
So schließen Sie ein Gerät per Kabel an:
1. Drücken Sie
Source
, bis „Hilfseingang“ angezeigt wird.
2. Schließen Sie ein Kabel am Eingang Aux in auf der Rückseite Ihres EvokeH6 an.
3. Stecken Sie das andere Ende dieses Kabels in das anzuschließende Gerät.
Ihr EvokeH6 kann jetzt Musik von dem angeschlossenen Gerät abspielen.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
12
Wecker
Um sich von Ihrem Lieblingssender wecken zu lassen, können Sie auf Ihrem EvokeH6 bis zu zwei Wecker
einstellen.
Hinweis: Alarme werden nicht funktionieren, wenn Ihr Evoke H6 wird von einem ChargePAK angetrieben
wird und ausgeschaltet.
Einstellen eines Weckers
So richten Sie einen Wecker ein:
1. Drücken Sie
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Wecker1“ oder „Wecker2“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Einstellungen für den Wecker auszuwählen.
„Wecker“ Schalten Sie den Wecker ein- oder aus
„Frequenz“ Geben Sie an, wie oft der Weckruf erfolgen soll
„Weckzeit“ Geben Sie die Uhrzeit für den Wecker an
„Quelle“ Geben Sie an, ob ein UKW-Sender, ein digitaler Sender
oder ein Summer als Wecker dienen soll
Tipp: Um UKW- oder Digitalradio auswählen zu können,
müssen Sie einen Radiosender gespeichert haben.
„Programm“ Wählen Sie einen Radiosender aus, der Sie wecken soll
„Dauer“ Geben Sie an, wie viele Minuten der Weckruf dauern soll
„Lautstärke“ Geben Sie die Lautstärke für den Wecker an
4. Nachdem Sie all Ihre Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
Menu
, um das Menü zu
verlassen.
Am unteren Rand des Bildschirms wird das Symbol
1
oder
2
angezeigt, wenn ein Wecker aktiviert
ist.
> >
Deaktivieren eines vorhandenen Weckers
So deaktivieren Sie einen vorhandenen Wecker:
1. Drücken Sie .
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Wecker1“ oder „Wecker2“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Einstellung „Wecker“ auf „Aus“ zu setzen.
Verwenden der Schlummerfunktion oder Abschalten eines Weckers
So verwenden Sie die Schlummerfunktion für einen Wecker:
Berühren Sie den SnoozeHandle.
Der Wecker schlummert für 5Minuten.
So schalten Sie einen Wecker ab:
Drücken Sie
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
DE
Kurzzeitmesser
Einrichten des Kurzzeitmessers
Der Kurzzeitmesser zählt abwärts und gibt nach Ablauf der Zeit einen Alarmton aus.
So richten Sie den Kurzzeitmesser ein:
1. Drücken Sie
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Timer“ auszuwählen.
3. Drehen Sie den Select-Regler, um die Dauer für den Kurzzeitmesser einzustellen.
4. Drücken Sie den Select-Regler, um den Kurzzeitmesser zu starten.
Am unteren Rand des Bildschirms wird das Symbol oder
angezeigt, wenn der Kurzzeitmesser
aktiviert ist.
> >
Abschalten des Kurzzeitmessers
So schalten Sie den Kurzzeitmesser ab:
Drücken Sie .
Einrichten des Sleeptimers
Der Sleeptimer versetzt Ihr EvokeH6 nach einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus.
So richten Sie den Sleeptimer ein:
1. Drücken Sie
.
2. Drehen Sie den Select-Regler, um die Dauer für den Timer einzustellen.
Tipp: Sie können eine Dauer zwischen 15 und 90Minuten einrichten.
3. Drücken Sie den Select-Regler, um den Timer zu aktivieren.
Am unteren Rand des Bildschirms wird das Symbol oder
angezeigt, wenn der Sleeptimer aktiviert
ist.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
14
Einstellungen
Individuelles Anpassen des Klangs Ihres EvokeH6
Mit den Equaliser- und Boost-Einstellungen können Sie das Beste aus Ihrer Musik herausholen. Es sind
bereits diverse Equaliser-Einstellungen eingerichtet. Um beispielsweise den optimalen Klang für klassische
Musik zu erhalten, setzen Sie die Equaliser-Einstellung auf „Klassik“. Sie können den Equaliser auch
anpassen, indem Sie die Höhen, Bässe und die Tonstärke ändern.
So verwenden Sie den Equaliser:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Audio“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Equaliser“ auszuwählen.
4. Wählen Sie eine Equaliser-Einstellung aus:
Um eine Equaliser-Einstellung auszuwählen, drehen und drücken Sie den Select-Regler.
Um benutzerdefinierte Einstellungen zu verwenden, drehen und drücken Sie den Select-Regler,
um „Individuell“ auszuwählen. Drehen und drücken Sie dann den Select-Regler, um die Höhen,
Bässe und die Tonstärke anzupassen.
Anzeigeeinstellungen
Ändern der auf dem Bildschirm angezeigten Informationen
Sie können ändern, welche Informationen auf dem Bildschirm angezeigt werden, während Sie Radio hören.
Beispielsweise können Sie Lauftext-Informationen über den aktuellen Radiosender anzeigen.
So ändern Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Informationen:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Display“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Info.“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um auszuwählen, welche Informationen angezeigt
werden sollen.
Ändern der Bildschirmhelligkeit
Ihr EvokeH6 verfügt über einen Lichtsensor, der die Helligkeit des Bildschirms ausgehend von Ihrer
Umgebung anpasst. Sie können die Bildschirmhelligkeit aber auch manuell anpassen.
Um Energie zu sparen, können Sie den Bildschirm nach 10Sekunden Inaktivität abdunkeln.
So ändern Sie die Helligkeit des eingeschalteten Bildschirms:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Display“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „An-Einstellung“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um eine Helligkeitsstufe zu wählen. Um den Bildschirm
heller zu machen, wählen Sie eine hohe Zahl aus. Um die Bildschirmhelligkeit automatisch zu
regulieren, wählen Sie „Auto“.
15
DE
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „An-Einstellung“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um eine Helligkeitsstufe zu wählen. Um den Bildschirm
heller zu machen, wählen Sie eine hohe Zahl aus. Um die Bildschirmhelligkeit automatisch zu
regulieren, wählen Sie „Auto“.
So dunkeln Sie den Bildschirm nach 10Sekunden Inaktivität ab:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Display“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Dauer“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Zeitgesteuert“ auszuwählen.
So ändern Sie die Helligkeit des abgedunkelten Bildschirms:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Display“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Dim-Einstellung“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um eine Helligkeitsstufe zu wählen. Um den Bildschirm
heller zu machen, wählen Sie eine hohe Zahl aus.
Uhreinstellungen
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Ihr EvokeH6 kann Uhrzeit und Datum automatisch über UKW- und digitale Radiosignale einstellen. Wenn
die Uhrzeit und das Datum nicht automatisch aktualisiert werden, können Sie diese manuell einstellen.
So stellen Sie Uhrzeit und Datum automatisch ein:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Uhr“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Autom. Update“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um anzugeben, wie die Uhrzeit und das Datum einstellt
werden sollen.
So stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Uhr“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Zeit/Datum einstellen“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um das Datum einzustellen.
5. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um die Uhrzeit einzustellen.
Ändern des Uhrzeitformats
So ändern Sie das Uhrzeitformat:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Uhr“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „12/24 Std. einstellen“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um das Zeitformat auszuwählen.
16
Ändern des Datumsformats
So ändern Sie das Datumsformat:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Uhr“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Datumsformat einst.“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um das Datumsformat auszuwählen.
Ändern der Sprache
Sie können die Sprache der Menüs und Einstellungen ändern.
So ändern Sie die Sprache:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Einstellungen“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Sprache“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um eine Sprache auszuwählen.
Rücksetzung auf die Werkseinstellungen
Bei einer Rücksetzung auf die Werkseinstellungen werden alle gespeicherten Sender, Wecker,
Kurzzeitmesser und Einstellungen auf Ihrem EvokeH6 entfernt.
Hinweis: Eine Rücksetzung auf Werkseinstellungen kann nicht rückgängig gemacht werden.
So setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Einstellungen“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Werkseinstellung“ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Ja“ zu wählen.
Das EvokeH6 wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und neu gestartet.
Aktualisieren der Software
Unter Umständen stellt Pure Software-Updates für das EvokeH6 zur Verfügung. Auf support.pure.com
können Sie feststellen, ob Software-Updates verfügbar sind.
Tipp: Sie können Ihr Produkt unter pure.com/register registrieren, damit Sie benachrichtigt werden, wenn
Software-Updates verfügbar sind.
So prüfen Sie die aktuelle Software-Version:
1. Drücken Sie
Menu
.
2. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Einstellungen“ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Select-Regler, um „Software-Version“ auszuwählen.
So aktualisieren Sie die Software
1. Schließen Sie Ihr EvokeH6 mit einem Micro-USB-Kabel an Ihren Computer an.
2. Folgen Sie den Anweisungen der Software-Update-Datei.
17
DE
Verwenden eines ChargePAK-Akkus
Info über ChargePAK-Akkus
Ein ChargePAK ist ein wiederaufladbarer Akku, mit dessen Hilfe Sie Ihre Musik überall hören können. Wenn
Ihr EvokeH6 an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der ChargePAK-Akku aufgeladen. Sie können den
Stecker des EvokeH6 dann aus der Steckdose ziehen und Ihre Musik einfach mitnehmen.
Einlegen eines ChargePAK
Hinweis: Ihr EvokeH6 ist ausschließlich mit dem Pure ChargePAK F1 kompatibel. Verwenden Sie
keine anderen Akkus oder ChargePAK-Modelle für Ihr EvokeH6.
So legen Sie ein ChargePAK ein:
1. Schalten Sie Ihr EvokeH6 aus und trennen Sie es von der Steckdose ab.
2. Drücken Sie die beiden Klemmen der Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des EvokeH6, um die
Abdeckung zu entfernen.
3. Legen Sie den ChargePAK-Akku in das Batteriefach ein; die elektrischen Kontakte des ChargePAK
müssen dabei nach unten zeigen und das Pure-Etikett in Ihre Richtung weisen.
4. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
5. Schließen Sie Ihr EvokeH6 an die Stromversorgung an.
Der ChargePAK-Akku wird geladen. Falls es sich um einen neuen oder lange nicht benutzten
ChargePAK-Akku handelt, wird empfohlen, diesen mindestens 24Stunden lang aufzuladen.
Hinweis: Es ist normal, dass der ChargePAK-Akku sich während des Ladevorgangs erwärmt. Die
Leistung des ChargePAK-Akkus kann im Laufe der Zeit nachlassen.
>
18
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Ich kann nichts hören Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Volume-Regler.
Bei Digitalradio nehmen Sie einen automatischen Suchlauf vor. Mehr
darüber finden Sie auf Seite8.
Prüfen Sie im Falle von Bluetooth oder externen Geräten, ob ein Gerät
angeschlossen ist. Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen
Geräts.
Der Bildschirm ist sehr
dunkel
Entfernen Sie eventuelle Hindernisse vor dem Lautsprecher. Hinter dem
Lautsprechergitter befindet sich ein Lichtsensor.
Erhöhen Sie die Bildschirmhelligkeit. Mehr darüber finden Sie auf
Seite14.
Ich finde keinen UKW-
oder digitalen Sender
Regulieren Sie die Antenne und stellen Sie sicher, dass diese vollständig
ausgezogen ist.
Stellen Sie Ihr Radio an einer anderen Position auf.
Bei Digitalradio nehmen Sie einen automatischen Suchlauf vor. Mehr
darüber finden Sie auf Seite8.
Bei UKW-Radio versuchen Sie, die Signalstärke durch Mono-Empfang zu
verbessern. Mehr darüber finden Sie auf Seite9.
19
DE
Technische Daten
Radio Digital- und UKW-Radio
Frequenzen DAB/DAB+
UKW-Radio 87,5-108MHz
Bluetooth Bluetooth v4.1
Frequenzbereich: 2402<2480 MHz, Maximale Leistung: <10,0 dBm (EIRP)
A2DP-Support
Lautsprecher 2 x 3-Zoll-Breitbandtreiber
Audio-Ausgangsleistung 20 Watt RMS
Eingänge 12V-DC-Netzadapterbuchse (für 230V)
3,5mm-Stereo-Aux-Eingang für externe Geräte
USB-Anschluss (Micro USB) ausschließlich für Software-Updates
Ausgänge 3,5mm-Buchse für Stereo-Kopfhörer
Speicherplätze 20Speicherplätze für digitale und 20 für UKW-Sender
Anzeige 2,8-Zoll-Farb-Display
Softwareversion v1RC5
Netzstromadapter Adapter Eingang AC 100-240V~, 50/60Hz, 0,8A
Ausgang DC 12V
, 2400mA
Hauptaggregat DC 12V , 2,4A
ChargePAK Pure ChargePAK F1 wiederaufladbarer Akku (separat erhältlich)
Energieverbrauch Standby: 0,8W
In Betrieb: 4,5W
Abmessungen 180mm (H)x 305mm (B)x 128mm (T)
Antenne Integrierte Teleskopantenne
Zulassungen CE-zertifiziert.
Entspricht RED 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie (1999/95/EC und
2011/65/EU). ETSI EN300 401-kompatibel.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender
Internetseite verfügbar: http://www.pure.com/about/red
20
Garantieerklärung
Pure International Limited garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät im Rahmen des normalen Gebrauchs
frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von drei Jahren ab Kaufdatum.
Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht
für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder von uns nicht autorisierte
Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Sollte es ein Problem mit Ihrem Gerät geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder unter http://support.pure.com an den Kundenservice von Pure.
Haftungsausschluss
Pure International Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments
und weist insbesondere alle impliziten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck
zurück. Weiterhin behält sich Pure International Limited das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und
von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Pure International Limited dazu verpflichtet ist, Personen
oder Organisationen über derartige Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
Marken
Evoke, Evoke H6, Pure und das Pure-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Pure International Limited.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung dieser
Publikation– auch auszugsweise– sowie ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem
Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher
Form, sei es elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder anderweitig, sowie jegliche Offenlegung an
Dritte ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch Pure International Limited untersagt.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Gesundheits- oder Umweltschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden, sorgen Sie für ein verantwortungsvolles Recycling. Sie ermöglichen
damit gleichzeitig eine nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen. Wenn Sie Ihr gebrauchtes
Gerät zurückgeben wollen, nutzen Sie das Rückgabe- und Sammelsystem, oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese Stellen können das Produkt einem
umweltgerechten Recycling zuführen.
1
Evoke H6
Merci d’avoir choisi Evoke H6. Ce manuel explique comment utiliser
les différentes fonctionnalités de votre Evoke H6. Si vous avez besoin
d’aide, vous pouvez consulter nos rubriques d'aide à l'adresse
suivante: support.pure.com.
Source
123456+
Menu
Volume Select
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
2
3
Contenu
Evoke H6 1
Instructions de sécurité 4
Démarrage 5
Votre Evoke 5
Paramétrage de votre Evoke H6 6
Mise en route et arrêt de votre.
Evoke H6 7
Modification du volume 7
Radio numérique 8
Écoute de la radio numérique 8
Changement de station radio
numérique 8
Syntonisation automatique des
stations radio numériques 8
Radio FM 9
Écoute de la radio FM 9
Changement de station radio FM 9
Modification des paramètres de
recherche d'une radio FM 9
Choix de la réception Stéréo ou
Mono pour la radio FM 9
Mémorisation des stations
radio 10
À propos des mémorisations 10
Enregistrement d'une station radio
dans une mémoire 10
Écoute d'une station mémorisée 10
Bluetooth et appareils
auxiliaires 11
Connexion d'un appareil Bluetooth 11
Connexion d'un appareil à l'aide
d'un câble auxiliaire 11
Réveils 12
Paramétrage des réveils 12
Suppression d'un réveil existant 12
Activation du rappel du réveil ou
désactivation du réveil 12
Minuteurs 13
Paramétrage de la minuterie
de cuisine 13
Désactivation de la minuterie de
cuisine 13
Paramétrage du minuteur de mise
en veille 13
Paramètres 14
Personnalisation du son sur votre
Evoke H6 14
Paramètres d'affichage 14
Paramètres d'horloge 15
Modification de la langue 16
Rétablissement des paramètres
d'usine 16
Mise à jour du logiciel 16
Utilisation d'une batterie
ChargePAK 17
À propos des batteries ChargePAK 17
Insertion d'une batterie ChargePAK 17
Dépannage 18
Spécifications
19
FR
4
Instructions de sécurité
1. Lisez attentivement et conservez ces instructions – Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant
d’utiliser ce produit et conservées pour être consultées ultérieurement. Vous devez respecter tous les avertissements figurant sur
l’appareil ou dans le mode d’emploi.
2. Toute installation ou utilisation du produit non conforme aux présentes instructions peut compromettre la sûreté du produit et
invalider la garantie.
3. Utilisez uniquement l’alimentation électrique spécifiée dans ce manuel d’utilisation / ce mode d’emploi (fourni par Pure avec les
modèles SW1202400-IM) pour alimenter le dispositif. N’utilisez pas l’alimentation électrique à d’autres fins.
4. L’adaptateur direct de type plug-in sert de dispositif de déconnexion ; en tant que tel, il doit toujours rester prêt à l’emploi et facile
d’accès.
5. N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’utilisez pas dans un milieu humide, comme sous la douche ou dans la salle de bains
si celui-ci est branché sur l’alimentation secteur. N’exposez pas l’alimentation électrique à des éclaboussements ni à des gouttes
d’eau, et ne placez aucun objet contenant du liquide (tel qu’un vase) sur celui-ci.
6. Ne retirez pas les vis du boîtier du produit et ne l’ouvrez pas.
7. Conservez le produit à l’abri des rayons du soleil et à l’écart de sources de chaleur, telles que les radiateurs, les appareils de
chauffage ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
8. Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement (veillez à respecter les polarités). Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile. La pile ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive comme la lumière du
soleil, du feu ou une autre source. Il convient d’être attentif aux aspects environnementaux pour la mise au rebut de la pile. Voir la
section - “Utilisation d’une batterie ChargePAK”
9. N’exposez pas le produit à des sources de flammes nues (comme une bougie allumée) et ne placez pas de sources de ce type sur
ou à proximité du produit.
10. N’altérez pas le système d’aération du produit en couvrant le produit ou l’alimentation électrique.
11. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
12. Ce produit est conçu pour une utilisation dans des climats tempérés.
13. Toute utilisation du produit d’une façon qui n’est pas spécifiée par les instructions peut nuire à la protection du produit.
14. N’utilisez pas le produit si vous remarquez des dommages.
15. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un personnel compétent et dûment habilité à cet effet.
Instructions et précautions de sécurité
Symbole Description
Ce symbole est indiqué sur le produit pour indiquer une mise en garde ; les instructions en question doivent donc être
lues avant toute utilisation.
Ce symbole indique une tension CC.
Ce symbole indique le bouton de mise en marche ou de mise en veille du produit.
Symboles utilisés sur ce produit
1. Prenez connaissance des instructions liées à l’utilisation de la batterie ChargePAK, figurant dans ce document.
2. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits d’origine Pure. Utilisez uniquement la batterie ChargePAK F1 Pure
d’origine. Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement (veillez à respecter les polarités). Remplacez-la
uniquement par une pile de type identique ou équivalent.
3. Stockez votre ChargePAK dans un endroit sec, à température ambiante. Retirez-la des appareils amenés à être stockés et non
utilisés pendant une période prolongée.
4. Assurez-vous de ne pas percer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout autre choc inutile à votre ChargePAK, qui peut
constituer un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation.
5. Ne jetez pas votre ChargePAK dans les flammes ni dans un incinérateur, ne la laissez pas directement exposée aux rayons du soleil
ou dans des endroits chauds, par exemple à proximité d’un moteur de voiture. Ne conservez pas votre ChargePAK près d’un four,
d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
6. Ne branchez pas votre ChargePAK directement à une source électrique telle qu’une prise de courant ou l’allume-cigare d’une
voiture. Ne la mettez pas dans un four à micro-ondes ni dans tout autre conteneur haute pression.
7. Ne plongez pas votre ChargePAK dans l’eau. De manière générale, évitez toute projection de liquide sur votre ChargePAK.
8. Ne placez pas votre ChargePAK en court-circuit.
9. N’utilisez ou ne rechargez pas votre ChargePAK si elle présente des traces de fuite, de décoloration, de rouille ou de déformation,
sielle émet une odeur suspecte ou si elle présente une autre anomalie, quelle qu’elle soit.
10. Ne touchez pas directement votre ChargePAK si elle fuit. Portez des équipements de protection individuelle pour l’évacuer et la
mettre au rebut dans les plus brefs délais.
11. Ne conservez pas votre ChargePAK en un lieu où elle serait accessible par des enfants.
12. En fin de vie, procédez à la mise au rebut de votre ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables standard, en
vous conformant aux lois et réglementations locales applicables.
Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK F1
5
Démarrage
Votre Evoke
Commandes en face avant
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Poignée de
rappel de réveil
Tapotez pour activer un rappel de réveil ou pour rendre l'écran plus
lumineux, lorsque la luminosité de celui-ci est au minimum
2 Veille Mettez en route et arrêtez votre Evoke H6 ou mettez-le en veille
3 Volume Tournez le bouton pour régler le volume, appuyez sur le bouton pour couper
le son
4 Minuteur Appuyez sur ce bouton pour régler un minuteur de mise en veille
5 Réveils Appuyez sur ce bouton pour régler un réveil ou une minuterie de cuisine
6 Source Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la radio numérique, la radio FM,
le Bluetooth et l'entrée auxiliaire
7 Retour Appuyez sur ce bouton, lorsque vous êtes dans un menu, pour revenir à
l'écran précédent
8 Menu Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres et les options
9 Mémoires Appuyez sur ce bouton pour mémoriser et accéder à vos stations radio
favorites
10 Select Tournez le bouton pour balayer les stations radio ou pour sélectionner les
paramètres et les options
FR
6
Connexions en face arrière
12V DC 2.4
A
x inAu
Entrée pour
l'adaptateur fourni
uniquement
Sortie 3,5mm pour
un casque stéréo
Entrée stéréo analogique
pour un câble auxiliaire
Connecteur Micro USB
pour les mises à jour du
logiciel
Paramétrage de votre Evoke H6
Pour paramétrer votre Evoke H6:
1. Déclipsez l'antenne et déployez-la entièrement.
2. Connectez l'adaptateur secteur fourni sur l'entrée correspondante située à l'arrière de votre Evoke H6.
3. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
7
Mise en route et arrêt de votre Evoke H6
Si vous possédez une batterie rechargeable ChargePAK, alors insérez-la dans votre appareil Evoke H6
avant de le mettre en route. Pour en savoir plus sur l'utilisation d'une batterie ChargePAK, reportez-vous à
la page17.
Pour mettre en route votre Evoke H6:
Appuyez sur
.
Remarque: Lorsque vous mettez en route votre Evoke H6 pour la première fois, l'appareil commence
par se syntoniser sur les stations radio numériques. Une fois la syntonisation achevée, vous pourrez
commencer à écouter la radio numérique.
Pour mettre en route et arrêter votre Evoke H6 ou pour le mettre en veille:
Appuyez sur
.
Si votre Evoke H6 est alimenté par une batterie ChargePAK, alors votre Evoke H6 s'arrête. Si votre
Evoke H6 est raccordé au secteur, alors votre Evoke H6 se met en veille. En veille, votre Evoke H6
utilise très peu d'énergie; il affiche l'heure et la date sur l'écran.
Modification du volume
Pour modifier le volume:
Pour augmenter le volume, tournez le bouton Volume dans le sens horaire.
Pour diminuer le volume, tournez le bouton Volume dans le sens antihoraire.
Pour désactiver le son (mute):
Appuyez sur le bouton Volume.
Volume
Volume
FR
8
Radio numérique
Écoute de la radio numérique
Pour écouter la radio numérique:
Appuyez sur
Source
jusqu'à ce que «Digital Radio» s'affiche.
Astuce : certaines stations radio numériques diffusent également des informations et des éléments
graphiques, comme des pochettes d’albums ou des prévisions météo. Appuyez sur le bouton Select
pour basculer entre les modes Diaporama, Grand diaporama et Afficheur.
Changement de station radio numérique
Pour changer de station radio numérique:
1. Tournez le bouton Select vers la gauche ou la droite pour balayer les stations radio disponibles.
2. Appuyez sur le bouton Select pour changer de station radio.
> >
Astuce: le signe «>>» à côté du nom d'une station radio signifie que la station dispose d'un service
supplémentaire, qui propose plus de contenu. Le service supplémentaire est indiqué en-dessous de la
station radio, et repéré par un «<<» à côté du nom du service. Les services supplémentaires peuvent être
disponibles seulement à certains moments.
Un «?» à côté du nom d'une station radio signifie que celle-ci est inactive ou indisponible.
Syntonisation automatique des stations radio numériques
Lorsque vous mettez en route votre Evoke H6 pour la première fois, l'appareil recherche automatiquement
les stations radio numériques. Si vous déplacez votre Evoke H6 en un nouvel endroit, lancez une
syntonisation automatique pour mettre à jour la liste des stations radio.
Pour syntoniser automatiquement les stations radio numériques:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «SYNT. AUTO.».
Votre Evoke H6 démarre la recherche des stations radio numériques.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
Radio FM
Écoute de la radio FM
Pour écouter la radio FM:
Appuyez sur
Source
jusqu'à ce que «FM» s'affiche.
Changement de station radio FM
Pour changer de station radio FM:
Pour rechercher la station radio précédente ou suivante, tournez le bouton Select vers la gauche ou
vers la droite puis appuyez sur le bouton Select.
>
Pour faire une syntonisation manuelle sur une station radio, tournez le bouton Select vers la gauche
ou vers la droite. Les fréquences augmentent ou diminuent par pas de 0,05MHz.
Modification des paramètres de recherche d'une radio FM
Lorsque vous recherchez des stations radio FM, vous pouvez inclure toutes les stations radio ou seulement
celles dont le signal d'émission est fort.
Pour modifier les paramètres de recherche de la radio FM:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Régl. recherche».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Stations fortes» ou «Toutes chaînes».
Choix de la réception Stéréo ou Mono pour la radio FM
Par défaut, votre Evoke H6 est réglé sur la réception Stéréo pour la radio FM. Si vos stations radio émettent
des signaux faibles, alors essayez d'utiliser la réception Mono pour augmenter la force du signal.
Pour choisir une réception Stéréo ou Mono:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Stéréo».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «FM STÉRÉO» ou «Stations mono».
Select
Select
Select
FR
10
Mémorisation des stations radio
À propos des mémorisations
Vous pouvez enregistrer vos stations radio favorites dans les mémoires. À tout moment, vous pouvez
utiliser les boutons de mémorisation pour rechercher rapidement les stations radio que vous avez
enregistrées.
En face avant de votre Evoke H6 se trouvent six boutons de mémorisation. Utilisez les boutons
1
à
5
pour accéder rapidement à vos stations radio favorites. Utilisez
6+
pour accéder à la liste de toutes vos
stations mémorisées.
Dans les mémoires, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20stations radio numériques et jusqu'à 20stations
radio FM.
Enregistrement d'une station radio dans une mémoire
Pour enregistrer une station radio dans une mémoire entre 1 et 5:
1. Recherchez la fréquence de la station radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Choisissez un bouton de mémorisation entre
1
et
5
puis appuyez et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que le symbole s'affiche.
Astuce: si une station radio était déjà enregistrée dans la mémoire que vous avez sélectionnée, alors la
nouvelle station va remplacer l'ancienne.
Pour enregistrer une station radio dans la liste de mémorisation:
1. Recherchez la fréquence de la station radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
6+
jusqu'à ce que la liste de mémorisation s'affiche.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir un numéro de mémoire. Le symbole
s'affiche.
Astuce: si une station radio était déjà enregistrée dans la mémoire que vous avez sélectionnée, alors la
nouvelle station va remplacer l'ancienne.
>
Écoute d'une station mémorisée
Pour écouter une station mémorisée entre 1 et 5:
Appuyez sur un bouton de station mémorisée entre
1
et
5
. Par exemple, pour écouter la station
radio enregistrée dans la mémorisation 2, appuyez sur
2
.
Pour écouter n'importe quelle station mémorisée:
1. Appuyez sur
6+
pour accéder à la liste de mémorisation.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir une mémoire.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
Bluetooth et appareils auxiliaires
Connexion d'un appareil Bluetooth
Vous pouvez utiliser le Bluetooth pour vous connecter sans fil à un autre appareil, comme un téléphone
portable ou une tablette. Vous pouvez ensuite diffuser sur votre Evoke H6 la musique de votre téléphone
portable ou de votre tablette.
La première fois que vous connectez un appareil Bluetooth à votre Evoke H6, vous devez les appairer.
Une fois l'appairage réalisé entre l'appareil et votre Evoke H6, celui-ci le gardera en mémoire pour la fois
suivante.
Pour connecter un appareil Bluetooth:
1. Appuyez sur
Source
jusqu'à ce que «Bluetooth» s'affiche.
2. Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et connectez-vous à votre Evoke H6.
Remarque: Pour plus d'informations, consultez le manuel utilisateur de votre appareil Bluetooth. Si
un mot de passe vous est demandé, alors saisissez 0000.
Lorsque «Connecté» s'affiche sur l'écran de votre Evoke H6, celui-ci est prêt à diffuser de la
musique.
Astuce: si vous souhaitez connecter un autre appareil Bluetooth sur votre Evoke H6, alors commencez
par désactiver le Bluetooth sur l'appareil connecté.
Connexion d'un appareil à l'aide d'un câble auxiliaire
Vous pouvez utiliser un câble auxiliaire pour connecter un appareil, comme un lecteur MP3 à votre Evoke
H6. Vous pourrez ensuite apprécier la musique mémorisée sur l'appareil via votre Evoke H6.
Pour connecter un appareil à l'aide d'un câble auxiliaire:
1. Appuyez sur
Source
jusqu'à ce que «Entrée Aux» s'affiche.
2. Insérez un câble auxiliaire dans la prise Aux in (Entrée Aux) située à l'arrière de votre Evoke H6.
3. Insérez l'autre extrémité du câble auxiliaire dans l'appareil que vous souhaitez raccorder.
Votre Evoke H6 est maintenant prêt à lire la musique présente sur l'appareil connecté.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
FR
12
Réveils
Pour vous réveiller avec votre stations radio favorite, vous pouvez paramétrer deux réveils sur votre Evoke H6.
Remarque: Remarque: Les alarmes ne fonctionneront pas whenyour Evoke H6 est alimenté par un
ChargePAK et hors tension.
Paramétrage des réveils
Pour paramétrer les réveils:
1. Appuyez sur
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Réveil1» ou «Réveil2».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour modifier les paramètres des réveils.
«Réveils» Met en route ou arrête le réveil
«Fréquence» Permet de choisir la fréquence avec laquelle vous souhaitez activer le
réveil
«Heure de réveil» Permet de choisir l'heure du réveil
«Source» Permet de choisir un réveil avec une station radio numérique ou FM ou
avec une sonnerie
Astuce : pour pouvoir choisir entre radio numérique ou FM, vous
devez avoir au préalable enregistré une station radio dans la mémoire.
«Mémorisé» Permet de choisir une station radio mémorisée comme réveil
«Durée» Permet de choisir la durée pendant laquelle le réveil sonne
«Volume» Permet de choisir le volume du réveil
4. Une fois que vous avez terminé vos modifications, appuyez sur
Menu
pour quitter le menu.
Le symbole
1
ou
2
s'affiche en bas de l'écran lorsque le réveil est paramétré.
> >
Suppression d'un réveil existant
Pour supprimer un réveil existant:
1. Appuyez sur .
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Réveil1» ou «Réveil2».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour modifier les paramètres de «Réveil» sur «Arrêt».
Activation du rappel du réveil ou désactivation du réveil
Pour activer un rappel du réveil:
Touchez la poignée de rappel de réveil.
Le réveil retentit à nouveau 5minutes plus tard.
Pour désactiver un réveil:
Appuyez sur
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
Minuteurs
Paramétrage de la minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine décompte le temps et émet un signal sonore à la fin du temps écoulé.
Pour paramétrer la minuterie de cuisine:
1. Appuyez sur
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Minuteur».
3. Tournez le bouton Select pour choisir la durée de la minuterie.
4. Appuyez sur le bouton Select pour démarrer la minuterie.
Le symbole
s'affiche en bas de l'écran lorsque la minuterie est paramétrée.
> >
Désactivation de la minuterie de cuisine
Pour désactiver la minuterie de cuisine:
Appuyez sur .
Paramétrage du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met votre Evoke H6 en veille à l'issue de la durée paramétrée.
Pour paramétrer le minuteur de mise en veille:
1. Appuyez sur
.
2. Tournez le bouton Select pour choisir la durée du minuteur.
Astuce: vous pouvez choisir une durée entre 15 et 90minutes.
3. Appuyez sur le bouton Select pour démarrer le minuteur.
Le symbole
et le temps restant s'affichent en bas de l'écran lorsque le minuteur est paramétré.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
FR
14
Paramètres
Personnalisation du son sur votre Evoke H6
Utilisez l'égaliseur et le paramètre d'amplification pour profiter au mieux de votre musique. Plusieurs
paramètres d'égaliseur sont préréglés. Par exemple, pour bénéficier de la meilleure écoute pour la musique
classique, réglez les paramètres de l'égaliseur sur «Classique». Vous pouvez également personnaliser
l'égaliseur pour modifier les aigus (treble), les basses et la sonie (loudness).
Pour utiliser l'égaliseur:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Audio».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Égaliseur».
4. Choisir un paramétrage de l'égaliseur:
Pour choisir un paramétrage de l'égaliseur, tournez et appuyez sur le bouton Select.
Pour utiliser des paramètres personnalisés, tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir
«Personnalisé». Tournez et appuyez sur le bouton Select pour modifier les aigus (treble), les
basses et la sonie (loudness).
Paramètres d'affichage
Modification des informations affichées à l'écran
Vous pouvez modifier les informations qui s'affichent à l'écran pendant que vous écoutez la radio. Par
exemple, vous pouvez faire défiler des informations concernant la station radio active.
Pour modifier les informations affichées à l'écran:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «AFFICHAGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Info».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir les informations à afficher.
Modification de la luminosité de l'écran
Votre Evoke H6 est équipé d'un capteur de luminosité qui règle la luminosité de l'écran en fonction de votre
environnement. Vous pouvez également modifier la luminosité de l'écran manuellement.
Pour faire des économies d'énergie, vous pouvez diminuer la luminosité de l'écran au bout de 10secondes
d'inactivité.
Pour modifier la luminosité de l'écran lorsque celui-ci est activé:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «AFFICHAGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Niveau marche».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir un niveau de luminosité. Pour rendre votre écran
plus lumineux, choisissez une valeur plus élevée. Pour paramétrer automatiquement la luminosité de
l’écran, choisissez «Auto».
15
Pour atténuer l'écran après 10secondes d'inactivité:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «AFFICHAGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Durée».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Minuté».
Pour modifier la luminosité de l'écran lorsque celui-ci est atténué:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «AFFICHAGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Niveau attén.».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir un niveau de luminosité. Pour rendre votre
écran plus lumineux, choisissez une valeur plus élevée.
Paramètres d'horloge
Paramétrage de l'heure et de la date
Votre Evoke H6 peut utiliser les signaux d'une radio numérique ou FM pour paramétrer automatiquement
l'heure et la date. Si l'heure et la date ne se mettent pas à jour automatiquement, alors vous pouvez les
paramétrer manuellement.
Pour paramétrer l'heure et la date automatiquement:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «HORLOGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «MAJ Automatique».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir la manière de paramétrer l'heure et la date.
Pour paramétrer l'heure et la date manuellement:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «HORLOGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Régl. heure/date».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour paramétrer la date.
5. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour paramétrer l'heure.
Modification du format de l'heure
Pour modifier le format de l'heure:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «HORLOGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Régl. 12h/24h».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir le format de l'heure.
FR
16
Modification du format de la date
Pour modifier le format de la date:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «HORLOGE».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Régl. format date».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir le format de la date.
Modification de la langue
Vous pouvez modifier la langue des menus et des paramétrages.
Pour modifier la langue:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «PARAMÈTRES».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Langue».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir une langue.
Rétablissement des paramètres d'usine
Un rétablissement des paramètres d'usine supprime toutes les mémorisations, les réveils, les minuteurs et
les paramètres de votre Evoke H6.
Remarque: Vous ne pouvez pas annuler un rétablissement des paramètres d'usine.
Pour rétablir les paramètres d'usine:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «PARAMÈTRES».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Régl. en usine».
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Oui».
Votre Evoke H6 se réinitialise avec les paramètres d'usine puis il redémarre.
Mise à jour du logiciel
Pure peut éventuellement fournir des mises à jour du logiciel de votre Evoke H6. Pour rechercher les mises
à jour du logiciel disponibles, visitez l'adresse suivante: support.pure.com.
Astuce: pour être informé(e) de la disponibilité des mises à jour du logiciel, vous pouvez enregistrer votre
produit sur: pure.com/register.
Pour vérifier quelle est la version de votre logiciel:
1. Appuyez sur
Menu
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «PARAMÈTRES».
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir «Version logiciel».
Pour mettre à jour le logiciel:
1. Utilisez un câble Micro USB pour connecter votre Evoke H6 à votre ordinateur.
2. Suivez les instructions fournies avec le fichier de mise à jour du logiciel.
17
Utilisation d'une batterie ChargePAK
À propos des batteries ChargePAK
Une batterie ChargePAK est une batterie rechargeable qui vous permet d'écouter votre musique n'importe
où. Lorsque votre Evoke H6 est connecté à une prise secteur, il recharge la batterie ChargePAK. Vous
pouvez ensuite déconnecter votre Evoke H6 du secteur et emporter votre musique avec vous.
Insertion d'une batterie ChargePAK
Remarque: Votre Evoke H6 est uniquement compatible avec une batterie ChargePAK F1 de Pure.
N'utilisez aucune autre batterie ni aucun autre modèle de batterie ChargePAK avec votre Evoke H6.
Pour insérer une batterie ChargePAK:
1. Arrêtez votre Evoke H6 et débranchez-le du secteur.
2. En face arrière de votre Evoke H6, appuyez sur les deux clips du capot du compartiment à batterie
pour le retirer.
3. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment à batterie, en positionnant les contacts
électriques de la batterie ChargePAK vers le bas et l'étiquette Pure face à vous.
4. Remettez en place le capot du compartiment à batterie.
5. Branchez votre Evoke H6 sur le secteur.
La batterie ChargePAK commence à charger. Si la batterie ChargePAK est neuve ou si elle n'a pas été
utilisée depuis longtemps, alors nous vous recommandons de la mettre en charge pendant au moins
24heures.
Remarque: Lorsque la batterie ChargePAK est en charge, il est normal qu'elle devienne chaude. Il se
peut que les performances de la batterie ChargePAK diminuent avec le temps.
>
FR
18
Dépannage
Problème Solution
Je n'entends aucun son Utilisez le bouton Volume pour augmenter le volume.
Pour la radio numérique, lancez une syntonisation automatique. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la page8.
Pour le Bluetooth ou les appareils auxiliaires, vérifiez qu'un appareil est
bien connecté. Augmentez le volume sur l'appareil connecté.
L'écran est très sombre Retirez tous les obstacles qui pourraient se trouver devant les haut-
parleurs. Le capteur de luminosité se trouve derrière la grille du haut-
parleur.
Augmentez la luminosité de l'écran. Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page14.
Je ne trouve aucune
station radio
numérique ou FM
Réglez votre antenne et vérifiez qu'elle est entièrement déployée.
Déplacez votre radio.
Pour la radio numérique, lancez une syntonisation automatique. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la page8.
Pour la radio FM, essayez d'utiliser la réception Mono pour augmenter la
force du signal. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page9.
19
Spécifications
Radio Radio numérique et radio FM
Fréquences DAB/DAB+
radio FM de 87,5 à 108MHz
Bluetooth Bluetooth v4.1
Gamme de fréquences: 2402<2480MHz
Puissance maximale: <10,0dBm (PIRE)
Compatible A2DP
Haut-parleur 2 x Enceinte à gamme étendue, 3pouces
Puissance audio en sortie 20 Watts RMS
Entrées Prise pour adaptateur 12VCC (alimentation:230V)
Entrée Aux, stéréo, 3,5mm, pour des appareils auxiliaires
Connexion USB (Micro USB) uniquement pour les mises à jour du logiciel
Sorties Prise casque stéréo 3,5mm
Mémoires Mémorisation de 20stations radio numériques et 20stations radio FM
Affichage Afficheur couleur 2,8pouces
Version logicielle v1RC5
Adaptateur secteur Adaptateur Entrée AC 100-240V~; 50/60Hz; 0,8A
Sortie CC 12V
, 2400mA
Unité principale CC 12V , 2,4A
ChargePAK Batterie rechargeable ChargePAK F1 de Pure (disponible séparément)
Puissance consommée Veille: 0,8W
Actif: 4,5W
Dimensions Hauteur 180mm x Largeur 305mm x Profondeur 128mm
Antenne Antenne captive télescopique
Approbations Marquage CE.
Conforme à la Directive RED 2014/53/EU et à la Directive RoHS
(1999/95/EC et 2011/65/EU). Conforme à la norme ETSI EN300 401.
Le texte intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse suivante : http://www.pure.com/about/red
FR
20
Informations relatives à la garantie
Pure International Limited garantit à l'utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériau et de
fabrication, dans des conditions d'utilisation normale, pendant une période de trois ans à compter de la date
d'achat. Cette garantie couvre les pannes dues à un défaut de matière ou de fabrication; elle ne s'applique
pas dans des cas tels que des dommages accidentels, quelles qu'en soient les causes, notamment l'usure, la
négligence ou des réglages, des modifications ou réparations effectuées sans notre accord. En cas de problème
avec votre unité, merci de contacter votre revendeur ou le Service Client Pure à l'adresse suivante:
http://support.pure.com
Mise en garde
Pure International Limited ne fait aucune déclaration ni garantie concernant le contenu de ce document et
renonce spécifiquement à toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à toute fin particulière.
De plus, Pure International Limited se réserve le droit de réviser ce document et d'y apporter des modifications à
tout moment, sans obligation pour Pure International Limited de signaler à qui que ce soit de telles révisions ou
modifications.
Marques commerciales
Evoke, Evoke H6, Pure et le logo Pure sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de Pure International Limited.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut
être copiée ou distribuée, transmise, transcrite, enregistrée dans un système d'archivage ou traduite en langage
humain ou informatique sous quelque forme que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuelle ou
autre, ni divulguée à de tierces parties, en tout ou en partie, sans le consentement préalable écrit et explicite de
Pure International Limited.
Mise au rebut adaptée de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, au sein
de l'UE. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé
humaine, merci de le recycler de façon responsable pour promouvoir l'utilisation durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de retour et de collecte disponibles
ou contactez le détaillant chez qui vous avez acheté le produit. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage
du produit en toute sécurité.
1
Evoke H6
Si ringrazia dell'acquisto della radio Evoke H6. Il presente manuale
d'uso descrive come utilizzare le varie funzioni della radio Evoke
H6. Per ulteriore assistenza, è possibile visionare l'help online al sito
support.pure.com
Source
123456+
Menu
Volume Select
ENGLISH
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
2
3
Indice
Evoke H6 1
Istruzioni di sicurezza 4
Informazioni preliminari 5
La radio Evoke 5
Impostazione della radio Evoke H6 6
Accensione e spegnimento della
radio Evoke H6
7
Regolazione del volume
7
Radio digitale 8
Ascolto delle stazioni radio digitali 8
Ricerca delle stazioni radio digitali 8
Sintonizzazione automatica sulle
stazioni radio digitali
8
Radio FM 9
Ascolto delle stazioni radio FM 9
Ricerca delle stazioni radio FM 9
Modifica delle impostazioni di
ricerca delle stazioni radio FM 9
Scelta di ricezione stereo o mono
per stazioni radio FM
9
Stazioni radio
preselezionate 10
Informazioni sulle stazioni radio
preselezionate
10
Memorizzazione di una stazione
preselezionata
10
Ascolto di una stazione
preselezionata
10
Bluetooth e dispositivi
ausiliari 11
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
11
Collegamento di un dispositivo
con un cavo ausiliario
11
Funzione sceglia 12
Impostazione di una sveglia 12
Rimozione di una sveglia già inserita 12
Funzione snooze o tacitazione di
una sveglia
12
Timer 13
Impostazione del timer per cucina 13
Tacitazione del timer per cucina 13
Impostazione del timer di
spegnimento automatico
13
Impostazioni 14
Personalizzazione dell'audio sulla
radio Evoke H6
14
Impostazioni per il display
14
Impostazione dell'orologio
15
Scelta della lingua
16
Ripristino delle impostazioni di
default
16
Aggiornamento del software 16
Utilizzo della batteria
ChargePAK 17
Informazioni sulla batteria
ChargePAK
17
Inserimento della batteria
ChargePAK
17
Ricerca e soluzione
problemi 18
Dati tecnici 19
ES
IT
4
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere, rispettare e conservare le seguenti istruzioni – prima di utilizzare questo prodotto, è opportuno leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento, conservandole per futura consultazione. Dovrebbero essere rispettate tutte le avvertenze riportate
sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento.
2. La mancata installazione o il mancato utilizzo del prodotto in conformità con le presenti istruzioni può compromettere la sicurezza
del prodotto e invalidare la garanzia.
3. Utilizzare l’alimentatore indicato nel presente manuale/istruzioni di utilizzo (fornito da Pure con il numero di modello SW1202400-IM)
solo per alimentare l’apparecchio e per nessun altro scopo.
4. L’adattatore di collegamento diretto è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo deve essere sempre accessibile
e pronto all’uso.
5. Se il prodotto è collegato alla rete elettrica, non immergerlo in acqua e non utilizzarlo in un ambiente bagnato / umido, come
nella doccia o in bagno. L’alimentatore non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamento. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi (ad esempio vasi).
6. Non rimuovere le viti dalla custodia del prodotto e non aprirla.
7. Tenere il prodotto lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore, come radiatori, stufe o altri apparecchi che producono calore.
8. Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo non corretto (verificare la polarità). Sostituire solo con una batteria
identica. La batteria non deve essere esposta a temperature eccessivamente elevate, quali raggi solari, fuoco o simili. Assicurarsi
che le batterie siano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Vedere la sezione - “Utilizzo della batteria ChargePAK”
9. Non esporre il prodotto a fiamme libere evitando, ad esempio, di posizionare candele accese sopra o vicino al prodotto.
10. Non ostacolare la ventilazione coprendo il prodotto o l’alimentatore.
11. Pulire solo con un panno asciutto.
12. Questo prodotto è destinato all’uso in condizioni climatiche temperate.
13. Se il prodotto viene utilizzato diversamente da quanto specificato nelle istruzioni, la protezione del prodotto potrebbe risultarne
compromessa.
14. Non utilizzare il prodotto nel caso si riscontrino danni.
15. La riparazione del prodotto può essere eseguita solo da personale competente e autorizzato.
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Simbolo Descrizione
Questo simbolo viene utilizzato sul prodotto per attirare l’attenzione dell’utente e avvisarlo di leggere le istruzioni prima
dell’uso.
Questo simbolo indica la tensione CC.
Questo simbolo indica se il prodotto è acceso o in standby.
Simboli utilizzati su questo prodotto
1. Leggere le istruzioni per l’utilizzo di ChargePAK nel presente documento.
2. Utilizzare ChargePAK solo con prodotti originali Pure. Usare solo batterie ChargePAK F1 Pure originali. Pericolo di esplosione se la
batteria viene sostituita in modo non corretto (verificare la polarità). Sostituire solo con una batteria uguale o di tipo equivalente.
3. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non utilizzati per lunghi
periodi di tempo.
4. Non forare, modificare, fare cadere o lanciare ChargePAK e non provocare urti non necessari. Se utilizzato in modo scorretto, il prodotto
può comportare il rischio di incendi, esplosioni o ustioni chimiche.
5. Non gettare ChargePAK nel fuoco o in un inceneritore e non lasciare in luoghi molto caldi, ad esempio in un’automobile sotto la luce
solare diretta. Non conservare in prossimità di forni, stufe o altre fonti di calore.
6. Non collegare direttamente ChargePAK a una fonte di energia elettrica, come la presa elettrica di un edificio o la presa accendisigari di
un’automobile. Non collocare in un forno a microonde o in altri contenitori ad alta pressione.
7. Non bagnare o immergere ChargePAK nell’acqua e non esporre a liquidi.
8. Non mettere il prodotto in corto circuito.
9. Non usare o caricare ChargePAK se presenta perdite, scolorimento, tracce di ruggine, deformazioni, odori o altre anomalie.
10. Non toccare direttamente ChargePAK se presenta delle perdite; rimuoverlo nell’immediato indossando guanti di protezione e smaltirlo
appropriatamente.
11. Conservare in un posto non accessibile ai bambini.
12. Smaltire ChargePAK come le normali batterie ricaricabili, conformemente alle norme e alle disposizioni in vigore nell’area di utilizzo.
ChargePAK F1 - Istruzioni di sicurezza
5
Informazioni preliminari
La radio Evoke
Comandi anteriori
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Manico con
funzione
Snooze
Toccarlo per inserire la funzione snooze o aumentare la luminosità dello
schermo quando è inserita la funzione riduzione luminosità
2 Standby Accende, spegne o inserisce la modalità Standby della radio Evoke H6
3 Volume Ruotare per regolare il volume, premere per tacitare l'audio
4 Timer Premere per impostare un timer per lo spegnimento programmato
5 Sveglia Premere per impostare una sveglia o un timer per cucina
6 Fonte Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth e
ingresso AUX
7 Indietro Premere dall'interno del menu per ritornare alla schermata precedente
8 Menu Premere per cambiare impostazioni e opzioni
9 Preselezione Premere per memorizzare ed accedere alle stazioni radio preselezionate
10 Selezione Ruotare e premere per visionare le stazioni radio, o selezionare impostazioni
od opzioni
ES
IT
6
Connessioni posteriori
12V DC 2.4
A
x inAu
Ingresso riservato
al trasformatore
Uscita da 3,5 mm
per gli auricolari
stereo
Ingresso analogico
stereo per cavi
ausiliari
Micro-connettore
USB per
aggiornamenti software
Impostazione della radio Evoke H6
Come impostare la radio Evoke H6:
1. Sganciare l'antenna ed estenderla.
2. Collegare il trasformatore di corrente in dotazione all'ingresso sul retro della radio Evoke H6.
3. Inserire il trasformatore di corrente nella presa di rete.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
7
Accensione e spegnimento della radio Evoke H6
Qualora sia stata acquistata la batteria ricaricabile ChargePAK, inserirla prima di accendere la radio Evoke
H6. Per ulteriori informazioni sull'utilizzo della batteria ChargePAK, vedi pag. 17.
Come accendere la radio Evoke H6:
• Premere
.
Nota: Quando si accende Evoke H6 per la prima volta, la radio comincia a sintonizzarsi
automaticamente sulle stazioni radio digitali. Al termine della sintonizzazione automatica, è possibile
ascoltare le stazioni radio digitali.
Come spegnere Evoke H6 o inserire la modalità standby:
Premere
.
Se l’alimentazione viene erogata dalla batteria ChargePAK, la radio Evoke H6 viene spenta. Se
l’alimentazione viene erogata dalla rete elettrica, la radio Evoke H6 entra nella modalità standby. Nella
modalità standby, la radio Evoke H6 assorbe poca potenza e visualizza la data e l’ora sullo schermo.
Regolazione del volume
Come regolare il volume:
Per aumentare il volume, ruotare la manopola Volume in senso orario.
Per diminuire il volume, ruotare la manopola Volume in senso antiorario.
Come tacitare il volume:
Premere la manopola Volume.
Volume
Volume
ES
IT
8
Radio digitale
Ascolto delle stazioni radio digitali
Come ascoltare le stazioni raio digitali:
Premere
Source
fino alla comparsa della scritta ‘Digital Radio’.
Suggerimento utile: Alcune stazioni radio digitali trasmettono anche informazioni e grafici, come
artwork di album musicali o aggiornamenti di previsioni del tempo. Premere la manopola Select per
inserire la modalità slideshow, slideshow grande e display.
Ricerca delle stazioni radio digitali
Come cercare le stazioni radio digitali:
1. Ruotare la manopola Select a destra o a sinistra per trovare le stazioni radio disponibili.
2. Premere la manopola Select per cercare una nuova stazione radio.
> >
Suggerimento utile: A ‘>>’ accanto al nome della stazione radio significa che la stazione offre un servizio
secondario, con contenuto supplementare. Il servizio secondario è elencato sotto la stazione radio con ‘<<’
accanto al nome del servizio. I servizi secondari potrebbero essere disponibili solo in determinati orari.
La scritta ‘?’ accanto al nome di una stazione radio indica che è inattiva o non disponibile.
Sintonizzazione automatica sulle stazioni radio digitali
Quando si accende Evoke H6 per la prima volta, la radio comincia a sintonizzarsi automaticamente sulle
stazioni radio digitali. Quando si porta la radio Evoke H6 in una nuova località, eseguire una sintonizzazione
automatica per aggiornare la lista delle stazioni radio.
Come sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni radio digitali
1. Premere
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Sintonizzazione automatica’.
La radio Evoke H6 comincia a cercare le stazioni radio digitali.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
Radio FM
Ascolto delle stazioni radio FM
Come ascoltare le stazioni radio FM:
• Premere
Source
fino alla comparsa della scritta ‘FM’.
Ricerca delle stazioni radio FM
Come cercare stazioni radio FM:
Per cercare la stazione radio precedente o successiva, ruotare la manopola Select a sinistra o a
destra, poi premere la manopola Select.
>
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione radio, ruotare la manopola Select a destra o a sinistra.
La ricerca delle frequenze viene eseguita ad intervalli di 0,05 MHz.
Modifica delle impostazioni di ricerca delle stazioni radio FM
Quando si cercano stazioni radio FM, è possibile cercare tutte le stazioni radio o solo quelle dal segnale
forte.
Come modificare le impostazioni di ricerca per le stazioni radio FM:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Impostaz. di ricerca’.
3. Ruotare o premere la manopola Select e scegliere ‘Solo stazioni con buona ricezione’ o ‘Tutte le
stazioni’.
Scelta di ricezione stereo o mono per stazioni radio FM
La radio Evoke H6 è predisposta per l'utilizzo della ricezione stereo per le stazioni radio FM. In caso di
cattiva ricezione delle stazioni radio FM, si consiglia di utilizzare la ricezione mono per migliorare l'intensità
del segnale.
Scelta della ricezione stereo o mono:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Stereo’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘FM Stereo’ o ‘Solo mono’.
Select
Select
Select
ES
IT
10
Stazioni radio preselezionate
Informazioni sulle stazioni radio preselezionate
E' possibile preselezionare e memorizzare le stazioni radio preferite. E' possibile utilizzare questa funzione
per sintonizzarsi rapidamente sulle stazioni radio memorizzate in qualsiasi momento.
Il frontale della radio Evoke H6 presenta sei pulsanti di preselezione. Utilizzare un pulsante da
1
a
5
per sintonizzarsi rapidamente sulle stazioni radio preferite. Utilizzare
6+
per aprire la lista di tutte le stazioni
radio preselezionate.
E' possibile memorizzare fino a 20 stazioni radio digitali e 20 stazioni radio FM preselezionate.
Memorizzazione di una stazione preselezionata
Come memorizzare una stazione radio su un pulsante di preselezione da 1 a 5:
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata per memorizzarla.
2. Scegliere un pulsante di stazioni radio preselezionate da
1
a
5
poi premerlo e tenerlo premuto
fino alla comparsa di .
Suggerimento utile: Qualora sia già presente una stazione radio memorizzata sul pulsante di
preselezione prescelto, la nuova stazione sostituirà quella attuale.
Come memorizzare una stazione radio sulla lista stazioni preselezionate:
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata per memorizzarla.
2. Premere e tenere premuto
6+
fino alla visualizzazione della lista di stazioni preselezionate.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere un numero preselezionato. Appare
.
Suggerimento utile: Qualora sia già presente una stazione radio memorizzata sul pulsante di
preselezione prescelto, la nuova stazione sostituirà quella attuale.
>
Ascolto di una stazione preselezionata
Come ascoltare una stazione preselezionata da 1 a 5:
Premere un pulsante di stazioni preselezionate da
1
a
5
. Ad esempio, per ascoltare la stazione
radio memorizzata sul pulsante di preselezione 2, premere
2
.
Come ascoltare una stazione preselezionata:
1. Premere
6+
per aprire la lista delle stazioni preselezionate.
2. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere una stazione preselezionata.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
Bluetooth e dispositivi ausiliari
Connessione di un dispositivo Bluetooth
E' possibile utilizzare Bluetooth per il collegamento wireless a un dispositivo, come un cellulare o un tablet.
E' poi possibile trasmettere musica in streaming dal cellulare o tablet attraverso la radio Evoke H6.
Prima di collegare un dispositivo Bluetooth alla radio Evoke H6 per la prima volta, è necessario accoppiarli.
Una volta accoppiato un dispositivo, la radio Evoke H6 lo riconoscerà automaticamente in futuro.
Come connettere un dispositivo Bluetooth:
1. Premere
Source
fino alla comparsa della scritta ‘Bluetooth’.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth e collegarlo alla radio Evoke H6.
Nota: Per ulteriori informazioni, si rimanda alla lettura del manuale d'uso del dispositivo Bluetooth.
Qualora venga richiesto l'inserimento di una codice di accesso, digitare 0000.
Quando appare la scritta ‘Connesso’ sullo schermo della radio Evoke H6, la radio è pronta per
trasmettere musica in streaming.
Suggerimento utile: Per connettere un altro dispositivo Bluetooth alla radio Evoke H6, disinserire prima la
funzione Bluetooth sul primo dispositivo connesso.
Collegamento di un dispositivo con un cavo ausiliario
E' possibile utilizzare un cavo ausiliario per collegare un dispositivo, come un lettore MP3, alla radio Evoke
H6. Così facendo, si può ascoltare la musica memorizzata sul dispositivo attraverso la radio Evoke H6.
Come collegare un dispositivo con un cavo ausiliario:
1. Premere
Source
fino alla comparsa della scritta ‘Ingresso AUX’.
2. Inserire un cavo ausiliario nell'Ingresso Aux sul retro della radio Evoke H6.
3. Inserire l'altro capo del filo ausiliario nel dispositivo che si desidera collegare.
E' quindi possibile ascoltare la musica proveniente dal dispositivo collegato attraverso la radio Evoke
H6.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
ES
IT
12
Funzione sceglia
E' possibile impostare due sveglie sulla radio Evoke H6 per svegliarsi ascoltando la stazione radio preferita.
Nota: Gli allarmi non funzionano quando il Evoke H6 è alimentato da una batteria ChargePAK e spento.
Impostazione di una sveglia
Come impostare una sveglia:
1. Premere .
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Sveglia 1’ o ‘Sveglia 2’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e cambiare le impostazioni di una sveglia.
‘Sveglia’ Consente di inserire o disinserire la sveglia
‘Frequenza’ Scegliere il numero delle ripetizioni della sveglia
‘Orario sveglia’ Scegliere l'ora da impostare per la sveglia
‘Fonte’ Scegliere di svegliarsi ascoltando una stazione radio FM o
digitale, o un cicalino
Suggerimento utile: Per scegliere una stazione radio
FM o digitale, occorre preselezionare e memorizzare le
stazioni radio.
'Preselez.' Scegliere una stazione radio da sintonizzare come sveglia
'Durata' Scegliere la durata della sveglia in minuti
'Volume' Scegliere il volume per la sveglia
4. Una volta apportate tutte le modifiche desiderate, premere
Menu
per uscire dal menu.
Il simbolo
1
o
2
appare a fondo schermo quando si imposta una sveglia.
> >
Rimozione di una sveglia già inserita
Come eliminare una sveglia già inserita:
1. Premere
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Sveglia 1’ o ‘Sveglia 2’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e cambiare l'impostazione 'Sveglia' su 'Off'..
Funzione snooze o tacitazione di una sveglia
Come impostare la funzione snooze per una sveglia:
Toccare il manico con funzione Snooze.
Il suono della sveglia viene interrotto per 5 minuti.
Come tacitare una sveglia:
Premere
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
Timer
Impostazione del timer per cucina
Il timer per cucina esegue il conto alla rovescia, poi emette un segnale acustico.
Come impostare il timer per cucina:
1. Premere
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Timer.’.
3. Ruotare la manopola Select e scegliere la durata del timer.
4. Premere la manopola Select e avviare il timer.
Una volta impostato il timer, il simbolo
appare a fondo schermo.
> >
Tacitazione del timer per cucina
Come tacitare il timer per cucina:
Premere .
Impostazione del timer di spegnimento automatico
Questo timer inserisce la modalità standby per la radio Evoke H6 dopo un periodo di tempo impostato.
Come impostare il timer di spegnimento automatico:
1. Premere
.
2. Ruotare la manopola Select per scegliere la durata del timer.
Suggerimento utile: La durata impostabile del timer è compresa tra 15 e 90 minuti.
3. Premere la manopola Select per avviare il timer.
Una volta impostato il timer, il simbolo
e il tempo rimanente appaiono a fondo schermo.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
ES
IT
14
Impostazioni
Personalizzazione dell'audio sulla radio Evoke H6
Per ottimizzare la qualità del suono, si consiglia di utilizzare le impostazioni Equaliser e Amplificazione. Sono
già predisposte numerose impostazioni per l'Equaliser. Ad esempio, per l'ascolto ottimale della musica
classica, si consiglia di scegliere l'impostazione ‘Classica’. E' anche possibile personalizzare l'equaliser per
cambiare la regolazione dei bassi, degli acuti e del livello sonoro.
Come utilizzare l'equaliser:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Audio’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Equaliser’.
4. Come scegliere un'impostazione per l'equaliser:
Per scegliere l'impostazione dell'equalizer, ruotare a premere la manopola Select.
Per personalizzare le impostazioni, ruotare e premere la manopola Select e scegliere
‘Personalizzaz.’. Ruotare e premere la manopola Select e cambiare le impostazioni per gli alti, i
bassi e il livello sonoro.
Impostazioni per il display
Modifica delle informazioni sul display:
Durante l'ascolto della radio, è possibile cambiare la informazioni visualizzate sul display. Ad esempio, è
possibile visualizzare le informazioni sulla stazione radio attualmente sintonizzata.
Come modificare le informazioni visualizzate sul display:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Display’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Timer.’.
4. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere un numero preselezionato.
Regolazione della luminosità dello schermo
La radio Evoke H6 provvista di un sensore della luminosità, che regola la luminosità dello schermo a
seconda dell'ambiente in cui si trova la radio. E' anche possibile modificare manualmente la luminosità dello
schermo.
Per risparmiare energia, è possibile ridurre la luminosità dello schermo dopo 10 secondi di inattività.
Come regolare la luminosità del display a radio accesa:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Display’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Livello attivo’.
4. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere il livello di luminosità. Per aumentare la luminosità
dello schermo, scegliere un numero più alto. Per impostare automaticamente la luminosità del display,
scegliere ‘Auto’.
15
Per ridurre la luminosità del display dopo 10 secondi di inattività:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Display’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Durata.’.
4. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Temporiz.’.
Come regolare la luminosità del display quando è inserita la funzione luminosità affievolita:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Display’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Livello affiev.’.
4. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere il livello di luminosità. Per aumentare la luminosità
dello schermo, scegliere un numero più alto.
Impostazione dell'orologio
Impostazione dell'ora e della data
La radio Evoke H6 può utilizzare i segnali radio RM e digitali per impostare automaticamente l'ora e la data.
In caso di mancato aggiornamento automatico dell'ora e della data, è possibile aggiornarli manualmente.
Come impostare automaticamente l'ora e la data:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Orologio’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Aggiorn. automatico’.
4. Ruotare la manopola Select e scegliere la modalità di impostazione di ora e data.
Come impostare manualmente l'ora e la data:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Orologio’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Impost. ora/data.’.
4. Ruotare a premere la manopola Select e impostare la data.
5. Ruotare a premere la manopola Select e impostare l'ora..
Modifica del formato di visualizzazione dell'ora
Come modificare il formata di visualizzazione dell'ora
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Orologio’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere il formato ‘Impost.12/24 ore’.
4. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere il formato di visualizzazione dell'ora.
ES
IT
16
Modifica del formato di visualizzazione della data
Come modificare il formato di visualizzazione della data:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Orologio’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere 'Impost. formato data'.
4. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere il formato di visualizzazione della data.
Scelta della lingua
E' possibile scegliere la lingua dei menu e delle impostazioni.
Come scegliere la lingua:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Impostazioni’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Lingua’.
4. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere una lingua.
Ripristino delle impostazioni di default
Questa funzione consente di eliminare tutte le stazioni preselezionate, le sveglie, i timer e le impostazioni
memorizzate sulla radio Evoke H6.
Nota: Una volta eseguito, non è possibile annullare il ripristino di default.
Come eseguire il ripristino di default:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Impostazioni’.
3. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Ripristino di default’.
4. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Sì.’.
La radio Evoke 6 ripristina le impostazioni di default, poi si riaccende.
Aggiornamento del software
Pure può fornire agli utenti gli aggiornamenti del software per la radio Evoke H6. Per verificare la
disponibilità degli aggiornamenti software, visitare il sito support.pure.com.
Suggerimento utile: Per essere informati sulla disponibilità degli aggiornamenti software, è possibile
registrare il prodotto sul sito pure.com/register.
Come controllare la versione attuale del software:
1. Premere
Menu
.
2. Ruotare e premere la manopola Select e scegliere ‘Impostazioni’.
3. Ruotare a premere la manopola Select e scegliere ‘Versione software’.
Come aggiornare il software:
1. Utilizzare un cavo Micro USB per collegare la radio Evoke H6 al computer.
2. Seguire le istruzioni fornite nel file di aggiornamento del software.
17
Utilizzo della batteria ChargePAK
Informazioni sulla batteria ChargePAK
ChargePAK è una batteria ricaricabile che consente all'utente di ascoltare la musica ovunque. Quando
la radio Evoke H6 è collegata al una presa di rete, provvede a caricare la batteria ChargePAK. A batteria
carica, è possibile scollegare la radio Evoke H6 dalla rete elettrica per ascoltare la musica ovunque.
Inserimento della batteria ChargePAK
Nota: La radio Evoke H6 è compatibile esclusivamente con la batteria Pure ChargePAK F1. Non
utilizzare altre batterie o altri modelli di batteria ChargePAK con la radio Evoke H6.
Come inserire una batteria ChargePAK:
1. Spegnere la radio Evoke H6 e scollegarla dall'alimentazione di rete.
2. Sul retro della radio Evoke H6, premere i due clip presenti sul coperchio della batteria per toglierlo.
3. Inserire la batteria ChargePAK nel vano batteria, con i contatti elettrici sulla batteria ChargePAK rivolti
verso il basso e l'etichetta Pure rivolta verso di sé.
4. Riposizionare il coperchio della batteria.
5. Collegare la radio Evoke H6 all'alimentazione di rete.
La batteria ChargePAK comincia a caricarsi. Se la batteria ChargePAK è nuova o non è stata utilizzata
da molto tempo, è consigliabile ricaricarla per almeno 24 ore.
Nota: E' normale che la batteria ChargePAK si riscaldi durante la ricarica. Col passare del tempo,
l'efficienza della batteria ChargePAK potrebbe ridursi.
>
ES
IT
18
Ricerca e soluzione problemi
Problema Soluzione
Non c'è audio Utilizzare la manopola del Volume e aumentare il volume.
Per la modalità radio digitale, eseguire la sintonizzazione automatica. Per
ulteriori informazioni, vedi pagina 8.
Per Bluetooth o per i dispositivi ausiliari, verificare che il dispositivo sia
connesso. Aumentare il volume sul dispositivo collegato.
Lo schermo è molto
scuro
Eliminare eventuali ostruzioni presenti di fronte all'altoparlante C'è un
sensore di luminosità dietro la griglia dell'altoparlante.
Aumentare la luminosità dello schermo. Per ulteriori informazioni, vedi
pagina 14.
Non riesco a trovare
una stazione radio FM o
digitale
Regolare l'antenna e controllare che sia completamente estesa.
Spostare la radio in un'altra posizione.
Per la modalità radio digitale, eseguire la sintonizzazione automatica. Per
ulteriori informazioni, vedi pagina 8.
Per la ricerca di stazioni radio FM, utilizzare la ricezione mono per
migliorare l'intensità del segnale. Per ulteriori informazioni, vedi pagina 9.
19
Dati tecnici
Radio Stazioni radio digitali e FM
Frequenze DAB/DAB+
stazione radio FM 87.5-108MHz
Bluetooth Supporta Bluetooth v4.1
Gamma di frequenza: 2402<2480 MHz.
Potenza massima: <10,0 dBm (EIRP)
A2DP
Altoparlante 2 x driver full range da 3"
Potenza sonora 20 Watt RMS
Ingressi Presa per trasformatore 12V CC (alimentazione 230V erogata)
Ingresso AUX stereo da 3,5mm per dispositivi ausiliari
Connessione USB (Micro USB) solo per aggiornamenti software
Uscite Auricolare stereo da 3,5 mm
Stazioni radio
preselezionate
20 stazioni radio digitali e 20 FM preselezionate
Display Display a colori da 2,8"
Versione software v1RC5
Trasformatore di corrente Trasformatore Tensione in entrata CA 100-240V~, 50/60 Hz, 0,8A
Tensione in uscita CC 12 V
, 2400 mA
Gruppo principale CC 12V , 2,4A
ChargePAK Batteria ricaricabile Pure ChargePAK F1 (disponibile a parte)
Consumo elettrico In standby: 0,8W
Attiva: 4,5 W
Dimensioni Alt. 180 mm x largh. 305 mm x prof. 128 mm
Antenna Antenna telescopica a scomparsa
Omologazioni Marchio CE.
Conforme alle direttive RED 2014/53/UE e alle direttive RoHS (1999/95/
CE e 2011/65/EU). Conforme alla norma ETSI EN300 401.
Il testo intero della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: http://www.pure.com/about/red
ES
IT
20
Informazioni sulla garanzia
La garanzia fornita all'utente finale da Pure International Limited copre i difetti dei materiali e di fabbricazione per
tre anni di normale utilizzo del prodotto dalla data di acquisto dello stesso. La garanzia copre guasti imputabili
a difetti di fabbricazione o di design, ma esclude i danni accidentali, per qualunque causa, l'usura, l'incuria, le
regolazioni, modifiche o riparazioni non autorizzate dal costruttore. In caso di problemi emersi durante l'utilizzo
della radio, contattare il fornitore oppure il servizio di assistenza Pure sul sito http://support.pure.com
Liberatoria
Pure International Limited non si assume responsabilità o garanzie in merito al contenuto del presente documento
e, in particolare, non fornisce alcuna tacita garanzia in merito alla commerciabilità o all'idoneità all'uso del prodotto
per uno scopo particolare. Inoltre, Pure International Limited si riserva la facoltà di revisionare e apportare
modifiche al presente documento senza l'obbligo di comunicare tali revisioni o modifiche ad alcuna persona fisica
o giuridica.
Marchi di fabbrica
Evoke, Evoke H6, Pure e il logo Pure sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Pure International
Limited.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Tutti i diritti riservati. Il presente documento, in tutto on in parte,
non può essere copiato, distribuito, trasmesso, trascritto, memorizzato su un supporto di memorizzazione dati, o
tradotto in nessuna lingua umana o artificiale, in nessuna forma o tramite mezzi elettronici, meccanici, magnetici,
manuali o di altro tipo. E' inoltre vietata la comunicazione a terzi del presente documento senza l'autorizzazione
scritta di Pure International Limited.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che il presente prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici in tutti i
paesi della EU. Onde evitare danni all'ambiente o alla salute umana imputabili allo smaltimento improprio
di rifiuti, si invita l'utente a smaltirlo in modo responsabile al fine di favorire il riciclaggio sostenibile delle
risorse materiali. Il prodotto può essere smaltito attraverso la procedura di ritiro prodotti o contattando
il rivenditore presso il quale era stato acquistato. Il rivenditore provvederà a ritirare il prodotto per
assicurarne il riciclaggio in sicurezza.
1
Evoke H6
Takk for at du velger Evoke H6. Denne bruksanvisningen forklarer
hvordan du bruker de ulike funksjonene i Evoke H6. Hvis du trenger
mer hjelp, kan du se på våre hjelpeemner på support.pure.com.
Source
123456+
Menu
Volume Select
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
2
3
Innhold
Evoke H6 1
Sikkerhetsanvisninger 4
Kom i gang 5
Din Evoke 5
Installasjon av Evoke H6
6
Slå Evoke H6 av og på
7
Endre volum
7
Digital radio 8
Høre på digital radio 8
Bytte digital radiostasjon
8
Automatisk søk etter digitale
radiostasjoner
8
FM-radio 9
Høre på FM-radio 9
Bytte FM-radiostasjon
9
Forandre scaninnstillingene for
FM-radio
9
Valg av stereo- eller mono-mottak
for FM-radio
9
Forvalgte radiostasjoner 10
Om forvalg 10
Lagring av radiostasjoner som
et forvalg
10
Lytte til et forvalg
10
Bluetooth og AUX-enheter 11
Tilkobling av en Bluetoorth-enhet 11
Tilkobling av en enhet med en
AUX-kabel
11
Alarmer 12
Innstilling av alarm 12
Avbryte en eksisterende alarm 12
Slumre eller stanse en alarm 12
Tidtakere 13
Innstilling av kjøkkenklokken 13
Stansing av kjøkkenklokken
13
Innstilling av sove-modus
13
Innstillinger 14
Tilpassing av lyden på Evoke H6 14
Skjerminnstillinger
14
Innstillinger for klokke
15
Endring av språk
16
Nullstille til fabrikkoppsett
16
Oppdatering av programvare 16
Bruk av ChargePAK 17
Om ChargePAKs 17
Innsetting av ChargePAK
17
Feilsøking 18
Spesifikasjoner 19
NO
DA
4
Sikkerhetsanvisninger
1. Les og følg disse anvisningene. Alle sikkerhetsanvisningene og anvisningene for bruk bør leses før dette produktet tas i bruk. Ta vare
på anvisningene. Følg alle advarsler på produktet og i bruksanvisningen.
2. Dersom produktet ikke installeres i samsvar med anvisningene, kan dette svekke produktets sikkerhet og gjøre garantien ugyldig.
3. Bruk bare strømforsyning som er angitt i denne brukerhåndboken/bruksanvisningen (levert av Pure, med modellnummer
SW1202400-IM) til å drive utstyret, og bruk ikke strømforsyningen til andre formål.
4. Adapteren for direkte tilkobling brukes som en utkoblingsanordning. Utkoblingsanordningen skal alltid være klar til bruk og
tilgjengelig.
5. Må ikke senkes ned i vann eller brukes i våte/fuktige omgivelser, for eksempel på baderom, hvis koblet til strømforsyningen.
Strømforsyningen skal ikke utsettes for drypp eller sprut og ikke for gjenstander fylt med væske, for eksempel ved at det plasseres
vaser over den.
6. Det må ikke fjernes skruer fra produktet, og det må ikke åpnes.
7. Produktet må ikke utsettes for direkte sollys og varmekilder som radiatorer, varmeovner eller andre apparater som produserer
varme.
8. Eksplosjonsfare hvis batteriet ikke skiftes riktig (pass på riktig polaritet). Må bare skiftes ut med samme type. Batteriet må ikke
utsettes for sterk varme som sollys, ild eller lignende. Ta hensyn til miljøet ved kassering av batterier.
Se afsnit - “Bruk av ChargePAK”
9. Produktet må ikke utsettes for åpen ild, for eksempel ved at levende lys plasseres på eller i nærheten av produktet.
10. Ventilasjonen bør ikke hindres ved at produktet eller strømforsyningen tildekkes.
11. Rengjøres kun med en tørr klut.
12. Dette produktet er beregnet for moderate klima.
13. Hvis produktet brukes på en måte som ikke er angitt i bruksanvisningen, kan produktets beskyttelse bli svekket.
14. Bruk ikke produktet hvis det oppdages en skade på det.
15. Produktreparasjoner skal kun utføres av kompetent og godkjent personell.
Sikkerhetsanvisninger og advarsler
Symbol Beskrivelse
Symbolet brukes på produktet for å angi en advarsel og at instruksjonene må leses før produktet tas i bruk.
Dette symbolet angir likespenning.
Symbolet angir hvor produktet slås på eller settes i standbymodus.
Symboler som er brukt på produktet
1. Les bruksanvisningen for ChargePAK i dette dokumentet.
2. Bruk ChargePAK bare med originale Pure-produkter. Bruk bare den originale Pure ChargePAK F1. Eksplosjonsfare hvis batteriet ikke
skiftes riktig (pass på riktig polaritet). Må bare skiftes ut med samme eller tilsvarende type.
3. Oppbevar ChargePAK på et kjølig og tørt sted ved normal romtemperatur. Ta batteriet ut av radioen hvis den settes til oppbevaring
eller ikke skal brukes i lengre tid.
4. ChargePAK må ikke punkteres, mistes, kastes eller utsettes for unødvendige støt. Feil behandling kan medføre fare for brann,
eksplosjon eller kjemisk forbrenning.
5. Ikke kast ChargePAK på åpen ild eller i et forbrenningsanlegg, og ikke legg ChargePAK fra deg på varme steder slik som i en bil
somstår midt i solsteiken. Må ikke oppbevares i nærheten av en komfyr, ovn eller andre varmekilder.
6. ChargePAK må ikke kobles direkte til en elektrisk kilde som for eksempel en stikkontakt eller et strømuttak i en bil. Må aldri plasseres i
en mikrobølgeovn eller andre høytrykksbeholdere.
7. ChargePAK må aldri senkes ned i vann, og aldri utsettes for væsker på andre måter.
8. ChargePAK må ikke kortsluttes.
9. Ikke bruk eller lad opp et ChargePAK-batteri som lekker, er misfarget, rustent eller deformert, lukter rart eller er unormalt på andre
måter.
10. Berør aldri et ChargePAK-batteri som lekker, med bare hender. Fjern batteriet og avhend det forskriftsmessig. Husk å bruke
vernehansker.
11. Skal oppbevares utilgjengelig for barn.
12. ChargePAK skal avhendes som vanlige, oppladbare batterier i henhold til lokale lover og forskrifter.
Sikkerhetsanvisninger for det oppladbare batteriet ChargePAK F1
5
Kom i gang
Din Evoke
Frontkontroller
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Slumrehåndtak Slå lett for å slumre en alarm eller gjøre skjermen lysere når den er nedtonet
2 Ventemodus Slå Evoke H6 på og av, eller sett den i ventemodus
3 Volum Vri for å endre volum, trykk for å slå av lyden
4 Tidsinnstiller Trykk for å angi en tidsinnstilling
5 Alarm Trykk for å stille inn en alarm eller kjøkkenklokke
6 Kilde Trykk for å endre mellom digitalradio, FM-radio, Bluetooth og
AUX inngang
7 Tilbake Trykk mens du er inne i menyen for å gå tilbake til forrige skjerm
8 Meny Trykk for å endre innstillinger og alternativer
9 Forvalg Trykk for å lagre og få tilgang til dine favoritt-radiostasjoner
10 Velg Vri og trykk for å bla i radiostasjoner eller velge innstillinger og alternativer
NO
DA
6
Tilkoblinger bak
12V DC 2.4
A
x inAu
Inngang kun for
medfølgende
strømadapter
3,5 mm utgang for
stereohodetelefoner
Analog stereo-
inngang for AUX-
kabler
Mikro-USB-
kontakt for
programvare-
oppdateringer
Installasjon av Evoke H6
Slik installerer du Evoke H6:
1. Løsne antennen og brett den helt ut.
2. Koble den medfølgende strømadapteren til inngangen på baksiden av Evoke H6.
3. Plugg strømadapteren i strømnettet.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
7
Slå Evoke H6 av og på
Hvis du har et ChargePAK-oppladbart batteri, sett det inn før du slår på Evoke H6. Les mer om å bruke en
ChargePAK på side 17.
Slik slår du på Evoke H6:
• Trykk
.
Merk: Når du slår på Evoke H6 for første gang, begynner den å stille seg inn på digitale radiostasjoner.
Etter at autotuning er fullført, kan du begynne å høre på digital radio.
Slik slår du Evoke H6 av eller setter den i ventemodus:
Trykk
.
Hvis Evoke H6 blir drevet av en ChargePAK, slår den seg av. Hvis Evoke H6 er koblet til en
stikkontakt, går den i ventemodus. I ventemodus, bruker Evoke H6 en lav mengde strøm og viser
klokke og dato på skjermen.
Endre volum
Slik endrer du volum:
For å skru opp volumet, vri Volum-hjulet med klokken.
For å skru ned volumet, vri Volum-hjulet mot klokken.
Slik slår du av lyden:
Trykk på Volum-hjulet.
Volume
Volume
NO
DA
8
Digital radio
Høre på digital radio
Slik lytter du til digital radio:
Trykk ned
Source
til «Digital Radio» vises.
Tips: Noen digitale radiostasjoner sender også ut informasjon og grafikk, for eksempel
musikkalbumbilde eller værmeldinger. Trykk på Velg -knappen for å skifte mellom lysbildefremvisning,
stor lysbildefremvisning og visningsmodus.
Bytte digital radiostasjon
Slik bytter du digital radiostasjon:
1. Vri Velg -hjulet til venstre eller høyre for å bla gjennom de tilgjengelige radiostasjonene.
2. Trykk ned Velg -hjulet for å bytte radiostasjon.
> >
Tips: Et «>>» ved siden av navnet på en radiostasjon betyr at stasjonen har en sekundær tjeneste, som
gir mer innhold. Sekundærtjenesten er opplistet under radiostasjonen med et «<<» ved siden av navnet på
tjenesten. Sekundærtjenester kan være tilgjengelige kun til bestemte tider.
Et «?» ved siden av navnet på en radiostasjon betyr at stasjonen ikke er aktiv eller er utilgjengelig.
Automatisk søk etter digitale radiostasjoner
Når du slår på Evoke H6 for første gang, begynner den automatisk å skanne etter digitale radiostasjoner.
Hvis du flytter Evoke H6 til en ny plassering, må du utføre en autotuning for å oppdatere listen med
radiostasjoner.
Slik søker du automatisk etter digitale radiostasjoner:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Autotuning».
Evoke H6 starter skanningen etter digitale radiostasjoner.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
FM-radio
Høre på FM-radio
Slik lytter du til FM-radio:
Trykk ned
Source
til «FM» vises.
Bytte FM-radiostasjon
Slik bytter du FM-radiostasjon:
For å skanne til forrige eller neste radiostasjon, kan du vri Velg-hjulet mot venstre eller høyre og
deretter trykke ned Velg-hjulet.
>
For å stille inn en radiostasjon manuelt, kan du vri Velg-hjulet til venstre eller høyre.
Frekvensen trapper opp eller ned med 0,05 MHz.
Forandre scaninnstillingene for FM-radio
Når du skanner etter FM-radiostasjoner, kan du inkludere alle radiostasjoner eller kun de med sterkt signal.
For å forandre scaninnstillingene for FM-radio:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Scaninnstilling».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Kun sterke stasj» eller «Alle stasjoner».
Valg av stereo- eller mono-mottak for FM-radio
Som standard bruker Evoke H6 stereo-mottak for FM-radio. Hvis FM-radiostasjonene har et svakt signal,
kan du prøve å bruke mono-mottak for å forbedre styrken på signalet.
Slik velger du stereo- eller mono-mottak
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Stereo».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «FM stereo» eller «Tvungen mono».
Select
Select
Select
NO
DA
10
Forvalgte radiostasjoner
Om forvalg
Du kan lagre favorittene dine blant radiostasjonene som forvalg. Du kan bruke forvalg til å raskt stille inn på
de lagrede radiostasjonene når du måtte ønske.
Foran på Evoke H6 er det seks knapper for forvalg. Bruk
1
til
5
for å få rask tilgang til favoritt-
radiostasjonene dine. Bruk
6+
til å åpne en liste med alle forvalgene dine.
Du kan lagre opptil 20 digitale radiostasjoner og opptil 20 FM-stasjoner som forvalg.
Lagring av radiostasjoner som et forvalg
Slik lagrer du en radiostasjon som forvalg fra 1 til 5:
1. Still inn på radiostasjonen du ønsker å lagre.
2. Velg forvalgsknappen fra
1
til
5
og trykk deretter ned og hold den til en vises.
Tips: Hvis det allerede er lagret en radiostasjon i forvalget du har valgt, vil den nye stasjonen erstatte
den.
Slik lagrer du en radiostasjon til forvalgslisten:
1. Still inn på radiostasjonen du ønsker å lagre.
2. Trykk ned og hold
6+
til forvalgslisten vises.
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge et forvalgsnummer. Et
vises.
Tips: Hvis det allerede er lagret en radiostasjon i forvalget du har valgt, vil den nye stasjonen erstatte
den.
>
Lytte til et forvalg
Slik lytter du til et forvalg fra 1 til 5:
Trykk en forvalgsknapp fra
1
til
5
. F.eks., for å lytte til en radiostasjon lagret som forvalg 2, skal
du trykke på
2
.
Slik lytter du til ethvert forvalg:
1. Trykk på
6+
for å åpne forvalgslisten.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge et forvalg.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
Bluetooth og AUX-enheter
Tilkobling av en Bluetoorth-enhet
Du kan bruke Bluetooth til å koble deg trådløst til en enhet, for eksempel en mobiltelefon eller et nettbrett.
Deretter kan du streame musikk fra mobiltelefonen eller nettbrettet via Evoke H6.
Første gang du kobler til en Bluetooth-enhet til Evoke H6, må du pare dem. Etter at du har paret en enhet
med Evoke H6, husker Evoke H6 det til neste gang.
Slik kobler du til en Bluetoorth-enhet:
1. Trykk ned
Source
til «Bluetooth» vises.
2. På Bluetooth-enheten din, skal du slå på Bluetooth og koble til Evoke H6.
Merk: For mer informasjon, kan du se i bruksanvisningen til Bluetooth-enheten din. Hvis du blir spurt
om passkode, skal du skrive inn 0000.
Når «Tilkoblet» vises på Evoke H6-skjermen, er enheten klar til å streame musikk.
Tips: Hvis du ønsker å koble en annen Bluetooth-enhet til Evoke H6, skal du slå av Bluetooth på den
tilkoblede enheten først.
Tilkobling av en enhet med en AUX-kabel
Du kan bruke en AUX-kabel til å koble en enhet, som f.eks. en MP3-spiller, til Evoke H6. Deretter kan du
nyte musikk som er lagret på enheten gjennom Evoke H6.
Slik kobler du til en enhet med en AUX-kabel:
1. Trykk ned
Source
til «AUX inngang» vises.
2. Stikk en AUX-kabel inn i AUX inngangs-kontakten på baksiden av Evoke H6.
3. Stikk den andre enden av AUX-kabelen inn i enheten du ønsker å koble til.
Evoke H6 er nå klar for å spille musikk fra den tilkoblede enheten.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
NO
DA
12
Alarmer
For å våkne opp til favoritt-radiostasjonen din, kan du stille inn to alarmer på Evoke H6.
Merk: Alarmer vil ikke fungere, når din Evoke H6 bliver drevet af en ChargePAK og fra.
Innstilling av alarm
Slik stiller du inn en alarm:
1. Trykk .
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Alarm 1» eller «Alarm 2».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å endre innstillinger for alarmen.
«Alarm» Slå alarmen på eller av
«Frekvens» Velg hvor ofte du ønsker at alarmen skal ringe
«Vekketid» Velg tidspunkt for alarmen
«Kilde» Velg å våkne opp til en FM- eller digital radiostasjon, eller
en alarm
Tips: For å velge FM- eller digital radio, må du ha lagret
en radiostasjon som et forvalg.
«Forvalg» Velg en radiostasjon du vil våkne opp til
«Varighet» Velg i hvor mange minutter alarmen skal ringe
«Volum» Velg volumet på alarmen
4. Når du har gjort alle endringene, skal du trykke på
Menu
for å forlate menyen.
1
- eller
2
symbolet vises på bunnen av skjermen når alarmen er stilt inn.
> >
Avbryte en eksisterende alarm
Slik avbryter du en eksisterende alarm:
1. Trykk .
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Alarm 1» eller «Alarm 2».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å endre «Alarm»-innstillingen til «Av».
Slumre eller stanse en alarm
Slik slumrer du en alarm:
Ta på slumrehåndtaket.
Alarmen slumrer i fem minutter.
Slik stanser du en alarm:
Trykk
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
Tidtakere
Innstilling av kjøkkenklokken
Kjøkkenklokken teller ned og avslutter med en alarm-tone.
Slik stiller du inn kjøkkenklokken:
1. Trykk
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Tidtaker».
3. Vri på Velg-hjulet for å velge varigheten av tidtakeren.
4. Trykk ned Velg-hjulet for å starte tidtakeren.
symbolet vises på bunnen av skjermen når tidtakeren er stilt inn.
> >
Stansing av kjøkkenklokken
Slik stanser du kjøkkenklokken:
Trykk .
Innstilling av sove-modus
Sovemodus setter Evoke H6 i ventemodus etter en forhåndsinnstilt mengde tid.
Slik stiller du inn sove-modus:
1. Trykk
.
2. Vri på Velg-hjulet for å velge varigheten av tidtakeren.
Tips: Du kan velge mellom 15 og 90 minutter.
3. Trykk ned Velg-hjulet for å starte tidtakeren.
-symbolet og gjenværende tid vises på bunnen av skjermen når tidtakeren er stilt inn.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
NO
DA
14
Innstillinger
Tilpassing av lyden på Evoke H6
Bruk innstillingene til å utjevne eller forsterke slik at du får mest mulig ut av musikken. Det er mange
equaliser-innstillinger som allerede er installert. F.eks. kan du, for å høre klassisk musikk på sitt beste, endre
equaliser-innstillingen til «klassisk». Du kan også tilpasse equaliseren til å endre diskant, bass og lydstyrke.
Slik bruker du equaliseren:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Audio».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Equaliser».
4. Velg en equaliser-innstilling:
For å velge en equaliser-innstilling, skal du vri og trykke på Velg-hjulet.
For å bruke egendefinerte innstillinger, skal du vri og trykke på Velg-hjulet for å velge «Tilpasse».
Drei og trykk på Velg-hjulet for å endre diskant, bass og lydstyrke.
Skjerminnstillinger
Endring av informasjonen som vises på skjermen
Du kan endre informasjonen som vises på skjermen når du lytter til radioen. F.eks. kan du vise informasjon
fra rullegardinmenyen om den aktuelle radiostasjonen.
Slik endrer du informasjonen som vises på skjermen:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Vis».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Info».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge informasjonen du vil vise.
Endring av lysstyrken på skjermen
Evoke H6 har en lyssensor, som justerer lysstyrken på skjermen avhengig av omgivelsene dine. Du kan
også endre lysstyrken på skjermen manuelt.
For å spare energi, kan du dimme skjermen etter 10 sekunders inaktivitet.
Slik endrer du lysstyrken på skjermen når den er slått på:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Display».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «På-nivå».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge et nivå på lysstyrken. For å gjøre skjermen lysere, velger du et
høyere tall. For å automatisk stille lysstyrken på skjermen, velger du «Auto».
15
Slik dimmer du skjermen etter 10 sekunder uten aktivitet:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Display».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Varighet».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Tidsinnstilt».
Slik endrer du lysstyrken på skjermen når den er dimmet:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Display».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Dimme-nivå».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge et nivå på lysstyrken. For å gjøre skjermen lysere, velger du et
høyere tall.
Innstillinger for klokke
Innstilling av tid og dato
Evoke H6 kan bruke FM- og digitale radiosignaler for å stille inn klokkeslett og dato automatisk. Hvis
klokkeslettet og datoen ikke oppdateres automatisk, kan du stille dem inn manuelt.
Slik stiller du inn klokkeslettet og datoen automatisk:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Clock».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Auto oppdatering».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge hvordan du skal stille inn klokkeslett og dato.
Slik stiller du inn tiden og datoen manuelt:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Clock».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Still inn klokkeslett/dato».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å stille inn datoen.
5. Drei og trykk på Velg-hjulet for å stille inn klokkeslettet.
Endre tidsformatet
Slik endrer du tidsformatet:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Clock».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Still inn 12/24 timer».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge tidsformatet.
NO
DA
16
Endre datoformatet
Slik endrer du datoformatet:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Clock».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Still inn datoformat».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge datoformatet.
Endring av språk
Du kan endre språket på menyer og innstillinger.
Slik endrer du språket:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Innstill.».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Språk».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge et språk.
Nullstille til fabrikkoppsett
En nullstilling til fabrikkoppsett fjerner alle lagrede forvalg, alarmer, tidtakere og innstillinger på Evoke H6.
Merk: Du kan ikke angre på en nullstilling til fabrikkoppsett.
For å nullstille til fabrikkoppsett:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Innstill.».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Nullstill til fabrikkoppsett».
4. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Ja».
Evoke H6 nullstiller til fabrikkoppsett, og deretter starter den på nytt.
Oppdatering av programvare
Pure kan levere programvareoppdateringer til Evoke H6. Slik sjekker du etter tilgjengelige
programvareoppdateringer, gå inn på support.pure.com.
Tips: Hvis du vil bli kontaktet når programvareoppdateringer er tilgjengelige, kan du registrere produktet ditt
på pure.com/register.
Slik sjekker du etter aktuell programvareversjon:
1. Trykk
Menu
.
2. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Innstill.».
3. Drei og trykk på Velg-hjulet for å velge «Programvareversjon».
Slik oppdaterer du programvaren:
1. Bruk Mikro-USB-kabel for å koble Evoke H6 til datamaskinen din.
2. Følg instruksjonene som leveres med oppdateringsfilen for programvare.
17
Bruk av ChargePAK
Om ChargePAKs
En ChargePAK er en oppladbar batteripakke som lar deg lytte til musikken din hvor som helst. Når
Evoke H6 er koblet til en strømkontakt, lader den ChargePAK-en. Du kan deretter koble Evoke H6 fra
strømuttaket og ta musikken din med deg.
Innsetting av ChargePAK
Merk: Evoke H6 er kun kompatibel med Pure ChargePAK F1. Du må ikke bruke noen andre batterier
eller ChargePAK-modeller med Evoke H6.
Slik setter du inn en ChargePAK:
1. Slå av Evoke H6 og koble den fra strømuttaket.
2. På baksiden av Evoke H6, trykker du på de to klipsene på batteridekselet for å fjerne det.
3. Sett ChargePAK inn i batterirommet, med de elektriske kontaktene på ChargePAK nedovervendt og
Pure-etiketten vendt mot deg.
4. Sett batteridekselet tilbake på plass.
5. Koble Evoke H6 til strømforsyningen.
ChargePAK begynner å lades. Hvis ChargePAK er ny eller ikke har blitt brukt på lang tid, anbefaler vi
deg å lade den i minst 24 timer.
Merk: Når ChargePAK lades, er det normalt at den blir varm. Effektiviteten til ChargePAK kan avta
over tid.
>
NO
DA
18
Feilsøking
Problem Løsning
Jeg kan ikke høre en lyd Bruk Volum-hjulet til å skru volumet opp.
Når det gjelder digital radio, må du utføre en autotuning. Les mer på
side 8.
Når det gjelder Bluetooth- og AUX-enheter, må du sjekke om enheten er
tilkoblet. Skru volumet opp på den tilkoblede enheten.
Skjermen er svært mørk. Fjern eventuelle hindringer foran høyttaleren. Det er en lyssensor bak
høyttalerdekselet.
Skru opp lysstyrken på skjermen. Les mer på side 14.
Jeg finner ikke en FM-
eller digital radiostasjon
Juster antennen og sjekk den er trukket helt ut.
Flytt radioen til en annen plassering.
Når det gjelder digital radio, må du utføre en autotuning. Les mer på
side 8.
Når det gjelder FM-radio, kan du prøve å bruke mono-mottak til å
forbedre signalstyrken. Les mer på side 9.
19
Spesifikasjoner
Radio Digital eller FM-radio
Frekvenser DAB/DAB+
FM-radio 87,5-108MHz
Bluetooth Bluetooth v4.1
Frekvensområde: 2402<2480 MHz, maksimal effekt: <10,0 dBm (EIRP)
A2DP-støtte
Høyttaler 2 x Full range 3" driverenhet
Audio utgangseffekt 20 watt RMS
Innganger 12V likestrømsadapter (230V medfølger)
3,5 mm stereo Aux In for AUX-enheter
USB-tilkobling (Mikro-USB) kun til programvareoppdateringer
Utganger 3,5 mm stereohodetelefoner
Forvalg 20 digital radio- og 20 FM-radio-forvalg
Display 2,8" fargeskjerm
Programvareversjon v1RC5
Nettstrømadapter Adapter Vekselstrøminngang (AC) 100-240V~, 50/60 Hz, 0,8A
Likestrømsinngang (DC) 12V
, 2400mA
Hovedenhet DC 12V , 2.4A
ChargePAK Pure ChargePAK F1 oppladbar batteripakke (selges separat)
Strømforbruk: Ventemodus: 0,8W
Aktiv: 4,5W
Dimensjoner 180 mm høy x 305 mm bred x 128 mm dyp
Antenne Captive teleskopantenne
Godkjenninger CE-merket.
I samsvar med RED 2014/53/EU og RoHS-direktivene (1999/95/EF og
2011/65/EU). I samsvar med ETSI EN300 401.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende internettadresse:http://www.pure.com/about/red
NO
DA
20
Garanti-informasjon
Pure International Limited garanterer overfor sluttbrukeren at dette produktet vil være fritt for defekter i
materialer og utførelse i løpet av normal bruk i en periode på tre år fra kjøpsdato. Denne garantien dekker
enhetssammenbrudd som følge av produksjons- eller designfeil; den gjelder ikke i tilfeller som utilsiktet skade,
uansett årsak, slitasje, misbruk, justering, endring eller reparasjon som ikke er godkjent av oss. Skulle du ha
problemer med enheten din, kan du kontakte forhandleren din eller ta kontakt med Pure-kundeservice på
http://support.pure.com
Ansvarsfraskrivelse
Pure International Limited gir ingen løfter eller garantier med hensyn til innholdet i dette dokumentet og fraskriver
seg eventuelle stilltiende garantier om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål. Videre forbeholder Pure
International Limited seg retten til å revidere denne publikasjonen og foreta endringer i den fra tid til annen uten
forpliktelse om at Pure International Limited skal varsle personer eller organisasjoner om slike revisjoner eller
endringer.
Varemerker
Evoke, Evoke H6, Pure og Pure-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører Pure International
Limited.
Opphavsrett
Copyright © 2018 Pure International Limited. Med enerett. Ingen deler av denne publikasjonen kan kopieres
eller distribueres, overføres, transkriberes, lagres i et gjenfinningssystem eller oversettes til noe menneske- eller
dataspråk, i noen form eller på noen måte, elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller annet, eller avsløres til
tredjepart uten skriftlig tillatelse fra Pure International Limited.
Korrekt kassering av dette produktet
Denne merkingen viser at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall
noen steder i hele EU. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert
avfallstømming, bør det resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser. For å returnere brukt enhet, vennligst bruk retur- og innsamlingssystemet eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan levere dette produktet til miljømessig trygg resirkulering.
1
Evoke H6
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Evoke H6. In deze
gebruikershandleiding wordt uitgelegd hoe u de verschillende functies
van de Evoke H6 gebruikt. Meer gedetailleerde informatie vindt u op
onze supportwebsite support.pure.com.
Source
123456+
Menu
Volume Select
ENGLISH
FR
ES
IT
NO
DA
EN
DE
NL
2
3
NL
Inhoud
Evoke H6 1
Veiligheidsaanwijzingen 4
Aan de slag 5
Uw Evoke 5
De Evoke H6 gereedmaken voor
gebruik 6
De Evoke H6 in- en uitschakelen 7
Het geluidsvolume regelen 7
Digitale radio 8
Naar digitale radiozenders luisteren 8
Een ander digitaal radiostation
selecteren 8
Automatisch afstemmen op digitale
radiostations 8
FM-radio 9
Naar FM-radiozenders luisteren 9
Een ander FM-radiostation
selecteren 9
De scaninstellingen voor FM-radio
wijzigen 9
Stereo- of mono-ontvangst instellen
voor FM-radio 9
Voorkeuzestations 10
Over voorkeuzestations 10
Een radiostation opslaan als
voorkeuzestations 10
Naar een voorkeuzestation luisteren 10
Bluetooth en externe
bronnen 11
Verbinding maken met een
Bluetooth-apparaat 11
Verbinding maken met een externe
bron via de extra ingang 11
Wekkers 12
Een wekker instellen 12
Een ingestelde wekker annuleren 12
Een wekker in de sluimerstand
zetten of uitzetten 12
Timers 13
De keukenwekker instellen 13
De keukenwekker uitzetten 13
De slaaptimer instellen 13
Instellingen 14
De geluidsweergave van de Evoke
H6 aanpassen 14
Display-instellingen 14
Klokinstellingen 15
De displaytaal wijzigen 16
De fabrieksinstellingen terugzetten 16
De software bijwerken 17
Een ChargePAK gebruiken 17
Over de ChargePAK 17
Een ChargePAK installeren 17
Probleemoplossing 18
Specificaties 19
4
Veiligheidsaanwijzingen
1. Lees, volg en bewaar deze handleiding – Alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen moeten worden gelezen
voordat dit product in gebruik wordt genomen en voor toekomstige raadpleging worden bewaard. Alle waarschuwingen op het
apparaat en in de handleiding moeten in acht worden genomen.
2. Als u dit product niet volgens deze instructies installeert of gebruikt, kan dit nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van
het product en de geldigheid van de garantie.
3. Gebruik uitsluitend de in deze handleiding genoemde stroomvoorziening (meegeleverd door Pure onder modelnummer
SW1202400-IM) om het apparaat van stroom te voorzien. Gebruik deze stroomvoorziening niet voor andere doeleinden.
4. De insteekadapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde bruikbaar en toegankelijk zijn.
5. Niet onderdompelen in water of gebruiken in een natte/vochtige omgeving, zoals onder de douche of in de badkamer wanneer
de stekker in het stopcontact zit. Stel de stroomvoorziening niet bloot aan druppels of spetters en plaats er geen met water
gevulde voorwerpen op, zoals een vaas.
6. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van het product en open deze niet.
7. Plaats het product niet in direct zonlicht of dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte
produceren.
8. Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen (let op de juiste polariteit). Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde
type. De batterij mag niet blootgesteld worden aan te hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, open vuur en dergelijke. Neem
de milieuvoorschriften in acht met betrekking tot de inzameling van batterijen. Zie paragraaf - “Een ChargePAK gebruiken”
9. Stel het product niet bloot aan open vuur, zoals brandende kaarsen, die niet op of dichtbij het product geplaatst mogen
worden.
10. De ventilatie mag niet worden belemmerd door het product of de voeding af te dekken.
11. Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek.
12. Dit product is bedoeld voor gebruik in een gematigd klimaat.
13. Als het product niet wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies in de handleiding, kan dit nadelige gevolgen hebben
voor de bescherming van het product.
14. Gebruik het product niet als u enige schade ontdekt.
15. Productreparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vakkundig en bevoegd personeel.
Instructies en waarschuwingen ten aanzien van de veiligheid
Symbol Beschrijving
Dit symbool wordt op het product gebruikt om aan te geven dat u voorzichtig moet zijn en vóór gebruik eerst de
instructies moet lezen.
Dit symbool betekent DC-spanning.
Dit symbool geeft aan waar u het product inschakelt of in stand-by zet.
Symbolen op dit product
1. Lees de aanwijzingen voor het gebruik van het ChargePAK in dit document.
2. Gebruik het ChargePAK alleen met originele Pure-producten. Gebruik uitsluitend het originele Pure ChargePAK F1. Explosiegevaar als
de batterij verkeerd wordt vervangen (let op de juiste polariteit). Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
3. Het ChargePAK bewaren op een droge plaats bij normale kamertemperatuur. Verwijder het uit het apparaat als dit gedurende langere
tijd niet gebruikt wordt.
4. Het ChargePAK niet inprikken, wijzigen, laten vallen, gooien, of blootstellen aan andere onnodige schokken. Risico op brand,
ontploffing, of chemische verbranding bij onjuist gebruik.
5. Het ChargePAK niet in een vuur of verbrandingsoven gooien, of achterlaten op een hete plaats, zoals in een auto die in de volle zon
staat. Niet bewaren dicht bij een oven, kachel, of andere warmtebron.
6. Het ChargePAK niet rechtstreeks verbinden met een elektrische bron, zoals een stopcontact van een gebouw of een
accessoireaansluiting van een auto. Niet in een magnetron plaatsen, noch in enig ander hogedrukvat.
7. Het ChargePAK niet in water onderdompelen of anderszins blootstellen aan vloeistoffen.
8. Het ChargePAK niet kortsluiten.
9. Een ChargePAK niet gebruiken of opladen als dit lekt of verkleurd, geroest of vervormd is, een geur verspreidt of anderszins niet
normaal is.
10. Een lekkend ChargePAK niet rechtstreeks aanraken; draag beschermend materiaal om het direct te verwijderen en op de juiste wijze
onschadelijk te maken.
11. Niet bewaren binnen het bereik van kinderen.
12. Het ChargePAK verwerken als afval zoals normale oplaadbare batterijen en in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van
uw land.
ChargePAK F1 - veiligheidsaanwijzingen
5
NL
Aan de slag
Uw Evoke
Bedieningselementen voorzijde
Source
123456+
Menu
Volume Select
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 SnoozeHandle Tik op deze handgreep om een alarm te laten sluimeren of om de
displayverlichting aan te zetten wanneer de display is gedimd
2 Stand-by Druk op deze toets om de Evoke H6 in en uit te schakelen of in stand-by
te zetten
3 Volume Draai aan deze knop om het geluidsvolume te regelen of druk op de
knop om het geluid te dempen (mute)
4 Timer Druk op deze toets om een slaaptimer in te stellen
5 Wekkers Druk op deze toets om een wekker of een keukenwekker in te stellen
6 Bron Druk op deze toets om te schakelen tussen digitale radio, FM-radio,
Bluetooth en de extra ingang (AUX)
7 Terug Druk in menu’s op deze toets om terug te gaan naar het vorige scherm
8 Menu Druk deze toets in om instellingen en opties aan te passen
6
Aansluitingen aan de achterzijde
12V DC 2.4
A
x inAu
Aansluiting voor
voedingsadapter
(alleen meegeleverde
adapter)
3.5 mm-aansluiting
voor stereo-
hoofdtelefoon
Analoge stereo-ingang
voor aansluiten van
andere bronnen
Micro-USB-
aansluiting voor
software-updates
De Evoke H6 gereedmaken voor gebruik
U maakt de Evoke H6 als volgt gereed voor gebruik:
1. Trek de antenne uit de borgclip en schuif hem helemaal uit.
2. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de aansluiting aan de achterzijde van het toestel.
3. Steek de stekker van de voedingsadapter in een wandcontactdoos.
>
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
+
12V DC Aux in
9 Voorkeuzestations Druk op deze toetsen om uw favoriete zenders op te slaan en ernaar
over te schakelen
10 Select-knop Draai aan deze knop en druk hem in om radiozenders te zoeken of
instellingen en opties te selecteren
7
NL
De Evoke H6 in- en uitschakelen
Als u gebruik maakt van een oplaadbare ChargePAK-accu, plaats deze dan in de Evoke H6 voordat u het
toestel inschakelt. Meer informatie over het gebruik van een ChargePAK vindt u op pagina 17.
De Evoke H6 inschakelen:
Druk op
.
Opmerking: wanneer u de Evoke H6 voor de eerste keer inschakelt, scant deze automatisch naar
beschikbare digitale radiostations. Nadat deze zogeheten automatische afstemming is afgerond, kunt u
digitale radiozenders gaan beluisteren.
De Evoke H6 uitschakelen of in stand-by zetten:
Druk op
.
Als het toestel een ChargePAK als voeding gebruikt, wordt het uitgeschakeld. Als het toestel is
aangesloten op netvoeding, wordt het in stand-by gezet. In de stand-bymodus verbruikt de Evoke H6
slechts weinig energie en worden de datum en tijd op de display getoond.
Het geluidsvolume regelen
U regelt het geluidsvolume als volgt:
Draai de knop Volume naar rechts om het geluid sterker te maken.
Draai de knop Volume naar links om het geluid zachter te maken.
Het geluid dempen:
Druk op de knop Volume.
Volume
Volume
9 Voorkeuzestations Druk op deze toetsen om uw favoriete zenders op te slaan en ernaar
over te schakelen
10 Select-knop Draai aan deze knop en druk hem in om radiozenders te zoeken of
instellingen en opties te selecteren
8
Digitale radio
Naar digitale radiozenders luisteren
U schakelt als volgt over naar digitale radio:
Druk op de toets
Source
totdat ‘Digital Radio’ is geselecteerd.
Tip: sommige digitale radiostations zenden ook informatie en afbeeldingen mee, zoals artwork
van muziekalbums of weersverwachtingen. Druk op de Select-knop om te schakelen tussen de
modussen diavoorstelling, grote diavoorstelling en normale weergave.
Een ander digitaal radiostation selecteren
U selecteert als volgt een ander digitaal radiostation:
1. Draai de knop Select links- of rechtsom om door de beschikbare radiostations te bladeren.
2. Druk de knop Select in om een ander station in te stellen.
> >
Tip: als naast de naam van het radiostation ‘>>’ wordt weergegeven, beschikt het station over een
secundaire service die meer content biedt. Deze service wordt genoemd onder het radiostation en
wordt aangeduid met een ‘<<’ naast de naam van de service. Secundaire services zijn mogelijk niet altijd
beschikbaar.
Als u naast de naam van het radiostation ‘?’ ziet staan, betekent dit dat het station niet actief is of niet
beschikbaar.
Automatisch afstemmen op digitale radiostations
Wanneer u de Evoke H6 voor de eerste keer inschakelt, scant deze automatisch naar beschikbare digitale
radiostations. Wanneer u het toestel verplaatst naar een andere locatie, wordt het aangeraden om de lijst
met radiostations te vernieuwen door de automatische afstemming opnieuw uit te voeren.
U voert als volgt de automatische afstemming op digitale radiostations uit:
1. Druk op
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Automatisch afstemmen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw
keuze te bevestigen.
De Evoke H6 begint te scannen naar digitale radiostations.
Station List
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 4Extra
BBC Radio 5 Live
Select
Select
9
NL
FM-radio
Naar FM-radiozenders luisteren
U schakelt als volgt over naar FM-radio:
Druk op de toets
Source
totdat de display de tekst ‘FM’ toont.
Een ander FM-radiostation selecteren
U selecteert als volgt een ander FM-radiostation:
Draai de knop Select naar links of rechts om te zoeken naar het vorige resp. volgende radiostation en
druk daarna de knop Select in.
>
Als u handmatig een radiostation wilt zoeken, draait u de knop Select naar links of rechts.
De frequentie wordt verlaagd of verhoogd in stappen van 0,05 MHz.
De scaninstellingen voor FM-radio wijzigen
Bij het scannen naar FM-radiostations kunt u alle zenders laten toevoegen, of alleen de zenders met een
sterk signaal.
U wijzigt als volgt de instellingen voor het scannen naar FM-radiostations:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Scaninstelling’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat de gewenste instelling is geselecteerd (‘Alleen sterke stations’ of ‘Alle
stations’) en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
Stereo- of mono-ontvangst instellen voor FM-radio
Standaard maakt de Evoke H6 voor FM-radio gebruik van stereo-ontvangst. Als het signaal van uw FM-
radiostation zwak is, kunt u het toestel instellen op mono-ontvangst om de signaalsterkte te verbeteren.
Stereo- of mono-ontvangst instellen:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Stereo’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘FM-STEREO’ of ‘Alleen mono’ is geselecteerd en druk de knop in
om uw keuze te bevestigen.
Select
Select
Select
10
Voorkeuzestations
Over voorkeuzestations
U kunt uw favoriete radiostations vastleggen als voorkeuzestations. Dit stelt u in staat om op ieder moment
snel over te schakelen naar een van deze stations.
Aan de voorzijde van de Evoke H6 vindt u zes voorkeuzetoetsen. Met de toetsen
1
tot en met
5
hebt u snel toegang tot uw favoriete radiostations. Druk op
6+
voor een lijst met alle opgeslagen
voorkeuzestations.
U kunt maximaal 20 digitale radiostations en 20 FM-radiostations opslaan.
Een radiostation opslaan als voorkeuzestations
U slaat als volgt een radiostation op als voorkeuzestation 1 t/m 5:
1. Stem het toestel af op het radiostation dat u wilt opslaan.
2. Druk een van de toetsen
1
tot en met
5
en en houd deze ingedrukt totdat in de display een
verschijnt.
Tip: als onder de gekozen voorkeuzetoets al een radiostation is opgeslagen, wordt dit vervangen door
het nieuwe station.
U slaat als volgt een radiostation op in de lijst met voorkeuzestations:
1. Stem het toestel af op het radiostation dat u wilt opslaan.
2. Druk de toets
6+
in en houd deze ingedrukt totdat de lijst met voorkeuzestations wordt geopend.
3. Draai aan de Select-knop totdat het gewenste voorkeuzenummer is geselecteerd en druk op de knop
om uw keuze te bevestigen. In de display verschijnt een
.
Tip: als onder de gekozen voorkeuzetoets al een radiostation is opgeslagen, wordt dit vervangen door
het nieuwe station.
>
Naar een voorkeuzestation luisteren
U roept als volgt een voorkeuzestation van 1 tot en met 5 op:
Druk op de knop uit de reeks
1
tot en met
5
, waaronder het gewenste station is opgeslagen.
Als u bijvoorbeeld wilt luisteren naar het radiostation dit is opgeslagen als voorkeuzestation 2, drukt u
op
2
.
Als u wilt luisteren naar een radiostation uit de lijst met voorkeuzestations:
1. Druk op
6+
om de lijst met voorkeuzestations te openen.
2. Draai aan de Select-knop totdat het gewenste voorkeuzestation is geselecteerd en druk op de knop
om uw keuze te bevestigen.
Save to Preset
1: BBC Radio 1
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
6+
11
NL
Bluetooth en externe bronnen
Verbinding maken met een Bluetooth-apparaat
Met Bluetooth kunt u een draadloze verbinding tot stand brengen tussen de Evoke H6 en een extern
apparaat zoals een mobiele telefoon of een tablet. Vervolgens kunt u vanaf het gekoppelde toestel muziek
streamen naar de Evoke H6.
Om verbinding te maken tussen de Evoke H6 en uw mobiele apparaat, moet u de apparaten eerst
koppelen. Daarna onthoudt de Evoke H6 het gekoppelde apparaat voor een volgende keer.
U maakt als volgt verbinding met een Bluetooth-apparaat:
1. Druk op de toets
Source
totdat de display de tekst ‘Bluetooth’ toont.
2. Schakel op het andere apparaat de Bluetooth-functie in en koppel het apparaat aan de Evoke H6.
Opmerking: meer informatie over het koppelen vindt u in de gebruikershandleiding van het
betreffende apparaat. Als wordt gevraagd om een wachtwoordcode, voer dan ‘0000’ in.
Als op de display van de Evoke H6 de melding ‘Verbonden’ wordt getoond, is het toestel gereed om
een muziekstream te ontvangen.
Tip: als u hierna verbinding wilt maken met een ander apparaat, schakel dan eerst Bluetooth uit op het
apparaat dat momenteel verbinding heeft met de Evoke H6.
Verbinding maken met een externe bron via de extra ingang
Met een kabel kunt u een externe audiobron, zoals een mp3-speler, aansluiten op de extra of AUX-ingang
van de Evoke H6. Zo kunt u op het apparaat opgeslagen audio afspelen op de Evoke H6.
U maakt als volgt verbinding met een externe bron via de extra ingang:
1. Druk op de toets
Source
totdat de display de tekst ‘Extra ingang’ toont.
2. Sluit een audiokabel aan op de aansluiting Aux in aan de achterzijde van de Evoke H6.
3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op het gewenste apparaat.
U kunt nu audio van het aangesloten apparaat afspelen op de Evoke H6.
Bluetooth
14-7-2016
Thursday
Connected
12
Wekkers
Als u wilt worden gewekt met uw favoriete radiostation, kunt u Evoke H6 instellen op twee verschillende
wekstanden. Opmerking: Alarmen zal niet werken als je Evoke H6 wordt aangedreven door een
ChargePAK en eraf.
Een wekker instellen
U stelt een wekker als volgt in:
1. Druk op .
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ is geselecteerd en druk de knop in om uw
keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop om een instelling van de wekker te selecteren en druk op de knop om deze
aan te passen.
‘Wekkers’ Hiermee schakelt u de wekker in of uit.
‘Frequentie’ Hier stelt u in hoe vaak de wekker moet afgaan.
‘Wektijd’ Hier stelt u de tijd in waarop de wekker afgaat.
‘Bron’ Hier stelt u in of u wordt gewekt door een FM-radiostation of een digitaal
radiostation, of door een zoemer. Tip: om te kunnen kiezen tussen FM-radio en
digitale radio, moet u een radiostation hebben opgeslagen als voorkeuzestation.
‘Station’ Hier selecteert u het radiostation waardoor u wilt worden gewekt.
‘Duur’ Selecteer hier het aantal minuten dat de wekker moet afgaan.
‘Volume’ Hier stelt u het volume in waarmee de wekker afgaat.
4. Als u alle instellingen hebt ingevoerd, drukt u op
Menu
om het menu af te sluiten.
Wanneer een wekker is ingesteld, wordt onderin de display het pictogram
1
of
2
getoond.
> >
Een ingestelde wekker annuleren
U annuleert als volgt een ingestelde wekker:
1. Druk op .
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ is geselecteerd en druk de knop in om uw
keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Wekkers’ is geselecteerd en druk de knop in om deze instelling op
‘Uit’ te zetten.
Een wekker in de sluimerstand zetten of uitzetten
U zet een afgaande wekker als volgt in de sluimerstand:
Tik op de SnoozeHandle.
De wekker sluimert gedurende 5 minuten.
U zet een afgaande wekker als volgt uit:
Druk op
.
Alarm 1 Info.
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Preset
Duration
Volume
On
Daily
9:00 AM
FM
Last Listened
60
5
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
13
NL
Timers
De keukenwekker instellen
De keukenwekker telt een ingestelde tijdsduur af en laat dan een wektoon horen.
U stelt de keukenwekker als volgt in:
1. Druk op
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Timer’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop om de tijdsduur van de keukenwekker in te stellen.
4. Druk de Select-knop om de keukenwekker te starten.
Wanneer de keukenwekker is ingesteld, wordt onderin de display het pictogram
getoond.
> >
De keukenwekker uitzetten
U zet de afgaande keukenwekker als volgt uit:
Druk op .
De slaaptimer instellen
Met de slaaptimer zet u de Evoke H6 na een ingestelde tijd in stand-by.
U stelt de slaaptimer als volgt in:
1. Druk op
.
2. Draai aan de Select-knop om de tijdsduur van de timer in te stellen.
Tip: u kunt een tijd tussen 15 en 90 minuten instellen, in stappen van 15 minuten.
3. Druk de Select-knop om de timer te starten.
Wanneer de slaaptimer is ingesteld, wordt onderin de display het pictogram
getoond.
>
Kitchen timer
00:00
Set Sleep Timer
15 minutes
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Timer
14
Instellingen
De geluidsweergave van de Evoke H6 aanpassen
De equaliser en de instelling ‘Boost’ geven u de mogelijkheid om de geluidsweergave van uw audio
optimaal in te stellen. De equaliser beschikt hiervoor over een aantal voorgedefinieerde opties. Voor
weergave van klassieke muziek is er bijvoorbeeld de equaliser-optie ‘Klassiek’. U kunt ook de weergave
van hoge en lage tonen apart aanpassen in de equaliser, of de loudness-functie gebruiken.
U maakt als volgt gebruik van de equaliser:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Audio’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Equaliser’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. U selecteert als volgt een equaliserinstelling:
Draai aan de Select-knop totdat de gewenste instelling is geselecteerd en druk de knop in om
uw keuze te bevestigen.
Als u aangepaste instellingen wilt configureren, draait u aan de Select-knop totdat ‘Aangepast’
is geselecteerd. Druk de knop in om uw keuze te bevestigen. Draai aan de Select-knop en
selecteer een van de instellingen (treble, bass, loudness). Druk op de knop om deze instelling aan
te passen.
Display-instellingen
De weergegeven informatie aanpassen
U kunt tijdens het luisteren naar de radio instellen welke informatie op de display wordt weergegeven. U
kunt bijvoorbeeld informatie over het huidige radiostation als lichtkranttekst laten weergeven.
U kunt als volgt instellen welke informatie op de display wordt weergegeven:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Display’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Info.’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop om het soort informatie te selecteren dat u wilt laten weergeven.
15
NL
De displayhelderheid instellen
De Evoke H6 is voorzien van een lichtsensor, die ervoor zorgt dat de helderheid van de display wordt
afgestemd op de sterkte van het omgevingslicht. U kunt de helderheid echter ook handmatig aanpassen.
Om energie te besparen, kan het scherm ook worden gedimd als er 10 seconden geen activiteit wordt
waargenomen.
U stelt de helderheid van de display als volgt in wanneer het toestel is ingeschakeld:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Display’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Niveau voor aan’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop om het gewenste helderheidsniveau in te stellen en druk op de knop om uw
keuze te bevestigen. Een hoger getal betekent een helderder verlicht scherm. Als u de displayhelderheid
automatisch wilt laten aanpassen, selecteert u de waarde ‘Autom.’.
U kunt het scherm als volgt automatisch laten dimmen na 10 seconden zonder activiteit:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Display’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Duur’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop totdat ‘Timed’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
Wanneer de display is gedimd, wijzigt u de helderheid van de display als volgt:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Display’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Niveau voor dimmen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop om het gewenste helderheidsniveau in te stellen en druk op de knop om uw
keuze te bevestigen. Een hoger getal betekent een helderder verlicht scherm.
Klokinstellingen
Tijd en datum instellen
De Evoke H6 kan de tijd en datum automatisch instellen met behulp van FM-signalen of digitale
radiosignalen. Als deze waarden niet automatisch worden bijgewerkt, kunt u ze ook handmatig instellen.
U laat als volgt de tijd en datum automatisch instellen:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Klok’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Autom. bijwerken’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop om te configureren hoe de tijd en datum worden ingesteld.
16
U stelt de tijd en datum als volgt handmatig in:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Klok’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Tijd/datum instellen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop en stel de datum in. Druk de knop in om de waarde te bevestigen.
5. Draai aan de Select-knop en stel de tijd in. Druk de knop in om de waarde te bevestigen.
De tijdnotatie wijzigen
U wijzigt als volgt de tijdnotatie:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Klok’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘12/24 uur instellen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop en selecteer de gewenste tijdnotatie. Druk de knop in om de waarde te bevestigen.
De datumnotatie wijzigen
U wijzigt als volgt de datumnotatie:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Klok’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Datumnotatie instellen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw
keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop en selecteer de gewenste datumnotatie. Druk de knop in om de waarde te
bevestigen.
De displaytaal wijzigen
U kunt de taal wijzigen waarin menu's en instellingen op de display worden weergegeven.
U wijzigt de displaytaal als volgt:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Instellingen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Talen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop en selecteer de gewenste taal. Druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
De fabrieksinstellingen terugzetten
Wanneer u de fabrieksinstellingen terugzet, worden alle geconfigureerde voorkeuzestations, wekkers,
timers en instellingen op de Evoke H6 gewist.
Opmerking: u kunt het terugzetten van de fabrieksinstellingen niet ongedaan maken.
U zet de fabrieksinstellingen als volgt terug:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Instellingen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Fabrieksreset’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
4. Draai aan de Select-knop en selecteer ‘Ja'. Druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
De Evoke H6 wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen en daarna opnieuw opgestart.
17
NL
De software bijwerken
Pure kan van tijd tot tijd nieuwe versies van de software van de Evoke H6 publiceren. Informatie over
beschikbare software-updates vindt u op support.pure.com.
Tip: als u meldingen wilt ontvangen over nieuwe software-updates, kunt u uw product registreren op pure.
com/register.
De huidige softwareversie kunt u als volgt controleren:
1. Druk op
Menu
.
2. Draai aan de Select-knop totdat ‘Instellingen’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Select-knop totdat ‘Softwareversie’ is geselecteerd en druk de knop in om uw keuze te
bevestigen.
U werkt de software als volgt bij:
1. Sluit de Evoke H6 aan op uw computer door middel van een Micro-USB-kabel.
2. Volg de instructies die bij het updatebestand zijn gegeven.
Een ChargePAK gebruiken
Over de ChargePAK
Een ChargePAK is een oplaadbare batterijpack, die u in staat stelt om overal en altijd van uw favoriete
muziek te genieten. De ChargePAK wordt automatisch opgeladen wanneer de Evoke H6 is aangesloten op
de netstroom. Als hij is opgeladen, kunt u uw muziek overal mee naartoe nemen, zonder dat het toestel op
het stroomnet hoeft te zijn aangesloten.
Een ChargePAK installeren
Opmerking: de Evoke H6 werkt alleen met de Pure ChargePAK F1. Gebruik geen andere batterijen
of andere ChargePAK-typen met de Evoke H6.
U installeert een ChargePAK als volgt:
1. Schakel de Evoke H6 uit en koppel hem los van de netvoeding.
2. Druk aan de achterzijde van de Evoke H6 op de twee clips op het deksel van het batterijvak en
verwijder het deksel.
3. Plaats de ChargePAK in het batterijvak. Let erop dat de contactpunten van de ChargePAK naar
beneden wijzen en het Pure-label naar u is gekeerd.
4. Plaats het deksel weer op het batterijvak.
5. Sluit de Evoke H6 weer aan op de netvoeding.
De ChargePAK wordt opgeladen. Als de ChargePAK nieuw is of lange tijd niet is gebruikt, wordt het
aangeraden om hem minstens 24 uur op te laden.
Opmerking: het is normaal dat de ChargePAK tijdens het opladen warm wordt. In de loop van de tijd
zal de capaciteit van de ChargePAK afnemen.
>
18
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
Ik hoor helemaal geen geluid Stel het volume harder in met de knop Volume.
Als u naar digitale radio wilt luisteren, voer dan het automatisch
afstemmen uit. Meer informatie over dit onderwerp vindt u op
pagina 8.
Als u een externe bron gebruikt via Bluetooth of een kabel,
controleer dan of het apparaat correct is aangesloten. Stel het
volume op het aangesloten apparaat harder in.
Het scherm is erg donker. Verwijder eventuele voorwerpen voor de luidspreker. De
lichtsensor bevindt zich achter het rooster van de luidspreker en
kan zijn afgedekt.
Stel de displayhelderheid in. Meer informatie over dit onderwerp
vindt u op pagina 14.
Ik kan geen FM-radiostation of
digitaal radiostation vinden.
Controleer of de antenne volledig is uitgeschoven en pas de stand
ervan aan.
Zet uw radio op een andere plaats.
Als u naar digitale radio wilt luisteren, voer dan het automatisch
afstemmen uit. Meer informatie over dit onderwerp vindt u op
pagina 8.
Als u naar FM-radio wilt luisteren, kunt u het toestel instellen
op mono-ontvangst om de signaalsterkte te verbeteren. Meer
informatie over dit onderwerp vindt u op pagina 9.
19
NL
Specificaties
Radio Digitale radio en FM-radio
Frequenties DAB/DAB+
FM-radio 87,5-108 MHz
Bluetooth Bluetooth v4.1
Frequentiebereik: 2402<2480 MHz, Maximum vermogen: <10,0 dBm (EIRP)
A2DP-ondersteuning
Luidspreker 2 x 3"-luidsprekerdrivers met volledig bereik
Uitgangsvermogen
audio
20 watt RMS
Ingangen Ingang voor 12 V gelijkstroomadapter (invoer 230 V)
3,5 mm stereo aux-ingang voor externe bronnen
USB-aansluiting (Micro-USB) uitsluitend voor software-updates
Uitgangen 3,5 mm stereo-hoofdtelefoonuitgang
Voorkeuzestations 20 voorkeuzestations digitale radio en 20 voorkeuzestations FM-radio
Display 2,8" kleurendisplay
Softwareversie v1RC5
Netvoedingsadapter Adapter Invoer AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
Uitvoer DC 12 V
, 2400 mA
Hoofdunit DC 12 V , 2,4 A
ChargePAK Oplaadbare batterijpack Pure ChargePAK F1 (separaat verkrijgbaar)
Energieverbruik Stand-by: 0,8 W
Actief: 4,5 W
Afmetingen 180 mm x 305 mm x 128 mm (hxbxd)
Antenne Geïntegreerde telescopische antenne
Certificeringen CE-markering.
In overeenstemming met richtlijnen RED 2014/53/EU en RoHS (1999/95/EG
en 2011/65/EU). In overeenstemming met ETSI EN300 401.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is beschikbaar
via het webadres http://www.pure.com/about/red
20
Garantie
Pure International Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij normaal gebruik gedurende een periode
van drie jaar na datum van aankoop vrij is van defecten in materiaal en werk. Deze garantie dekt mankementen
die voortkomen uit fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing op schade door ongelukken,
ongeacht hoe deze is veroorzaakt, op slijtage en schade, nalatigheid en op aanpassingen, wijzigingen of reparaties
die niet door ons zijn goedgekeurd Mocht u problemen met uw unit ondervinden, neem dan contact op met uw
leverancier of met Pure Support via http://support.pure.com.
Disclaimer
Pure International Limited geeft geen enkele garantie ten aanzien van de inhoud van deze documentatie en wijst
specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast
behoudt Pure International Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen,
zonder dat Pure International Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van
dergelijke herzieningen of wijzigingen.
Handelsmerken
Evoke, Evoke H6, Pure en het Pure-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Pure
International Limited.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Alle rechten voorbehouden. Zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Pure International Limited mag geen enkel deel van deze publicatie in enige vorm of op enige
wijze worden gekopieerd of gedistribueerd, overgedragen, overgeschreven, opgeslagen in een elektronisch
zoeksysteem of vertaald in een menselijke taal of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch,
handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt.
Correcte verwijdering van dit product
Dit symbool geef aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden
verwijderd. Om mogelijk gevaar voor het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om een duurzaam
hergebruik van de materialen en hulpbronnen te bevorderen. Retourneer een afgedankt apparaat via het
inzamelingssysteem of lever het in bij het bedrijf waar het product is aangeschaft. Deze kan het product
op een milieuveilige manier laten recyclen.
Pure
Deutschland
http://support.pure.com
Pure International Limited
Home Park Road
Kings Langley
Herts, WD4 8UD
United Kingdom
www.pure.com
http://support.pure.com
www.pure.com
support.pure.com
106ST_04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

PURE EVOKE H6 PRESTIGE BLACK El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para