Toro GrandStand 91 cm Stand-on Mower 74534TE Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3371-917RevA
CortacéspedGrandStand
®
conunidaddecorteTURBOFORCE
®
de91
cmo102cm
demodelo74534TE—Nºdeserie312000001y
superiores
demodelo74536TE—Nºdeserie312000001y
superiores
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya
awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Esteproductocumpletodalasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultelaDeclaración
deConformidad(DeclarationofConformity-DOC)de
cadaproducto.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Introducción
Estecortacéspedconconductordecuchillas
rotativasestádiseñadoparaserusadopor
operadoresprofesionalescontratadosoporusuarios
domésticos.Estádiseñadoprincipalmentepara
segarcéspedbienmantenidoenzonasverdes
residencialesocomerciales.Noestádiseñadopara
cortarmalezaoparaaplicacionesagrícolas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedesresponsablede
utilizarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosconelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligro
quepuedecausarlesionesgravesolamuertesinose
observanlasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualidenticapotencialespeligrosycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporlaspalabras
siguientes:
Peligroseñalaunpeligroextremoquecausará
lesionesgravesolamuertesinosetomanlas
precaucionesrecomendadas.
Advertenciaseñalaunpeligroquepuedecausar
lesionesgravesolamuertesinosesiguenlas
precaucionesrecomendadas.
Cuidadoseñalaunpeligroquepuedecausar
lesionesmenoresomoderadassinosesiguenlas
precaucionesrecomendadas.
Estemanualutilizadospalabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................4
Seguridadengeneralparacortacéspedes................4
SeguridadparacortacéspedesToro.......................6
Presiónsonora.....................................................7
Potenciasonora....................................................7
NiveldevibraciónparaelModelo
74534TE..........................................................7
NiveldevibraciónparaelModelo
74536TE..........................................................7
Indicadordependientes........................................8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................9
Elproducto................................................................14
Controles...........................................................14
©2011—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Especicaciones.................................................15
Operación..................................................................16
Cómoañadircombustible...................................16
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.............18
Rodajedeunamáquinanueva.............................18
PrimerolaSeguridad...........................................18
Operacióndelfrenodeestacionamiento..............18
Usodelmandodecontroldelascuchillas............19
Usodelacelerador..............................................19
Usodelestárter..................................................19
Usodelallavedecontacto..................................20
Usodelapalancadecontroldevelocidad.............20
Usodelaválvuladecierredecombustible...........21
Arranqueyparadadelmotor...............................21
Elsistemadeinterruptoresdeseguridad..............23
Usodelaplataforma...........................................24
Conducciónhaciaadelanteyhaciaatrás...............24
Paradadelamáquina..........................................25
Empujarlamáquinaamano................................26
Transportedelasmáquinas.................................26
Cómocargarlamáquina.....................................27
Descargalateralorecicladodelahierba...............28
Ajustedelaalturadecorte..................................28
Ajustedeldeectordeujo.................................28
Posicionamientodeldeectordeujo.................29
Usodecontrapesos............................................30
Mantenimiento...........................................................31
Calendariorecomendadodemantenimiento............31
Procedimientospreviosalmantenimiento...............32
Cómoelevarelcortacéspedparafacilitarel
acceso............................................................32
Retireelcojínparateneraccesoalaparte
trasera............................................................33
Lubricación............................................................34
Cómoengrasar...................................................34
Lubricacióndelamáquina..................................34
Lubricacióndelospivotesdelasruedas
giratoriasdelanteras........................................35
Lubriqueloscubosdelasruedas
giratorias........................................................35
Mantenimientodelmotor.......................................36
Mantenimientodellimpiadordeaire...................36
Mantenimientodelaceitedemotor.....................37
Mantenimientodelabujía...................................40
Mantenimientodelsistemadecombustible.............41
Drenajedeldepósitodecombustible...................41
Mantenimientodelltrodecombustible.............42
Mantenimientodelsistemaeléctrico........................43
Mantenimientodelabatería................................43
Mantenimientodelosfusibles.............................44
Mantenimientodelsistemadetransmisión..............45
Ajustedeladirección.........................................45
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos.....................................................47
Ajustedelcojinetedelpivotedelasruedas
giratorias........................................................47
Ajustedelembragueeléctrico..............................47
Mantenimientodelsistemaderefrigeración.............48
Limpiezadelarejilladelaentradade
aire.................................................................48
Limpiezadelsistemaderefrigeración..................48
Mantenimientodelosfrenos...................................49
Mantenimientodelosfrenos...............................49
Mantenimientodelascorreas..................................51
Comprobacióndelascorreas..............................51
Sustitucióndelacorreadelacarcasadecorte
carcasasde91cm.........................................51
Sustitucióndelacorreadelacarcasadecorte
carcasasde102cm.......................................51
Sustitucióndelacorreaderechadel
cortacésped....................................................51
Sustitucióndelacorreaizquierdadel
cortacésped....................................................52
Cambiodelacorreadetransmisióndela
bomba............................................................52
Mantenimientodelsistemadecontrol.....................53
Ajustedelaposicióndelaspalancasdecontrol
demovimiento...............................................53
Mantenimientodelsistemahidráulico.....................56
Mantenimientodelsistemahidráulico.................56
Mantenimientodelacarcasadelcortacésped...........59
Mantenimientodelascuchillasdecorte...............59
Nivelacióndelcortacésped.................................61
Cambiodeldeectordehierba............................64
Limpieza................................................................65
Limpiezadelosbajosdelacarcasa.......................65
Eliminaciónderesiduos......................................65
Almacenamiento........................................................66
Limpiezayalmacenamiento................................66
Solucióndeproblemas...............................................67
Esquemas...................................................................69
3
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeeste
cortacéspedpuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesión,cumplaestasinstrucciones
deseguridad.
Torodiseñóyprobóestecortacéspedparaque
ofrecieraunaseguridadrazonabledurantesuoperación;
noobstante,elincumplimientodelassiguientes
instruccionespuedecausarlesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridad,elmejor
rendimiento,yparaadquirirconocimientos
sobreelproducto,esimprescindiblequeustedy
cualquierotrapersonaqueopereelcortacéspedlea
ycomprendaelcontenidodeestemanualantes
deponerenmarchaelmotor.Presteatención
especialalsímbolodealertadeseguridad(
Figura2)
quesignicaCuidado,AdvertenciaoPeligro
“instruccióndeseguridadpersonal”.Leay
comprendalainstrucciónporquetienequever
consuseguridad.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonales.
Seguridadengeneralpara
cortacéspedes
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdela
normaEN386:1997.
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones
corporaleseinclusolamuerte.
Formación
Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícese
conloscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasno
familiarizadasconestasinstruccionesutilicenel
cortacésped.Esposiblequeexistannormativas
localesquerestringenlaedaddeloperador.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroque
afecteaotraspersonasoasupropiedad.
Comprendalasexplicacionesasociadascontodos
lospictogramasutilizadosenelcortacéspedoenlas
instrucciones.
Notransportepasajeros.
Todoslosoperadoresdebensolicitaryobtener
formaciónprofesionalypráctica.
Tengacuidadoyconcéntresecuandotrabajecon
máquinas.
Losfrenosnopermitenrecuperarelcontroldeuna
máquinaquesedeslizaporunapendiente.
Lascausasprincipalesdelapérdidadecontrolson:
insucienteagarredelasruedas
seconducedemasiadorápido
nosefrenacorrectamente
eltipodemáquinanoesadecuadoparaeltipode
tareaalqueseladestina
desconocimientodelefectoquetieneelestado
delterreno,especialmentelaspendientes
distribuciónincorrectadelacarga
Gasolina
ADVERTENCIALagasolinaesaltamente
inamable.Tomelassiguientesprecauciones.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu
almacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,yno
fumemientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No
retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni
añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoo
sielmotorestácaliente.
Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor;
retireelcortacéspeddelazonadelderrameyevite
crearfuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdela
gasolinasehayandisipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesde
losdepósitosydelosrecipientes.
Preparación
Mientrascortaelcésped,usepantaloneslargosy
calzadofuerte.Nohagafuncionarelequipoestando
descalzo,ollevandosandalias.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaqueva
autilizarelequipo,yretirecualquierpiedra,palo,
alambre,huesouotroobjetoextraño.
Antesdeusarelcortacésped,hagasiempreuna
inspecciónvisualparacomprobarquelosprotectores
ydispositivosdeseguridad,comoporejemplo
deectoresy/orecogehierbas,estáncolocadosyque
funcionancorrectamente.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreuna
inspecciónvisualparaasegurarsedequelascuchillas,
4
lospernosdelascuchillasyelconjuntodecorteno
estándesgastadosodañados.Sustituyacuchillaso
pernosgastadosodañadosenconjuntoscompletos
paranodesequilibrarlamáquina.
Arranque
Desengranetodoslosembraguesdecuchillasy
transmisiónypongapuntomuertoantesdearrancar
elmotor.
Arranqueoenciendaelmotorconcuidadosiguiendo
lasinstruccionesyconlospiesbienalejadosdela(s)
cuchilla(s)ynodelantedelconductodedescarga.
Operación
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busqueun
lugardonderesguardarse.
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimales,cerca.
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Siemprequeseaposible,eviteutilizarelcortacésped
silahierbaestámojada.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterreno
uotrospeligrosocultos.
Nodirijanuncaladescargadematerialhaciaotras
personas.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajode
piezasqueestángirando.Manténgasealejadodel
conductodedescargaentodomomento.
Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar
haciausteddeuncortacéspeddirigido.
Camine,nuncacorra.
Pendientes:
Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas.Nosiegueenpendientesocuestasde
másde15grados.
Extremelasprecaucionesencuestasopendientes.
Sieguelaspendientesdetravés,nuncahacia
arribayhaciaabajo,yextremelasprecaucionesal
cambiardedirecciónenlaspendientes.
Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
Pongaelaceleradorenposiciónlentoalengranarel
embraguedetracción,sobretodoenmarchasaltas.
Reduzcalavelocidadenlaspendientesparaevitar
vuelcosopérdidadecontrol.
Parelacuchillaalcruzarsuperciesquenoseande
hierbayaltransportarelcortacéspedaydesdela
zonaasegar.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados
dondesepuedenacumularvaporespeligrososde
monóxidodecarbono.
Pareelmotor
siemprequedejedesatendidoelcortacésped.
antesderepostarcombustible.
antesderetirarelrecogehierbas.
Pareelmotorydesconecteelcabledelabujía,ogire
lallaveaDesconectadoyretírela.
antesdelimpiaratascosodespejarelconducto.
antesdeinspeccionar,limpiarohacertareasde
mantenimientoenelcortacésped.
despuésdegolpearunobjetoextraño,
inspeccioneelcortacéspedyreparecualquier
dañoantesdevolveraarrancaryutilizarel
cortacésped.
sielcortacéspedcomienzaavibrardemanera
anormal(comprobarinmediatamente).
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéen
lasproximidadesdeunacarretera.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador
desengranelatomadefuerzaybajelosaccesorios.
pongapuntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
pareelmotoryretirelallave.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernos
ytuercasparaasegurarquelamáquinaestéen
perfectascondicionesdefuncionamiento.
Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla
máquina.
Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel
depósitodentrodeunediciodondelosvapores
puedanllegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelpeligrodeincendio,mantengael
motor,elsilenciador,elcompartimientodelabatería
ylazonadealmacenamientodegasolinalibresde
hierba,hojasoacumulacionesexcesivasdegrasa.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
5
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuando
seanecesario.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadas
odañadas.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,
debehacersealairelibre.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El
funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesiva
puedeaumentarelriesgodelesionespersonales.
Encortacéspedesconmúltiplescuchillas,tenga
cuidado,puestoqueelgirarunacuchillapuedehacer
quegirenotrascuchillas.
Tengacuidadocuandohagaajustesenelcortacésped
paraevitarquelosdedosquedenatrapadosentre
lascuchillasenmovimientoylaspiezasjasdel
cortacésped.
Paraasegurarelmáximorendimientoy
seguridad,compreúnicamentepiezasy
accesoriosgenuinosdeToro.Noutilicepiezas
yaccesorios
compatibles
;puedencausarun
peligroparalaseguridad.
Seguridadparacortacéspedes
Toro
Lasiguientelistacontieneinformaciónespecícasobre
productosToroyotrainformaciónsobreseguridadque
usteddebesaber.
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodaslas
instruccionesdeseguridadconelndeevitarlesiones
corporalesgraveseinclusolamuerte.
Esteproductoestádiseñadoparacortaryreciclarhierba,
o,cuandoestáequipadoconunabolsaderecortes,para
recogerlahierbacortada.Siseutilizaparacualquierotro
propósito,podríaserpeligrosoparaelusuarioypara
otraspersonas.
Operacióngeneral
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdesegar.Parelamáquinasialguienentraen
lazona.
Notoqueningúnequipoopiezaquepueda
estarcalientedebidoalaoperación.Dejequese
enfríenantesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimiento,ajusteorevisión.
UtilicesolamenteaccesorioshomologadosporToro.
Lagarantíapuedequedaranuladasiseutilizan
accesoriosnoautorizados.
Compruebecuidadosamentequehayaespacio
sucienteantesdeutilizarlamáquinapordebajode
cualquierobjetoenalto(porejemplo,ramas,portales,
cableseléctricos)ynoentreencontactoconellos.
Vayamásdespacioantesderealizargirosyextreme
lasprecauciones.
Tengacuidadosivamontadoenlaplataformay
pasaporencimadebordillos,piedras,raícesuotros
obstáculos.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponermarcha
atrásparaasegurarsedequeelcaminoestádespejado.
Extremelasprecaucionesalconducirenmarcha
atrás.
Nuncamuevabruscamenteloscontroles;utilice
movimientossuavesycontinuos.
Notransportepasajeros.
Operaciónenpendientes
Todaslaspendientesycuestasnecesitanuncuidado
especial.Siustednosesienteconconanzaenuna
pendiente,nolasiegue.
Retirecualquierobstáculo,comoporejemplo
piedras,ramasdeárboles,etc.,delazonadesiega.
Estéatentoabaches,surcosomontículos.Lahierba
altapuedeocultarobstáculos.
Extremelasprecaucionescercadeterraplenes,fosas
otaludes.Lamáquinapodríavolcarrepentinamente
siunaruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.
Extremelasprecaucionescuandoutiliceelrecogedor
uotrosaccesorios.Éstospuedencambiarla
estabilidaddelamáquina.
Hagatodoslosmovimientosencuestasypendientes
deformalentaygradual.Nohagacambiosbruscos
develocidadodedirección.
Sieguedetravésenlascuestas.
Mantenimiento
Noguardenuncalamaquinaounrecipientede
combustibledentrodeunediciocercadeunallama
desnuda,porejemplo,cercadeuncalentadordeagua
ounacaldera.
Mantengarmementeapretadoslospernosylas
tuercas,sobretodolospernosdeacoplamientodelas
cuchillas.Mantengaelequipoenbuenascondiciones
defuncionamiento.
6
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Compruebelacorrectaoperacióndelossistemasde
seguridadantesdecadauso.
Utilicesolamentepiezasderepuestogenuinaspara
asegurarquesemantenganlosnivelesdecalidad
originales.
Compruebefrecuentementeelfuncionamientode
losfrenos.Ajústelosyrealiceelmantenimientode
losmismoscuandoseanecesario.
Presiónsonora
ElModelo74534TEtieneunniveldepresiónsonoraen
eloídodeloperadorde88dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
ElModelo74536TEtieneunniveldepresiónsonorael
oídodeloperadorde86dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1,0dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
Potenciasonora
ElModelo74534TEtieneunniveldepotenciasonora
garantizadode100dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
ElModelo74536TEtieneunniveldepotenciasonora
garantizadode100dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenISO11094.
Niveldevibraciónparael
Modelo74534TE
Manobrazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=
0,8m/s
2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=0,6
m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=0,4m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
Cuerpoentero
Nivelmedidodevibración=0,79m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=0,39m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenlanormaEN836.
Niveldevibraciónparael
Modelo74536TE
Manobrazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=
1,1m/s
2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=
1,1m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=0,6m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
Cuerpoentero
Nivelmedidodevibración=0,79m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=0,39m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenlanormaEN836.
7
Indicadordependientes
G015791
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde15grados.UtiliceelDiagramadependientespara
determinarelángulodeunapendienteantesdeproseguir.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde15grados.
Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(árbol,edicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
8
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-7010
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeobjetosarrojados,cortacéspedmantenga
colocadoeldeector.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopienose
acerquealaspiezasenmovimiento.
93-7818
1.AdvertencialeaenelManualdeloperadorlas
instruccionesparaapretarelperno/tuercadelacuchilla
a115–149Nm.
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelabatería.
2.Nofume,mantenga
alejadodelfuegoydelas
llamasdesnudas.
7.Lleveprotecciónocular;
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarceguerao
quemadurasgraves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura.
106-5517
1.Advertencianotoquelasuperciecaliente.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
9
110-2067
120-6447
1.Peligrodevuelconosieguehaciaarribaohaciaabajoen
pendientesdemásde10grados;nosieguedetravésen
pendientesdemásde15grados.
115-4186
1.Intervalo
2.Tomadefuerza(TDF)
3.Frenodeestacionamiento
4.Puntomuerto
5.Interruptordepresenciadeloperador
6.Batería
115-4212
1.Niveldeaceitehidráulico3.Advertencianotoquela
superciecaliente.
2.LeaelManualdel
operador.
116-3290
116-3267
10
119-0186
Carcasadecortede91cm
1.Recorridodelacorrea
119-0187
Carcasadecortede102cm
1.Recorridodelacorrea
119-0217
1.Advertenciapareelmotor;noseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
119-1854
1.Pomodeajustedevelocidaddeavance.
119-2317
1.Alturadecorte(pulgadas)
11
117-0454
1.Controldetracción
3.Lento5.Marchaatrás7.Interruptordepresenciadel
operador
2.Rápido4.Puntomuerto
6.Tomadefuerza
(TDF)–desengranar
117–3626
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.5.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Advertencia–noutiliceestamáquinaamenosquehaya
recibidoformaciónensumanejo.
6.Advertencia–pongaelfrenodeestacionamiento,pareel
motoryretireelcabledelabujíaantesderealizarcualquier
tareademantenimientoenlamáquina.
3.Peligrodeobjetosarrojadosmantengacolocadoeldeector.7.Advertencia–pongaelfrenodeestacionamientoypareel
motorantesdeabandonarlamáquina.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopienose
acerquealaspiezasenmovimientoymantengacolocados
todoslosprotectores.
8.Peligrodedeslizamientoypérdidadecontrol–noutilice
lamáquinacercadetaludesoagua;manténgaseauna
distanciaprudencialdelostaludes.
119-0234
1.Frenodeestacionamiento—quitado4.Rápido
7.Tomadefuerzaengranada
2.Frenodeestacionamiento—puesto5.Ajustevariablecontinuo
8.Tomadefuerzadesengranada
3.Velocidaddeavance6.Lento9.Velocidaddelmotor
12
119–0241
1.LeaelManualdeloperadorantes
derealizarcualquiertareade
mantenimiento.
3.Lubriquecada50horas
5.Compruebeelaceitehidráulicocada
50horas
2.Compruebelapresióndelos
neumáticosdelasruedasmotrices
cada50horas
4.Lubriquelasruedasgiratoriascada
500horas
6.Compruebeelaceitedelmotorcada
8horas.
13
Elproducto
Figura4
1.Conductodedescarga
lateral
7.Tubodelmanual
2.Batería
8.Plataforma(bajada)
3.Motor9.Depósitohidráulico
4.Depósitodecombustible
10.Carcasadecorte
5.Controles
11.Ruedagiratoriadelantera
6.Palancasdecontrolde
movimiento
12.Cojíndeloperador
Controles
Familiarícesecontodosloscontroles(Figura5)antesde
ponerenmarchaelmotorytrabajarconlamáquina.
g012564
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
6
12
Figura5
1.Tapóndecombustible
7.Contadordehoras
2.Palancadealturadecorte8.Estárter
3.Mandodecontroldelas
cuchillas(TDF)
9.Llavedecontacto
4.Palancadecontrolde
movimientoderecha
10.Palancadecontrolde
velocidad
5.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
11.Indicadordecombustible
6.Palancadelfrenode
estacionamiento
12.Controldelacelerador
Contadordehoras
Elcontadordehorasregistraelnúmerodehorasde
operacióndelamáquina.Funcionacuandoelmotorestá
enmarcha.Utiliceelrecuentodehorasparaprogramar
elmantenimientoregular(Figura6).
Indicadordecombustible
Elindicadordecombustibleestásituadoenelcentrode
lapartesuperiordeldepósito(
Figura5).
Indicadoresdelosinterruptoresde
seguridad
Hayunaseriedesímbolosenelcontadordehoras,que
indicanconuntriángulonegrosielcomponentede
seguridadestáenlaposicióncorrecta(Figura6).
Indicadordelabatería
SisegiralallavedecontactoalaposicióndeConectado
duranteunossegundos,lazonadelcontadordehoras
muestralatensióndelabatería.
14
Laluzdelabateríaseenciendealaccionarselallavede
contacto,ycuandolacargaestápordebajodelnivel
correctodeoperación(Figura6).
Figura6
1.Símbolosdelos
componentesde
seguridad
3.Contadordehoras
2.Indicadordelabatería
Palancadecontroldelavelocidad
Estamáquinatieneuncontroldevelocidadvariable.
Controlalavelocidaddeavancedelamáquinacuando
laspalancasdecontroldemovimientoestánenla
posiciónmáximahaciaadelante.
Nota:Losnúmerosqueguranjuntoalcontrolindican
lavelocidadmáximaaproximadaenmillasporhora
(mph).
Acelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento.
Estárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaelmotorenfrío.
Mandodecontroldelascuchillas(TDF)
Elmandodecontroldelascuchillas(TDF)seutiliza
paraaccionarelembragueeléctricoytransmitirel
movimientoalascuchillasdelcortacéspedconlapalanca
decontroldemovimientoderechoenlaposicióncentral
desbloqueada.Tirehaciaarribadelmandoysuéltelo
paraengranarlascuchillas.Paradesengranarlascuchillas,
empujeelmandodecontroldelascuchillas(TDF)hacia
abajoomuevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióndebloqueo/puntomuerto.
Interruptordeencendido
Esteinterruptorseutilizaparaarrancarelmotordel
cortacésped,ytienetresposiciones:Desconectado,
MarchayArranque.
Palancasdecontroldemovimiento
Laspalancasdecontroldemovimientoseutilizanpara
conducirlamáquinahaciaadelanteyhaciaatrásypara
girarenambossentidos.
Válvuladecierredelcombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustible(situadadetrás
delcojíndeloperador,enelladoderechodeldepósito
decombustible)antesdetransportaroalmacenarel
cortacésped.
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconla
máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.
PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaccesorioshomologados.
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Modelo74534TE
Anchoconeldeectorbajado
131,1cm
Longitudconlaplataforma
bajada
188cm
Longitudconlaplataforma
subida
155cm
Altura121,9cm
Peso
756libras(343kg)
Modelo74536TE
Anchoconeldeectorbajado
141,6cm
Longitudconlaplataforma
bajada
177,8cm
Longitudconlaplataforma
subida
144,8cm
Altura121,9cm
Peso350,6kg
15
Operación
Cómoañadircombustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca,sinplomo,de87omás
octanos(métododecálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadoscon
hastael10%deetanoloel15%deMTBEpor
volumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(por
ejemplo,E15oE85)conmásdel10%deetanol
porvolumen.Puedenprovocarproblemasde
rendimientoodañosenelmotorquepuedenno
estarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleolosrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamenteexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocadosporla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior
sobreterrenollano,enunazonaabiertayconel
motorfrío.Limpielagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Lleneeldepósitodecombustible
hastalaparteinferiordelcuellodellenado.
Esteespaciovacíoeneldepósitopermitirála
dilatacióndelagasolina.Sisellenademasiado,
puedehaberfugasdecombustible,opuede
dañarseelmotoroelsistemadeemisiones(si
estáinstalado).
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.Nocomprenuncagasolinaparamás
de30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescapeen
buenascondicionesdefuncionamiento.
16
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteelrepostaje,
puedetenerlugarunadescargadeelectricidad
estática,produciendounachispaquepuede
prenderlosvaporesdelagasolina.Unincendioo
unaexplosiónprovocadosporlagasolinapuede
causarlequemadurasaustedyaotraspersonasasí
comodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsuelo,lejosdelvehículoqueestárepostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolqueyreposteconlasruedas
delequiposobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel
camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidordegasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconelborde
deldepósitodecombustibleolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquetermine
derepostar.
ADVERTENCIA
Lagasolinaesdañinaomortalsiesingerida.La
exposiciónalargoplazoalosvaporespuedecausar
lesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde
laaberturadeldepósitodecombustibleo
acondicionador.
Mantengaalejadalagasolinadelosojosyla
piel.
Usodelestabilizador/acondicionador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paraconseguirlosbeneciossiguientes:
Mantienelagasolinafrescaduranteunperíodo
dealmacenamientode90díasomenos.Paraun
almacenamientomáslargo,serecomiendadrenarel
depósitodecombustible.
Limpiaelmotorduranteelfuncionamiento;
Eliminalaformacióndedepósitospegajosos,con
aspectodebarniz,enelsistemadecombustible,que
puedendicultarelarranque.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible
quecontenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadadecuadade
estabilizador/acondicionadoralagasolina
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
gasolinafresca.Parareduciralmínimolosdepósitos
debarnizenelsistemadecombustible,utilice
siempreunestabilizadordecombustible.
Cómollenareldepósitode
combustible
Nota:Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Lleneeldepósitodecombustiblehastala
parteinferiordelcuellodellenado.Elespaciovacíoen
eldepósitopermiteladilatacióndelagasolina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Pareelmotorypongaelfrenodeestacionamiento.
3.Limpiealrededordeltapóndeldepósitode
combustible.
4.Lleneeldepósitodecombustiblehastalaparte
inferiordelcuellodellenado.Asegúresededejar
unespaciovacíoeneldepósitoparapermitirla
dilatacióndelagasolina(
Figura7).
17
g012698
2
4
3
G012565
1
5
Figura7
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Antesdearrancarelmotorydeutilizarlamáquina,
compruebeelniveldeaceitedemotorenelcárter;
consulteelapartadoComprobacióndelniveldeaceite,
enMantenimientodelmotor.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Rodajedeunamáquinanueva
Losmotoresnuevosnecesitantiempoparadesarrollar
todasupotencia.Lafriccióngeneradaporlascarcasas
ylossistemasdepropulsióndeloscortacéspedeses
mayorcuandoéstossonnuevos,loquesuponeuna
cargaadicionalparaelmotor.Lasmáquinasnuevas
necesitanunperiododerodajede40-50horaspara
desarrollarlamáximapotenciayelmejorrendimiento.
PrimerolaSeguridad
Leacuidadosamentetodaslasinstruccionesypegatinas
delaseccióndeseguridad.Estainformaciónpuede
ayudarleaevitarlesionesaloperadoroacualquierotra
persona.
Serecomiendaelusodeequiposdeprotecciónparalos
ojos,losoídos,lospiesylacabeza.
CUIDADO
Estamáquinaproducenivelessonorosquesuperan
los85dBAeneloídodeloperador,ypueden
causarpérdidasauditivasconperiodosextendidos
deexposición.
Lleveprotecciónauditivamientrasoperaesta
máquina.
Operacióndelfrenode
estacionamiento
Pongasiempreelfrenodeestacionamientocuando
parelamáquinaocuandoladejedesatendida.Antes
decadauso,compruebeelfuncionamientodelfreno
deestacionamiento.
Sielfrenodeestacionamientonoinmovilizala
máquina,ajústelo.ConsulteMantenimientodelfreno
deestacionamiento.
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanoperarlamáquina
mientrasestádesatendida.
Retiresiemprelallavedecontactoypongaelfreno
deestacionamientocuandodejelamáquinasin
supervisión,aunqueseaporunospocosminutos.
Aplicacióndelfrenodeestaciona-
miento
Tirehaciaatrásdelfrenodeestacionamientoala
posicióndeFrenado(Figura8).
18
Figura8
1.Frenodeestacionamiento
puesto
2.Frenodeestacionamiento
quitado
Liberacióndelfrenodeestaciona-
miento
Empujeelfrenodeestacionamientohaciaadelante.
Usodelmandodecontrolde
lascuchillas
Elmandodecontroldelascuchillas(TDF)seutiliza
conjuntamenteconlapalancadecontroldemovimiento
derechaparaengranarydesengranarlascuchillasdel
cortacésped.
Cómoengranarlascuchillasdel
cortacésped(TDF)
1.Paraengranarlascuchillasdelcortacésped,mueva
lapalancadecontroldemovimientoderechaala
posicióncentral,desbloqueada.
2.Tirehaciaarribadelmandodecontroldelas
cuchillas(TDF)ysuéltelomientrassujetalapalanca
decontroldemovimientodeladerechaenla
posicióncentraldesbloqueada.
g012781
Figura9
Cómodesengranarlascuchillasdel
cortacésped(TDF)
Haydosopcionesparadesengranarlascuchillasdel
cortacésped.
Empujeelmandodecontroldelascuchillas(TDF)
haciaabajoalaposicióndedesengranado.
g012782
Figura10
Muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
puntomuertoymuevalapalancadecontrolde
movimientoderechaalaposicióndebloqueo/punto
muerto.
g012895
Figura11
Usodelacelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento(Figura12).
UtilicesiemprelaposiciónRápidoalactivarlacarcasa
delcortacéspedconelmandodecontroldelascuchillas.
G008946
Figura12
Usodelestárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaelmotorenfrío.
1.Sielmotorestáfrío,utiliceelestárterparaarrancar
elmotor.
19
2.Tirehaciaarribadelmandoparaengranarelestárter
antesdegirarlallavedelcontacto(Figura13).
3.Presionehaciaabajoelcontroldelestárterpara
desactivarelestárterdespuésdequeelmotor
arranque(
Figura13).
G008959
1
2
Figura13
1.Activado2.Desconectado
Usodelallavedecontacto
1.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(Figura14).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
START
RUN
ST OP
G008947
Figura14
2.Girelallavedecontactoalaposiciónde
Desconectadoparapararelmotor.
Usodelapalancadecontrol
develocidad
Estamáquinatieneunapalancadecontroldevelocidad
queestablecelavelocidadmáximadeavancedela
máquina.Puedeajustarsealavelocidaddeseadadel
operador.Serecomiendaquelosoperadoresnoveles
utilicenlavelocidadmásbaja.
Nota:Losnúmerosqueguranjuntoalcontrol
indicanlavelocidadaproximadaenmillasporhora
(mph).
1.Muevalapalancadecontroldevelocidadpara
establecerlavelocidaddeseada.
Palancahaciaadelanterespuestarápiday
velocidadmáxima.
Palancahaciaatrásrespuestasuaveyvelocidad
máslenta.
2.Muevalaspalancasdecontrolparaconducirla
máquina.Laspalancasdecontrolpuedenempujarse
haciaadelante,alabarradereferenciadelantera,
mientrassecontrolalavelocidaddelamáquinacon
lapalancadecontroldelavelocidad.
20
Figura15
Usodelaválvuladecierrede
combustible
Laválvuladecierredecombustibleestásituadadetrás
delladoderechodelcojíndeloperador.
Cierrelaválvuladecierredecombustibleduranteel
transporte,elmantenimientoyelalmacenamiento
(Figura16).
Asegúresedequelaválvuladecierredelcombustible
estáabiertaantesdearrancarelmotor.
g012703
G008948
1
2
Figura16
1.Activado2.Desconectado
Arranqueyparadadelmotor
Cómoarrancarelmotor
1.Conecteloscablesalasbujías.
2.Abralaválvuladecombustible.
3.Muevalapalancadecontroldemovimientoderecha
alaposicióndebloqueo/puntomuerto.
4.Pongaelfrenodeestacionamiento;consulte
Aplicacióndelfrenodeestacionamiento.
5.Muevaelmandodecontroldelascuchillasala
posicióndeDesconectado.
6.Muevalapalancadelaceleradoraunpunto
intermedioentrelasposicionesLentoyRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,puedenoser
necesariousarelestárter.
21
Figura17
7.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(Figura14).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
START
RUN
ST OP
G008947
Figura18
1.Desconectado3.Arranque
2.Marcha
Cómopararelmotor
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducireltractor
mientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoypongaelfreno
deestacionamientocuandodejelamáquinasin
supervisión,aunqueseaporunospocosminutos.
Dejequeelmotorfuncioneenralentí(tortuga)durante
60segundosantesdegirarlallavedecontactoa
Desconectado.
Figura19
Importante:Asegúresedequelaválvuladecierre
decombustibleestácerradaantesdetransportar
oalmacenarlamáquina;sino,puedehaberfugas
decombustible.Antesdealmacenarlamáquina,
retireelcabledelabujíaparaevitarlaposibilidad
deunarranqueaccidentaldelmotor.
22
Elsistemadeinterruptoresde
seguridad
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadsondesconectados
oestándañados,lamáquinapodríaponerse
enmarchainesperadamente,causandolesiones
personales.
Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperacióndelosinterruptores
deseguridadcadadía,ysustituyacualquier
interruptordañadoantesdeoperarlamáquina.
Enquéconsisteelsistemade
interruptoresdeseguridad
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadhasido
diseñadoparaimpedirquelascuchillasgiren,amenos
que:
Semuevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióncentraldesbloqueada
Setiredelmandodecontroldelascuchillas(TDF)
alaposicióndeEngranado.
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadestá
diseñadoparadetenerlascuchillasdelcortacésped
siustedmueveosueltalapalancadecontrol
demovimientodeladerechaalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
Elcontadordehorastieneunaseriedesímbolos
queindicansielcomponentedeseguridadestáenla
posicióncorrecta.Cuandoelcomponenteestáenla
posicióncorrecta,seencenderáuntriánguloenel
recuadrocorrespondiente.
Figura20
1.Lostriángulosseenciendencuandoloscomponentesdel
sistemadeseguridadestánenlaposicióncorrecta.
Comprobacióndelsistemade
interruptoresdeseguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Veriqueelsistemadeinterruptoresdeseguridadcada
vezquevayaautilizarlamáquina.
Nota:Sielsistemanofuncionadelaformaquese
describeacontinuación,póngaseencontactocon
unServicioTécnicoAutorizadoparaqueloreparen
inmediatamente.
1.Arranqueelmotor;consulteArranqueyparadadel
motor.
2.Pongaelfrenodeestacionamiento.
3.Muevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióncentraldesbloqueada.Las
cuchillasnodebengirar.
4.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
adelante.Elmotordebepararse.
5.Arranqueelmotoryquiteelfrenode
estacionamiento.
6.Muevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióncentraldesbloqueada.
7.Sigasujetandolapalancadecontroldemovimiento
deladerechaenlaposicióncentraldesbloqueada,
tirehaciaarribadelmandodecontroldelascuchillas
(TDF)ysuéltelo.Elembraguedebeengranarsey
lascuchillasdebenempezaragirar.
8.Muevaosueltelapalancadecontroldemovimiento
deladerechaalaposicióndebloqueo/punto
muerto.Lascuchillasdebendejardegiraryel
motordebeseguirfuncionando.
9.Muevaelmandodecontroldelascuchillashacia
abajoymuevalapalancadecontroldemovimiento
deladerechaalaposicióncentraldesbloqueada.
10.Sigasujetandolapalancadecontroldemovimiento
deladerechaenlaposicióncentraldesbloqueada,
tirehaciaarribadelmandodecontroldelascuchillas
(TDF)ysuéltelo.Elembraguedebeengranarsey
lascuchillasdebenempezaragirar.
11.Empujeelmandodecontroldelascuchillas(TDF)
haciaabajoalaposicióndedesengranado.Las
cuchillasdebendejardegirar.
12.Conelmotorenmarcha,tirehaciaarribadelmando
decontroldelascuchillas(TDF)ysuéltelosin
sujetarlapalancadecontroldemovimientodela
derechaenlaposicióncentraldesbloqueada.Las
cuchillasnodebengirar.
23
ADVERTENCIA
Laplataformadeloperadorpesamuchoypuede
causarlesionesalelevarseybajarse.Laplataforma
puedebajarserepentinamentesinoestáapoyada
cuandoseabreelpestillodelenganche.
Nopongalasmanosolosdedosenlazona
delospivotesdelaplataformamientrasla
plataformadeloperadorseelevaosebaja.
Asegúresedequelaplataformaestábien
apoyadaalsacarelpestillodelenganche.
Asegúresedequeelpestillosujetalaplataforma
alplegarlaenlaposicióndecerrada.Apriétela
contraelcojínparaqueelpestillosebloquee
correctamente.
Mantengaalejadasaotraspersonasmientras
eleveobajelaplataforma.
Usodelaplataforma
Lamáquinapuedeutilizarseconlaplataformasubida
obajada.Elusodeunaposiciónuotradependedelas
preferenciasdeloperador.
Usodelamáquinaconlaplataforma
subida
Serecomiendausarlamáquinaconlaplataforma
subida:
Alsegarcercadetaludes
Alsegarzonaspequeñasenlasquelamáquinasería
demasiadolarga
Enzonasconramasbajasuotrosobstáculos
Alcargarlamáquinaenunvehículoparasu
transporte
Alconducircuestaarriba
Paraelevarlaplataforma,tirehaciaarribadelborde
traserodelamismahastaqueelpestilloconpomola
bloqueeensusitio.Aprietelaplataformarmemente
contraelcojínparaqueelpestillosebloquee
correctamente.
Usodelamáquinaconlaplataforma
bajada
Serecomiendausarlamáquinaconlaplataforma
bajada:
Paralasiegaengeneral
Alconducirdetravésenpendientes
Alconducircuestaabajo
Parabajarlaplataforma,empújelahaciaadelantecontra
elcojínparaaliviarlapresiónsobreelpestillo,luegotire
delpomoybajelaplataforma.Asegúresedesujetarla
plataformamientrassueltaelpestillo.
Figura21
1.Plataformasubida3.Tiredelpomohaciafuera
parabajarlaplataforma
2.Plataformabajada
Conducciónhaciaadelantey
haciaatrás
Elcontroldelaceleradorregulalavelocidaddel
motorenrpm(revolucionesporminuto).Pongael
aceleradorenposiciónRápidoparaconseguirelmejor
rendimiento.Sieguesiempreconelaceleradoren
posiciónrápido.
CUIDADO
Lamáquinapuedegirarmuyrápidamente.El
operadorpuedeperderelcontroldelamáquinay
causarlesionespersonalesodañosalamáquina.
Reduzcalavelocidaddelamáquinaantesdehacer
giroscerrados.
24
Conducciónhaciaadelante
1.Quiteelfrenodeestacionamiento;consulteCómo
quitarelfrenodeestacionamientoenlasección
Operación.
2.Parairhaciaadelante,muevalapalancadecontrol
delavelocidadalavelocidaddeseada.
3.Muevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióncentraldesbloqueada.
g012570
4
5
1
2
3
2 4
Figura22
1.Barradereferencia
delantera
4.Palancadecontrol
derecha
2.Palancadecontrol
izquierda
5.Palancadecontrol
derechaenposición
debloqueo/puntomuerto
3.Barradereferenciatrasera
4.Empujelentamentelaspalancasdecontrolde
movimientohaciaadelante(Figura23).
Nota:Elmotorsepararásisemueveuna
palancadecontroldemovimientoconelfrenode
estacionamientopuesto.
Cuantomásmuevalaspalancasdecontrolde
movimientoencualquiersentido,másrápidamente
sedesplazarálamáquinaenesesentido.
Paradetenerse,tiredelaspalancasdecontrolde
movimientoalaposicióndepuntomuerto.
Figura23
Conducciónhaciaatrás
1.Muevalapalancadecontroldemovimientodela
derechaalaposicióncentraldesbloqueada.
2.Tirelentamentedelaspalancasdecontrolde
movimientohaciaatrás(Figura24).
Figura24
Paradadelamáquina
Paradetenerlamáquina,muevalaspalancasdecontrol
demovimientoapuntomuerto,muevalapalancade
controldemovimientodeladerechaalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto,desengranelatomadefuerza
(TDF)ygirelallavedecontactoadesconectado.
25
Pongaelfrenodeestacionamientosivaadejarla
máquinadesatendida;consulteCómoponerelfrenode
estacionamiento,enlasecciónOperación.Recuerde
retirarlallavedecontacto.
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducireltractor
mientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoypongaelfreno
deestacionamientocuandodejelamáquinasin
supervisión,aunqueseaporunospocosminutos.
Empujarlamáquinaamano
Lasválvulasdedesvíopermitenempujarlamáquina
amanosinusarelmotor.
Importante:Empujesiemprelamáquinaamano.
Noremolquenuncalamáquinaporquepodrían
producirsedañosenelsistemahidráulico.
Paraempujarlamáquina
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Bajelacarcasadecortealaalturadecortemásbaja.
Estolepermitiráaccederalasválvulasdedesvío.
3.Abralasválvulasdedesvíodeambasbombas
girándolas1a2vueltasenelsentidocontrario
alasagujasdelreloj.Estopermitequeelaceite
hidráulicosedesvíealrededordelabomba,dejando
quelasruedasgiren(
Figura25).
Nota:Girelasválvulasdedesvío2vueltascomo
máximoparaevitarquelaválvulasesalgadel
cuerpo,dejandoescaparelaceite.
Figura25
1.Válvuladedesvíodelabomba
4.Quiteelfrenodeestacionamiento.
5.Empujelamáquinahastaellugardeseado.
6.Pongaelfrenodeestacionamiento.
7.Cierrelasválvulasdedesvío,peronolasapriete
demasiado.Aprietea12–15N-m.
Importante:Noarranqueniconduzcala
máquinaconlasválvulasdedesvíoabiertas.
Puededañarseelsistema.
Transportedelasmáquinas
Utiliceunremolqueparacargaspesadasouncamión
paratransportarlamáquina.Asegúresedequeel
remolqueoelcamióntengatodoslosfrenosytodaslas
lucesyseñalizacionesrequeridosporlaley.Porfavor,
leacuidadosamentetodaslasinstruccionesdeseguridad.
Estainformaciónpuedeayudarleaevitarlesionesal
operador,asufamilia,asusanimalesdomésticosoa
personasqueseencuentrenenlasproximidades.
Paratransportarlamáquina:
1.Subalaplataformadelamáquinaantesdesubirla
máquinaalremolqueoalcamión.
2.Siutilizaunremolque,conécteloalvehículoquelo
arrastrayconectelascadenasdeseguridad.
3.Ensucaso,conectelosfrenosdelremolque.
4.Carguelamáquinaenelremolqueocamión.
26
5.Pareelmotor,retirelallave,pongaelfrenoycierra
laválvuladecombustible.
6.Utilicelosbuclesmetálicosdeamarredelamáquina
parasujetarlamáquinarmementealremolqueo
alcamiónconcorreas,cadenas,cablesocuerdas
(
Figura26).
Figura26
1.Bucledeamarredelaunidaddetracción
Cómocargarlamáquina
Extremelasprecaucionesalcargarlaunidadenun
remolqueocamión.Serecomiendaelusodeunasola
rampalosucientementeanchacomoparasobresalir
acadaladodelasruedastraseras,enlugarderampas
individualesparacadaladodelaunidad(
Figura27).
Cuandoestábajadaybloqueada,laplataformase
extiendehaciaatrásentrelasruedastraseras,ysirve
detopeparaevitarvuelcoshaciaatrás.Unarampa
anchaproporcionaunasuperciedeapoyoparala
plataformasilaunidadempiezaavolcarsehaciaatrás.
Conlaplataformaelevada,quedasitioparadesplazarse
detrásdelamáquinaenunarampaancha.Eloperador
debedeterminarsiesmejorcargarlamáquinacon
laplataformasubidaobajada,dependiendodelas
condiciones.Sinoesposibleutilizarunasolarampa,
utilicesucientesrampasindividualesparasimularuna
solarampacontinuaentodosuancho.
Larampadebetenerunalongitudsuciente,demanera
queelángulonosuperelos20grados(
Figura27).Un
ángulomayorpuedehacerqueloscomponentesdel
cortacéspedseatasquencuandolaunidadsedesplaza
desdelarampaalremolqueocamión.Unángulomayor
puedehacertambiénquelaunidadsevuelquehacia
atrás.Sisecargaenocercadeunapendiente,coloque
elremolqueoelcamióndetalformaqueestépendiente
abajo,conlarampaextendidapendientearriba.Esto
minimizaelángulodelarampa.Elremolqueoel
camióndebeestarlomáshorizontalposible.
Importante:Nointentegirarlaunidadmientras
estáenlarampa;ustedpuedeperderelcontroly
salirsedelladodelarampa.
Eviteacelerarbruscamentemientrassubelarampa,y
reducirbruscamentelavelocidadalbajarlarampaen
marchaatrás.Ambasmaniobraspuedenhacerquela
unidadsevuelquehaciaatrás.
ADVERTENCIA
Elcargarlaunidadenunremolqueouncamión
aumentalaposibilidaddeunvuelcohaciaatrásy
podríacausarlesionesgravesolamuerte.
Extremelasprecaucionesalhacerfuncionarla
unidadenunarampa.
Utilicesiempreunasolarampadeancho
completo;Noutilicerampasindividualespara
cadaladodelaunidad.
Siesimprescindibleutilizarrampas
individuales,utilicesucientescomopara
crearunasuperciecontinuamásanchaque
launidad.
Nosupereunángulode15gradosentrela
rampayelsuelo,oentrelarampayelremolque
ocamión.
Eviteacelerarbruscamentealsubirlaunidad
porlarampaparaevitarvuelcoshaciaatrás.
Evitereducirbruscamentelavelocidadalbajar
launidadporlarampaenmarchaatráspara
evitarvuelcoshaciaatrás.
27
Figura27
1.Remolque3.Nomásde15grados
2.Rampadeanchocompleto4.Rampadeanchocompleto
vistalateral
Descargalateraloreciclado
delahierba
Elcortacéspedcuentaconundeectordehierba
abisagradoquedispersalosrecortesdehierbaaunlado
yhaciaabajoalcésped.
PELIGRO
Sineldeectordehierba,latapadedescargao
elrecogedorcompletoadecuadamentemontado,
ustedyotraspersonasestánexpuestosacontacto
conlascuchillasyaresiduoslanzadosalaire.
Elcontactoconlascuchillasdelcortacéspeden
rotaciónyconlosresiduoslanzadosalairecausará
lesionesomuerte.
Noretirenuncaeldeectordehierbadel
cortacéspedporqueeldeectordehierbadirige
elmaterialhaciaabajoalcésped.Sieldeector
dehierbasedeterioraalgunavez,sustitúyalo
inmediatamente.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajo
delcortacésped.
Nointentenuncadespejarlazonadedescarga
olascuchillasdelcortacéspedsinantessoltar
labarradecontrolydesconectarlatoma
defuerza(TDF).Girelallavedecontacto
aDesconectado.Tambiénretirelallavey
desconecteelcabledelabujía.
Ajustedelaalturadecorte
Laalturadecortepuedeajustarsede25a127mmen
incrementosde6mm.
1.Muevalapalancadealturadecortealaposiciónde
transporte(hastaarribadeltodo).
2.Paraajustarlaalturadecorte,gireelpasador90
gradosyretireelpasadordelsoportedealturade
corte
3.Seleccioneeltaladrodelsoportedealturadecorte
quecorrespondealaalturadecortedeseada,e
inserteelpasador(
Figura28).
4.Presioneelbotónybajelapalancadealturadecorte
hastaelpasador(
Figura28).
Figura28
1.Taladrosdealturadecorte3.Palancadealturadecorte
2.Pasadordeselecciónde
laalturadecorte
Ajustedeldeectordeujo
Elujodedescargadelcortacéspedpuedeajustarse
paradiferentescondicionesdesegado.Coloqueel
bloqueodelevayeldeectorparaobtenerlamejor
calidaddecorte.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Paraajustareldeector,aojelatuerca(
Figura29).
4.Ajusteeldeectorylatuercaenlaranurasegúnel
ujodedescargadeseado,yaprietelatuerca.
28
g012676
1 2
Figura29
1.Ranura2.Tuerca
Posicionamientodeldeector
deujo
Lasgurassiguientessonsimplemente
recomendacionesdeuso.Losajustesvariarán
segúneltipodehierba,elcontenidodehumedadyla
alturadelahierba.
Nota:Silapotenciadelmotorempiezaacaer,yla
velocidaddelcortacéspedsobreelterrenoeslamisma,
abramáseldeector.
PosiciónA
Estaeslaposiciónmásatrasada(veaFigura30).Los
usosrecomendadosparaestaposiciónson:
Usarparacondicionesdesiegadehierbacortay
ligera.
Usarencondicionessecas.
Pararecortesdehierbamáspequeños.
Propulsalosrecortesdehierbamáslejosdel
cortacésped.
G012677
Figura30
PosiciónB
Utiliceestaposiciónparaensacar(Figura31).
G012678
Figura31
PosiciónC
Éstaeslaposiciónmásabiertaposible.Losusos
recomendadosparaestaposiciónson(Figura32):
Usarparacondicionesdesiegadehierbalargay
densa.
Usarencondicioneshúmedas.
Reduceelconsumodelmotor.
Permiteunamayorvelocidadsobreelterrenoen
condicionespesadas.
29
G012679
Figura32
Usodecontrapesos
Seinstalanpesosparamejorarelmanejoyel
equilibrioyparamejorarelrendimiento.Pueden
agregarseoretirarsepesosparaoptimizarel
rendimientoendiferentescondicionesdesiegay
segúnlaspreferenciasdeloperador.
Serecomiendaañadiroretirarunpesoalavez,
hastalograrelmanejoyelequilibriodeseados.
Nota:Parapedirunkitdepesos,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizado.
ADVERTENCIA
Uncambioexcesivodepesopuedeafectaral
manejoyalaoperacióndelamáquina.Esto
podríaprovocarlegraveslesionesaustedoaotras
personas.
Hagacambiosdepesoenpequeñosincrementos
solamente.
Evalúeelcortacéspeddespuésdecadacambio
depesoparacomprobarquelamáquinapuede
utilizarseconseguridad.
30
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebeelniveldeaceitehidráulico.
Cambieelltrohidráulico.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelsistemadeinterruptoresdeseguridad.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Limpielarejilladelaentradadeaire.
Compruebelosfrenos.
Inspeccionelascuchillas
Limpielacarcasadelcortacésped.
Cada25horas
Limpieelelementodegomaespumadellimpiadordeaire.
Cada50horas
Engraselosbrazostensoresdelacarcasadecorte(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Engraseelacoplamientodeelevación(másamenudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
Lubriqueloscomponentesdeslizantesdelcontroldevelocidad(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Limpieelelementodepapeldellimpiadordeaire.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebeelniveldeaceitehidráulico.
Cada100horas
Cambieelaceitedelmotor.(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo
suciedad)
Inspeccioneylimpielabujía,yajusteladistanciaentreloselectrodos.
Compruebelabatería.
Compruebeylimpielascubiertasylasaletasderefrigeracióndelmotor.
Compruebelacorreadetransmisióndelabomba.
Compruebelacorrea/lascorreasdelcortacésped.
Compruebelosmanguitoshidráulicos
Cada200horas
Cambieelelementodepapeldellimpiadordeaire.
Cambieelltrodeaceitedelmotor.
Cada250horas
CambieelaceitehidráulicosiutilizaaceiteMobil®1.
Cada500horas
Ajustedelcojinetedelpivotedelasruedasgiratorias.
Compruebeelembragueeléctrico.
CambieelaceitehidráulicosiutilizaaceitehidráulicoToro®HYPR-OIL™500.
Cambieelltrohidráulico.
Antesdelalmacenamiento
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Realicetodoslosprocedimientosdemantenimientoarribacitadosantesdel
almacenamiento
Cadaaño
Engraselospivotesdelasruedasgiratoriasdelanteras(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Lubriqueloscubosdelasruedasgiratorias.
Cambieelltrodecombustible.
Importante:Consulteenel
Man ual del operador del motor
procedimientosadicionalesdemantenimiento.
31
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoydesconecteloscablesdelasbujíasantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.Aparteloscablesparaevitarsucontactoaccidentalconlasbujías.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Cómoelevarelcortacésped
parafacilitarelacceso
Lapartedelanteradelcortacéspedpuedeelevarse,
apoyandolamáquinaensupartetraseraparapoder
accederalaparteinferioranderealizarmantenimiento.
1.Elevelaplataforma.ConsulteUsodelaplataforma
enlasecciónOperación.
2.Retirelabatería.
Figura33
1.Tuercadeorejeta
4.Cablepositivodela
batería
2.Tapadelabatería5.Batería
3.Cablenegativodela
batería
3.Dreneelcombustibledeldepósitodecombustible.
ConsulteDrenajedeldepósitodecombustibleenla
secciónMantenimiento.
4.Retireeltapóndeldepósitodeaceitehidráulico,
coloqueuntrozodeplásticosobreeloricioyvuelva
acolocareltapón.Estosellaeldepósitodeaceite
hidráulicoyevitafugas.
Figura34
1.Tapón3.Depósitohidráulico
2.Trozodeplástico
5.Entredospersonas,elevelapartedelanteradel
cortacéspedyapoyeelcortacéspedsobrelasruedas
motricesylaplataformaenposicióndelevantada.
6.Realiceelmantenimientoenlamáquina.
7.Entredospersonas,bajelapartedelanteradel
cortacéspedalsuelo.
8.Retireeltrozoeplásticodedebajodeltapóndel
depósitodeaceitehidráulico.
9.Instalelabateríaenlamáquina.
32
Figura35
1.Retirelabatería2.Entredospersonas,eleve
lapartedelanteradel
cortacésped(asegúrese
dequelaplataformaestá
levantada)
Retireelcojínparatener
accesoalapartetrasera
Elcojínpuededesengancharseparateneraccesoa
lapartetraseradelamáquinaparapropósitosde
mantenimientooreglaje.
1.Bajelaplataforma.
2.Retirelaschavetasdehorquilladecadaladodelcojín.
3.Deslicehaciaadentrolasarandelasgrandescon
casquillosdeplástico.
4.Desengancheelcojínybájelosobrelaplataforma.
5.Realiceelmantenimientoolosreglajesnecesarios
enlamáquina.
6.Levanteelcojínydeslícelosobrelospasadoresen
cadaladodelamáquina(Figura36).
7.Introduzcalasarandelasgrandesconcasquillosde
plásticoenlossoportesdelcojínysujételoscon
chavetas(
Figura36).
g012572
1
2
3
4
Figura36
33
Lubricación
Engraseusandograsadelitiodepropósitogeneral2
ograsademolibdeno.
Lubriqueelacoplamientodelcontrolde
velocidad/tracciónconunlubricanteseco,
PTFE(politetrauoroetileno)(Figura40).
Cómoengrasar
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
Asegúresederascarcualquierpinturaquehubiera
sobrelospuntosdeengrase.
4.Conecteunapistoladeengrasaralpuntodeengrase.
Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasa
deloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Lubricacióndelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cada50horas—Engrase
losbrazostensoresdelacarcasade
corte(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Cada50horas—Engraseel
acoplamientodeelevación(más
amenudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
Cada50horas/Cadaaño(loque
ocurraprimero)—Lubriquelos
componentesdeslizantesdelcontrol
develocidad(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoo
suciedad).
Consultelosgrácossiguientesparalocalizarlospuntos
deengrase.
Figura37
Carcasadecortede91cm
Figura38
Carcasadecortede102cm
Figura39
Lubriqueelacoplamientodelcontrolde
velocidad/tracciónconunlubricantesecode
PTFE(politetrauoroetileno).
Importante:Utiliceúnicamenteunlubricante
secodePTFE(politetrauoroetileno).Noutilice
34
unapelículadeaceitelíquido,queatraeríapolvo
ysuciedad.
Figura40
Lubricacióndelospivotes
delasruedasgiratorias
delanteras
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Engrase
lospivotesdelasruedasgiratorias
delanteras(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoo
suciedad).
Lubriquelospivotesdelasruedasgiratoriasdelanteras
unavezalaño.
1.Retireeltapónanti-polvoyajustelospivotesdelas
ruedas.Nocoloqueeltapónhastaqueterminede
engrasar.ConsulteAjustedelcojinetedelpivotede
lasruedasgiratoriasenlasecciónMantenimiento.
2.Retireeltapónhexagonal.Enrosqueunadaptador
deengraseenelpuntodeengrase.
3.Bombeegrasaporeladaptadorhastaquerezume
porelcojinetesuperior.
4.Retireeladaptadordeengrasedelpuntodeengrase.
Vuelvaacolocareltapónhexagonalylatapa.
Lubriqueloscubosdelas
ruedasgiratorias
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Lubriquelos
cubosdelasruedasgiratorias.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyretirelallave.Pongaelfreno
deestacionamiento.
Figura41
1.Protectordelretén2.Tuercaespaciadoracon
segmentosplanosparala
llaveinglesa
2.Retirelaruedagiratoriadelahorquilla.
3.Retirelosprotectoresdelosretenesdelcubodela
rueda.
4.Retireunadelastuercasespaciadorasdelejedela
ruedagiratoria.Observequelastuercasespaciadoras
llevanadhesivoderoscasparapegarlasaleje.Retire
eleje(conlaotratuercaespaciadoraaúnmontadaen
elmismo)delconjuntodelarueda.
5.Retirelosreteneshaciendopalanca,einspeccionelos
cojinetesenbuscadeseñalesdedesgasteodaños;
sustitúyalossiesnecesario.
6.Lleneloscojinetescongrasadepropósitogeneral.
7.Introduzcauncojineteyunreténnuevoenlarueda.
Nota:Esnecesariosustituirlosretenes.
8.Sisehanretirado(osisehansoltado)ambas
tuercasespaciadorasdelconjuntodeleje,aplique
unadhesivoderoscasaunatuercaespaciadora
yenrósquelaenelejeconlossegmentosplanos
haciafuera.Noenrosquelatuercaespaciadora
completamenteenelextremodeleje.Latuercadebe
sobresaliraproximadamente3mmentrelasupercie
exteriordelatuercaespaciadorayelextremodeleje,
dentrodelatuerca).
9.Introduzcaelejeconlatuercamontadaenélenla
rueda,enelladoquecontieneelreténnuevoyel
cojinete.
35
10.Conlacaraabiertadelaruedahaciaarriba,lleneel
interiordelaruedaalrededordelejecongrasade
propósitogeneral.
11.Introduzcaelsegundocojineteyunreténnuevoen
larueda.
12.Apliqueadhesivoderoscasalasegundatuerca
espaciadorayenrósquelasobreelejeconlos
segmentosplanosparallaveinglesahaciafuera.
13.Aprietelatuercaa8-9Nm,aójela,luegoapriétela
denuevoa2-3Nm.Asegúresedequeelejeno
sobresaledeningunadelastuercas.
14.Instalelosprotectoresdelosretenessobreelcubo
delaruedaeintroduzcalaruedaenlahorquilla.
Instaleelpernodelaruedayaprietelatuercaafondo.
Importante:Paraevitarquesedañenelcojinetey
elretén,compruebeelajustedelcojineteamenudo.
Girelarueda.Laruedanodebegirarlibremente
(másde12vueltas),nitenerholguralateral.Sila
ruedagiralibremente,ajusteelaprietedelatuerca
espaciadorahastaquequedeligeramentefrenada.
Vuelvaaaplicaradhesivoderoscas.
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodeservicio/Especicación
Inspeccioneloselementosdegomaespumaydepapel,y
cámbielossiestándañadosoexcesivamentesucios.
Nota:Reviseellimpiadordeaireconmayorfrecuencia
(cadapocashoras)sielentornodetrabajotienemucho
polvooarena.
Importante:Noapliqueaceitealoselementosde
gomaespumaodepapel.
Cómoretirarloselementosde
gomaespumaypapel
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Limpiealrededordellimpiadordeairedeformaque
lasuciedadnopenetreenelmotorycausedaños
(
Figura42).
4.Desenrosquelospomosdelacubiertayretirela
cubiertadellimpiadordeaire(
Figura42).
5.Desatornillelaabrazaderayretireelconjuntodel
limpiadordeaire(Figura42).
6.Retirecuidadosamenteelltrodegomaespumadel
ltrodepapel(
Figura42).
36
Figura42
1.Cubierta
3.Elementodepapel
2.Abrazadera4.Elementode
gomaespuma
Limpiezadelelementodegomaespuma
dellimpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Laveelltrodegomaespumaconjabónlíquido
yaguatemplada.Cuandoelltroestélimpio,
enjuáguelobien.
2.Sequeelelementoapretándoloconunpañolimpio.
Importante:Sustituyaelelementode
gomaespumasiestárotoodesgastado.
Mantenimientodelelementodepapel
dellimpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cada50horas—Limpie
elelementodepapeldellimpiadorde
aire.
Cada200horas—Cambieelelemento
depapeldellimpiadordeaire.
1.Limpieelelementodepapelgolpeándolosuavemente
paraeliminarelpolvo.Siestámuysucio,cambieel
elementodepapelporunonuevo(
Figura42).
2.Inspeccioneelltroporsiestuvieraroto,tuvierauna
películaaceitosaolajuntadegomaestuvieradañada.
3.Cambieelelementodepapelsiestádañado.
Cómoinstalarloselementosde
gomaespumaypapel
Importante:Paraevitardañarelmotor,nohaga
funcionarnuncaelmotorsinqueestéinstalado
elconjuntocompletodellimpiadordeaire,con
elementosdegomaespumaypapel.
1.Deslicecuidadosamenteelltrodegomaespuma
sobreelltrodepapel(
Figura42).
2.Coloqueelconjuntodellimpiadordeairesobre
subaseomangueraysujételoconlaabrazadera
(
Figura42).
3.Coloqueensuposiciónlacubiertadellimpiadorde
aireyaprieteelpomodelacubierta(Figura42).
Mantenimientodelaceitede
motor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebeelnivelde
aceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras8
horas—Cambieelaceitedelmotor.
Cada100horas—Cambieelaceitedel
motor.(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad)
Cada200horas—Cambieelltrode
aceitedelmotor.
Nota:Cambieelaceiteconmásfrecuenciaen
condicionesdefuncionamientodemuchopolvooarena.
Nota:Losdiferentesmodeloscitadosenestemanual
tienendiferentescapacidadesdeaceite.Asegúresede
utilizarlacantidadcorrectadeaceite.
Importante:Recuerdeañadirel80%delaceitey
luegoirllenandopaulatinamentehastalamarcade
llenodelavarilla.
Tipodeaceite:Aceitedetergente(servicioAPISF,SG,
SH,SJoSL)
Capacidaddeaceitedelmotor:1,7litrosconelltro
retirado;1,5litrosconelltropuesto
Viscosidad:Consultelatablasiguiente
37
Figura43
Vericacióndelniveldeaceitedel
motor
Nota:Compruebeelaceiteconelmotorfrío.
ADVERTENCIA
Elcontactoconsuperciescalientespuedecausar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropay
otraspartesdelcuerpoalejadosdeltubodeescape
ydeotrassuperciescalientes.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceite,yaqueestopodríadañarelmotor.Nohaga
funcionarelmotorsielniveldeaceiteestápor
debajodelamarcaBajoporquepodríadañarel
motor.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(
Figura44).
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8
Figura44
Cómocambiarelaceitedelmotor
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje.
1.Aparquelamáquinademaneraqueelladodedrenaje
estéligeramentemásbajoqueelladoopuestopara
asegurarqueelaceitesedrenecompletamente.
2.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
38
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(
Figura45).
g012596
2
3
4
1
Figura45
4.Viertalentamenteun80%aproximadamentedel
aceiteespecicadoporeltubodellenado,luego
añadalentamenteelrestodelaceitehastaquellegue
alamarcaFull(
Figura46).
G008796
2
3
4
5
6
1
Figura46
Cómocambiarelltrodeaceitedel
motor
Nota:Cambieelltrodeaceitedelmotorconmás
frecuenciasilazonadeoperacionestienemuchopolvo
oarena.
1.Dreneelaceitedelmotor;consulteCómocambiar
elaceitedelmotor.
2.Coloqueuntrapodebajodelltrodeaceitepara
recogercualquieraceitederramado.
Importante:Elaceitederramadopuedeltrarse
pordebajodelmotorysobreelembrague.El
aceitederramadosobreelembraguepuede
dañarelembrague,hacerquelascuchillas
sedetenganlentamentealdesconectarel
embrague,yhacerqueelembraguepatineal
conectarse.Limpiecualquieraceitederramado.
3.Cambieelltrodeaceitedelmotor(
Figura47).
39
G012845
3/4
2
3
4
5
6
1
Figura47
Nota:Aprietehastaquelajuntadelltrodeaceite
entreencontactoconelmotor;luegoapriete3/4
devueltamás.
4.Lleneelcárterconeltipocorrectodeaceitenuevo;
consulteCambiodelaceite.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Antesdeinstalarlabujía,asegúresedequeladistancia
entreloselectrodoscentralylateralescorrecta.Utilice
unallavedebujíasparadesmontareinstalarla(s)bujía(s)
yunagalgadeespesores/herramientaparaelectrodos
paracomprobaryajustarelespacioentrelosmismos.
Instaleunabujíanuevasiesnecesario.
Tipoparatodoslosmotores:NGK
®
BPR4ESo
equivalente
Huecoentreelectrodos:0,76mm
Desmontajedelabujía
1.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
Figura48
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpienuncala(s)bujía(s).
Cambiesiemprela(s)bujía(s)sitiene(n):un
revestimientonegro,loselectrodosdesgastados,
unapelículaaceitosaogrietas.
Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenelaislante,
elmotorestáfuncionandocorrectamente.Sielaislante
aparecedecolornegro,signicaqueellimpiadordeaire
estásucio.
Ajusteelhuecoa0,76mm.
G008794
1
2
Figura49
40
Instalacióndelabujía
Aprietela(s)bujía(s)a22Nm(16pies-libra).
Figura50
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Drenajedeldepósitode
combustible
Nota:Noexisteotromodorecomendadodevaciarel
combustibledeldepósito,salvomedianteelusodeuna
bombatiposifón.Unbombatiposifónpuedeadquirirse
encualquierferretería.
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Drenelagasolinadeldepósitocuandoelmotor
estéfrío.Realiceestaoperaciónenunárea
abierta.Limpielagasolinaderramada.
Nofumenuncamientrasdrenalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerza(TDF),pongael
frenodeestacionamiento,girelallavedecontactoa
Desconectadoyretirelallave.
2.Limpiealrededordeltapóndeldepósitode
combustibleparaevitarqueentresuciedadenel
depósito(
Figura52).
3.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
4.Introduzcaunabombatiposifóneneldepósitode
combustible.
5.Usandolabombatiposifón,vacíeelcombustibleen
unrecipientedecombustiblelimpio(
Figura51).
6.Limpiecualquiercombustiblederramado.
41
Figura51
1.Tapóndecombustible
Mantenimientodelltrode
combustible
Cómocambiarelltrodecombustible
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Noinstalenuncaunltrosucioquehayasido
desmontadodeltubodecombustible.
Nota:Observecómoestáinstaladoelltrode
combustibleparapoderinstalarelltronuevo
correctamente.
Nota:Limpiecualquiercombustiblederramado.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Cierrelaválvuladecierredecombustible.
4.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelas
poreltuboalejándolasdelltro(
Figura52).
Figura52
1.Filtrodecombustible3.Tubodecombustible
2.Abrazadera
5.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
6.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasal
ltro.
7.Abralaválvuladecierredecombustible.
8.Compruebesihayfugasdecombustibleyrepárelas
desernecesario.
9.Limpiecualquiercombustiblederramado.
42
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Mantengasiemprelabateríalimpiaycompletamente
cargada.Utiliceunatoalladepapelparalimpiarlacajade
labatería.Silosterminalesdelabateríaestánoxidados,
límpielosconunadisolucióndecuatropartesdeagua
yunapartedebicarbonatosódico.Apliqueunaligera
capadegrasaenlosterminalesdelabateríaparaevitar
lacorrosión.
Tensión:12V
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico,
queesunvenenomortalycausaquemaduras
graves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconlapiel,
losojosylaropa.Llevegafasdeseguridadpara
protegersusojos,yguantesdegomaparaproteger
susmanos.
Cómoretirarlabatería
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaounaherramientametálica
podríanhacercortocircuitosientranencontacto
conloscomponentesmetálicosdelamáquina,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causandolesiones
personales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejequelos
bornestoquenningunapartemetálicadela
máquina.
Nodejequelasherramientasmetálicashagan
cortocircuitoentrelosbornesdelabateríaylas
partesmetálicasdelamáquina.
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdelabatería
podríadañarlamáquinayloscables,causando
chispas.Laschispaspodríanhacerexplotarlos
gasesdelabatería,causandolesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)de
labateríaantesdedesconectarelcablepositivo
(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de
labateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Desconecteelcablenegativodelbornenegativo(-)
delabatería(
Figura53).
4.Retirelacubiertadegomarojadelbornepositivo
(rojo)delabatería.Luegoretireelcablepositivo
(rojo)delabatería(Figura53).
5.Retirelapletinadesujecióndelabatería(
Figura53),
yretireésta.
Instalacióndelabatería
1.Coloquelabateríaenlamáquina(Figura53).
2.Fijelabateríaconlapletinadesujeción,lospernos
enJylascontratuercas.
3.Conecteprimeroelcablepositivo(rojo)alborne
positivo(+)delabateríaconunatuerca,unaarandela
43
yunperno(Figura53).Deslicelacubiertadegoma
sobreelborne.
4.Luegoconecteelcablenegativoyelcabledetierraal
bornenegativo(–)delabateríaconunatuerca,una
arandelayunperno(
Figura53).
Nota:Loscablesdelabateríasecruzancuando
estáncorrectamenteinstalados(Figura53).
g013199
1
2 3 4
5
6
Figura53
1.Tuercadeorejeta
4.Cablepositivodela
batería
2.Tapadelabatería5.Batería
3.Cablenegativodela
batería
6.Loscablesdelabatería
secruzancuandoestán
correctamenteinstalados
Cómocargarlabatería
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproducegasesque
puedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabatería,ymantenga
alejadosdelabateríachispasyllamas.
Importante:Mantengasiemprelabatería
completamentecargada(densidadde1,265).Esto
esespecialmenteimportanteparaevitardañosa
labateríacuandolatemperaturaestápordebajo
delos0°C.
1.Retirelabateríadelchasis;consulteCómoretirarla
batería.
2.Carguelabateríadurante1horaa25–30amperios,
odurante6horasa4–6amperios.
3.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelatomadeelectricidad,
luegodesconecteloscablesdelcargadordelos
bornesdelabatería(
Figura54).
4.Instalelabateríaenlamáquinayconecteloscables
delabatería;consulteCómoinstalarlabatería.
Nota:Nohagafuncionarlamáquinaconla
bateríadesconectada;puedecausardañosalsistema
eléctrico.
Figura54
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(-)del
cargador
Mantenimientodelosfusibles
Elsistemaeléctricoestáprotegidoconfusibles.No
requieremantenimiento.Sisefundeunfusible,
compruebequenohayfallonicortocircuitoenel
componente/circuito.
1.Desengancheelcojíndelapartetraseradela
máquina.
2.Tirehaciafueradelfusiblepararetirarloycambiarlo
(Figura55).
3.Instaleelcojíndeloperador.
44
g013015
Figura55
1.Controles
3.Fusibles
2.Cable
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Ajustedeladirección
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1.Empujeambaspalancasdecontrollamisma
distanciahaciaadelante.
2.Compruebesilamáquinasedesvíaaunladou
otro.Silohace,parelamáquinaypongaelfreno
deestacionamiento.
3.Desengancheelcojíndelapartetraseradela
máquina.
4.Girelaruedadeajustedelcablederechohasta
quelapalancadecontroldemovimientoderecha
quedeposicionadoenelcentrodelaranura
debloqueo/puntomuertodelpaneldecontrol
(
Figura57).
g015241
Figura56
1.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
3.Posicióndebloqueo/punto
muerto
2.Palancadecontrolde
movimientoderecha
4.Alineelaspalancas
decontrolhacia
adelante-atrás
5.Gireelajustedelcableizquierdohastaquela
velocidaddelaruedaizquierdacoincidacon
lavelocidaddelaruedaderechaestablecida
45
anteriormente.Ajusteenincrementosde1/4vuelta
hastaquelamáquinaavanceenlínearecta.
Nota:Ajusteúnicamenteelcableizquierdohasta
quelavelocidaddelaruedaizquierdacoincidaconla
velocidaddelaruedaderecha.Noajustelavelocidad
delaruedaderecha,porqueestoalejaríalapalanca
decontroldemovimientoderechadelaranurade
bloqueo/puntomuertodelpaneldecontrol.
g015369
1 2
Figura57
1.Ruedadeajustedelcable
izquierdo
2.Ruedadeajustedelcable
derecho
6.Compruebequelamáquinaavanzacorrectamente.
Nota:Sielcortacéspednoarrancadespuésdeajustar
elavance,asegúresedequeladianadelinterruptor
deproximidadestáalineadaconelpernoconectado
alapalancadecontroldemovimiento.Consulte
Ajustedelinterruptordeproximidad(página46).
7.Repitaelajustedelcablehastaquelamáquinano
sedesvíe.
8.Compruebequelamáquinanosedesplazaenpunto
muertoconelfrenodeestacionamientoquitado.
Importante:Nogireelacoplamientodemasiado;
estopodríahacerquelamáquinaavanzaseenpunto
muerto.
Ajustedelinterruptordeproximidad
Utiliceesteprocedimientosielcortacéspednoarranca
despuésdeajustarelavance.
1.Compruebedetenidamentequeelpernoqueestá
conectadoalapalancadecontroldemovimientoestá
alineadoconladianadelinterruptordeproximidad
(
Figura58).
2.Siesnecesario,aojelospernosyajusteel
interruptordeproximidadhastaqueladianaquede
alineadaconelpernoqueestáconectadoalapalanca
decontroldemovimiento(Figura58).
3.Compruebeladistanciaentreelpernoyel
interruptordeproximidad.Debeserde1,27a
2,29mm(
Figura58).
4.Siesnecesarioajustarla,aojelacontratuercay
ajusteelpernoaladistanciacorrecta.Aprietela
contratuercadespuésdeajustarelperno(
Figura58).
5.Compruebeelsistemadeinterruptoresdeseguridad
antesdeusarlamáquina.
G015609
1 6
2 3 4
4
2
5
6
Figura58
1.Dianadelinterruptorde
proximidad
4.Pernoconectadoala
palancadecontrolde
movimiento
2.Interruptordeproximidad5.Ladistanciadebeserde
1,27a2,29mm
3.Pernosytuercas
6.Contratuerca
46
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cada50horas/Cada
mes(loqueocurraprimero)
Mantengalapresióndelosneumáticostraserosa
83–97kPa.Unapresióndesigualenlosneumáticos
puedehacerqueelcorteseadesigual.
Nota:Lasruedasdelanterassonsemineumáticasyno
requierenpresióndeaire.
Figura59
Ajustedelcojinetedelpivote
delasruedasgiratorias
Intervalodemantenimiento:Cada500horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retireeltapónanti-polvodelaruedagiratoriay
aprietelacontratuerca(
Figura60).
4.Aprietelacontratuercahastaquelasarandelasde
muelleesténplanas,luegoaojelacontratuerca1/4
devueltaparaestablecerlapre-cargacorrectadelos
cojinetes(Figura60).
Importante:Asegúresedequelasarandelasde
muelleestáncorrectamenteinstaladas,según
muestraFigura60.
5.Coloqueeltapónanti-polvo(
Figura60).
Figura60
1.Arandelasdemuelle3.Tapónanti-polvo
2.Contratuerca
Ajustedelembragueeléctrico
Intervalodemantenimiento:Cada500
horas—Compruebeelembrague
eléctrico.
Elembragueesajustableconelndeasegurarel
engranadoyfrenadocorrectos.
1.Introduzcaunagalgade0,381–0,533mmporuna
ranuradeinspecciónenellateraldelconjunto.
Asegúresedeubicarlaentrelassuperciesdefricción
delrotoryelinducido.
Elentrehierrodebeserdealmenos0,381mmyno
másde(0,533mm.
2.Sinoescorrecto,ajusteelentrehierroa0,381mmen
cadaunadelastresposicionesdelaranuradeajuste.
Aprietelascontratuercashastajarligeramentela
galgaperodejandoqueéstasepuedamovercon
facilidadenlaseparación(
Figura61).
3.Repitaelprocedimientoenlasdemásranuras.
4.Vuelvaacomprobarcadaranurayrealiceligeros
ajusteshastaquelagalgaentreelrotoryelinducido
tengauncontactomuyligeroentreellos.
47
Figura61
1.Tuercadeajuste
3.Galga
2.Ranura
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Limpiezadelarejilladela
entradadeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdecadauso,retirecualquieracumulaciónde
hierba,suciedaduotroresiduodelcilindroydelasaletas
derefrigeracióndelaculata,larejilladeentradadeaire
delextremodelvolante,ylaspalancasyacoplamientos
delreguladordelcarburador.Estoayudaráaasegurar
unarefrigeraciónadecuadayunavelocidaddemotor
correcta,yreducirálaposibilidaddesobrecalentamiento
ydañosmecánicosalmotor.
Limpiezadelsistemade
refrigeración
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebeylimpielas
cubiertasylasaletasderefrigeración
delmotor.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelarejilladeentradadeaireylacarcasadel
ventilador(
Figura62).
4.Limpielosresiduoylahierbadeloscomponentes
delmotor.
5.Instalelarejilladeentradadeaireylacarcasadel
ventilador(
Figura62).
48
g017626
1
2
3
4
5
Figura62
1.Protector
4.Carcasadelventilador
2.Rejilladelaentradade
airedelmotor
5.Tornillo
3.Perno
Mantenimientodelos
frenos
Mantenimientodelosfrenos
Antesdecadauso,compruebelosfrenostantoenuna
superciellanacomoenunapendiente.
Pongasiempreelfrenodeestacionamientocuandopare
lamáquinaocuandoladejedesatendida.Sielfrenode
estacionamientonoinmovilizaeltractor,esnecesario
realizarunajuste.
Comprobacióndelfrenode
estacionamiento
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Importante:Asegúresedequeelcortacéspedestá
sobreunasupercieniveladaantesdecomprobary
ajustarelfreno.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengranelatomadefuerza.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Quiteelfrenodeestacionamiento;consulteCómo
quitarelfrenodeestacionamientoenlasecciónUso.
4.Conelfrenoquitado,midaladistanciaentrelabarra
defrenoyelneumático.Ladistanciadebeserde5a
8mm(
Figura63).Siesnecesarioajustarlo,consulte
Ajustedelfrenodeestacionamiento.
49
Figura63
1.Neumático3.Espaciode5a8mm
2.Barradefreno
Ajustedelosfrenos
Siladistanciaentrelabarradefrenoyelneumáticono
escorrecta,esnecesariorealizarunajuste.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelatomadefuerza(TDF)ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Quiteelfrenodeestacionamiento;consulteCómo
quitarelfrenodeestacionamientoenlasecciónUso.
4.Paraajustarelfreno,retireelpasadorylachavetade
lapalancadefrenoinferiorylahorquilla(
Figura64).
5.Ajustelahorquilla.Ladistanciaentrelabarrade
frenoyelneumáticodebeserde3/16a5/16pulgada
(5a8mm).Paraapretarelfreno,girelahorquilla
haciaarriba.Paraaojarelfreno,girelahorquilla
haciaabajo(
Figura63).
6.Vuelvaacomprobarelfuncionamientodel
freno;consulteComprobacióndelfrenode
estacionamiento.
7.Sujetelahorquillaalapalancadefrenoinferiorcon
elpasadorylachaveta(Figura64).
g013291
4
Figura64
1.Horquilla
3.Palancadefrenoinferior
2.Pasador
4.Chaveta
50
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebelacorreade
transmisióndelabomba.
Cada100horas—Compruebela
correa/lascorreasdelcortacésped.
Compruebequelascorreasnotienengrietas,bordes
deshilachados,marcasdequemaduras,desgaste,señales
desobrecalentamientouotrosdaños.
Lasseñalesdeunacorreadecortacéspeddesgastadason
chirridoscuandolacorreaestáenmovimiento,patinaje
delascuchillasdurantelasiega,bordesdeshilachados,
omarcasdequemadurasogrietas.Cambielacorreasi
observacualquieradeestascondiciones.
Sustitucióndelacorreadela
carcasadecortecarcasas
de91cm
Importante:Lasjacionesdelascubiertasdeesta
máquinaestándiseñadasparaquequedensujetas
alacubiertadespuésderetirarseésta.Aojetodas
lasjacionesdecadacubiertaunascuantasvueltas
hastaquelacubiertaestésueltaperoaúnsujeta,
luegovuelvaaaojarlashastaquelacubierta
quedelibre.Estoevitalaposibilidadderetirar
accidentalmentelospernosdelosretenedores.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Aojelospernosyretirelacubiertaderechadela
correaconelpernotodavíasujetoalamisma.
4.Desengancheelmuelledelaclavijadelbrazodela
poleatensora(Figura65).
5.Retirelacorreausadadelcortacésped(Figura65).
6.Instalelacorreanuevadelcortacéspedalrededorde
lapoleadelembrague,laspoleasdelacarcasayla
poleatensora(Figura65).
7.Engancheelmuelleenlaclavijadelbrazodelapolea
tensora(Figura65).
8.Instalelacubiertadelacorreaenlaunidaddecorte
yaprieteelperno.
Figura65
1.Correa
3.Muelle
2.Poleatensoratensada
conmuelle
Sustitucióndelacorreadela
carcasadecortecarcasas
de102cm
Importante:Lasjacionesdelascubiertasdeesta
máquinaestándiseñadasparaquequedensujetas
alacubiertadespuésderetirarseésta.Aojetodas
lasjacionesdecadacubiertaunascuantasvueltas
hastaquelacubiertaestésueltaperoaúnsujeta,
luegovuelvaaaojarlashastaquelacubierta
quedelibre.Estoevitalaposibilidadderetirar
accidentalmentelospernosdelosretenedores.
Sustitucióndelacorrea
derechadelcortacésped
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Aojelospernosyretirelascubiertasdelacorrea
conlospernostodavíaconectados.
4.Desengancheelmuelledelaclavijadelbrazodela
poleatensora(
Figura65).
5.Retirelacorreausadadelcortacésped(Figura65).
6.Instalelacorreanuevadelcortacéspedalrededorde
laspoleasdelacarcasaylapoleatensora(Figura65).
7.Engancheelmuelleenlaclavijadelbrazodelapolea
tensora(
Figura65).
8.Instalelascubiertasdelacorreaenlaunidaddecorte
yaprietelospernos.
51
Figura66
1.Correa
3.Poleaaresorte
2.Muelle
Sustitucióndelacorrea
izquierdadelcortacésped
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Aojelospernosyretirelascubiertasdelacorrea
conlospernostodavíaconectados.
4.Pararetirarlacorreaizquierdadelcortacésped,es
necesarioretirarprimerolacorreaderecha.Consulte
Sustitucióndelacorreaderechadelcortacésped.
5.Desengancheelmuelledelaclavijadelbrazodela
poleatensora(
Figura65).
6.Retirelacorreausadadelcortacésped(Figura65).
7.Instalelacorreanuevadelcortacéspedalrededorde
laspoleasdelacarcasa,lapoleadelembragueyla
poleatensora(
Figura65).
8.Engancheelmuelleenlaclavija(Figura65).
9.Instalelacorreaderechadelcortacésped.Consulte
Sustitucióndelacorreaderechadelcortacésped.
10.Instalelascubiertasdelacorreaenlaunidaddecorte
yaprietelospernos.
Figura67
1.Correa
3.Muelle
2.Poleatensoratensada
conmuelle
Cambiodelacorreade
transmisióndelabomba
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelacorreadelcortacéspeddelembrague
(carcasasdecortede30pulgadas)oretirelacorrea
izquierdadelcortacéspeddelembrague(carcasasde
cortede40pulgadas).ConsulteSustitucióndelas
correasdelacarcasadecorte.
4.Apoyelamáquinasobrelapartetrasera.Consulte
Pre-mantenimiento,alprincipiodelasecciónde
Mantenimiento.
5.Desengancheelmuelledelapoleatensoradel
bastidor(
Figura68).
6.Instalelacorreanuevaalrededordelapoleade
transmisióndelabombadelmotorydelasdos
poleasdelabomba.
7.Engancheelmuelletensorenelbastidor(
Figura68).
52
Figura68
1.Bombashidráulicas4.Tirantedelembrague
2.Poleatensora
5.Correadetransmisiónde
labomba
3.Poleadelembrague6.Poleadetransmisióndela
bomba
8.Bajelamáquinaalaposicióndeuso.Consulte
Pre-mantenimiento,alprincipiodelasecciónde
Mantenimiento.
9.Instalelacorreadelcortacéspedenelembrague
(carcasasdecortede30pulgadas)oinstalelacorrea
izquierdadelcortacéspedenelembrague(carcasas
decortede40pulgadas).ConsulteSustitucióndelas
correasdelacarcasadecorte.
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelaposiciónde
laspalancasdecontrolde
movimiento
Ajustedelapalancadecontrolde
movimientoderecha
Silaspalancasdecontroldemovimientonoqueden
alineadashorizontalmente,ajustelapalancadecontrol
demovimientodeladerecha.
Nota:Ajustelaalineaciónhorizontalantesdeajustar
laalineaciónlongitudinal.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalapalanca
decontroldemovimientodeladerechaenpunto
muertoypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Empujelapalancadecontroldemovimientode
laderechahaciaabajo,sacándoladelaposiciónde
bloqueo/puntomuerto(
Figura69).
4.Compruebesualineaciónhorizontalconlapalanca
decontroldemovimientoizquierda(Figura69).
Figura69
1.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
3.Compruebeaquíla
alineaciónhorizontal
2.Palancadecontrolde
movimientoderechaen
posicióndebloqueo/punto
muerto
4.Palancadecontrolde
movimientoderecha
5.Paraajustarlapalancadecontroldemovimiento
derechaensentidohorizontalesnecesarioajustar
laleva.
6.Retireelcojíndelapartetraseradelamáquina.
7.Aojelatuercaquesujetalaleva(Figura70).
53
8.Ajustelalevahastaquelapalancadecontrolde
movimientoderechaquedealineadaconlapalanca
decontroldemovimientoizquierda,yaprietela
tuercayelpernodelaleva.
G012704
1 2
3
Figura70
1.Tornillosdelinterruptor3.Tuerca
2.Leva
9.Despuésdeajustarlaleva,esnecesariocomprobarel
interruptordelapalanca.
10.Compruebeladistanciaentrelapalancadecontrol
yelinterruptor,segúnsemuestraenFigura71.
Elespaciodebeserde3mmconlapalancade
controldemovimientoderechaenlaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
11.Siesnecesario,aojelostornillosquesujetanel
interruptor,yajusteelinterruptor(
Figura70and
Figura71).
G012705
1 2
2
3
Figura71
1.Interruptor(enlacara
delantera)
3.Palancadecontrolde
movimientoderechaenla
posicióndebloqueo/punto
muerto
2.3mm
12.Aprietelastuercasdelinterruptor.
Ajustedelaposicióndepunto
muertodelaspalancasdecontrolde
movimiento
Importante:Compruebeelavancedelamáquina
despuésdeajustarlaspalancasdecontrolde
movimiento.Seutilizaelmismoprocedimiento
paraajustarladirecciónyparaalinearlaspalancas
decontroldemovimientohaciaadelante-atrás
(Figura72).
Nota:Ajustelaalineaciónhorizontalantesdeajustar
laalineaciónlongitudinal.
Silaspalancasdecontroldemovimientonoquedan
alineadashaciaadelante-atrás,osilapalancadecontrol
deladerechanosedesplazaconfacilidadalaposiciónde
bloqueo/puntomuerto,esnecesariorealizarunajuste.
54
1.Unavezajustadalaalineaciónhorizontal,compruebe
laalineaciónadelante-atrásempujandoligeramente
haciaadelantelaspalancasdecontrolparaeliminar
cualquierholguradelacoplamientodelaspalancas
decontrol(
Figura72).
G012706
1
2
3
4
Figura72
1.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
3.Posicióndebloqueo/punto
muerto
2.Palancadecontrolde
movimientoderecha
4.Alineelaspalancas
decontrolhacia
adelante-atrás
2.Asegúresedequelapalancadecontroldela
derechasedesplacefácilmentealaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
Nota:Girelaruedadeajustedelcableenelsentido
delasagujasdelrelojparamoverlapalancade
controlhaciaadelante.Girelaruedadeajustedel
cableenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara
moverlapalancadecontrolhaciaatrás.
3.Girelaruedadeajustedelladoderechocuandosea
necesarioefectuarunajuste.Muevalaruedade
ajusteenincrementosdeuncuartodevuelta.
4.Unavezquelapalancadecontroldeladerechase
desplacefácilmentealaposicióndebloqueo/punto
muerto,ajustelapalancadecontroldemovimiento
izquierdahastaqueestéalineadaconlapalancade
laderecha.
5.Compruebequelamáquinaavanzacorrectamente.
ConsulteAjustedeladirecciónenlasección
Mantenimiento.
Figura73
1.Ruedadeajustedelcable
izquierdo
3.Plataformabajada
2.Ruedadeajustedelcable
derecho
55
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Mantenimientodelsistema
hidráulico
Tipodeaceitehidráulico:AceitehidráulicoToro
®
HYPR-OIL
500oaceitesintéticoMobil
®
115W-50.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
Capacidaddeaceitedelsistemahidráulico:67onzas
(2,0l)
Comprobacióndelaceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada50horas
Tipodeaceitehidráulico:AceitehidráulicoToro
®
HYPR-OIL
500oaceitesintéticoMobil
®
115W-50.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
Capacidaddeaceitedelsistemahidráulico:67onzas
(2,0l)
Nota:Haydosmanerasdecomprobarelaceite
hidráulico.Unacuandoelaceiteestácalienteyotra
cuandoelaceiteestáfrío.Eltabiquequeestádentro
deldepósitotienedosniveles,paraaceitecalienteypara
aceitefrío.
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Desengranelatomadefuerza(TDF)ypareelmotor.
3.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador,luegopongaelfrenodeestacionamiento.
4.Limpiealrededordelcuellodellenadoyeltapóndel
depósitodeaceitehidráulico(
Figura74).
g012685
1
2
3
4
Figura74
1.Tapón
3.Niveldeaceitefríolleno
2.Tabique4.Niveldeaceitecaliente
lleno
5.Retireeltapóndelcuellodellenado.Miredentro
paracomprobarelniveldeaceiteeneldepósito.
(Figura74).
6.Añadaaceitealdepósitohastaquelleguealnivel
Fríodeltabique.
7.Hagafuncionarlamáquinaaralentíbajodurante
15minutosparapurgarelairedelsistemaycalentar
elaceite.ConsulteArranqueyparadadelmotor.
8.Vuelvaacomprobarelnivelmientraselaceiteestá
caliente.Siesnecesario,añadaaceitealdepósito
hastaquelleguealnivelCalientedeltabique.
Nota:Elniveldeaceitedebellegaralaparte
superiordelnivelcalientedeltabiquecuandoel
aceiteestácaliente(
Figura74).
9.Coloqueeltapónenelcuellodellenado.
56
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceitehidráulicoinyectadobajo
lapieldebesereliminadoquirúrgicamente
enpocashorasporunmédicofamiliarizado
conestetipodelesión.Sino,puedecausar
gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
lasfugasdeaceitehidráulicodepequeños
taladros,odeboquillasqueexpulsanaceite
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodalapresióndel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Asegúresedequetodoslostubosy
manguitoshidráulicosestánenbuenas
condiciones,yquetodaslasconexiones
yaccesoriosdelsistemahidráulicoestán
apretadosantesdeaplicarpresiónalsistema
hidráulico.
Cambiodelaceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada250
horas—Cambieelaceitehidráulicosi
utilizaaceiteMobil
®
1.
Cada500horas—Cambieelaceite
hidráulicosiutilizaaceitehidráulico
Toro
®
HYPR-OIL
500.
ADVERTENCIA
Elaceitehidráulicocalientepuedecausargraves
quemaduras.
Dejequeseenfríeelaceitehidráulicoantesde
realizarcualquiertareademantenimientoenel
sistemahidráulico.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
3.Retireeltapóndeldepósitodeaceitehidráulico.
4.Localiceelmanguitohidráulicodelantero,debajodel
depósitodeaceite,ycoloqueunrecipientedebajo
deldepósito(
Figura75).
5.Aojelaabrazaderaydesplácelaporeltubo.
6.Retireelmanguitohidráulicodelanteroydejequeel
aceitesedrenedeldepósito.
Figura75
1.Depósitohidráulico3.Manguitohidráulico
delantero
2.Filtrohidráulico
7.Cambieelltrohidráulico.ConsulteCambiodel
ltrohidráulico.
8.Conecteelmanguitohidráulicodebajodeldepósito.
9.Añadaaceitealdepósitohastaquelleguealtabique
'frío'deldepósito.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
10.Instaleeltapóndeldepósitodeaceitehidráulico.
11.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos
dosminutosparapurgarelairedelsistema.Pare
elmotorycompruebequenohayfugas.Siunao
ambasruedasnogiran,consultePurgadelsistema
hidráulico.
12.Compruebeelniveldeaceiteyañadamássies
necesario.Nollenedemasiado.
57
Cambiodelltrohidráulico
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada500horas/Cadaaño(loque
ocurraprimero)
ADVERTENCIA
Elaceitehidráulicocalientepuedecausargraves
quemaduras.
Dejequeseenfríeelaceitehidráulicoantesde
realizarcualquiertareademantenimientoenel
sistemahidráulico.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
Importante:Noutiliceunltrodeaceitepara
automóviles,opuedecausargravesdañosal
sistemahidráulico.
3.Localiceelltroycoloqueunrecipientedebajodel
ltro(
Figura76).
Figura76
1.Depósitohidráulico2.Filtrohidráulico
4.Retireelltrousadoylimpieconunpañola
superciedelajuntadeladaptadordelltro
(Figura77).
5.Apliqueunacapanadeaceitehidráulicoalajunta
degomadelltronuevo.
6.Instaleelltrohidráuliconuevoeneladaptadordel
ltro.Gireelltroenelsentidodelasagujasdel
relojhastaquelajuntadegomaentreencontacto
coneladaptadordelltro,luegoaprieteelltro
mediavueltamás(
Figura77).
Figura77
1.Filtrohidráulico3.Adaptador
2.Junta
7.Limpiecualquieraceitederramado.
8.Compruebeelniveldeaceitedeldepósito;añada
aceitealdepósitohastaquelleguealnivelFríodel
tabique.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
9.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos
dosminutosparapurgarelairedelsistema.Pare
elmotorycompruebequenohayfugas.Siunao
ambasruedasnogiran,consultePurgadelsistema
hidráulico.
10.Vuelvaacomprobarelniveldeaceiteyrellenesies
necesario.Nollenedemasiado.
Purgadelsistemahidráulico
Elsistemadetracciónsepurgaautomáticamente;no
obstante,puedesernecesariopurgarelsistemasise
cambiaelaceiteodespuésderealizarmantenimiento
enelsistema.
1.Desengranelatomadefuerzaypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
3.Elevelapartetraseradelamáquinasobresoportes
jos,demaneraquelasruedasmotricesnotoquen
elsuelo.
4.Arranqueelmotorymuevaelaceleradorala
posiciónderalentí.
Silaruedamotriznogira,esposiblefacilitarla
purgadelsistemagirandolaruedalentamentehacia
adelante.
58
5.Compruebeelniveldeaceitehidráulico,añadaaceite
segúnseanecesarioparamantenerelnivelcorrecto.
6.Repitaesteprocedimientoenlaotrarueda.
7.Limpieafondolazonaalrededordelosalojamientos
delasbombasdecarga.
Comprobacióndelosmanguitos
hidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Compruebequelostubosymanguitoshidráulicosno
tienenfugas,quenoestántorcidos,quelossoportesno
estánsueltos,yquenohaydesgaste,elementossueltos,
odeteriorocausadoporagentesquímicos.Hagatodas
lasreparacionesnecesariasantesdeoperarlamáquina.
Nota:Mantengalaszonasalrededordelsistema
hidráulicolimpiasdeacumulacionesdehierbayresiduos.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceitehidráulicoinyectadobajolapiel
debesereliminadoquirúrgicamenteenpocas
horasporunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión.Sino,puedecausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdelas
fugasdeaceitehidráulicodepequeñostaladros,
odeboquillasqueexpulsanaceitehidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodalapresióndel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Asegúresedequetodoslostubosymanguitos
hidráulicosestánenbuenascondiciones,yque
todaslasconexionesyaccesoriosdelsistema
hidráulicoestánapretadosantesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantenimientodela
carcasadelcortacésped
Mantenimientodelascuchillas
decorte
Paragarantizarunacalidaddecortesuperior,mantenga
aladaslascuchillas.Paraqueelaladoylasustitución
seanmáscómodos,puededeseartenerunstockde
cuchillasderepuesto.
ADVERTENCIA
Unacuchilladesgastadaodañadapuederomperse,
yuntrozodelacuchillapodríaserarrojadoalazona
dondeestáeloperadoruotrapersona,provocando
lesionespersonalesgravesolamuerte.
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,para
asegurarsedequenoestándesgastadasni
dañadas.
Sustituyacualquiercuchilladesgastadao
dañada.
Antesdeinspeccionarorealizar
mantenimientoenlascuchillas
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelascuchillasypongaelfrenode
estacionamiento.Girelallavedecontactoa
desconectado.Retirelallaveydesconecteloscablesde
lasbujías.
Inspeccióndelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Inspeccioneloslosdecorte(Figura78).Silos
bordesnoestánaladosotienenmuescas,retirelas
cuchillasyafílelas.ConsulteAladodelascuchillas.
2.Inspeccionelascuchillas,especialmentelaparte
curva.Siobservasuras,desgasteolaformaciónde
unaranuraenestazona,instaledeinmediatouna
cuchillanueva(
Figura78).
59
Figura78
1.Filodecorte3.Formaciónde
ranura/desgaste
2.Partecurva
4.Grieta
Vericacióndelarectilinealidaddelas
cuchillas
1.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Girelascuchillashastaquelosextremosestén
orientadoshaciaadelanteyhaciaatrás.Midadesde
unasupercieniveladahastaellodecorte,posición
A,delascuchillas(Figura79).Anoteestadimensión.
Figura79
1.Midaaquídesdelacuchilla
hastaunasuperciedura
2.PosiciónA
4.Girehaciaadelantelosotrosextremosdelas
cuchillas.
5.Midadesdeunasupercieniveladahastaellode
cortedelascuchillasenlamismaposiciónqueenel
paso3arriba.Ladiferenciaentrelasdimensiones
obtenidasenlospasos3y4nodebesuperar3mm.
Siestadimensiónesdemásde3mm,lacuchillaestá
dobladaydebecambiarse;consulteCómoretirarlas
cuchillas,yCómoinstalarlascuchillas.
ADVERTENCIA
Unacuchilladobladaodañadapodríaromperse
ypodríacausargraveslesionesolamuertea
ustedoaotraspersonas.
Siempresustituyaunacuchilladobladao
dañadaporunacuchillanueva.
Nuncalimenicreemuescasaladasenlos
bordesoenlasuperciedelacuchilla.
Cómoretirarlascuchillas
Lascuchillasdebencambiarsesihangolpeadounobjeto
sólido,siestándesequilibradasosiestándobladas.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyelcontinuado
cumplimientodelasnormasdeseguridaddelamáquina,
utilicecuchillasderepuestogenuinasToro.Lascuchillas
derepuestodeotrosfabricantespuedenhacerquese
incumplanlasnormasdeseguridad.
1.Sujeteelextremodelacuchillausandountrapooun
guantegrueso.
2.Retiredelejeelpernodelacuchilla,laarandelacurva
ylacuchilla(Figura80).
Figura80
1.Veladelacuchilla3.Arandelacurva
2.Cuchilla
4.Pernodelacuchilla
Aladodelascuchillas
1.Utiliceunalimaparaalarellodecorteenambos
extremosdelacuchilla(
Figura81).Mantengael
60
ángulooriginal.Lacuchillapermaneceequilibrada
siseretiralamismacantidaddematerialdeambos
bordesdecorte.
Figura81
1.Aleconelángulooriginal.
2.Veriqueelequilibriodelacuchillacolocándola
sobreunequilibradordecuchillas(Figura82).Sila
cuchillasemantienehorizontal,estáequilibraday
puedeutilizarse.Silacuchillanoestáequilibrada,
rebajealgoelmetalenlapartedelavelasolamente
(Figura80).Repitaesteprocedimientohastaquela
cuchillaestéequilibrada.
Figura82
1.Cuchilla
2.Equilibrador
Cómoinstalarlascuchillas
1.Instalelacuchillaeneleje(Figura83).
Importante:Lapartecurvadelacuchilla
debeapuntarhaciaarriba,haciaelinteriordel
cortacéspedparaaseguraruncortecorrecto.
2.Instalelaarandelademuelleyelpernodelacuchilla.
Elconodelaarandelademuelledebeestarorientado
hacialacabezadelperno(
Figura83).Aprieteel
pernodelacuchillaa115–149Nm.
Figura83
1.Veladelacuchilla4.Pernodelacuchilla
2.Cuchilla5.Conohacialacabezadel
perno
3.Arandelademuelle
Nivelacióndelcortacésped
Preparacióndelamáquina
1.Coloqueelcortacéspedenunasupercieplana.
2.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
4.Compruebelapresióndelosneumáticosdeambas
ruedasmotrices.Siesnecesario,ajústelaa90kPa.
5.Bajeelcortacéspedalaposicióndealturadecorte
de76mm.
Nota:Laalturadecorteennoseajustaráhasta
despuésdenivelarlacarcasa.ConsulteAjustedela
alturadecorte.
6.Compruebeladistanciaentrelospivotes;midadel
centrodeunpivotealcentrodelotro(distanciaentre
centros)enlavarillaroscada.Estadistanciadebeser
de49,5cmparacarcasasdecortede91cmyde43,7
cmparacarcasasdecortede102cm(
Figura84).
7.Inspeccionelascuatrocadenas.Lascadenasdeben
estartensadas.
8.Siunadelascadenastraserasestádestensada,deberá
ajustarselalongituddelavarillaroscadadeeselado
61
paraobtenerlamismatensiónenambascadenas
traseras.
9.Utilicelascontratuercasdelpivotedelanteropara
ajustarlalongitudentrelospivotesdelanteroy
traseroeneselado(Figura84).
10.Siunadelascadenasdelanterasestádestensada,
aojelatuercadelpernosuperiordelacadenayla
contratuercadelpernodeajuste.
11.Utiliceelpernodeajusteparaobtenerlamisma
tensiónenambascadenasdelanteras(
Figura84).
12.Aprietelatuercadelpernosuperiordelacadenayla
contratuercadelpernodeajuste.
1
2
3
2
4
g012739
5
6
7
8
Figura84
1.Midaaquíentreloscentros
delospivotes(distancia
entrecentros)
5.Cadenatrasera
2.Contratuercasdelpivote
6.Pernodeajuste
3.Pivotedelantero
7.Contratuerca
4.Cadenadelantera
8.Pernosuperiordela
cadena
Ajustedelainclinaciónlongitudinaldel
ladoizquierdodelcortacésped.
1.Coloquelacuchillaizquierdaenposiciónlongitudinal
2.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónAdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(Figura85).
3.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónBdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(Figura85).
4.Lacuchilladelcortacéspeddebeestarentre6y
10mmmásbajaenlaposiciónAqueenlaposición
B(
Figura85).Sinoescorrectaladistancia,continúe
conlospasossiguientes.
5.Aojelatuercadelpernosuperiordelacadenayla
contratuercadelpernodeajuste(
Figura84).
6.Aprieteoaojeelpernodeajusteparaobteneruna
distanciade6a10mmmenosenlapartedelantera,
enA,queenlapartetrasera,enB(
Figura84).
7.Aprietelatuercadelpernosuperiordelacadenayla
contratuercadelpernodeajuste.
g012784
A
B
Figura85
1.Midaaquídesdelacuchilla
hastaunasuperciedura
2.MidaenlospuntosAyB
Nivelaciónlateraldelcortacésped
1.Coloquelacuchillaizquierdaenposiciónlongitudinal
(Figura86).
2.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónAdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(
Figura86).
3.Coloquelacuchilladerechaenposiciónlongitudinal
(
Figura86).
4.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónCdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(Figura86).
5.LadiferenciaentrelasmedidasenAyCdebeser
denomásde0,32cm.Sinoescorrecta,ajustela
cadenadelanteraenelpuntoCparaobtenerlaaltura
correcta.
62
g012787
A
C
Figura86
1.Midaaquídesdelacuchilla
hastaunasuperciedura
2.MidaenlospuntosAyC
Ajustedelainclinaciónlongitudinaldel
ladoizquierdodelcortacésped.
1.Coloquelacuchilladerechaenposiciónlongitudinal
(Figura87).
2.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónCdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(
Figura87).
3.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónDdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(
Figura87).
4.Lacuchilladelcortacéspeddebeestarentre6a10
mmmásbajaenlaposiciónCqueenlaposiciónD
(Figura87).Sinoescorrectaladistancia,continúe
conlospasossiguientes.
5.Seránecesarioajustarlalongituddelavarilla
roscadadelladoderechoparaobtenerlainclinación
longitudinalcorrecta.
6.Utilicelascontratuercasdelpivotedelanteropara
ajustarlalongitudentrelospivotesdelanteroy
traseroeneselado.
7.Asegúresedequelascuatrocadenastienenlamisma
tensión.Paraobtenerlamismatensiónenlascuatro
cadenas,hagaajustespequeños,manteniendola
inclinacióncorrectadelacarcasadecorte.
g012788
C
D
Figura87
1.Midaaquídesdelacuchilla
hastaunasuperciedura
2.MidaenCyD
Ajustedelaalturadecorte
1.Bajeelcortacéspedalaposicióndealturadecorte
de76mm.
2.Coloquelacuchillaizquierdaenposiciónlongitudinal
(Figura86).
3.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónAdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(
Figura86).
4.Coloquelacuchilladerechaenposiciónlongitudinal
(
Figura86).
5.MidalacuchillaizquierdaenlaposiciónCdesdeuna
supercieniveladahastaellodecortedelapunta
delacuchilla,yanoteestamedida(Figura86).
6.LasmedidasenAyCdebenserdenomásde1/8
pulgadamásomenosdelajustedealturadecortede
3pulgadas(76mm).Sinoescorrectaladistancia,
continúeconlospasossiguientes.
7.Aojelascontratuercasenambosextremosdel
tensor(
Figura88).
Nota:Elextremodeltensorquetienelamuesca
mecanizadatieneroscaaizquierdas(Figura88).
8.Ajusteeltensorparaelevarobajarlacarcasay
obtenerladistanciade3pulgadasenlasposiciones
AyC.
9.Aprietelascontratuercasenambosextremosdel
tensor.
63
Figura88
1.Contratuerca
3.Muescaqueindicala
roscaaizquierdas
2.Tensor
Ajustedelmuelledecompresión
Nota:Cualquierajustedelmuelledecompresión
modicarálaotacióndelacarcasayelesfuerzo
necesarioparaelevarlacarcasausandolapalancade
ajustedelaalturadecorte.
Unacompresiónmayordelmuellereduciráel
esfuerzonecesarioparaelevarlacarcasaconla
palancayproporcionarámásotación.
Unacompresiónmenordelmuelleaumentaráel
esfuerzonecesarioparaelevarlacarcasaconla
palancayproporcionarámenosotación.
1.Levantelapalancadelacarcasaybloquéelaenla
posicióndetransporte.
2.Compruebelalongituddelmuelledecompresión.
Lalongitudnominalesde28,2cmparacarcasasde
cortede91cmy25,7cmparacarcasasdecortede
102cm(
Figura89).
3.Ajusteestadistanciaaojandolacontratuercaelástica
ygirandolatuercaqueestádelantedecadamuelle
(Figura89).
4.Fijelatuercaenlaposicióndeseadaapretandola
contratuercaelástica(Figura89).
1
g012783
4 3 2
Figura89
1.25,7cmparacarcasasde
cortede102cmy28,2cm
paracarcasasdecortede
91cm
3.Tuercadelantera
2.Contratuercaelástica
4.Muelledecompresión
Cambiodeldeectordehierba
ADVERTENCIA
Sielhuecodedescargasedejadestapadoel
cortacéspedpodríaarrojarobjetoshaciaeloperador
ohaciaotraspersonasycausarlesionesgraves.
Tambiénpodríaproducirseuncontactoconla
cuchilla.
Nooperenuncaelcortacéspedsinhaberinstalado
unatapa,unaplacadepicado,undeectorde
hierbaounensacador.
1.Retirelacontratuerca,elperno,elmuelleyel
espaciadorquesujetaneldeectoralossoportes
depivote(
Figura90).Retireeldeectordehierba
dañadoodesgastado.
64
g015594
1
6 2
4
7
3
5
Figura90
1.Perno5.Muelleinstalado
2.Espaciador
6.Deectordehierba
3.Contratuerca
7.ExtremodelmuelleenJ
4.Muelle
2.Coloqueelespaciadoryelmuelleeneldeectorde
hierba.ColoqueunextremoenJdelmuelledetrás
delrebordedelacarcasa.
Nota:AsegúresedecolocarunextremoenJdel
muelledetrásdelrebordedelacarcasaantesde
instalarelperno,segúnsemuestraen
Figura90.
3.Instaleelpernoylatuerca.Coloqueunextremo
enJdelmuellealrededordeldeectordehierba
(
Figura90).
Importante:Eldeectordehierbadebe
podergirar.Levanteeldeectorhastaqueesté
totalmenteabierto,yasegúresedequegirehasta
cerrarseporcompleto.
Limpieza
Limpiezadelosbajosdela
carcasa
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Retireadiariocualquieracumulacióndehierbadelos
bajosdelcortacésped.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Levantelapartedelanteradelcortacéspedyapóyela
sobresoportesjos.
Eliminaciónderesiduos
Elaceitedemotor,lasbaterías,elaceitehidráulico
yelrefrigerantedelmotorsoncontaminantes
medioambientales.Elimínelosdeacuerdoconla
normativaestatalylocal.
65
Almacenamiento
Limpiezayalmacenamiento
1.Desengranelatomadefuerza(TDF),pongaelfreno
deestacionamiento,ygirelallavedecontactoa
Desconectado.Retirelallave.
2.Retirelosrecortesdehierba,lasuciedadyla
mugredelaspiezasexternasdetodalamáquina,
especialmenteelmotor.Limpielasuciedadylabroza
delaparteexteriordelalojamientodelasaletasdela
culatadecilindrosdelmotorydelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelsistemadetransmisión
yelmotor.Ellavadoapresiónpuedehacer
penetrarelaguaenpiezascríticas,talescomo
loscojinetesdelosejesdelascuchillasylos
interruptoreseléctricos.
3.Compruebeelfreno;consultela
secciónMantenimientodelfrenoen
Mantenimientodelosfrenos(página49).
4.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaireen
Mantenimientodelmotor(página36).
5.Engraselamáquina;consulteEngraseylubricación
enLubricación(página34).
6.Cambieelaceitedelmotor;consulteMantenimiento
delmotor,enMantenimientodelmotor(página36).
7.Compruebelapresióndelosneumáticos;consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticosen
Mantenimientodelsistemadetransmisión(página45).
8.Parasualmacenamientoprolongado:
A.Añadaunaditivoestabilizador/acondicionadoral
combustibledeldepósito.
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustible(5minutos).
C.Pareelmotor,espereaqueseenfríeyvacíe
eldepósitodecombustible;consulte
Mantenimientodeldepósitodecombustible
Mantenimientodelsistemadecombustible(página41)o
pongaenfuncionamientoelmotorhasta
quesepare.
D.Vuelvaaarrancarelmotoryhágalofuncionar
hastaquesepare.Repita,enposiciónEstárter,
hastaqueelmotornoarranque.
E.Desecheelcombustibleadecuadamente.Recicle
observandolanormativalocal.
Nota:Noguardelagasolinacon
estabilizador/acondicionadordurantemás
de90días.
9.Retirela(s)bujía(s)yveriquesucondición;
consulteMantenimientodelabujía,en
Mantenimientodelmotor(página36).Conla(s)
bujía(s)retirada(s)delmotor,viertadoscucharadas
soperasdeaceitedemotorenelagujerodelabujía.
Ahora,utiliceelmotordearranqueparahacergirarel
motorydistribuirelaceitedentrodelcilindro.Instale
la(s)bujía(s).Noinstaleloscablesenla(s)bujía(s).
10.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
11.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde
estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu
ServicioTécnicoAutorizado.
12.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.Retirelallavedecontactoyguárdelaenun
lugarseguroqueleseafácilderecordar.Cubrala
máquinaparaprotegerlayparaconservarlalimpia.
66
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Eldepósitodecombustibleestávacío
olaválvuladecierreestácerrada.
1.Lleneeldepósitodegasolinayabra
laválvula.
2.Elestárternoestácerrado.2.Muevalapalancadelestárterala
posiciónEstárter.
3.Elcabledelabujíaestásueltoo
desconectado.
3.Instaleelcableenlabujía.
4.Labujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
4.Instaleunabujíanueva,conlos
electrodosaladistanciacorrecta.
5.Ellimpiadordeaireestásucio.5.Reviseelelementodellimpiadorde
aire.
6.Suciedadenelltrodecombustible.6.Cambieelltrodecombustible.
7.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Elmotornoarranca,lecuestaarrancar,o
nosiguefuncionando.
8.Elespacioentrelosinterruptoresde
seguridadnoescorrecto.
8.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Ellimpiadordeaireestásucio.2.Reviseellimpiadordeaire.
3.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairesituadosdebajodel
alojamientodelsopladordelmotor
estánobstruidos.
4.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
5.Labujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
5.Instaleunabujíanueva,conlos
electrodosaladistanciacorrecta.
6.Eloriciodeventilacióndeltapón
deldepósitodecombustibleestá
obstruido.
6.Limpieosustituyaeltapóndeldepósito
decombustible.
7.Suciedadenelltrodecombustible.7.Cambieelltrodecombustible.
Elmotorpierdepotencia.
8.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
8.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.2.Añadaaceitealcárter.
Elmotorsecalientademasiado.
3.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairesituadosdebajodel
alojamientodelsopladordelmotor
estánobstruidos.
3.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
1.Nivelbajodeaceitehidráulico.1.Añadaaceitehidráulicoaldepósito.
2.Aireenelsistemahidráulico.2.Purgueelairedelsistemahidráulico.
3.Lacorreadetransmisióndelabomba
patina.
3.Cambielacorreadetransmisióndela
bomba.
4.Faltaelmuelledelapoleatensorade
lacorreadetransmisióndelabomba.
4.Instaleunmuellenuevo.
Lamáquinanoavanza.
5.Lasválvulasdedesvíodelasbombas
estánabiertas.
5.Aprietelasválvulasdedesvío.
67
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.La(s)cuchilla(s)decorteestá(n)
doblada(s)odesequilibrada(s).
1.Instalecuchilla(s)nueva(s).
2.Elpernodemontajedelacuchillaestá
suelto.
2.Aprieteelpernodemontajedela
cuchilla.
3.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
3.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
4.Lapoleadelmotor,lapoleatensorao
lapoleadelascuchillasestásuelta.
4.Aprietelapoleacorrespondiente.
5.Lapoleadelmotorestádañada.
5.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Vibracionesanormales.
6.Elejedelacuchillaestádoblado.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Cuchilla(s)noalada(s).1.Alela(s)cuchilla(s).
2.Cuchilla(s)decortedoblada(s).2.Instalecuchilla(s)nueva(s).
3.Lacarcasadelcortacéspednoestá
nivelada.
3.Niveleelcortacéspedenlaposición
lateral.
4.Lainclinacióndelacarcasadel
cortacéspedesincorrecta.
4.Ajustelainclinaciónlongitudinal.
5.Losbajosdelcortacéspedestán
sucios.
5.Limpielosbajosdelacarcasadel
cortacésped.
6.Lapresióndelosneumáticosnoesla
correcta.
6.Ajustelapresióndelosneumáticos.
Alturadecortedesigual.
7.Elejedelacuchillaestádoblado.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacorreadetransmisióndelabomba
estádesgastada,sueltaorota.
1.Compruebelatensióndelacorrea.
2.Lacorreadelabombasehasalidode
lapolea.
2.Instalelacorreadetransmisióny
veriquelaposicióncorrectadelos
ejesdeajusteydelasguíasdela
correa.
3.Lacorreadelacarcasadelcortacésped
estádesgastada,sueltaorota.
3.Instaleunanuevacorreadecarcasa.
4.Lacorreadelacarcasasehasalido
delapolea.
4.Instalelapoleadelacarcasa
ycompruebelaposiciónyel
funcionamientodelapoleatensora,el
brazotensoryelmuelle.
5.Elmuelledelbrazotensorfaltaoestá
roto.
5.Cambieelmuelle.
6.Elembragueeléctricoestámal
ajustado.
6.Ajustelaseparacióndelembrague.
7.Elconectoroelcabledelembrague
estádañado.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
8.Elembragueeléctricoestádañado.
8.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
9.Elsistemadeinterruptoresde
seguridadimpidequelascuchillas
giren.
9.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Lascuchillasnogiran.
10
.
Elmandodelatomadefuerza(TDF)
estádefectuoso.
10
.
PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Loscablesdecontroldemovimiento
estánmalajustados.
1.Ajusteloscablesmediantelatuercade
ajuste.
2.Lacorreadetransmisióndelabomba
patinaenlapoleadeunalasbombas.
2.Instaleunacorreadetransmisióndela
bombanueva.
Lamáquinanoavanzaenlínearecta.
3.Laválvuladedesvíodelabomba
hidráulicaestáparcialmenteabierta.
3.Cierrelaválvuladedesvío.Aprietea
12–15N-m.
68
Esquemas
Esquemahidráulico(Rev.A)
69
G015606
Esquemaeléctrico(Rev.A)
70
Notas:
71
Notas:
72
Notas:
73
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,
bienatravésdesuConcesionarioTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Nousaremoslainformaciónpersonalfacilitadaparalospropósitosdelagarantíaparanesdemarketing,ni
divulgaremosnivenderemoslainformaciónpersonalfacilitadaparalospropósitosdelagarantíaaningunaotraempresaparanesdemarketing.
Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,para
operarcorrectamentesussistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
374-0282RevA
Listadedistribuidoresinternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
AtlantisSuveSulamaSisstemleriLt
Turquía902163448674
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
B-RayCorporationCorea
82325512076
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
CeresS.A.CostaRica
5062391138
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
EquiverMéxico525553995444
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
GuandongGoldenStarChina
862087651338
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabesUnidos
97143479479
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308
IbeaS.P.A.
Italia390331853611
IrriamcPortugal351212388260
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India862283960789
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
MetraKft
Hungría3613263880
Mountelda.s.RepúblicaCheca
420255704220
MunditolS.A.
Argentina541148219999
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
OyHakoGroundandGardenAb
Finlandia35898700733
ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
Prochaska&Cie
Austria4312785100
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
RiversaEspaña902497798
ScSvendCarlsenA/S
Dinamarca4566109200
SolvertS.A.S.
Francia33130817700
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
ToroAustraliaAustralia61395807355
ToroEuropeBVBABélgica3214562960
374-0269RevC
Equipos
deMantenimiento
Profesional(LCE)
LaGarantíaTotalToro
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,prometenconjuntamentealcompradororiginalreparar
losProductosTorocitadosacontinuaciónsitienendefectosdemateriales
omanodeobra.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompraporel
propietariooriginal:
Productos
Periododegarantía
Cortacéspedesde53cm-Uso
residencial
1
2años
Cortacéspedesde53cm-Uso
comercial
1año
Cortacéspedesdirigidosdetamaño
medio
2años
Motor2años
2
CortacéspedesGrandStand
®
5añoso1,200horas
3
MotorKawasaki2años
MotorKohlerEFI3años
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
CortacéspedesZMaster
®
Serie
2000
4añoso500horas
3
Motor2años
2
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
CortacéspedesZMaster
®
Serie
3000
5añoso1,200horas
3
Motor2años
2
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
CortacéspedesZMaster
®
Serie
5000y6000
5añoso1,200horas
3
MotorKawasaki2años
2
MotorKohler2años
2
MotorKohlerEFI3años
2
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
CortacéspedesZMaster
®
Serie
7000
4añoso1,200horas
3
Motor2años
2
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
Todosloscortacéspedes
Batería2años
Accesorios2años
1
"Usoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasu
vivienda.Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantía
comercial.
2
AlgunosmotoresusadosenlosproductosToroLCEestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
3
Loqueocurraprimero.
4
GarantíadeporvidadelbastidorSielbastidorprincipal,queconstadelaspiezasque
estánsoldadasentreparaformarlaestructuradeltractoralaqueestánconectadosotros
componentestalescomoelmotor,seagrietaoserompeduranteelusonormal,seráreparado
osustituidobajolagarantíasincostealgunoenconceptodepiezasomanodeobra.Quedan
excluidoslosfallosdelbastidorcausadospormalusooabusoylosfallosolasreparaciones
necesariasacausadeóxidoocorrosión.
Estagarantíaincluyeelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelservicio
técnicodelproducto.Siporcualquierrazónleesimposibleponerse
encontactoconelvendedor,puededirigirseacualquierDistribuidor
AutorizadoToroparaconcertarelserviciotécnico.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
ServicioTécnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontacto
connosotrosenladirecciónsiguiente:
RLCCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001-952-948-4650
ConsultelalistadeDistribuidoresadjunta.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecial
desistemasdeemisiónymotoresenalgunosproductos.
Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedelmantenimientoregularodepiezassujetasadesgaste
normal,talescomoltros,combustible,lubricantes,piezasdepuesta
apunto,aladodecuchillas,ajustesdefrenosyembragues.
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizado
oquehayanecesitadosersustituidooreparadodebidoadesgaste
normal,accidenteofaltademantenimientoadecuado.
Lasreparacionesnecesariasdebidasalusodelcombustible
incorrecto,contaminantesenelsistemadecombustibleofaltade
preparaciónadecuadadelsistemadecombustibleantesdecualquier
periododeinactividaddemásdetresmeses.
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenser
realizadasporunDistribuidorToroAutorizadousandopiezasde
repuestoaprobadosporToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Esta
garantíanorestringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0272RevB

Transcripción de documentos

Form No. 3371-917 Rev A Cortacésped GrandStand® con unidad de corte TURBO FORCE®de 91 cm o 102 cm Nº de modelo 74534TE—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74536TE—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com. Traducción del original (ES) Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Introducción Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados o por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual identifica potenciales peligros y contiene mensajes de seguridad identificados por las palabras siguientes: Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. • Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se toman las precauciones recomendadas. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. • Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. • Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Contenido Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Seguridad en general para cortacéspedes................ 4 Seguridad para cortacéspedes Toro ....................... 6 Presión sonora ..................................................... 7 Potencia sonora.................................................... 7 Nivel de vibración para el Modelo 74534TE .......................................................... 7 Nivel de vibración para el Modelo 74536TE .......................................................... 7 Indicador de pendientes........................................ 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 9 El producto................................................................ 14 Controles ........................................................... 14 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie © 2011—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en EE. UU. Reservados todos los derechos Especificaciones................................................. 15 Operación .................................................................. 16 Cómo añadir combustible................................... 16 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 18 Rodaje de una máquina nueva ............................. 18 Primero la Seguridad........................................... 18 Operación del freno de estacionamiento.............. 18 Uso del mando de control de las cuchillas ............ 19 Uso del acelerador .............................................. 19 Uso del estárter .................................................. 19 Uso de la llave de contacto .................................. 20 Uso de la palanca de control de velocidad............. 20 Uso de la válvula de cierre de combustible ........... 21 Arranque y parada del motor............................... 21 El sistema de interruptores de seguridad.............. 23 Uso de la plataforma........................................... 24 Conducción hacia adelante y hacia atrás............... 24 Parada de la máquina .......................................... 25 Empujar la máquina a mano................................ 26 Transporte de las máquinas................................. 26 Cómo cargar la máquina ..................................... 27 Descarga lateral o reciclado de la hierba ............... 28 Ajuste de la altura de corte .................................. 28 Ajuste del deflector de flujo................................. 28 Posicionamiento del deflector de flujo ................. 29 Uso de contrapesos ............................................ 30 Mantenimiento........................................................... 31 Calendario recomendado de mantenimiento............ 31 Procedimientos previos al mantenimiento............... 32 Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso ............................................................ 32 Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera ............................................................ 33 Lubricación ............................................................ 34 Cómo engrasar ................................................... 34 Lubricación de la máquina .................................. 34 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras ........................................ 35 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias ........................................................ 35 Mantenimiento del motor ....................................... 36 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 36 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 37 Mantenimiento de la bujía................................... 40 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 41 Drenaje del depósito de combustible................... 41 Mantenimiento del filtro de combustible ............. 42 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 43 Mantenimiento de la batería ................................ 43 Mantenimiento de los fusibles............................. 44 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 45 Ajuste de la dirección ......................................... 45 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 47 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ........................................................ 47 Ajuste del embrague eléctrico.............................. 47 Mantenimiento del sistema de refrigeración............. 48 Limpieza de la rejilla de la entrada de aire ................................................................. 48 Limpieza del sistema de refrigeración .................. 48 Mantenimiento de los frenos................................... 49 Mantenimiento de los frenos............................... 49 Mantenimiento de las correas.................................. 51 Comprobación de las correas .............................. 51 Sustitución de la correa de la carcasa de corte – carcasas de 91 cm......................................... 51 Sustitución de la correa de la carcasa de corte – carcasas de 102 cm....................................... 51 Sustitución de la correa derecha del cortacésped .................................................... 51 Sustitución de la correa izquierda del cortacésped .................................................... 52 Cambio de la correa de transmisión de la bomba............................................................ 52 Mantenimiento del sistema de control ..................... 53 Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento ............................................... 53 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico ................. 56 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ........... 59 Mantenimiento de las cuchillas de corte ............... 59 Nivelación del cortacésped ................................. 61 Cambio del deflector de hierba............................ 64 Limpieza ................................................................ 65 Limpieza de los bajos de la carcasa....................... 65 Eliminación de residuos...................................... 65 Almacenamiento ........................................................ 66 Limpieza y almacenamiento................................ 66 Solución de problemas ............................................... 67 Esquemas................................................................... 69 3 Seguridad • Tenga cuidado y concéntrese cuando trabaje con máquinas. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad. • Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina que se desliza por una pendiente. Las causas principales de la pérdida de control son: – insuficiente agarre de las ruedas Toro diseñó y probó este cortacésped para que ofreciera una seguridad razonable durante su operación; no obstante, el incumplimiento de las siguientes instrucciones puede causar lesiones personales. – se conduce demasiado rápido – no se frena correctamente – el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina Para asegurar la máxima seguridad, el mejor rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el producto, es imprescindible que usted y cualquier otra persona que opere el cortacésped lea y comprenda el contenido de este manual antes de poner en marcha el motor. Preste atención especial al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción de seguridad personal”. Lea y comprenda la instrucción porque tiene que ver con su seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales. – desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes – distribución incorrecta de la carga Gasolina ADVERTENCIA – La gasolina es altamente inflamable. Tome las siguientes precauciones. • Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. • Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito. Seguridad en general para cortacéspedes Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la norma EN 386:1997. • Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada gasolina si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente. Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte. • Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor; retire el cortacésped de la zona del derrame y evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores de la gasolina se hayan disipado. Formación • Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de los depósitos y de los recipientes. • Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del equipo. Preparación • No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Es posible que existan normativas locales que restringen la edad del operador. • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. • Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a utilizar el equipo, y retire cualquier piedra, palo, alambre, hueso u otro objeto extraño. • Tenga en cuenta que el operador o el usuario es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad. • No transporte pasajeros. • Antes de usar el cortacésped, haga siempre una inspección visual para comprobar que los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo deflectores y/o recogehierbas, están colocados y que funcionan correctamente. • Todos los operadores deben solicitar y obtener formación profesional y práctica. • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, • Comprenda las explicaciones asociadas con todos los pictogramas utilizados en el cortacésped o en las instrucciones. 4 los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Pare la cuchilla al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a y desde la zona a segar. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. Arranque • Desengrane todos los embragues de cuchillas y transmisión y ponga punto muerto antes de arrancar el motor. • Arranque o encienda el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s) y no delante del conducto de descarga. • Pare el motor – siempre que deje desatendido el cortacésped. – antes de repostar combustible. – antes de retirar el recogehierbas. • Pare el motor y desconecte el cable de la bujía, o gire la llave a Desconectado y retírela. Operación – antes de limpiar atascos o despejar el conducto. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • No siegue nunca si hay otras personas, especialmente niños, o animales, cerca. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Siempre que sea posible, evite utilizar el cortacésped si la hierba está mojada. • Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u otros peligros ocultos. • No dirija nunca la descarga de material hacia otras personas. • No coloque nunca las manos o los pies debajo de piezas que están girando. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Extreme las precauciones al ir en marcha atrás o tirar hacia usted de un cortacésped dirigido. • Camine, nunca corra. • Pendientes: – No siegue pendientes y cuestas extremadamente empinadas. No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. – Extreme las precauciones en cuestas o pendientes. – Siegue las pendientes de través, nunca hacia arriba y hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección en las pendientes. – Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y pendientes. • Ponga el acelerador en posición lento al engranar el embrague de tracción, sobre todo en marchas altas. Reduzca la velocidad en las pendientes para evitar vuelcos o pérdida de control. – antes de inspeccionar, limpiar o hacer tareas de mantenimiento en el cortacésped. – después de golpear un objeto extraño, inspeccione el cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el cortacésped. – si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal (comprobar inmediatamente). • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Antes de abandonar la posición del operador – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios. – ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. – pare el motor y retire la llave. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina. • No almacene nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimiento de la batería y la zona de almacenamiento de gasolina libres de hierba, hojas o acumulaciones excesivas de grasa. • Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos 5 por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. • Vaya más despacio antes de realizar giros y extreme las precauciones. • Tenga cuidado si va montado en la plataforma y pasa por encima de bordillos, piedras, raíces u otros obstáculos. • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. Extreme las precauciones al conducir en marcha atrás. • Nunca mueva bruscamente los controles; utilice movimientos suaves y continuos. • No transporte pasajeros. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Sustituya los silenciadores defectuosos. • Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones personales. • En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado, puesto que el girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Tenga cuidado cuando haga ajustes en el cortacésped para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas del cortacésped. • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. No utilice piezas y accesorios compatibles; pueden causar un peligro para la seguridad. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. • Extreme las precauciones cuando utilice el recogedor u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina. • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Siegue de través en las cuestas. Seguridad para cortacéspedes Toro La siguiente lista contiene información específica sobre productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe saber. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. Mantenimiento Operación general • No guarde nunca la maquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de segar. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. 6 • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. Nivel de vibración para el Modelo 74536TE • Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los frenos. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,1 m/s2 Presión sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,1 m/s2 El Modelo 74534TE tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 88 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Valor de incertidumbre (K) = 0,6 m/s2 El Modelo 74536TE tiene un nivel de presión sonora el oído del operador de 86 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1,0 dBA. Cuerpo entero Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Nivel medido de vibración = 0,79 m/s2 El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Valor de incertidumbre (K) = 0,39 m/s2 Potencia sonora Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. El Modelo 74534TE tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El Modelo 74536TE tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel de vibración para el Modelo 74534TE Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,8 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,6 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,4 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,79 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,39 m/s2 7 Indicador de pendientes G015791 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3. Ejemplo de cómo comparar la pendiente con el borde doblado. 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 93-7818 5. Lea el Manual del operador. 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 9. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque rápidamente ayuda médica. 10. Contiene plomo; no tirar a la basura. 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 9 110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 120-6447 1. Peligro de vuelco – no siegue hacia arriba o hacia abajo en pendientes de más de 10 grados; no siegue de través en pendientes de más de 15 grados. 116-3290 115-4186 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 116-3267 6. Batería 10 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm 1. Recorrido de la correa 119-2317 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 Carcasa de corte de 102 cm 1. Recorrido de la correa 11 117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Interruptor de presencia del operador 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF)–desengranar 117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Advertencia–ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7. Advertencia–ponga el freno de estacionamiento y pare el motor antes de abandonar la máquina. 8. Peligro de deslizamiento y pérdida de control–no utilice la máquina cerca de taludes o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento y mantenga colocados todos los protectores. 119-0234 1. Freno de estacionamiento—quitado 4. Rápido 2. Freno de estacionamiento—puesto 5. Ajuste variable continuo 8. Toma de fuerza – desengranada 3. Velocidad de avance 6. Lento 9. Velocidad del motor 7. Toma de fuerza – engranada 12 119–0241 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 50 horas 3. Lubrique cada 50 horas 5. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas 4. Lubrique las ruedas giratorias cada 500 horas 6. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 13 El producto 6 5 7 4 8 9 10 11 12 3 2 g012564 1 Figura 5 Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 7. Tubo del manual 3. Motor 9. Depósito hidráulico 4. Depósito de combustible 8. Plataforma (bajada) 10. Carcasa de corte 5. Controles 11. Rueda giratoria delantera 6. Palancas de control de movimiento 12. Cojín del operador 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 2. Palanca de altura de corte 3. Mando de control de las cuchillas (TDF) 8. Estárter 9. Llave de contacto 4. Palanca de control de movimiento derecha 5. Palanca de control de movimiento izquierda 10. Palanca de control de velocidad 11. Indicador de combustible 6. Palanca del freno de estacionamiento 12. Control del acelerador Contador de horas Controles El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Indicador de combustible El indicador de combustible está situado en el centro de la parte superior del depósito (Figura 5). Indicadores de los interruptores de seguridad Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que indican con un triángulo negro si el componente de seguridad está en la posición correcta (Figura 6). Indicador de la batería Si se gira la llave de contacto a la posición de Conectado durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. 14 Palancas de control de movimiento La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos. Válvula de cierre del combustible Cierre la válvula de cierre del combustible (situada detrás del cojín del operador, en el lado derecho del depósito de combustible) antes de transportar o almacenar el cortacésped. Figura 6 1. Símbolos de los componentes de seguridad Accesorios 3. Contador de horas Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados. 2. Indicador de la batería Palanca de control de la velocidad Esta máquina tiene un control de velocidad variable. Controla la velocidad de avance de la máquina cuando las palancas de control de movimiento están en la posición máxima hacia adelante. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los números que figuran junto al control indican la velocidad máxima aproximada en millas por hora (mph). Modelo 74534TE Ancho con el deflector bajado 131,1 cm Acelerador Longitud con la plataforma bajada 188 cm El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Longitud con la plataforma subida 155 cm Altura Estárter Peso 121,9 cm 756 libras (343 kg) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Modelo 74536TE Mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para accionar el embrague eléctrico y transmitir el movimiento a las cuchillas del cortacésped con la palanca de control de movimiento derecho en la posición central desbloqueada. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo o mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Desconectado, Marcha y Arranque. 15 Ancho con el deflector bajado 141,6 cm Longitud con la plataforma bajada 177,8 cm Longitud con la plataforma subida 144,8 cm Altura 121,9 cm Peso 350,6 kg Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Llene el depósito de combustible en el exterior sobre terreno llano, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • Son aceptables los combustibles oxigenados con hasta el 10% de etanol o el 15% de MTBE por volumen. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No utilice mezclas de gasolina con etanol (por ejemplo, E15 o E85) con más del 10% de etanol por volumen. Pueden provocar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. • No llene completamente el depósito de combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Si se llena demasiado, puede haber fugas de combustible, o puede dañarse el motor o el sistema de emisiones (si está instalado). • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o los recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No fume nunca mientras maneja gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina. • No añada aceite a la gasolina. • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. No compre nunca gasolina para más de 30 días de consumo normal. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. 16 • Limpia el motor durante el funcionamiento; PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. • No llene los recipientes de gasolina dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática. Cómo llenar el depósito de combustible • Cuando sea posible, retire el equipo a repostar del camión o remolque y reposte con las ruedas del equipo sobre el suelo. Nota: No llene completamente el depósito de combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. El espacio vacío en el depósito permite la dilatación de la gasolina. • Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. • Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. 2. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 3. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 4. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. Asegúrese de dejar un espacio vacío en el depósito para permitir la dilatación de la gasolina (Figura 7). ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o acondicionador. • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. 17 Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. g012698 CUIDADO 1 2 Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. 3 Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. 5 4 Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Consulte Mantenimiento del freno de estacionamiento. G012565 Figura 7 CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Verificación del nivel de aceite del motor Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Antes de arrancar el motor y de utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor. Aplicación del freno de estacionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Tire hacia atrás del freno de estacionamiento a la posición de Frenado (Figura 8). Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40 - 50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. 18 • Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de desengranado. Figura 8 1. Freno de estacionamiento puesto g012782 Figura 10 2. Freno de estacionamiento quitado • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Liberación del freno de estacionamiento Empuje el freno de estacionamiento hacia adelante. Uso del mando de control de las cuchillas El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de movimiento derecha para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. g012895 Figura 11 Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) 1. Para engranar las cuchillas del cortacésped, mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición central, desbloqueada. 2. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo mientras sujeta la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada. Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 12). Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa del cortacésped con el mando de control de las cuchillas. G008946 Figura 12 g012781 Figura 9 Uso del estárter Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del cortacésped. 19 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13). ST A RT N RU P ST O G008947 Figura 14 1 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. Uso de la palanca de control de velocidad Esta máquina tiene una palanca de control de velocidad que establece la velocidad máxima de avance de la máquina. Puede ajustarse a la velocidad deseada del operador. Se recomienda que los operadores noveles utilicen la velocidad más baja. 2 G008959 Figura 13 1. Activado Nota: Los números que figuran junto al control indican la velocidad aproximada en millas por hora (mph). 2. Desconectado 1. Mueva la palanca de control de velocidad para establecer la velocidad deseada. Uso de la llave de contacto • Palanca hacia adelante – respuesta rápida y velocidad máxima. 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la llave. • Palanca hacia atrás – respuesta suave y velocidad más lenta. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 2. Mueva las palancas de control para conducir la máquina. Las palancas de control pueden empujarse hacia adelante, a la barra de referencia delantera, mientras se controla la velocidad de la máquina con la palanca de control de la velocidad. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. 20 g012703 1 2 Figura 15 Uso de la válvula de cierre de combustible G008948 Figura 16 1. Activado 2. Desconectado La válvula de cierre de combustible está situada detrás del lado derecho del cojín del operador. Arranque y parada del motor Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 16). Cómo arrancar el motor 1. Conecte los cables a las bujías. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 2. Abra la válvula de combustible. 3. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 5. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado. 6. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. 21 Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar la llave de contacto a Desconectado. Figura 17 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. Figura 19 RT A ST N RU P ST O Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. G008947 Figura 18 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha 22 El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. 1. Arranque el motor; consulte Arranque y parada del motor. 2. Ponga el freno de estacionamiento. En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad 3. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Las cuchillas no deben girar. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que las cuchillas giren, a menos que: 4. Mueva las palancas de control de movimiento hacia adelante. El motor debe pararse. • Se mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada 5. Arranque el motor y quite el freno de estacionamiento. • Se tire del mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de Engranado. 6. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener las cuchillas del cortacésped si usted mueve o suelta la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 7. Siga sujetando la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo. El embrague debe engranarse y las cuchillas deben empezar a girar. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. 8. Mueva o suelte la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Las cuchillas deben dejar de girar y el motor debe seguir funcionando. 9. Mueva el mando de control de las cuchillas hacia abajo y mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 10. Siga sujetando la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo. El embrague debe engranarse y las cuchillas deben empezar a girar. 11. Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de desengranado. Las cuchillas deben dejar de girar. Figura 20 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del sistema de seguridad están en la posición correcta. 12. Con el motor en marcha, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo sin sujetar la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada. Las cuchillas no deben girar. 23 Para bajar la plataforma, empújela hacia adelante contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo, luego tire del pomo y baje la plataforma. Asegúrese de sujetar la plataforma mientras suelta el pestillo. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al sacar el pestillo del enganche. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla en la posición de cerrada. Apriétela contra el cojín para que el pestillo se bloquee correctamente. • Mantenga alejadas a otras personas mientras eleve o baje la plataforma. Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. Uso de la máquina con la plataforma subida Se recomienda usar la máquina con la plataforma subida: • Al segar cerca de taludes • Al segar zonas pequeñas en las que la máquina sería demasiado larga • En zonas con ramas bajas u otros obstáculos • Al cargar la máquina en un vehículo para su transporte • Al conducir cuesta arriba Figura 21 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma 2. Plataforma bajada Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. Para elevar la plataforma, tire hacia arriba del borde trasero de la misma hasta que el pestillo con pomo la bloquee en su sitio. Apriete la plataforma firmemente contra el cojín para que el pestillo se bloquee correctamente. CUIDADO Uso de la máquina con la plataforma bajada La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Se recomienda usar la máquina con la plataforma bajada: • Para la siega en general • Al conducir de través en pendientes • Al conducir cuesta abajo Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. 24 Conducción hacia adelante 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Operación. 2. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. 3. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 2 4 1 3 Figura 23 Conducción hacia atrás 1. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. 5 2 4 2. Tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24). g012570 Figura 22 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 3. Barra de referencia trasera 4. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 23). Figura 24 Nota: El motor se parará si se mueve una palanca de control de movimiento con el freno de estacionamiento puesto. Parada de la máquina Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto, mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto muerto, desengrane la toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. 25 Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano sin usar el motor. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. 1. Válvula de desvío de la bomba Para empujar la máquina 4. Quite el freno de estacionamiento. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 5. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. Figura 25 6. Ponga el freno de estacionamiento. 7. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado. Apriete a 12–15 N-m. 2. Baje la carcasa de corte a la altura de corte más baja. Esto le permitirá acceder a las válvulas de desvío. Importante: No arranque ni conduzca la máquina con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema. 3. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas girándolas 1 a 2 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 25). Transporte de las máquinas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas como máximo para evitar que la válvula se salga del cuerpo, dejando escapar el aceite. Para transportar la máquina: 1. Suba la plataforma de la máquina antes de subir la máquina al remolque o al camión. 2. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 3. En su caso, conecte los frenos del remolque. 4. Cargue la máquina en el remolque o camión. 26 minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. 5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 6. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 26). Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo; No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad. Figura 26 • Si es imprescindible utilizar rampas individuales, utilice suficientes como para crear una superficie continua más ancha que la unidad. 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción Cómo cargar la máquina • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión. Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 27). Cuando está bajada y bloqueada, la plataforma se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. Una rampa ancha proporciona una superficie de apoyo para la plataforma si la unidad empieza a volcarse hacia atrás. Con la plataforma elevada, queda sitio para desplazarse detrás de la máquina en una rampa ancha. El operador debe determinar si es mejor cargar la máquina con la plataforma subida o bajada, dependiendo de las condiciones. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. • Evite acelerar bruscamente al subir la unidad por la rampa para evitar vuelcos hacia atrás. • Evite reducir bruscamente la velocidad al bajar la unidad por la rampa en marcha atrás para evitar vuelcos hacia atrás. La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 20 grados (Figura 27). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto 27 Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm en incrementos de 6 mm. 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 28). 4. Presione el botón y baje la palanca de altura de corte hasta el pasador (Figura 28). Figura 27 1. Remolque 3. No más de 15 grados 2. Rampa de ancho completo 4. Rampa de ancho completo – vista lateral Descarga lateral o reciclado de la hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. Figura 28 1. Taladros de altura de corte 3. Palanca de altura de corte 2. Pasador de selección de la altura de corte PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped. Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez, sustitúyalo inmediatamente. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. • No coloque nunca las manos o los pies debajo del cortacésped. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. • No intente nunca despejar la zona de descarga o las cuchillas del cortacésped sin antes soltar la barra de control y desconectar la toma de fuerza (TDF). Gire la llave de contacto a Desconectado. También retire la llave y desconecte el cable de la bujía. 3. Para ajustar el deflector, afloje la tuerca (Figura 29). 4. Ajuste el deflector y la tuerca en la ranura según el flujo de descarga deseado, y apriete la tuerca. 28 1 2 g012676 Figura 29 G012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 30 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 31). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Esta es la posición más atrasada (vea Figura 30). Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. G012678 Figura 31 • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. Posición C • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son (Figura 32): • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. 29 G012679 Figura 32 Uso de contrapesos • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador. • Se recomienda añadir o retirar un peso a la vez, hasta lograr el manejo y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad. 30 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe los frenos. Inspeccione las cuchillas Limpie la carcasa del cortacésped. Cada 25 horas • Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas • Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los componentes deslizantes del control de velocidad (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Limpie el elemento de papel del limpiador de aire. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Cada 100 horas • Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. • Compruebe la batería. • Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor. • Compruebe la correa de transmisión de la bomba. • Compruebe la correa/las correas del cortacésped. • Compruebe los manguitos hidráulicos Cada 200 horas • Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. • Cambie el filtro de aceite del motor. Cada 250 horas • Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite Mobil® 1. Cada 500 horas • • • • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. Compruebe el embrague eléctrico. Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. Cambie el filtro hidráulico. Antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento Cada año • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. • Cambie el filtro de combustible. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. 31 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso La parte delantera del cortacésped puede elevarse, apoyando la máquina en su parte trasera para poder acceder a la parte inferior a fin de realizar mantenimiento. 1. Eleve la plataforma. Consulte Uso de la plataforma en la sección Operación. 2. Retire la batería. Figura 34 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas motrices y la plataforma en posición de levantada. 6. Realice el mantenimiento en la máquina. 7. Entre dos personas, baje la parte delantera del cortacésped al suelo. 8. Retire el trozo e plástico de debajo del tapón del depósito de aceite hidráulico. Figura 33 1. Tuerca de orejeta 2. Tapa de la batería 9. Instale la batería en la máquina. 4. Cable positivo de la batería 5. Batería 3. Cable negativo de la batería 3. Drene el combustible del depósito de combustible. Consulte Drenaje del depósito de combustible en la sección Mantenimiento. 4. Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico, coloque un trozo de plástico sobre el orificio y vuelva a colocar el tapón. Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas. 32 6. Levante el cojín y deslícelo sobre los pasadores en cada lado de la máquina (Figura 36). 7. Introduzca las arandelas grandes con casquillos de plástico en los soportes del cojín y sujételos con chavetas (Figura 36). 1 2 3 4 g012572 Figura 36 Figura 35 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retire el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4. Desenganche el cojín y bájelo sobre la plataforma. 5. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 33 Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique el acoplamiento del control de velocidad/tracción con un lubricante seco, PTFE (politetrafluoroetileno) (Figura 40). Cómo engrasar Figura 37 Carcasa de corte de 91 cm 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Lubricación de la máquina Figura 38 Carcasa de corte de 102 cm Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los componentes deslizantes del control de velocidad (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Consulte los gráficos siguientes para localizar los puntos de engrase. Figura 39 Lubrique el acoplamiento del control de velocidad/tracción con un lubricante seco de PTFE (politetrafluoroetileno). Importante: Utilice únicamente un lubricante seco de PTFE (politetrafluoroetileno). No utilice 34 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias una película de aceite líquido, que atraería polvo y suciedad. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Figura 41 1. Protector del retén Figura 40 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla. Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras 3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. 1. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias en la sección Mantenimiento. Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. La tuerca debe sobresalir aproximadamente 3 mm entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 2. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un adaptador de engrase en el punto de engrase. 3. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. 4. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. 9. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 35 Mantenimiento del motor 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del limpiador de aire 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. 13. Apriete la tuerca a 8-9 Nm, aflójela, luego apriétela de nuevo a 2-3 Nm. Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. 14. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca a fondo. Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Importante: Para evitar que se dañen el cojinete y el retén, compruebe el ajuste del cojinete a menudo. Gire la rueda. La rueda no debe girar libremente (más de 1 – 2 vueltas), ni tener holgura lateral. Si la rueda gira libremente, ajuste el apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede ligeramente frenada. Vuelva a aplicar adhesivo de roscas. Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Figura 42). 4. Desenrosque los pomos de la cubierta y retire la cubierta del limpiador de aire (Figura 42). 5. Desatornille la abrazadera y retire el conjunto del limpiador de aire (Figura 42). 6. Retire cuidadosamente el filtro de gomaespuma del filtro de papel (Figura 42). 36 el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 42). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 42). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 42). Mantenimiento del aceite de motor Figura 42 1. Cubierta 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4. Elemento de gomaespuma Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite del motor. Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Nota: Los diferentes modelos citados en este manual tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite. Importante: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado. Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire Importante: Recuerde añadir el 80% del aceite y luego ir llenando paulatinamente hasta la marca de lleno de la varilla. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie el elemento de papel del limpiador de aire. Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. 1. Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo. Si está muy sucio, cambie el elemento de papel por uno nuevo (Figura 42). 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 3. Cambie el elemento de papel si está dañado. Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite del motor: 1,7 litros con el filtro retirado; 1,5 litros con el filtro puesto Viscosidad: Consulte la tabla siguiente Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado 37 1 2 3 4 6 7 8 9 Figura 43 Verificación del nivel de aceite del motor 5 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 10 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44). G008792 Figura 44 Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición 38 de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1 2 3 4 5 6 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45). 1 2 G008796 Figura 46 3 4 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. g012596 Figura 45 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 46). 2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite derramado. Importante: El aceite derramado puede filtrarse por debajo del motor y sobre el embrague. El aceite derramado sobre el embrague puede dañar el embrague, hacer que las cuchillas se detengan lentamente al desconectar el embrague, y hacer que el embrague patine al conectarse. Limpie cualquier aceite derramado. 3. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 47). 39 Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1 2 3 4 5 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 6 Figura 48 3/4 Inspección de la bujía G012845 Figura 47 Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 4. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite. Ajuste el hueco a 0,76 mm. Mantenimiento de la bujía 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. 2 G008794 Figura 49 Tipo para todos los motores:NGK® BPR4ES o equivalente 40 Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. Figura 50 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. • No fume nunca mientras drena la gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible para evitar que entre suciedad en el depósito (Figura 52). 3. Retire el tapón del depósito de combustible. 4. Introduzca una bomba tipo sifón en el depósito de combustible. 5. Usando la bomba tipo sifón, vacíe el combustible en un recipiente de combustible limpio (Figura 51). 6. Limpie cualquier combustible derramado. 41 Figura 52 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera Figura 51 3. Tubo de combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible. Mantenimiento del filtro de combustible 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada año No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Observe cómo está instalado el filtro de combustible para poder instalar el filtro nuevo correctamente. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Cierre la válvula de cierre de combustible. 4. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 52). 42 Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. Tensión: 12 V ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). PELIGRO 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. 3. Desconecte el cable negativo del borne negativo (-) de la batería (Figura 53). 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería. Luego retire el cable positivo (rojo) de la batería (Figura 53). 5. Retire la pletina de sujeción de la batería (Figura 53), y retire ésta. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 53). 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela 43 la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. y un perno (Figura 53). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería. 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53). 2. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. Nota: Los cables de la batería se cruzan cuando están correctamente instalados (Figura 53). 2 3 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 54). 4 1 4. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 5 Figura 54 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 6 g013199 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador Figura 53 1. Tuerca de orejeta 2. Tapa de la batería 3. Cable negativo de la batería 4. Cable positivo de la batería 5. Batería Mantenimiento de los fusibles 6. Los cables de la batería se cruzan cuando están correctamente instalados El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. Cómo cargar la batería ADVERTENCIA 2. Tire hacia fuera del fusible para retirarlo y cambiarlo (Figura 55). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 3. Instale el cojín del operador. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a 44 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. g013015 Figura 55 1. Controles 2. Cable 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 3. Fusibles 4. Gire la rueda de ajuste del cable derecho hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede posicionado en el centro de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control (Figura 57). g015241 Figura 56 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 5. 45 Gire el ajuste del cable izquierdo hasta que la velocidad de la rueda izquierda coincida con la velocidad de la rueda derecha establecida anteriormente. Ajuste en incrementos de 1/4 vuelta hasta que la máquina avance en línea recta. 1. Compruebe detenidamente que el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento está alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 58). 2. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento (Figura 58). 3. Compruebe la distancia entre el perno y el interruptor de proximidad. Debe ser de 1,27 a 2,29 mm (Figura 58). 4. Si es necesario ajustarla, afloje la contratuerca y ajuste el perno a la distancia correcta. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 58). 5. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Nota: Ajuste únicamente el cable izquierdo hasta que la velocidad de la rueda izquierda coincida con la velocidad de la rueda derecha. No ajuste la velocidad de la rueda derecha, porque esto alejaría la palanca de control de movimiento derecha de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. 1 2 1 6 g015369 Figura 57 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo 2 3 4 2. Rueda de ajuste del cable derecho 6. Compruebe que la máquina avanza correctamente. Nota: Si el cortacésped no arranca después de ajustar el avance, asegúrese de que la diana del interruptor de proximidad está alineada con el perno conectado a la palanca de control de movimiento. Consulte Ajuste del interruptor de proximidad (página 46). 6 7. Repita el ajuste del cable hasta que la máquina no se desvíe. 2 4 8. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. 5 Importante: No gire el acoplamiento demasiado; esto podría hacer que la máquina avanzase en punto muerto. G015609 Figura 58 1. Diana del interruptor de proximidad Ajuste del interruptor de proximidad 2. Interruptor de proximidad Utilice este procedimiento si el cortacésped no arranca después de ajustar el avance. 3. Pernos y tuercas 46 4. Perno conectado a la palanca de control de movimiento 5. La distancia debe ser de 1,27 a 2,29 mm 6. Contratuerca Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 60 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Figura 59 Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0,381–0,533 mm por una ranura de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. El entrehierro debe ser de al menos 0,381 mm y no más de (0,533 mm. 2. Si no es correcto, ajuste el entrehierro a 0,381 mm en cada una de las tres posiciones de la ranura de ajuste. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 61). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón anti-polvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 60). 3. Repita el procedimiento en las demás ranuras. 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje la contratuerca 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 60). 4. Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según muestra Figura 60. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 60). 47 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 61 1. Tuerca de ajuste 3. Galga Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. 2. Ranura Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador (Figura 62). 4. Limpie los residuo y la hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador (Figura 62). 48 Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento de los frenos 3 Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 5 Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g017626 Figura 62 1. Protector 2. Rejilla de la entrada de aire del motor 3. Perno Importante: Asegúrese de que el cortacésped está sobre una superficie nivelada antes de comprobar y ajustar el freno. 4. Carcasa del ventilador 5. Tornillo 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane la toma de fuerza. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Uso. 4. Con el freno quitado, mida la distancia entre la barra de freno y el neumático. La distancia debe ser de 5 a 8 mm (Figura 63). Si es necesario ajustarlo, consulte Ajuste del freno de estacionamiento. 49 4 g013291 Figura 63 1. Neumático Figura 64 3. Espacio de 5 a 8 mm 2. Barra de freno Ajuste de los frenos Si la distancia entre la barra de freno y el neumático no es correcta, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Uso. 4. Para ajustar el freno, retire el pasador y la chaveta de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 64). 5. Ajuste la horquilla. La distancia entre la barra de freno y el neumático debe ser de 3/16 a 5/16 pulgada (5 a 8 mm). Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo (Figura 63). 6. Vuelva a comprobar el funcionamiento del freno; consulte Comprobación del freno de estacionamiento. 7. Sujete la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador y la chaveta (Figura 64). 50 1. Horquilla 3. Palanca de freno inferior 2. Pasador 4. Chaveta Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Figura 65 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Las señales de una correa de cortacésped desgastada son chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 3. Muelle Sustitución de la correa de la carcasa de corte – carcasas de 102 cm Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre. Esto evita la posibilidad de retirar accidentalmente los pernos de los retenedores. Sustitución de la correa de la carcasa de corte – carcasas de 91 cm Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre. Esto evita la posibilidad de retirar accidentalmente los pernos de los retenedores. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos y retire la cubierta derecha de la correa con el perno todavía sujeto a la misma. 4. Desenganche el muelle de la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). 5. Retire la correa usada del cortacésped (Figura 65). 6. Instale la correa nueva del cortacésped alrededor de la polea del embrague, las poleas de la carcasa y la polea tensora (Figura 65). 7. Enganche el muelle en la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). 8. Instale la cubierta de la correa en la unidad de corte y apriete el perno. Sustitución de la correa derecha del cortacésped 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos y retire las cubiertas de la correa con los pernos todavía conectados. 4. Desenganche el muelle de la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). 5. Retire la correa usada del cortacésped (Figura 65). 6. Instale la correa nueva del cortacésped alrededor de las poleas de la carcasa y la polea tensora (Figura 65). 7. Enganche el muelle en la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). 8. Instale las cubiertas de la correa en la unidad de corte y apriete los pernos. 51 Figura 66 1. Correa 2. Muelle Figura 67 3. Polea a resorte 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Sustitución de la correa izquierda del cortacésped 3. Muelle Cambio de la correa de transmisión de la bomba 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos y retire las cubiertas de la correa con los pernos todavía conectados. 3. Retire la correa del cortacésped del embrague (carcasas de corte de 30 pulgadas) o retire la correa izquierda del cortacésped del embrague (carcasas de corte de 40 pulgadas). Consulte Sustitución de las correas de la carcasa de corte. 4. Para retirar la correa izquierda del cortacésped, es necesario retirar primero la correa derecha. Consulte Sustitución de la correa derecha del cortacésped. 5. Desenganche el muelle de la clavija del brazo de la polea tensora (Figura 65). 4. Apoye la máquina sobre la parte trasera. Consulte Pre-mantenimiento, al principio de la sección de Mantenimiento. 6. Retire la correa usada del cortacésped (Figura 65). 7. Instale la correa nueva del cortacésped alrededor de las poleas de la carcasa, la polea del embrague y la polea tensora (Figura 65). 5. Desenganche el muelle de la polea tensora del bastidor (Figura 68). 6. Instale la correa nueva alrededor de la polea de transmisión de la bomba del motor y de las dos poleas de la bomba. 8. Enganche el muelle en la clavija (Figura 65). 9. Instale la correa derecha del cortacésped. Consulte Sustitución de la correa derecha del cortacésped. 7. Enganche el muelle tensor en el bastidor (Figura 68). 10. Instale las cubiertas de la correa en la unidad de corte y apriete los pernos. 52 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga la palanca de control de movimiento de la derecha en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Empuje la palanca de control de movimiento de la derecha hacia abajo, sacándola de la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 69). 4. Compruebe su alineación horizontal con la palanca de control de movimiento izquierda (Figura 69). Figura 68 1. Bombas hidráulicas 4. Tirante del embrague 2. Polea tensora 5. Correa de transmisión de la bomba 6. Polea de transmisión de la bomba 3. Polea del embrague 8. Baje la máquina a la posición de uso. Consulte Pre-mantenimiento, al principio de la sección de Mantenimiento. 9. Instale la correa del cortacésped en el embrague (carcasas de corte de 30 pulgadas) o instale la correa izquierda del cortacésped en el embrague (carcasas de corte de 40 pulgadas). Consulte Sustitución de las correas de la carcasa de corte. Figura 69 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Compruebe aquí la alineación horizontal 2. Palanca de control de movimiento derecha en posición de bloqueo/punto muerto 4. Palanca de control de movimiento derecha 5. Para ajustar la palanca de control de movimiento derecha en sentido horizontal es necesario ajustar la leva. 6. Retire el cojín de la parte trasera de la máquina. 7. Afloje la tuerca que sujeta la leva (Figura 70). 53 8. Ajuste la leva hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede alineada con la palanca de control de movimiento izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. 1 3 1 2 2 3 G012704 Figura 70 1. Tornillos del interruptor 3. Tuerca 2 2. Leva G012705 Figura 71 9. Después de ajustar la leva, es necesario comprobar el interruptor de la palanca. 1. Interruptor (en la cara delantera) 10. Compruebe la distancia entre la palanca de control y el interruptor, según se muestra en Figura 71. El espacio debe ser de 3 mm con la palanca de control de movimiento derecha en la posición de bloqueo/punto muerto. 3. Palanca de control de movimiento derecha en la posición de bloqueo/punto muerto 2. 3 mm 12. Apriete las tuercas del interruptor. 11. Si es necesario, afloje los tornillos que sujetan el interruptor, y ajuste el interruptor (Figura 70 and Figura 71). Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento Importante: Compruebe el avance de la máquina después de ajustar las palancas de control de movimiento. Se utiliza el mismo procedimiento para ajustar la dirección y para alinear las palancas de control de movimiento hacia adelante-atrás (Figura 72). Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas hacia adelante-atrás, o si la palanca de control de la derecha no se desplaza con facilidad a la posición de bloqueo/punto muerto, es necesario realizar un ajuste. 54 1. Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 72). 2 1 3 4 Figura 73 G012706 Figura 72 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo 2. Rueda de ajuste del cable derecho 2. Asegúrese de que la palanca de control de la derecha se desplace fácilmente a la posición de bloqueo/punto muerto. Nota: Gire la rueda de ajuste del cable en el sentido de las agujas del reloj para mover la palanca de control hacia adelante. Gire la rueda de ajuste del cable en el sentido contrario a las agujas del reloj para mover la palanca de control hacia atrás. 3. Gire la rueda de ajuste del lado derecho cuando sea necesario efectuar un ajuste. Mueva la rueda de ajuste en incrementos de un cuarto de vuelta. 4. Una vez que la palanca de control de la derecha se desplace fácilmente a la posición de bloqueo/punto muerto, ajuste la palanca de control de movimiento izquierda hasta que esté alineada con la palanca de la derecha. 5. Compruebe que la máquina avanza correctamente. Consulte Ajuste de la dirección en la sección Mantenimiento. 55 3. Plataforma bajada Mantenimiento del sistema hidráulico 4 3 1 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. 2 Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. g012685 Figura 74 Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 67 onzas (2,0 l) Comprobación del aceite hidráulico 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno 2. Tabique 4. Nivel de aceite caliente – lleno 5. Retire el tapón del cuello de llenado. Mire dentro para comprobar el nivel de aceite en el depósito. (Figura 74). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. Cada 50 horas Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 67 onzas (2,0 l) Nota: El nivel de aceite debe llegar a la parte superior del nivel caliente del tabique cuando el aceite está caliente (Figura 74). Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico. Una cuando el aceite está caliente y otra cuando el aceite está frío. El tabique que está dentro del depósito tiene dos niveles, para aceite caliente y para aceite frío. 9. Coloque el tapón en el cuello de llenado. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desengrane la toma de fuerza (TDF) y pare el motor. 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego ponga el freno de estacionamiento. 4. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 74). 56 5. Afloje la abrazadera y desplácela por el tubo. ADVERTENCIA 6. Retire el manguito hidráulico delantero y deje que el aceite se drene del depósito. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de aceite hidráulico de pequeños taladros, o de boquillas que expulsan aceite hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Figura 75 • Alivie de manera segura toda la presión del sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. 1. Depósito hidráulico 3. Manguito hidráulico delantero 2. Filtro hidráulico • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todas las conexiones y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. 7. Cambie el filtro hidráulico. Consulte Cambio del filtro hidráulico. 8. Conecte el manguito hidráulico debajo del depósito. 9. Añada aceite al depósito hasta que llegue al tabique 'frío' del depósito. Cambio del aceite hidráulico Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite Mobil® 1. 10. Instale el tapón del depósito de aceite hidráulico. Cada 500 horas—Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 12. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. No llene demasiado. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico. 4. Localice el manguito hidráulico delantero, debajo del depósito de aceite, y coloque un recipiente debajo del depósito (Figura 75). 57 Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Figura 77 1. Filtro hidráulico 3. Adaptador 2. Junta 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 7. Limpie cualquier aceite derramado. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 8. Compruebe el nivel de aceite del depósito; añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 3. Localice el filtro y coloque un recipiente debajo del filtro (Figura 76). 10. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. No llene demasiado. Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. Figura 76 1. Depósito hidráulico 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Filtro hidráulico 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 77). 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 77). 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. 58 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 5. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. 6. Repita este procedimiento en la otra rueda. 7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Mantenimiento de las cuchillas de corte Comprobación de los manguitos hidráulicos Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están torcidos, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. ADVERTENCIA Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a desconectado. Retire la llave y desconecte los cables de las bujías. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de aceite hidráulico de pequeños taladros, o de boquillas que expulsan aceite hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Inspección de las cuchillas • Alivie de manera segura toda la presión del sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 78). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todas las conexiones y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 78). 59 obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. Figura 78 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 80). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 79). Anote esta dimensión. Figura 79 Figura 80 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla Afilado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 81). Mantenga el 60 ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 81 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 82). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 80). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 83 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 3. Arandela de muelle Nivelación del cortacésped Figura 82 1. Cuchilla Preparación de la máquina 2. Equilibrador 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Compruebe la presión de los neumáticos de ambas ruedas motrices. Si es necesario, ajústela a 90 kPa. 5. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 83). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela de muelle y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela de muelle debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 83). Apriete el perno de la cuchilla a 115–149 Nm. Nota: La altura de corte en sí no se ajustará hasta después de nivelar la carcasa. Consulte Ajuste de la altura de corte. 6. Compruebe la distancia entre los pivotes; mida del centro de un pivote al centro del otro (distancia entre centros) en la varilla roscada. Esta distancia debe ser de 49,5 cm para carcasas de corte de 91 cm y de 43,7 cm para carcasas de corte de 102 cm (Figura 84). 7. Inspeccione las cuatro cadenas. Las cadenas deben estar tensadas. 8. Si una de las cadenas traseras está destensada, deberá ajustarse la longitud de la varilla roscada de ese lado 61 para obtener la misma tensión en ambas cadenas traseras. 9. Utilice las contratuercas del pivote delantero para ajustar la longitud entre los pivotes delantero y trasero en ese lado (Figura 84). 10. Si una de las cadenas delanteras está destensada, afloje la tuerca del perno superior de la cadena y la contratuerca del perno de ajuste. 11. Utilice el perno de ajuste para obtener la misma tensión en ambas cadenas delanteras (Figura 84). 12. Apriete la tuerca del perno superior de la cadena y la contratuerca del perno de ajuste. 3. Mida la cuchilla izquierda en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 85). 4. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posición A que en la posición B (Figura 85). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. 5. Afloje la tuerca del perno superior de la cadena y la contratuerca del perno de ajuste (Figura 84). 6. Apriete o afloje el perno de ajuste para obtener una distancia de 6 a 10 mm menos en la parte delantera, en A, que en la parte trasera, en B (Figura 84). 7. Apriete la tuerca del perno superior de la cadena y la contratuerca del perno de ajuste. 1 A B g012784 2 3 2 5 6 7 8 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 4 Nivelación lateral del cortacésped g012739 1. Coloque la cuchilla izquierda en posición longitudinal (Figura 86). Figura 84 1. Mida aquí entre los centros 5. Cadena trasera de los pivotes (distancia entre centros) 2. Contratuercas del pivote 6. Perno de ajuste 3. Pivote delantero 4. Cadena delantera 7. Contratuerca 8. Perno superior de la cadena 2. Mida la cuchilla izquierda en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 86). 3. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 86). 4. Mida la cuchilla izquierda en la posición C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 86). Ajuste de la inclinación longitudinal del lado izquierdo del cortacésped. 5. La diferencia entre las medidas en A y C debe ser de no más de 0,32 cm. Si no es correcta, ajuste la cadena delantera en el punto C para obtener la altura correcta. 1. Coloque la cuchilla izquierda en posición longitudinal 2. Mida la cuchilla izquierda en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 85). 62 C A C D g012787 g012788 Figura 86 Figura 87 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura Ajuste de la inclinación longitudinal del lado izquierdo del cortacésped. Ajuste de la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 87). 2. Coloque la cuchilla izquierda en posición longitudinal (Figura 86). 2. Mida la cuchilla izquierda en la posición C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 87). 3. Mida la cuchilla izquierda en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 86). 3. Mida la cuchilla izquierda en la posición D desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 87). 4. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 86). 4. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 a 10 mm más baja en la posición C que en la posición D (Figura 87). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. 5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 86). 5. Será necesario ajustar la longitud de la varilla roscada del lado derecho para obtener la inclinación longitudinal correcta. 6. Las medidas en A y C deben ser de no más de 1/8 pulgada más o menos del ajuste de altura de corte de 3 pulgadas (76 mm). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. 6. Utilice las contratuercas del pivote delantero para ajustar la longitud entre los pivotes delantero y trasero en ese lado. 7. Afloje las contratuercas en ambos extremos del tensor (Figura 88). Nota: El extremo del tensor que tiene la muesca mecanizada tiene rosca a izquierdas (Figura 88). 7. Asegúrese de que las cuatro cadenas tienen la misma tensión. Para obtener la misma tensión en las cuatro cadenas, haga ajustes pequeños, manteniendo la inclinación correcta de la carcasa de corte. 8. Ajuste el tensor para elevar o bajar la carcasa y obtener la distancia de 3 pulgadas en las posiciones A y C. 9. Apriete las contratuercas en ambos extremos del tensor. 63 1 4 3 2 g012783 Figura 88 1. Contratuerca Figura 89 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 1. 25,7 cm para carcasas de 3. Tuerca delantera corte de 102 cm y 28,2 cm para carcasas de corte de 91 cm 4. Muelle de compresión 2. Contratuerca elástica 2. Tensor Ajuste del muelle de compresión Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión modificará la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte. Cambio del deflector de hierba • Una compresión mayor del muelle reducirá el esfuerzo necesario para elevar la carcasa con la palanca y proporcionará más flotación. Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. ADVERTENCIA • Una compresión menor del muelle aumentará el esfuerzo necesario para elevar la carcasa con la palanca y proporcionará menos flotación. No opere nunca el cortacésped sin haber instalado una tapa, una placa de picado, un deflector de hierba o un ensacador. 1. Levante la palanca de la carcasa y bloquéela en la posición de transporte. 2. Compruebe la longitud del muelle de compresión. La longitud nominal es de 28,2 cm para carcasas de corte de 91 cm y 25,7 cm para carcasas de corte de 102 cm (Figura 89). 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 90). Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 3. Ajuste esta distancia aflojando la contratuerca elástica y girando la tuerca que está delante de cada muelle (Figura 89). 4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando la contratuerca elástica (Figura 89). 64 6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos de la carcasa 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1 Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 5 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. g015594 Figura 90 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo del muelle en J 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera del cortacésped y apóyela sobre soportes fijos. 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque un extremo en J del muelle detrás del reborde de la carcasa. Eliminación de residuos Nota: Asegúrese de colocar un extremo en J del muelle detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 90. El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. 3. Instale el perno y la tuerca. Coloque un extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 90). Importante: El deflector de hierba debe poder girar. Levante el deflector hasta que esté totalmente abierto, y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. 65 Almacenamiento Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 36). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Importante: La máquina puede lavarse con un Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. detergente suave y agua. No lave la máquina 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde a presión. Evite el uso excesivo de agua, esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su especialmente cerca del sistema de transmisión Servicio Técnico Autorizado. y el motor. El lavado a presión puede hacer 12. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y penetrar el agua en piezas críticas, tales como limpio. Retire la llave de contacto y guárdela en un los cojinetes de los ejes de las cuchillas y los lugar seguro que le sea fácil de recordar. Cubra la interruptores eléctricos. máquina para protegerla y para conservarla limpia. Compruebe el freno; consulte la sección Mantenimiento del freno en Mantenimiento de los frenos (página 49). Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire en Mantenimiento del motor (página 36). Engrase la máquina; consulte Engrase y lubricación en Lubricación (página 34). Cambie el aceite del motor; consulte Mantenimiento del motor, en Mantenimiento del motor (página 36). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos en Mantenimiento del sistema de transmisión (página 45). Para su almacenamiento prolongado: A. Añada un aditivo estabilizador/acondicionador al combustible del depósito. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, espere a que se enfríe y vacíe el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible Mantenimiento del sistema de combustible (página 41) o ponga en funcionamiento el motor hasta que se pare. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Repita, en posición Estárter, hasta que el motor no arranque. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 66 Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El limpiador de aire está sucio. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Acción correctora 4. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 6. Suciedad en el filtro de combustible. 7. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. El espacio entre los interruptores de seguridad no es correcto. 5. Revise el elemento del limpiador de aire. 6. Cambie el filtro de combustible. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 6. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 7. Suciedad en el filtro de combustible. 8. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Revise el limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. Nivel bajo de aceite hidráulico. 1. Añada aceite hidráulico al depósito. 2. Aire en el sistema hidráulico. 3. La correa de transmisión de la bomba patina. 4. Falta el muelle de la polea tensora de la correa de transmisión de la bomba. 5. Las válvulas de desvío de las bombas están abiertas. 2. Purgue el aire del sistema hidráulico. 3. Cambie la correa de transmisión de la bomba. 4. Instale un muelle nuevo. 67 5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 6. Limpie o sustituya el tapón del depósito de combustible. 7. Cambie el filtro de combustible. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 5. Apriete las válvulas de desvío. Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6. El eje de la cuchilla está doblado. Altura de corte desigual. Las cuchillas no giran. 5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Cuchilla(s) no afilada(s). 1. Afile la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. La carcasa del cortacésped no está nivelada. 4. La inclinación de la carcasa del cortacésped es incorrecta. 5. Los bajos del cortacésped están sucios. 6. La presión de los neumáticos no es la correcta. 7. El eje de la cuchilla está doblado. 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. Nivele el cortacésped en la posición lateral. 4. Ajuste la inclinación longitudinal. 5. Limpie los bajos de la carcasa del cortacésped. 6. Ajuste la presión de los neumáticos. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 1. Compruebe la tensión de la correa. 2. La correa de la bomba se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Instale una nueva correa de carcasa. 3. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 4. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 5. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 6. El embrague eléctrico está mal ajustado. 7. El conector o el cable del embrague está dañado. 8. El embrague eléctrico está dañado. 9. El sistema de interruptores de seguridad impide que las cuchillas giren. 10 El mando de la toma de fuerza (TDF) . está defectuoso. La máquina no avanza en línea recta. Acción correctora 4. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 5. Cambie el muelle. 6. Ajuste la separación del embrague. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 9. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 10 Póngase en contacto con el Servicio . Técnico Autorizado. 1. Los cables de control de movimiento están mal ajustados. 1. Ajuste los cables mediante la tuerca de ajuste. 2. La correa de transmisión de la bomba patina en la polea de una las bombas. 3. La válvula de desvío de la bomba hidráulica está parcialmente abierta. 2. Instale una correa de transmisión de la bomba nueva. 3. Cierre la válvula de desvío. Apriete a 12–15 N-m. 68 Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A) 69 G015606 Esquema eléctrico (Rev. A) 70 Notas: 71 Notas: 72 Notas: 73 Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país. AL COMPARTIR SU INFORMACIÓN PERSONAL CON NOSOTROS, OTORGA SU CONSENTIMIENTO AL PROCESAMIENTO DE DICHA INFORMACIÓN PERSONAL EN LOS CASOS DESCRITOS EN ESTE AVISO DE PRIVACIDAD. Uso que hace Toro de la información Toro puede utilizar su información personal para procesar reclamaciones bajo la garantía y para ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto. Toro puede compartir su información con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas. No usaremos la información personal facilitada para los propósitos de la garantía para fines de marketing, ni divulgaremos ni venderemos la información personal facilitada para los propósitos de la garantía a ninguna otra empresa para fines de marketing. Nos reservamos el derecho a divulgar información personal para cumplir la legislación aplicable y a petición de las autoridades competentes, para operar correctamente sus sistemas o para nuestra propia protección o la de otros usuarios. Retención de su información personal Retendremos su información personal durante el tiempo que sea necesario para cumplir los fines para los que se recopiló originalmente o para otros fines legítimos (tales como cumplimiento de la legislación), o según lo exija la legislación aplicable. Compromiso de Toro respecto a la seguridad de su información Personal Tomamos precauciones razonables para proteger la seguridad de sus datos personales. También tomamos medidas para asegurar que la información personal sea exacta y esté actualizada. Acceso y rectificación de su información personal Si usted desea revisar o corregir su información personal, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a [email protected]. 374-0282 Rev A Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlanda del Norte México Guatemala Japón Grecia China Suecia Noruega Reino Unido Emiratos Árabes Unidos Egipto Italia Portugal India Países Bajos Colombia Japón Hungría República Checa Argentina Ecuador Finlandia Nueva Zelanda Austria Israel España Dinamarca Francia Chipre India Hungría Australia Bélgica Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 902 497 798 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0269 Rev C Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con el vendedor para concertar el servicio técnico del producto. Si por cualquier razón le es imposible ponerse en contacto con el vendedor, puede dirigirse a cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el servicio técnico. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. 3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Servicio Técnico o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra por el propietario original: Productos Periodo de garantía Cortacéspedes de 53 cm - Uso residencial1 Cortacéspedes de 53 cm - Uso comercial Cortacéspedes dirigidos de tamaño medio •Motor Cortacéspedes Grand Stand® •Motor Kawasaki •Motor Kohler EFI •Bastidor 2 años Cortacéspedes Z Master® Serie 2000 •Motor •Bastidor Cortacéspedes Z Master® Serie 3000 •Motor •Bastidor Master® Cortacéspedes Z 5000 y 6000 •Motor Kawasaki •Motor Kohler •Motor Kohler EFI •Bastidor Serie Cortacéspedes Z Master® Serie 7000 •Motor •Bastidor Todos los cortacéspedes •Batería •Accesorios 1 año 2 años 2 5 años o 1,200 horas3 2 años 3 años Vida del producto (únicamente el propietario original)4 4 años o 500 horas3 2 años2 Vida del producto (únicamente el propietario original)4 5 años o 1,200 horas3 2 años2 Vida del producto (únicamente el propietario original)4 5 años o 1,200 horas3 2 años2 2 años2 3 años2 Vida del producto (únicamente el propietario original)4 4 años o 1,200 horas3 2 años2 Vida del producto (únicamente el propietario original)4 2 años 2 años 1"Uso residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y será aplicable la garantía comercial. 2Algunos 3Lo RLC Customer Care Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001-952-948-4650 años2 motores usados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor. que ocurra primero. Consulte la lista de Distribuidores adjunta. Responsabilidades del Propietario Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Elementos y condiciones no cubiertos No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión y motores en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: • El coste del mantenimiento regular o de piezas sujetas a desgaste normal, tales como filtros, combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, afilado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues. • Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de mantenimiento adecuado. • Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres meses. • Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobados por Toro. Condiciones generales El comprador está amparado por la legislación de cada país. Esta garantía no restringe los derechos del comprador bajo dicha legislación. 4Garantía de por vida del bastidor – Si el bastidor principal, que consta de las piezas que están soldadas entre sí para formar la estructura del tractor a la que están conectados otros componentes tales como el motor, se agrieta o se rompe durante el uso normal, será reparado o sustituido bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión. Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. 374-0272 Rev B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro GrandStand 91 cm Stand-on Mower 74534TE Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario