FGE 724

Teka FGE 724 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Teka FGE 724 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Installation & Maintenance
www.teka.com
ES
Instalación y Mantenimiento
PT Instalação e Manutenção
EN Installation & Maintenance
FR Installation et Entretien
DE Installation und Wartung
www.teka.com
2
Instalación y Mantenimiento
Índice instrucciones de instalación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 3
Seguridad eléctrica ............................. 3
Seguridad para los niños .................... 4
Seguridad en el uso del horno ............ 4
Seguridad en la limpieza
y mantenimiento ................................. 5
Seguridad en el uso del ciclo
de limpieza por pirólisis ....................... 5
INSTALACIÓN ......................................... 7
Previo a la instalación .......................... 7
Instalación en columna .................. 7
Instalación bajo encimera .............. 7
Conexión eléctrica .............................. 7
Instalación del horno ........................... 7
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ....... 8
Retirada del embalaje ecológico .......... 8
Retirada del producto ......................... 8
Información energética ........................ 8
ANTES DEL PRIMER USO ...................... 8
OTRAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES ........................................ 8
ACCESORIOS ......................................... 9
Montaje de las guías telescópicas. ...... 9
Guías telescópicas con clip abatible 9
Guías telescópicas con clip directo .. 9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............... 10
Limpieza del exterior y los accesorios
de horno ............................................. 10
Limpieza del interior del horno ............ 10
Desmontar los soportes laterales .... 10
Para montar los soportes .............. 10
Desmontar el panel de fondo ........ 10
Hornos con grill abatible ................ 11
Limpieza de la puerta del horno .......... 11
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en cuerpo .................. 11
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en puerta ................... 11
Desmontaje/montaje de los
cristales interiores de la puerta ...... 12
Cambio de la lámpara del horno ......... 12
Cambio de lámpara superior ......... 12
Cambio de lámpara lateral ............. 12
Cambio de lámpara LED ............... 12
Si algo no funciona ............................. 13
Información técnica ............................. 14
FIGURAS ................................................. 67
3
Instalación y Mantenimiento
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máxi-
mo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura.
Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo pro-
pietario.
Seguridad eléctrica
•Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instala-
dor debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F,
H05SS-F o H07RN-F. El esquema de conexión se muestra
en la Figura 1.
•Elhornodebeconectarsesiempreaunabuenatomadetie-
rra y la instalación de este aparato tiene que cumplir los
reglamentos vigentes.
•Paralainstalacióndelhorno se deben incorporar medios
de desconexión total a la instalación fija de acuerdo con las
reglamentaciones de instalación (adecuado a la intensidad
a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3
mm)bajolascondicionesdecategoríaIIIdesobretensión,
para la desconexión en casos de emergencia, limpieza o
cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de
tierra podrá pasar por este interruptor.
•Esteinterruptorsepuedesustituirporunaclavijadeenchu-
fe,siemprequepuedaestaraccesibleenunusonormal.
•Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida
lasustitucióndelcabledealimentación,deberealizarsepor
personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado usan-
do repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado
por otras personas pueden ocasionar daños al aparato o un
malfuncionamiento,poniendoenpeligrosuseguridad.
•Desconectesuhornocuandoestéaveriado.
4
Instalación y Mantenimiento
•Enhornoscombinadosconencimera,sólosepodránmon-
tarlas recomendadaspor elfabricante, a nde evitar un
posible riesgo.
Seguridad para los niños
•Impidaquelosniñosseacerquenalhornoduranteelcoci-
nadoolalimpiezaporpirólisis,yaquesealcanzantempe-
raturas elevadas.
•Losniñosmenoresde8añosdebenpermaneceralejados
a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños
no deben jugar con el aparato.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosy
superiorypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesesténreducidas,ofaltadeexperienciaoconoci-
miento,siseleshadadolasupervisiónoinstrucciónapro-
piadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
Seguridad en el uso del horno
•Elhornosiempretienequefuncionarconlapuertacerrada.
•Sóloutiliceelhornocuandoestéinstaladoenelinteriordel
mueble (Ver Instalación del horno).
•Elfabricantenoseresponsabilizadeunusoquenoseapara
la preparación de alimentos de forma doméstica.
•No guardeaceites, grasas ni materiales inamables en el
interior,yaquepuedeserpeligrososiponeelhornoenfun-
cionamiento.
•Noseapoyenisesienteenlapuertaabierta,podríadañarla
además de poner en peligro su seguridad.
•Labandejaylaparrillaposeenunsistemaparafacilitarsu
extracciónparcialymanipularlosalimentos.Coloquesiem-
pre estos accesorios en el interior del horno como se indica
en el apartado Accesorios.
5
Instalación y Mantenimiento
Español
•Duranteel uso el aparato se calienta, emplee guantes de
protección cuando quiera maniobrar dentro de él y evite to-
car los elementos de calentamiento.
•Usesólolasondademedidadetemperaturasuministrada
dentro del horno (modelos con esta prestación).
Seguridad en la limpieza y mantenimiento
•Debedesconectarelaparatodelaredeléctricaparareali-
zar cualquier intervención.
•Noutilizarlimpiadoresavaporoaguaapresiónparalimpiar
el horno.
•Nouserascadoresdemetalalados,estropajosmetálicos,
cepillos de alambre ni polvos comerciales o abrasivos para
limpiarlapuertadelhorno,yaquepodríaarañarlasuper-
cie y provocar la rotura del cristal.
•Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
deben realizarlo los niños sin supervisión.
•Antesdesustituirlalámpara,asegúreseprimeroqueelhor-
no está desconectado de la red eléctrica para evitar la posi-
bilidad de choques eléctricos.
•Retirartodoslosaccesoriosyvajilladelhorno,incluyendo
los soportes de bandejas y/o guías telescópicas.
•Retirarcualquierderrameorestoexcesivodesuciedad,ya
queduranteelprocesodepirolisispodríaninamarseco-
rriendo peligro de incendio.
•Porsuseguridad,nuncapongaenfuncionamientoelhorno
sin el panel de fondo que protege el ventilador.
Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis
Antes de comenzar el ciclo de limpieza:
•MUY IMPORTANTE: Retirar todos los accesorios y vajilla
delhorno,incluyendolossoportesdebandejasy/oguías
telescópicas.
6
Instalación y Mantenimiento
•Retirarcualquierderrameorestoexcesivodesuciedad,ya
queduranteelprocesodepirólisispodríaninamarseco-
rriendo peligro de incendio.
•Retirarlosrestosdesuciedaddelajuntadehorno.
•Seguiratentamentelasinstruccionesparaprogramarelci-
clo de limpieza por pirólisis.
Duranteelprocesodelimpiezaporpirólisis:
•Nodejepañosnicualquierotroelementotextilcolgadodel
tirador del horno ni en contacto con éste.
•Por seguridad, la encimera de cocción debe permanecer
apagada durante el funcionamiento del horno en modo pi-
rolítico,cuandoéstevayainstaladodebajodelaencimera.
•Laluzinteriordelhornopermaneceráapagadaynopuede
encenderse.
•Elhornoestádotadodeunmecanismodebloqueodesegu-
ridad automático que impedirá la apertura de la puerta du-
rante el ciclo de limpieza. No intente abrir la puerta mientras
el bloqueo está activado.
INFORMACIÓN
En este libro se describen características generales de los
hornos,porloquepodríannocorresponderexactamente
conlosdesuhorno.Paraconocerlasprestacionesyequi-
pamientoespecícodesuhorno,debeconsultarlaGuía
deUsoqueacompañaaestemanual.
El fabricante se reserva el derecho de modificar caracte-
rísticas del producto para mejorar el funcionamiento del
mismo.
7
Instalación y Mantenimiento
Español
Instalación
Esta información va dirigida exclusivamente al
instalador, ya que es el responsable del monta-
je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala
el horno, el fabricante no se hará responsable
de los posibles daños.
PREVIOALAINSTALACIÓN
• Paramanipularel horno utilicelasasasla-
terales. Nunca utilice el tirador de la puerta
para levantar el horno.
• Noinstaleelhornodetrásdepuertasdeco-
rativas. Esto podría provocar sobrecalenta-
miento.
• Cuandoinstaleelhornodebajodeunaen-
cimera respete las instrucciones de instala-
ción de la misma.
• En general,debenevitarse lossalientes(re-
fuerzos del mueble, tuberías, bases de en-
chufe, etc…) en la parte posterior del mueble.
• Cuandolabasedelenchufedeconexióna
red se coloque dentro del mueble en el que
se instala el horno, se hará dentro la zona
sombreada. Figura 2.
• El mueble en el que se instala el horno y
muebles adyacentes, deben soportar tem-
peraturas superiores a 85º C.
• Las instrucciones de instalación deben res-
petarse rigurosamente, de lo contrario, podría
bloquearse el circuito de ventilación del horno,
provocando altas temperaturas que podrían
dañar el mueble así como el propio aparato.
• Paraello,veriquelasmedidasdelmuebley
de las aberturas a realizar en los mismos se-
gúnlasgurasqueseindicanacontinuación:
Instalación en columna.
Hornode60cm:Figura7*.
Hornode45cm:Figura8*.
ATENCIÓN
*Paralainstalacióndehornos pirolíticos
NO realizar las aperturas en el mueble que
se muestran sombreadas.
Instalación bajo encimera.
Hornode60cm:Figura9*.
Hornode45cm:Figura10*.
ATENCIÓN
*Paralainstalacióndehornos pirolíticos
NO realizar las aperturas en el mueble que
se muestran sombreadas.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Elinstaladordebevericarque:
• Latensiónylafrecuenciadela redseco-
rresponde con lo indicado en la Placa de
Características.
• La instalación eléctrica puede soportar la
potencia máxima indicada en la Placa de
Características.
• Despuésdela conexióneléctrica,verique
el correcto funcionamiento de todos los ele-
mentos eléctricos del horno.
INSTALACIÓNDELHORNO
Para todos los hornos y tras realizar la conexión
eléctrica,
1. Introduzca el horno en el mueble asegurán-
dose que el cable de alimentación no queda
atrapado, ni en contacto con partes calien-
tes del horno.
2. Observe que la carcasa del horno no esté en
contacto con las paredes del mueble y que
hay al menos una separación de 2 mm con
los muebles contiguos.
3. Centre el horno en el mueble de forma que
se garantice una distancia mínima de 5mm
entre el horno y las puertas de los muebles
que lo rodean. Figura 3.
4. Abra la puerta y clipe los topes de plástico
suministrados con su horno en los respecti-
vos alojamientos. Figura 11.
5. Sujete el horno al mueble con los tornillos
suministrados, roscándolos al mueble a tra-
vés de los topes.
8
Instalación y Mantenimiento
Antes del primer uso
Por el proceso de fabricación, puede haber en
el horno restos de grasas y otras impurezas,
paraeliminarlosprocedacomosigue:
1. Retire todos los elementos del embalaje, in-
cluido el plástico protector si lo lleva.
2. Conecte su horno en función o en su
defecto , a 200º C y durante 1 hora. Para
ello consulte la Guía de Uso que acompaña
a este manual.
3. Enfríelo abriendo la puerta, de esta forma se
ventila no quedando olores en su interior.
4. Tras el enfriamiento, limpie el horno y los ac-
cesorios.
Durante este primer funcionamiento, se produ-
cen humos y olores por lo que se debe asegu-
rar una buena ventilación de la cocina.
Otrasinstruccionesimportantes
No recubra el fondo del horno con hojas de pa-
pel de aluminio ya que puede afectar al cocina-
do y dañar el esmalte de la cavidad y el interior
del mueble de su cocina.
No vierta agua en el fondo durante el funciona-
miento, ya que puede dañar el esmalte.
Información medioambiental
RETIRADADELEMBALAJEECOLÓGICO
El embalaje está realizado con materiales total-
mente reciclables y pueden ser aprovechados
nuevamente. Consulte con su administración
municipal sobre las normas locales para retirar
estos materiales.
RETIRADADELPRODUCTO
ATENCIÓN
El símbolo en el producto o en el em-
balaje, indica que este aparato no se puede
tratar como un desperdicio normal del ho-
gar. Usted debe entregarlo al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. De esta forma usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el ambiente y la salud pública por
una incorrecta manipulación.
Para obtener información más detallada
sobre el reciclado del aparato, póngase en
contacto con la administración de su ciu-
dad, con el servicio de desechos del hogar
o con el establecimiento donde compró el
producto.
INFORMACIÓNENERGÉTICA
Ensayos para cumplir los requisitos de los re-
glamentos66/2014(Ecodiseño)y65/2014(Eti-
quetado Energético) conforme a la Normativa
EN 60350-1.
Mediciones de consumo realizadas en condi-
ciones distintas, pueden dar valores diferentes
a los reflejados para su horno.
Para conocer los datos de consumo energé-
tico de su horno, consulte la Guía de Uso que
acompaña a este manual.
ATENCIÓN
No se apoye en la puerta abierta del horno
durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el
hornojadoalmueble,éstepodríavencerse
hacia delante y caer al suelo.
9
Instalación y Mantenimiento
Español
En cocinados con un alto contenido de líquidos
es normal que se produzcan algunas conden-
saciones en la puerta.
Al cerrar la puerta del horno durante el cocina-
do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire
en el interior. Esto es un efecto normal, debi-
do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse
para garantizar la estanqueidad de la cavidad.
Accesorios
No deposite recipientes ni alimentos en el suelo
del horno. Emplee siempre las bandejas y parri-
llas que se suministran con el horno.
Para la preparación de yogur, puede colocar
los vasos directamente en el suelo del horno.
Para cocinar cualquier otro alimento, introduzca
la bandeja o parrilla en las guías laterales de la
cavidadinteriorcomoseindicaacontinuación:
1. Entre dos varillas de los soportes laterales,
o sobre alguna de las guías extraíbles si su
horno las lleva.
2. La parrilla y algunas bandejas, llevan hendi-
duras de retención para evitar su extracción
accidental. Coloque estas hendiduras hacia
la parte trasera del horno y apuntando hacia
abajo. Figura 4.
3. Lasuperciedelaparrillaenlaquesevan
a apoyar los recipientes, debe quedar por
debajo de las varillas laterales. Así evitará el
deslizamiento accidental del recipiente. Fi-
gura 5.
4. Las bandejas tienen una pestaña frontal
para facilitar su extracción. Coloque la ban-
deja con esta pestaña hacia el exterior del
horno. Figura 6.
MONTAJEDELASGUÍASTELESCÓPICAS
Algunos modelos de horno, incorporan como
accesorio un kit de guías telescópicas.
Para el montaje de las guías telescópicas sobre
los soportes cromados, proceda como se indi-
caacontinuación:
Guías telescópicas con clip abatible
IMPORTANTE
Las guías deben colocarse en la altura 2,
empezando desde abajo. Figura 12.
1. Retireellmprotector.
2. Enganche los clips grandes en la varilla su-
perior y abata la guía hasta enganchar los
clips pequeños en la varilla inferior. Figura 12.
3. Oirá un «click» cuando la guía esté correcta-
mentejada.Figura13.
4. La muesca para registro de la bandeja/pa-
rrilla, debe quedar en la parte delantera del
horno. Figura 13.
Guías telescópicas con clip directo
IMPORTANTE
Las guías de extracción sencilla pueden co-
locarse en las alturas 1, 2, 3 y 5, empezando
desde abajo. Figura 14.
Las guías de extracción doble pueden co-
locarse en las alturas 1, 2 y 3, empezando
desde abajo. Figura 15.
Enloshornosde45cm, las guías telescó-
picas se colocan en la altura 1. Figura 16.
1. Enganche el clip en la varilla superior del ni-
vel deseado. Figura 17.
2. Oirá un «click» cuando la guía esté correcta-
mentejada.Figura18.
3. La muesca para registro de la bandeja/pa-
rrilla, debe quedar en la parte delantera del
horno. Figura 18.
10
Instalación y Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Con el paso del tiempo, determinados tipos de
alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la
sal… provocan cambios de coloración en el es-
malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien-
to del mismo. No intente quitar estas manchas
con medios agresivos como los descritos, ya que
podríadañarpermanentementelasupercie.
Limpie regularmente la junta del horno para eli-
minar restos de grasa o alimentos. Esto evitará
el deterioro y rotura de la junta en posteriores
cocinados.
Se recomienda limpiar esta junta sin desmontarla.
Desmontarlossoporteslaterales
1. Retire los accesorios del interior del horno.
2. Desenrosque completamente la tuerca de-
lantera de jación (A), tire de los soportes
haciadelante(B)yretírelos.Figura19.
Paramontarlossoportes
3. Encaje la muesca trasera en la tuerca trase-
radejación.
4. Registrelatuercadelanteradejación(C)en
la muesca delantera del soporte. Figura 20.
5. Abataelsoporteconlatuerca(D)ygireésta
hastaquequedeajustada(E).Figura20.
Desmontarelpaneldefondo
INFORMACIÓN
Para desmontar el panel del fondo, debe des-
montar primero los soportes laterales siguien-
do las instrucciones del apartado anterior.
Acontinuación:
1. Quitelostornillosinferiores(A)yluegoeltor-
nillosuperior(B).Figura21.
2. Para montar el panel de fondo, proceda en
orden inverso.
ATENCIÓN
Debe desconectar el aparato de la red eléc-
trica para realizar cualquier intervención.
LIMPIEZADELEXTERIOR
YLOSACCESORIOSDEHORNO
Limpie el exterior del horno y los accesorios
con agua jabonosa y templada o con algún de-
tergente suave.
Parasuperciesinoxidables osuperciespin-
tadas, actúe con precaución y emplee sólo es-
ponjas o paños que no puedan rayarlos.
IMPORTANTE
Las guías telescópicas no deben introducir-
se en el lavavajillas. Esto haría que la grasa
que facilita el deslizamiento desaparezca y
las guías se atasquen quedando inservibles.
LIMPIEZADELINTERIORDELHORNO
Limpie regularmente el interior del horno para
eliminar restos de grasa o alimentos, los cuales
en posteriores cocinados desprenderán humos
y olores o provocarán la aparición de manchas.
Conelhornofríoyparasuperciesesmaltadas
(ejemplo,suelodelhorno)usecepillosdenylon
o esponjas con agua jabonosa y templada. Si
usa productos de limpieza de hornos, aplíque-
lossóloenlassuperciesesmaltadasysiguien-
do las instrucciones del fabricante.
ATENCIÓN
No limpie el interior de su horno con apa-
ratos limpiadores a vapor o agua a presión.
Tampoco utilice estropajos metálicos, cepillos
de alambre o cualquier utensilio que pueda ra-
yar el esmalte.
11
Instalación y Mantenimiento
Español
3. Cierre la puerta hasta la posición de blo-
queo. Figura 25.
4. Asiendo la puerta con ambas manos y por
los costados, levante la puerta hasta sacarla
totalmente de las bisagras Figura 25.
Para el montaje de la puerta
5. Asiendo la puerta con ambas manos por la
parte inferior de los laterales, introduzca los
brazos de las bisagras en sus alojamientos y
dejecaerlapuertahastaelnaldelrecorri-
do. Figura 26.
6. Abra completamente la puerta del horno.
Figura 26.
7. Gire los gatillos a su posición inicial.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de que la puerta permanez-
ca totalmente introducida al girar los gatillos.
De lo contrario, podría bloquearse al intentar
cerrarla.
INFORMACIÓN
Si los gatillos oponen mucha resistencia,
puede ayudarse de una herramienta plana
para girarlos.
Desmontaje/montajedepuerta
con bisagra en puerta
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2. Bloqueelabisagragirandolosdosgatillos.
Figura 27.
3. Cierre la puerta hasta la posición de blo-
queo. Figura 28.
4. Asiendo la puerta con ambas manos y por
los costados, levante y separe la puerta has-
ta sacar totalmente las bisagras del horno.
Figura 28.
Para el montaje de la puerta, proceda de forma
inversa.
ATENCIÓN
Por su seguridad, nunca ponga en funcio-
namiento el horno sin el panel de fondo que
protege el ventilador.
Hornos con grill abatible
Para limpiar la parte superior del horno,
1. Espere a que su horno esté frío.
2. Empuje con ambas manos la varilla de la re-
sistenciadeGrill(A)hacialaparteposterior
delhorno,hastasoltarladelatuercadeja-
ción(B).Figura22.
3. Deje caer la resistencia y limpie la parte su-
perior del horno. Figura 23.
4. Finalmente vuelva a colocar la resistencia de
Grill en su posición inicial procediendo a la
inversa.
Hornos con función Teka Hydroclean®
Por favor consulte la Guía de Uso de su horno.
Hornos con Función de Autolimpieza por
Pirólisis
Por favor consulte la Guía de Uso de su horno.
LIMPIEZADELAPUERTADELHORNO
Para facilitar la limpieza de la puerta, puede
desmontarla. Para ello, siga las instrucciones
correspondientes al tipo de puerta que incor-
pora su horno.
Desmontaje/montajedepuerta
con bisagra en cuerpo
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2.Bloquee la bisagra girando los gatillos.
Figura 24.
12
Instalación y Mantenimiento
Desmontaje/montajedeloscristales
interiores de la puerta
ATENCIÓN
Si desmonta los cristales con la puerta mon-
tada en el horno, hágalo siempre con la bisa-
gra en posición de bloqueo. De lo contrario,
la puerta se cerrará pudiendo romperse los
cristales no desmontados y causar lesiones.
INFORMACIÓN
Para evitar esto, se recomienda desmontar
los cristales con la puerta desmontada si-
guiendo las instrucciones del apartado an-
terior.
Dependiendo del modelo, su horno puede te-
ner 2, 3 o 4 cristales. Siga las instrucciones co-
rrespondientes al tipo de puerta que incorpora
su horno.
1. Presione con los dedos sobre los botones
situados en la parte superior de ambos la-
dos de la puerta del horno. Figura 29.
2. Sin dejar de presionar, tire del cierre superior
de la puerta. Figura 30.
3. Retire los cristales de la puerta. Límpielos
con limpiacristales o agua con jabón, y un
paño suave.
ATENCIÓN
Ponga atención en el orden y posición de
los cristales cuando los retire, ya que debe-
rá montarlos en el mismo orden y posición
cuando termine la limpieza.
4. Una vez limpios, introduzca el cristal n.º 3
en la misma posición, de forma que la in-
dicación TERMOGLASS que llevan impresa
pueda verse como se indica en la Figura 31.
5. Para hornos pirolíticos, la indicación TER-
MOGLASS de los cristales n.º 3 y n.º 4 debe
verse como se indica en la Figura 32.
6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa
hacia el interior de la puerta.
7. Coloque de nuevo el cierre superior de la
puerta, asegurando que los botones latera-
les encajan en su alojamiento.
ATENCIÓN
Nunca ponga el horno a funcionar si falta al-
guno de los cristales de la puerta.
CAMBIODELALÁMPARADELHORNO
ATENCIÓN
Para cambiar la lámpara, asegure primero
que el horno está desconectado de la red
eléctrica.
La lámpara a sustituir debe tener una resisten-
cia a la temperatura de hasta 300º C, solicítela
en el servicio de asistencia técnica.
Cambiodelámpara superior
1. Desenrosque la lente del portalámparas.
Figura 33.
2. Sustituya la lámpara y enrosque de nuevo la
lente.
Cambiodelámpara lateral
1. Suelte la lente de vidrio con la ayuda de una
herramienta de punta plana. Figura 34.
2. Sustituya la lámpara y monte de nuevo la
lente, asegurando que encaja en posición
correcta.
CambiodelámparaLED
Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.
13
Instalación y Mantenimiento
Español
El horno no funciona
• Compruebelaconexiónalared.
• Verique los fusibles y el limitador de su
instalación.
• Asegúrese que el reloj está en posición
manual o programado.
• Veriquelaposicióndelselectordefuncio-
nes y de temperaturas
La luz interior del horno no se enciende
• Sustituyalalámpara.
• VeriqueelcorrectomontajesegúnlasIns-
trucciones de Instalación.
El piloto de calentamiento no se ilumina
• Seleccioneunatemperatura.
• Seleccioneunafunción.
• Sólo se debe iluminar mientras el horno
está calentando para alcanzar la tempera-
tura seleccionada.
Generación de humos durante
el funcionamiento del horno
• Proceso normal en el primer funciona-
miento.
• Limpieperiódicamenteelhorno.
• Reduzca la cantidad de grasa o aceite
añadido a la bandeja.
• No utilice temperaturas más altas de las
indicadas en las tablas de cocinado.
No se obtienen los resultados esperados
en el cocinado
• Reviselastablasdecocinado,paraobte-
ner una orientación sobre el funcionamien-
to de su horno.
Mis accesorios y soportes fijación
bandejas están dañados
• Nolosharetiradocuandoharealizadoun
proceso de limpieza pirolítica.
• Esnecesariosustituirlosporotrosnuevosy
retirarlos en posteriores ciclos de limpieza.
El color del esmalte ha sufrido variaciones
o han aparecido manchas
• La composición química de algunos ali-
mentos puede generar estos cambios en
el esmalte.
• Esunprocesonormalquenodañalaspro-
piedades del esmalte.
Elhornoestáapagado,elsímbolo
iluminado y la puerta no puede abrirse
• Estáaccionadoelbloqueodepuerta.
• Desactiveelbloqueodepuertasiguiendo
las instrucciones que encontrará en la Guía
de Uso de su horno que acompaña a este
manual.
Elhornoestáencendido,elsímbolo
iluminado y la puerta no puede abrirse
• Estáaccionadoelbloqueodepuerta.
• Gireelmando selector de funciones a la
posición .
Si algo no funciona
En este apartado encontrará algunas de las
incidencias más habituales que pueden produ-
cirse en su horno, junto con las causas más
comunes y posibles soluciones.
14
Instalación y Mantenimiento
• Desactiveelbloqueodepuertasiguiendolas
instrucciones que encontrará en la Guía de
Uso que acompaña a este manual.
• Paracontinuarcocinando,vuelvaaselec-
cionar la función de cocinado deseada.
He girado el mando selector de funciones
a la posición ,heseleccionadoel
programadepirólisisP1,P2óP3pero
el símbolo parpadea rápidamente y
suena una alarma sonora
• Lapuertadelhornoestámalcerrada,lue-
go no se puede bloquear la puerta, y se ha
bloqueado el proceso de pirolisis.
• Reviselapuertayasegúresequeestábien
cerrada. A continuación, ponga en po-
sición el mando selector de funciones y
vuelva a realizar la secuencia para activar
la pirolisis.
He girado el mando selector de
funciones a la posición ,he
seleccionado el programa de pirólisis
P1,P2óP3peroelsímbolo no se
ilumina y el horno no calienta
• Elinterruptordepuertanohafuncionadoa
pesar de estar la puerta bien cerrada.
• Llame por favor al Servicio de Asistencia
Técnica ya que hay un fallo del interruptor
de puerta.
El programa de pirólisis ha terminado y
elhornoestáfrío,sinembargolapuerta
está bloqueada y en la pantalla se muestra
encendido el símbolo y 0:00
• Nopusoenposición el mando selector
de funciones cuando terminó el programa
de pirólisis.
• Pongaenposición el mando selector
de funciones.
He puesto en posición el mando
selector de funciones y la puerta sigue
bloqueada
• Elhornonosehaenfriadohastaalcanzar
la temperatura de seguridad.
• Espereaquelatemperaturabajeyelsím-
bolo se apague.
Información técnica
ATENCIÓN
Si a pesar de estos consejos persiste el pro-
blema, póngase en contacto con su Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique al Servicio de Asistencia Técnica el
tipodeanomalíaqueustedobservaindicando:
1. NúmerodeSerie(S-No).
2. ModelodeAparato(Mod.).
Está información la encontrará en la placa de
características de su horno, que puede ver al
abrir la puerta, en un lateral.
67
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen
mín 5
FIG. 1
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5
90
FIG. 2
FIG. 6
68
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 7 FIG. 8
FIG. 11
69
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 12 FIG. 13
FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16
FIG. 17 FIG. 18
70
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 19 FIG. 20
FIG. 21 FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24 FIG. 25 FIG. 26
71
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 27 FIG. 28
FIG. 29
FIG. 31
FIG. 33
FIG. 30
FIG. 32
FIG. 34
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Nr.: 83370600/3370600-01
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Hungary Kft.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No. 1506, Shengyuan Henghua Bldg. No. 200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan
Kartunis U1/47, Temasya Park, O Glenmarie
Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th oor, of. 15
Neverovskovo 9, Oce 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd oor,4th entrance
Building LOB 16, Oce 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Floor 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Soa
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
15500 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
/