Transcripción de documentos
10200
Manual del usuario
Rev. 004
Información sobre los productos Compuprint
Gracias por haber elegido la impresora 10200.
Esta impresora es un instrumento de trabajo fiable que le será muy útil para sus actividades diarias.
Nuestras impresoras se han diseñado para que se adapten completamente al ambiente de trabajo. Ofrecen
una amplia gama de características y múltiples funciones que confirman el nivel de alta tecnología
alcanzado por las impresoras con la marca Compuprint.
Para conservar inalteradas estas capacidades de impresión durante un largo período, Sferal wwt
ha creado unos consumibles con la marca Compuprint específicos para cada tipo de impresora (por
ejemplo: cartuchos de cinta entintada para las impresoras matriciales, cartuchos de tóner y OPC para las
impresoras láser y cartuchos de tinta para las impresoras de inyección de tinta) que aseguran un
funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta calidad.
Sferal wwt recomienda que se utilicen solamente consumibles originales de la marca Compuprint
con su embalaje de origen (identificados por la etiqueta holográfica con la marca Compuprint). De esta
forma se asegura el funcionamiento correcto de la impresora y se garantiza el nivel de calidad, como está
establecido en las mismas características del producto. De hecho se pueden evitar todo tipo de problemas,
relacionados con el uso de consumibles no certificados, tales como la degradación general del nivel de
calidad de la impresión y, a menudo, una duración menor del producto, debido al hecho de que no
aseguran las condiciones apropiadas para el buen funcionamiento de los cabezales de impresión, del
cartucho OPC u otras partes de la impresora.
Por otra parte, Sferal no sólo certifica sus consumibles en términos del funcionamiento sino también los
controla con atención para estar en conformidad con las normas estándar internacionales:
• materiales no cancerígenos;
• materiales de plástico no inflamables;
• otros estándares.
Sferal le aconseja evitar la utilización de cualquier producto que no garantice estas normas de seguridad.
Contactar con un distribuidor o con una oficina Sferal para la adquisición de consumibles originales con la
marca Compuprint.
FCC Notes
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's authority to
operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the
parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or
less.
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out in the radio
interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques
de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des communications du Canada .
Normativa CEE
Esta impresora, conforme a las específicas de la Directiva CEE 89/392 sobre el nivel sonoro y según la norma ISO 7779, no
excede el nivel de 70 dBA.
Contenido
Información sobre los productos Compuprint ... ii
FCC Notes.............................................................. iii
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iii
Normativa CEE ...................................................... iii
Contenido .............................................................. iv
Presentación de la impresora ............................... 1
Características de la impresora......................................... 1
Desembalaje......................................................................... 2
Extracción de los seguros de transporte........................... 6
Conexión del cable blindado con toma de tierra.............. 8
Partes de la impresora........................................................ 9
Vista anterior .................................................................. 9
Vista posterior...............................................................10
Vista lateral izquierda .................................................11
Vista interna .................................................................11
Instalación ............................................................ 12
Elección de una ubicación adecuada...............................12
Instalación del cartucho de cinta.....................................13
Instalación del 2° tractor frontal .....................................18
Remoción del 2° tractor frontal ...................................21
Conexión al ordenador......................................................22
Selección programa de gestión (drivers).........................23
Conexión eléctrica .............................................................24
Selección del idioma para la visualización
de los mensajes ................................................... 26
Configuración de la impresora ........................... 27
Presentación del panel operador .....................................27
Mensajes del visualizador............................................28
Indicadores ....................................................................33
Teclas de función ..........................................................34
Menús de la impresora.....................................................39
Acceso a los menús de la impresora ...........................39
Desplazamiento dentro del menú...............................39
Salida de los menús de la impresora.......................... 40
Menú de Configuración al encendido ............................. 41
Acceso al menú de Configuración al encendido ........ 41
Menú Programa ................................................................ 79
Acceso al menú Programa ........................................... 79
Selección trayectorias del papel .................................... 103
Cómo utilizar la función de corte del papel.................. 104
Selección del formato del papel................................. 104
Regulación de la posición de corte ............................ 105
Selección de la modalidad de corte ........................... 106
Cómo proteger o no el acceso a los menús de
la impresora.................................................................... 107
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel............... 108
Gestión del papel ............................................... 113
Características del papel................................................ 113
Papel continuo ............................................................ 113
Carga del módulo continuo ............................................ 114
Carga en el 1° tractor frontal .................................... 114
Carga en el 2° tractor frontal .................................... 124
Mantenimiento de la impresora y resolución de
problemas ........................................................... 129
Limpieza de la impresora .............................................. 129
Substitución del cartucho de cinta................................ 130
Impresión de la autoverificación ................................... 132
Resolución de problemas................................................ 133
Embalaje para el transporte.......................................... 136
Opciones............................................................. 140
Tarjeta interfaz LAN...................................................... 140
2° Tractor frontal ............................................................ 140
Pedestal............................................................................ 140
Características técnicas .................................... 141
Presentación de la impresora
Características de la impresora
• Cabezal de impresión de 24 agujas
• 136 columnas @ 10 cpi
• Impresión a alta velocidad a 1100 cps, impresión en borrador a 800 cps e impresión en
modalidad LQ a 133 cps
• Emulaciones IBM Proprinter XL 24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ y EPSON LQ Series
• Copias múltiples (1 original y 7 copias)
• Selección automática de las trayectorias del papel
• Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW
• Utilización de todas las funciones específicas de la impresora por medio del controlador
software específico compatible con los paquetes aplicativos de mayor difusión
• Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®
• Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie RS-232/C y RS-422/A.
• Segundo tractor frontal y pedestal opcionales con el modelo PRTN101 (en dotación estándar
con el modelo PRTN102)
• Interfaz Ethernet 10/100 baseT opcional en ambos modelos
• Impresión a color con el cartucho opcional de cinta entintada de color
1
Desembalaje
En la caja de embalaje se encuentran los siguientes componentes:
Comunique cualquier daño a su proveedor.
C D -R o m
( co n M an u al de l u su ario inc luido )
2° tra ctor frontal
(opcional con la imp resora PRTN 10 1)
Cartucho de cinta en tinta da
Cin ta s de em b alaje
Cab le de alim entación
G u ía d e in s ta la c ió n
Las tapas de la impresora deben permanecer cerradas. Sólo deben abrirse para instalar los
accesorios o cuando se especifica en el manual.
2
Para desembalar la impresora:
Conservar el material de embalaje en un lugar seguro. Embalar de nuevo la impresora con su
material de embalaje original cuando sea necesario su transporte.
1. Colocar el embalaje cerca de la ubicación definitiva de la impresora.
2. Cortar los precintos y quitar los bordes de plástico de protección.
3. Extraer el panel de poliestireno del embalaje.
3
4. Sacar los accesorios del embalaje y levantar la caja de cartón.
4
5. Quitar los dos protectores laterales de poliestireno y extraer la bolsa de plástico que
envuelve la impresora.
6. Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora en su ubicación final:
- sobre el pedestal (con la impresora modelo PRTN102);
- sobre una superficie estable, como por ejemplo una mesa (con la impresora modelo
PRTN101 sin la opción del pedestal).
33 K g / 7 3 L bs
5
Extracción de los seguros de transporte
1. Abrir la tapa de los tractores y extraer el seguro de transporte.
2. Aflojar y extraer los
tornillos de fijación.
6
3. Abrir la tapa superior de la impresora y quitar la cinta que fija el cabezal de impresión.
Conservar el material de embalaje en un lugar seguro. Embalar de nuevo la impresora con su
material de embalaje original cuando sea necesario su transporte.
7
Conexión del cable blindado con toma de tierra
En la impresora modelo PRTN102 o en la impresora modelo PRTN101 con el pedestal opcional, el cable
blindado con toma de tierra de la zona de interfases se debe conectar en la parte posterior del pedestal de
la impresora.
Si la impresora está apoyada sobre una mesa, esta operación no es necesaria.
8
Partes de la impresora
Vista anterior
Tap a superior
P anel operador
Tap a de los tractores
P edestal
A sa de la im presora
En la impresora modelo PRTN101, el pedestal se encuentra disponible como opción.
9
Vista posterior
C on e cto r d e in te rfa z se rie
C on e cto r d e in te rfa z p a ra lela
E n ch u fe de alim en tació n
e léctrica
P e de sta l
B a nd eja de salid a d el p ap el
En la impresora modelo PRTN101, el pedestal se encuentra disponible como opción.
10
Vista lateral izquierda
Inte rrup tor de e n ce n did o
Vista interna
D ispo sitivo color
C abe zal de im presión
B a rra suje ta pa pe l
R ued e cilla de ajuste
de la dista ncia del cabez al
S o p ortes ca rtuch o d e cin ta
11
I n s ta l a c i ó n
Elección de una ubicación adecuada
Para elegir una correcta ubicación de la impresora, se deben considerar los siguientes puntos:
• La distancia entre la impresora y el ordenador no debe superar la longitud del cable de
interfaz.
• El plano de apoyo debe ser sólido, horizontal y estable;
• La impresora no debe estar expuesta a la luz directa del sol, ni a fuentes de calor o de frío, ni al
polvo o a la humedad (véase “Características técnicas”);
• Se necesita una toma de corriente compatible con el cable de alimentación de la impresora.
Una vez elegida la correcta ubicación de la impresora, colocar ésta de forma que haya suficiente
espacio libre para poder trabajar fácilmente con ella. Aquí se muestra el espacio requerido:
80 cm
31.5 in.
80 cm
31.5 in.
m
0c
1 0 . 4 in
39
m
0c
1 0 .4 in
39
m
0c
1 0 . 4 in
9
3
m
0c
1 0 . 4 in
9
3
12
Instalación del cartucho de cinta
Asegurarse de estar utilizando sólo consumibles originales Compuprint.
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada.
2. Identifique el cartucho de cinta entre los accesorios.
G uía de la cinta
G uía dispositivo color
Po m o p ara la tensión de la cinta
Pe rnos del cartuch o
13
3. Abrir la tapa superior alzándola
por los dos pernos laterales.
4. Encienda de nuevo la impresora. El carro de impresión se sitúa en la posición más adecuada
para la instalación del cartucho..
14
5. Antes de instalar el cartucho de
cinta, gire el pomo de tensión en
el sentido indicado por la flecha
grabada en el cartucho para
tensar la cinta.
P o m o d e te n sió n
Para evitar que se dañe la cinta, no gire el pomo de tensión en sentido contrario a la indicada por
la flecha..
6. Alinee los pernos del cartucho con las ranuras de bloqueo de los soportes derecho e izquierdo
del cartucho..
15
7. Sitúe la guía de la cinta entre el cabezal de impresión y el soporte de la guía de la cinta
sujetándola en perpendicular respecto al cabezal de impresión.
Asegurarse de que la cinta quede introducida correctamente entre el cabezal de impresión y el
soporte de la guía.
8. Introduzca la guía blanca en el
dispositivo color como se muestra en
la figura.
16
9. Girar el pomo de tensión en la dirección de la flecha grabada en el cartucho para tensar la
cinta.
10. Empujar el cartucho delicadamente hacia abajo hasta quede enganchado en las dos ranuras
de bloqueo.
11. Girar de nuevo el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar la cinta.
12. Desplazar manualmente el carro de impresión para asegurarse de que la guía de la cinta
corre libremente por la cinta.
Para la substitución del cartucho consumado, véase más adelante “Substitución del cartucho de
cinta”en este manual.
17
Instalación del 2° tractor frontal
Se puede instalar un segundo tractor de empuje en la impresora. Este tractor se encuentra en
dotación estándar con la impresora modelo PRTN102 o disponible como opción en la impresora
modelo PRTN101. El segundo tractor frontal de empuje se debe instalar sobre el primero.
1.
Introducir
las
ranuras
de
enganche del 2° tractor frontal en
los
pernos
laterales
correspondientes del 1° tractor.
18
2.
Empujar el 2° tractor sobre los
pernos hasta que la lengüeta de
enganche haga “clic”.
3.
Introducir el cable de conexión en
el conector eléctrico del 1° tractor
de empuje.
19
4.
Girar el 2° tractor sobre el 1°
tractor de empuje.
20
Remoción del 2° tractor frontal
Si fuera necesario extraer el 2° tractor frontal, apagar la impresora, desenganchar el cable de
conexión y presionar sobre los dos pulsadores para liberar el 2° tractor.
21
Conexión al ordenador
Esta impresora se puede conectar al ordenador a través de las dos interfases disponibles: Los
conectores de las interfases se encuentran situados en la parte posterior de la impresora:
•
Interfaz paralela bidireccional IEEE1284
•
Interfaz serie RS-232C/422A
Antes de conectar el cable de interfaz, asegurarse de que tanto la impresora como el ordenador
estén apagados.
Introducir el cable de interfaz paralelo en el conector paralelo y fijarlo con los dos ganchos
laterales.
Introducir el cable de interfaz en serie en el conector serie y fijarlo con los dos tornillos (utilizar
un destornillador).
Interfaz paralela
Interfaz serie
22
Selección programa de gestión (drivers)
Llegados a este punto es necesario configurar la impresora según el paquete aplicativo. El
procedimiento de instalación dependerá del ambiente del ordenador.
Siga las instrucciones del archivo léame que se encuentra en el CD-Rom.
En ambiente WINDOWS 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® la impresora posee la funcionalidad
Plug & Play.
Los drivers de todas las impresoras Compuprint se encuentran disponibles en la siguiente
dirección de Internet http://www.compuprint.net
23
Conexión eléctrica
Asegurarse que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del cable de alimentación de
la impresora..
La toma de corriente debe estar conectada a tierra.
1. Asegurarse que la toma de corriente esté próxima a la ubicación de la impresora y sea
accesible.
2. Asegurarse que el interruptor de encendido
se encuentre en la posición 0 (APAGADA)..
3. Introducir el cable de alimentación en el conector posterior de la impresora y la otra
extremidad del cable en la toma de corriente (la figura muestra la versión de cable europeo).
24
4. Para encender la impresora, presionar el
interruptor de encendido en la posición I
(ENCENDIDA).
25
Selección del idioma para la visualización de los
mensajes
Los mensajes de esta impresora se pueden visualizar en cinco idiomas: inglés (predeterminado),
francés, alemán, italiano y español. Para seleccionar el idioma que se desea, proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que
se visualice el siguiente mensaje:
RELEASE KEY
2. Soltar la tecla PROGRAM, se visualiza el nombre de la impresora:
10200
seguido de
PRINT OUT? NO
3. Pulsar la tecla ↓ para entrar en el menú. Se visualiza la primera función del menú:
EMUL OPTIONS
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la función donde está asociado el idioma::
FUNCTIONS
5. Pulsar la tecla → para entrar en los parámetros de dicha función:
BUZZER YES
6. Pulsar la tecla ↓ hasta visualizar el menú de los idiomas:
MENU ENGLISH
7. Pulsar la tecla → para ir visualizando los idiomas. Cuando se visualiza el idioma deseado,
pulsar la tecla PROGRAM para seleccionarlo. A partir de ahora, los mensajes del visualizador
aparecerán en el idioma seleccionado.
26
Configuración de la impresora
Presentación del panel operador
El panel operador le permite realizar la mayoría de las funciones de la impresora tales como la
selección de las trayectorias del papel o de los tipos de letra así como la selección de la
configuración de la impresora.
)URQW
)URQW
352*5$0
3$7+
7($5
3$5.
3,7&+
$/7(51$7(
/2$'))
/)
)217
0$&52
0,&52 )(('
El panel operador se compone de:
• Un visualizador de 16 dígitos (a cristales líquidos)
• Cinco indicadores señaladores de la modalidad de función
• Nueve teclas de función
27
21 /,1(
Mensajes del visualizador
El visualizador de la impresora sirve para indicar el estado de la impresora o para pedir la
intervención del operador. Cuando la impresora está lista, el visualizador señala la siguiente
información:
•
con el papel cargado en la impresora y •
cuando la impresora se encuentra fuera de
línea (indicador ON LINE apagado) señala:
Fuera linea
M1
con el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra en línea
(indicador ON LINE encendido) señala:
En linea
E sta d o de la im p re so ra
M1
E sta d o de la im p re so ra
M acro a ctua l
M ac ro a ctua l
donde:
FUERA LINEA
EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4
Indican la macro usuario actualmente utilizada.
28
•
sin el papel cargado en la impresora y •
cuando la impresora se encuentra fuera de
línea (indicador ON LINE apagado) señala:
sin el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra en línea
(indicador ON LINE encendido) señala:
En linea
Carga empuje F1
M1
E sta d o de la im p re so ra
Tra ye cto ria p a p el a ctu a l
M acro a ctua l
donde:
CARGA EMPUJE F1
CARGA EMPUJE F2
Indican que no hay papel cargado en la trayectoria actual.
Estos mensajes se visualizan solo para las trayectorias del papel
disponibles según los dispositivos instalados.
FUERA LINEA
EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4
Indican la macro usuario actualmente utilizada.
29
Los siguientes mensajes señalan otras condiciones de la impresora o la petición de intervención
por parte del operador. La lista se encuentra en orden alfabético:
Mensaje
Descripción
APARCANDO
La impresora está aparcando el papel.
AUTOVERIFICACION
Impresión de la página de autoverificación.
CAMBIO DE MACRO
La impresora establece los valores en función de la nueva macro seleccionada.
CAMBIO DE TRAY.
La impresora establece los valores en función de la nueva trayectoria
seleccionada.
CANC BUF & BREAK
El buffer de entrada se ha cancelado y se envía, através de la interfaz serie, una
interrupción (break) de 250 mseg. una vez que se ha pulsado la tecla PROGRAM
seguida de la tecla ON LINE.
CARGA EMPUJE F1
CARGA EMPUJE F2
Estos mensajes se visualizan cuando falta papel en la trayectoria
correspondiente.
CERRAR TAPA
TAPA ABIERTA
La impresora no se ha cerrado correctamente. Controle el cierre de la tapa
superior.
CONTROL REMOTO
Este mensaje se visualiza cuando se controla la impresora a distancia (por
control remoto).
CORTA PAPEL
APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel pero no es capaz de ejecutarlo porque la
longitud del papel que se debe aparcar es superior a 18 pulgadas. Cortar el
módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para
aparcarlo.
30
Mensaje
Descripción
CORTA PAPEL
EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de expulsión del papel pero no se ha realizado porque la longitud del
papel que se debe expulsar es superior a 18 pulgadas y la función de corte del
papel se encuentra seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por
la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarlo.
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel. Cortar el papel y pulsar la tecla PARK para
aparcarlo.
CORTE SI ES NECE
EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel y la función de corte se encuentra
seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por la línea de
perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarla.
EXPULSION
La impresora está expulsando el papel.
F.ALTERNATIVA
Este mensaje se visualiza para indicar que se ha pulsado la tecla ALTERNATE y
por tanto se han activado las funciones alternativas de las teclas.
INICIALIZA LAN
Este mensaje se visualiza cuando se reinicializa la LAN (sólo si la tarjeta LAN
está instalada).
MENU
NOPROTEGIDO
Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora hay libre acceso a
los menús.
MENU PROTEGIDO
Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora se desactiva el libre
acceso a los menús y quedan protegidos.
31
Mensaje
Descripción
MICRO AVANCE INF
Pulsando la tecla ↓ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el
sentido que indica la flecha.
MICRO AVANCE SUP
Pulsando la tecla ↑ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el
sentido que indica la flecha.
OPC I/F CAMBIADA
PULSAR ON LINE
Estos mensajes se visualizan al encendido de la impresora, cuando la tarjeta
opcional de interfaz ha sido cambiada anteriormente en la impresora. Pulsar la
tecla ON LINE para confirmar.
OPERACION NULA
Este mensaje se visualiza cuando la tecla ALTERNATE se ha pulsado para
interrumpir el proceso de aparcamiento del papel.
PULSAR TECLA
NVM CAMBIADA
La NVM se ha cambiado. Pulsar la tecla para activar la impresora con las
nuevas predisposiciones.
SOLTAR LA TECLA
Este mensaje se visualiza cuando es posible soltar la tecla PROGRAM durante la
selección de la autoverificación o del menú de configuración.
Para los mensajes de error, véase más adelante “Descripción de los mensajes de error” en este
manual.
32
Indicadores
ON L INE
Encendido cuando la impresora está capacitada para recibir datos e imprimirlos
(impresora en línea).
Intermitente cuando aún quedan datos en el buffer de entrada y la impresora está
desactivada.
Apagado cuando la impresora está desactivada y en el buffer no hay datos, o durante
los procedimientos de inicialización, de menú o de test de control.
P R OGR AM
Intermitente cuando uno de los menús de la impresora ha sido seleccionado: Menú
Programa o Menú de Configuración al encendido.
ALT E R N AT E
Encendido cuando se ha pulsando la tecla ALTERNATE para seleccionar la modalidad
alternativa de las teclas.
F ront 1
Encendido cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal está seleccionada.
Apagado cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal no está seleccionada.
F ront 2
Encendido cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal está seleccionada.
Apagado cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal no está seleccionada.
33
Teclas de función
Al pulsar la tecla de función se activa la función indicada con una palabra o con un símbolo junto a la
tecla. Cada tecla puede poseer varias funciones según la modadidad de funcionamiento en la que se
encuentre: modalidad normal, modalidad alternativa o modalidad programa.
Fu nción program a
352*5$0
Función n orm a l
3$7+
7($5
3$5.
3,7&+
$/7(51$7(
/2$'))
/)
)217
21 /,1(
0$&52
0,&52 )(('
Función a lte rnativa
Función normal
La función normal no necesita de una acción previa para seleccionarla. Esta
función está escrita encima de la tecla de función.
Función
alternativa
La función alternativa está escrita debajo de la tecla de función y se selecciona
pulsando la tecla ALTERNATE.
Cuando se selecciona la función alternativa de las teclas, se enciende el indicador
ALTERNATE y se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA.
Función programa La función programa se activa pulsando la tecla PROGRAM.
• Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se accede al Menú
de Configuración al encendido.
• Si se pulsa esta tecla cuando la impresora está activada sin imprimir o cuando
está desactivada (indicador ON LINE apagado), se accede al Menú Programa.
En esta modalidad sólo están activas las cuatro teclas con las flechas y la tecla
PROGRAM.
34
Tecla ON LINE
ON LINE
Función
normal
Activa o desactiva la impresora.
• Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se lanza la
impresión de la autoverificación y para interrumpirla se pulsa esta tecla de
nuevo.
• En condición de error y una vez eliminado el mismo, pulsar esta tecla para
activar la impresora.
Función
programa
Pulsando esta tecla, el buffer de entrada se cancela y se envía através de la
interfaz serie, una interrupción de secuencia (break) de 250 mseg. Se
visualiza el mensaje CANC BUF & BREAK.
Tecla PROGRAM
PROGRAM
Función
normal
Activa los menús de la impresora:
• Pulsar esta tecla durante el encendido de la impresora para acceder al
Menú de Configuración al encendido.
• Pulsar esta tecla cuando la impresora esté activada sin imprimir o esté
desactivada (indicador ON LINE apagado) para acceder al Menú Programa.
Función
programa
Sale del menú actual.
35
Tecla MACRO
MACRO
Función
normal
Selecciona una de las macros (Macro 1, Macro 2, Macro 3 o Macro 4). Si se
desea seleccionar la macro visualizada, no pulsar ninguna tecla durante 2
segundos y los valores de los parámetros de esta macro visualizada, se activan
→
Función
programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de
las macros hacia adelante.
FONT
Función
normal
Selecciona el tipo de letra (font) que se va a utilizar junto al paso seleccionado
en curso. El tipo de letra será el activo hasta que se apague la impresora.
←
Función
programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de
las macros hacia atrás.
LF
Función
normal
Realiza un avance de línea sobre la base del espaciado vertical actualmente
seleccionado.
MICRO FEED
Función
alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que
indica la flecha ↑. Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un
movimiento continuo con una velocidad creciente
↑
Función
programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia
atrás.
Tecla FONT
Tecla LF
36
Tecla LOAD/FF
LOAD/FF
Función
normal
Realiza un avance de página (FF); cuando no hay papel cargado, lo carga; o
bien realiza un salto de página si el papel estaba ya cargado.
MICRO FEED
Función
alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica
la flecha ↓ . Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento
continuo con una velocidad creciente.
↓
Función
programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia
adelante.
Tecla ALTERNATE
ALTERNATE
Función
normal
Activa las funciones alternativas de las teclas.
Si la impresora está recibiendo los datos para imprimir, pulsar la tecla ON
LINE antes de pulsar la tecla ALTERNATE
Si no hay datos en el buffer, pulsar la tecla ALTERNATE y la impresora queda
fuera de línea.
Después se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA para indicar que la
función alternativa de las teclas está activada y el indicador ALTERNATE se
enciende.
Esta tecla se puede utilizar para interrumpir el curso del aparcamiento del
papel. Véase también “Cómo se gestiona el aparcamiento del papel ” más
adelante en este manual.
Función
alternativa
Desactiva las funciones alternativas de las teclas.
37
Tecla TEAR/PITCH
TEAR
Función
normal
Sitúa el papel en la posición de corte (en el Menú Programa, la función de
corte del papel debe estar seleccionada en CORTE NORMAL )
PITCH
Función
alternativa
Selecciona el paso que se va a utilizar junto al tipo de letra (font)
seleccionado en curso. El paso seleccionado será el activo hasta que se
apague la impresora.
Tecla PATH/PARK
PATH
Función
normal
Si la impresora está fuera de línea, selecciona una de las trayectorias del
papel (FRONT 1 o FRONT 2). Los parámetros de la trayectoria seleccionada
se establecen en 2 segundos en la impresora sin tener que pulsar ninguna
tecla.
PARK
Función
alternativa
Aparca el papel de la trayectoria actualmente seleccionada.
Combinación de teclas
ONLINE + MACRO + ALTERNATE Función
normal
Protege o no el acceso a los menús de la impresora.
Véase más adelante “ Cómo proteger o no el acceso a
los menús de la impresora ”.
38
Menús de la impresora
Los principales parámetros de configuración de la impresora se pueden seleccionar utilizando el
panel operador. Los parámetros de configuración están divididos en dos menús: Menú de
Configuración al encendido, que permite una configuración completa de la impresora al
momento de la instalación según el tipo de hardware y de emulación, y el Menú Programa, que
permite establecer las funciones de mayor utilidad para el trabajo cotidiano. Esta configuración
se puede seleccionar cuando la impresora está desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa
pero sin imprimir. Estas configuraciones se pueden memorizar en NVM.
Acceso a los menús de la impresora
•
Para acceder al Menú de Configuración al encendido, pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla
pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA
TECLA.
•
Para acceder al Menú Programa, pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté
desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa pero sin imprimir.
Desplazamiento dentro del menú
Las teclas con las flechas ↑, ↓, ← , → se utilizan para moverse dentro de las diferentes funciones
de los menús de la impresora. Véase la descripción de los menús para identificar la tecla que se
ha de utilizar según el caso.
39
Salida de los menús de la impresora
•
En el Menú de Configuración al encendido, al pulsar la tecla PROGRAM, la impresora sale del
menú y los nuevos valores seleccionados se salvan automáticamente.
•
En el Menú Programa, al pulsar la tecla PROGRAM, se visualizarán las siguientes opciones de
memorización de los nuevos valores:
IGNORA VA NUEVOS
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como
válidos los valores precedentes.
MEMORIZA PERMAN.
Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM
(memoria no volátil).
MEMORIZA TEMPOR.
Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la
impresora se apague.
Pulsar las teclas → o ← para desplazar hacia adelante o hacia atrás estas opciones. Cuando se
visualiza la opción deseada, pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
40
Menú de Configuración al encendido
Los valores predeterminados por la fábrica de las funciones están señalados en negrilla.
Acceso al menú de Configuración al encendido
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada
2. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que
se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. Una vez soltada la tecla PROGRAM, se visualizará
el siguiente mensaje:
10200
después,
IMPRIMO MENU? NO
41
Estructura principal
El esquema siguiente representa la estructura del Menú de Configuración al encendido e indica
como moverse dentro del mismo.
Im prim o m enu? N o
Im prim o m enu? S i
O pciones em ul
O pciones de la em ulación
Interfaz paral
Interfaz serie
Interfaz LA N
Funciones
N o retorna a V P F
42
La voz del menú Funciones reagrupa las siguientes funciones:
• Señal acústica
• Secuencia de carga del papel
• Tipo de cinta
• Densidad de la impresión de los códigos de barras
• Dirección de la impresión del texto
• Dirección de la impresión de los gráficos
• Dirección de la impresión de los códigos de barras
• Velocidad de la impresión de los gráficos
• Trayectoria seleccionada al encendido de la impresora
• Idioma de los mensajes del visualizador
• Sensores de atasco papel en los tractores
• Regulación de la posición para el corte del papel
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO
→o←
IMPRIMO MENU? SI
↓
OPCIONES EMUL
IMPRIMO MENU? NO El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora se imprime con los valores actualmente seleccionados.
La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se
selecciona.
43
Opciones de la emulación
Esta función del menú presenta las opciones disponibles según la emulación seleccionada y está
estructurada de la siguiente forma:
Opciones
O p ciones em ul
Em u l. EPSO N LQ
Em u l. IBM ...
Juego car ...
Juego car ...
N acion ...
Auto C R ? ...
Auto L F? …
Auto C R ? ...
Auto L F? ...
20 cpp IBM ? …
Inte rfaz paral
44
Selección de las opciones de la emulación
Emulación de la impresora
IMPRIMO MENU? NO
OPCIONES EMUL
↑
↑
EMUL. EPSON LQ
→o←
↓
EMUL. IBM XL24
→o←
INTERFAZ PARAL
EMUL. IBM XL24AGM
→o←
EMUL. IBM 2391
→o←
OPCIONES EMUL
→
↓
JUEGO CAR CS2
EMUL. EPSON LQ
La impresora utiliza la emulación EPSON Series.
EMUL. IBM XL24
La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24e.
EMUL. IBM XL24AGM La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24 AGM.
EMUL.IBM 2391
La impresora utiliza la emulación IBM Personal 2391+.
45
Juego de caracteres EPSON
EMUL. EPSON LQ
↑
JUEGO CAR CS1
→o←
JUEGO CAR CS2
→o←
JUEGO CAR CURSIV
→o←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación EPSON.
Juego de caracteres IBM
EMUL. IBM xxx
↑
JUEGO CAR CS1
→o←
JUEGO CAR CS2
→o←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación IBM
Proprinter.
46
Juego de caracteres nacionales EPSON
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437
→o←
NACION ...
→o←
NACION LATIN A1
→o←
↓
AUTO CR? SI
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437
CP437 G
96GREEK
CP850
CP851
CP 852
CP 853
CP 855
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 864
CP 865
CP 866
CP 867
CP 876
CP 877
CP 1250
CP 1251
CP 1252
CP 1253
CP 1254
CP 1255
CP 1256
CP 1257
GOST
TASS
MAZOWIA
ISO 8859/1
ISO 8859/2
ISO 8859/3
ISO 8859/4
ISO 8859/5
ISO 8859/6
ISO 8859/7
ISO 8859/8
ISO 8859/9
ISO 8859/15
CP 437SL
CP 1098
UKRAIN
KOI8-U
USA
FRANCE
GERMANY
ENGLAND
DENMARK1
SWEDEN
ITALY
SPAIN1
JAPAN
NORWAY
DENMARK2
SPAIN2
LATIN A1
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
47
Juego de caracteres nacionales IBM
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437
→o←
NACION ...
→o←
NACION KOI8-U
→o←
↓
AUTO CR? NO
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437
CP437 G
96GREEK
CP850
CP851
CP 852
CP 853
CP 855
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 864
CP 865
CP 866
CP 867
CP 876
CP 877
CP 1250
CP 1251
CP 1252
CP 1253
CP 1254
CP 1255
CP 1256
CP 1257
GOST
TASS
MAZOWIA
ISO 8859/1
ISO 8859/2
ISO 8859/3
ISO 8859/4
ISO 8859/5
ISO 8859/6
ISO 8859/7
ISO 8859/8
ISO 8859/9
ISO 8859/15
CP 437SL
CP 1098
UKRAIN
KOI8-U
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
48
Comportamiento del código CR
NACION xxx
↑
AUTO CR? NO
→o←
AUTO CR? SI
→o←
↓
AUTO LF? NO
AUTO CR? NO
Ningún retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ.
Valor predeterminado en la emulación IBM Proprinter.
AUTO CR? SI
La impresora realiza un retorno del carro automático después de un código
LF, VT o ESCJ. Valor predeterminado en al emulación Epson.
49
Comportamiento del código LF
AUTO CR? xx
↑
AUTO LF? NO
→o←
AUTO LF? SI
→o←
AUTO LF ORD PRI?
→o←
↓
20 CPP IBM? NO
o
OPCIONES EMUL
AUTO LF? NO
No se realiza ningún LF automático después de un CR.
AUTO LF? SI
Se realiza un LF automático después de un CR.
AUTO LF ORD PRI?
Sólo en emulación EPSON. La impresora controla la señal AUTOFEEDXT
enviada por el PC y realiza un LF automático después de un CR, si la señal
es baja.
50
Impresión comprimida IBM
Estos parámetros se visualizan solamente si la emulación IBM está seleccionada.
AUTO LF? NO
↑
20 CPP IBM? NO
→o←
20 CPP IBM? SI
→o←
↓
OPCIONES EMUL
20 CPP IBM? NO
La impresión comprimida se realiza a 17,1 cpp.
20 CPP IBM? SI
La impresión comprimida se realiza a 20 cpp.
51
Interfaz paralela
Esta función del menú define la utilización de la interfaz paralela y está estructurada según los
parámetros propios de este tipo de interfaz.
Parámetros interfaz paralela
Interfaz paral
Interfaz serie
I/F 1284 Bidir
I/F Paralela C X
S electin ord pri
S electin activa
B its datos 8
B its datos 7
B uff. entrada 2K
B uff. entrada ...
R
52
Selección de los parámetros de la interfaz paralela
Tipo de interfaz paralela
IMPRIMO MENU? NO
INTERFAZ PARAl.
↑
↑
I/F 1284 BIDIR
→o←
↓
I/F PARALELA CX
→o←
INTERFAZ SERIE
↓
o
SELECTIN ORD PRI
INTERFAZ PARAL
→
INTERFAZ LAN
I/F 1284 BIDIR
Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284.
I/F PARALELA CX
Interfaz paralela tipo Centronics (monodireccional).
Selección de la señal Select-In
I/F 1284 BIDIR.
↑
SELECTIN ORD PRI
→o←
SELECTIN ACTIVA
→o←
↓
BITS DATOS 8
SELECTIN ORD PRI
La impresora controla la señal SELECT-IN enviada por el ordenador.
SELECTIN ACTIVA
La señal SELECT-IN de la interfaz paralela se ignora y se trata siempre
como ACTIVA.
53
Número de bits de datos
SELECTIN ORD PRI
↑
BITS DATOS 8
→o←
BITS DATOS 7
→o←
↓
BUFF. ENTRADA 2K
Selección del número de bits de datos: 7 u 8.
Dimensión del buffer de entrada
BITS DATOS 8
↑
BUFF. ENTRADA 256
→o←
BUFF. ENTRADA 2K
→o←
BUFF. ENTRADA 12K
→o←
BUFF. ENTRADA 32K
→o←
BUFF. ENTRADA 64K
→o←
BUFF. ENTRADA 128K
→o←
↓
INTERFAZ PARAL
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
54
Interfaz serie
Las funciones de la interfaz serie se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz serie está
instalada en la impresora.
Esta función del menú define la utilización de la interfaz serie y está estructurada según los
parámetros propios de este tipo de interfaz.
Parámetros interfaz serie
Inte rfaz se rie
I/F s erie N o
I/F s erie ...
B audios 9600
B audios ...
B its datos 8
B its datos 7
P aridad no
P aridad ...
P roto co lo D TR
P roto co lo X on/X of
C one xion local
C one xion rem o ta
B uff. entra da 2K
B uff. entra da ...
Fu nciones
55
Selección de los parámetros de la interfaz serie
Tipo de interfaz serie
INTERFAZ PARAL.
INTERFAZ SERIE
↑
↑
I/F SERIE NO
→o←
↓
I/F SERIE 232
→o←
FUNCIONES
I/F SERIE 422
→o←
INTERFAZ SERIE
→
↓
BAUDIOS 9600
I/F SERIE NO
La interfaz serie está desactivada.
I/F SERIE 232
Selecciona la interfaz serie RS-232/C.
I/F SERIE 422
Selecciona la interfaz serie RS-422/A.
56
Velocidad de transmisión de datos
I/F SERIE NO
↑
BAUDIOS 300
→o←
BAUDIOS 600
→o←
BAUDIOS 1200
→o←
BAUDIOS 2400
→o←
BAUDIOS 4800
→o←
BAUDIOS 9600
→o←
BAUDIOS 19200
→o←
BAUDIOS 38400
→o←
↓
BITS DATOS 8
La velocidad de transmisión se datos se selecciona en bit/segundo. Estos valores auto
explicativos.
Número de bits de datos
BAUDIOS 9600
↑
BITS DATOS 8
→o←
BITS DATOS 7
→o←
↓
PARIDAD NO
Selecciona el número de bits de datos 7 o 8.
57
Control de paridad
BITS DATOS 8
↑
PARIDAD NO
→o←
PARIDAD IMPAR
→o←
PARIDAD PAR
→o←
PARIDAD CARACTER
→o←
PARIDAD ESPACIO
→o←
↓
PROTOCOLO DTR
PARIDAD NO
Los datos no poseen el bit de paridad, ej. Se transmiten datos de 8 bits y
el control de paridad está desactivado.
PARIDAD IMPAR
El control de paridad se activa para la paridad impar.
PARIDAD PAR
El control de paridad se activa para la paridad par.
PARIDAD CARACTER
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es
siempre un Carácter.
PARIDAD ESPACIO
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es
siempre un Espacio.
58
Protocolo de comunicación (Handshake)
PARIDAD NO
↑
PROTOCOLO DTR
→o←
PROTOCOLO XONXOF
→o←
↓
CONEXION LOCAL
PROTOCOLO DTR
La comunicación se realiza utilizando el protocolo DTR.
PROTOCOLO XONXOF La comunicación se realiza utilizando el protocolo XON-XOFF.
Tipo de conexión
PROTOCOLO DTR
↑
CONEXION LOCAL
→o←
CONEXION REMOTA
→o←
↓
BUFF. ENTRADA 2K
Selecciona el tipo de conexión local o remota.
59
Dimensión del buffer de entrada
CONEXION LOCAL
↑
BUFF. ENTRADA 256
→o←
BUFF. ENTRADA 2K
→o←
BUFF. ENTRADA 12K
→o←
BUFF. ENTRADA 32K
→o←
BUFF. ENTRADA 64K
→o←
BUFF. ENTRADA 128K
→o←
↓
INTERFAZ SERIE
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
60
Interfaz LAN
Las funciones de la interfaz LAN se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz Ethernet 10/100
Mbit está instalada en la impresora.
Este menú define los parámetros de la interfaz LAN y está estructurada de la siguiente forma:
Parámetros interfaz LAN
Inte rfaz LA N
A sign . IP fijo
A sign . IP …
D ireccio n IP …
D ireccio n IP …
S M T P a ctivo no
S M T P a ctivo si
N o vell a ctivo no
N o vell a ctivo si
F u ncio ne s
61
Asignación de la dirección IP
INTERFAZ. PARAL
INTERFAZ LAN
↑
↑
→
INTERFAZ LAN
↓
FUNCIONES
ASIGN. IP FIJO
→o←
ASSIGN. IP DHCP
→o←
ASSIGN. IP ARP
→o←
↓
NOVELL ACTIVO NO
ASIGN. IP FIJO
Asigna la dirección IP fija o estática.
ASIGN. IP DHCP
Asigna la dirección IP dinámica (protocolo DHCP).
ASIGN. IP ARP
Asigna la dirección IP definida por el usuario (protocolo ARP).
Dirección IP
ASIGN. IP FIJO
↑
DIRECCION IP 000.000.000.000
→o←
DIRECCION IP …
→o←
DIRECCION IP 255.255.255.255
→o←
↓
MASCARA RED 255.255.254.000
Esta función define la dirección IP. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro
grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o
→ para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de
un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto
al grupo actual). El número predeterminado es 127.000.000.000.
62
Máscara de red
DIRECCION IP 127. 000.000.000
↑
MASCARA RED 000.000.000.000
→o←
MASCARA RED …
→o←
MASCARA RED 255.255.255.255
→o←
↓
ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
Esta función define la máscara de la red. Se representa con números, los cuales están divididos en
cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las
teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas
ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la
izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 255.255.254.000.
ID predeterminado de Gateway
MASCARA RED 255.255.254.000
↑
ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
→o←
ID PRED. GATEWAY …
→o←
ID PRED. GATEWAY 255.255.255.255
→o←
↓
NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
Esta función define el identificador predeterminado de gateway. Se representa con números, los
cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números
entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo;
pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para
pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es
000.000.000.000.
63
Nombre del host de inicialización
ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
↑
NOMBRE HOST INI ……………
→o←
Tecla PROGRAM
↓
WORKGROUP INI CPG_GROUP
El host se identifica através de un nombre. Esta función permite componer el nombre del host de
inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el
carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición
derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para
salvar el nombre del host seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_xxxxxx.
Nombre del workgroup de inicialización
NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
↑
WORKGROUP INI ……………
→o←
Tecla PROGRAM
↓
SMTP ACTIVO NO
El workgroup se identifica con un nombre. Esta función permite componer el nombre del workgroup
de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el
carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición
derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para
salvar el nombre del workgroup seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_GROUP.
64
Activa/desactiva el servicio SMTP
WORKGROUP INI CPG_GROUP
↑
→ o ← SMTP ACTIVO SI
SMTP ACTIVO NO
↓
↓
NOVELL ACTIVO NO
DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000
SMTP ACTIVO NO
Desactiva el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol).
SMTP ACTIVO SI
Activa el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), es decir el servicio de
transferencia/recepción/o error del correo electrónico.
Dirección del servidor de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
SMTP ACTIVO SI
↑
DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000
→o←
DIR. SERV. EMAIL …
→o←
DIR. SERV. EMAIL 255.255.255.255
→o←
↓
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función define la dirección del servidor de correo electrónico (e-mail). Se representa con
números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede
utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los
números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo
de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número
predeterminado es 000.000.000.000.
65
Dirección de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000
↑
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
→o←
↓
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función permite escribir la dirección de correo electrónico (e-mail) al cual se desea notificar
eventuales errores. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para
pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición
izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar la dirección de correo
electrónico utilizada.
Dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
↑
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx
→o←
↓
SMTP ACTIVO SI
Esta función identifica la dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente. Pulsar las teclas ← o
→ para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar
a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM para salvar la dirección de correo electrónico del remitente.
66
Activa/desactiva el servicio Novell
SMTP ACTIVO NO
↑
→ o ← NOVELL ACTIVO SI
NOVELL ACTIVO NO
↓
↓
ASIGN. IP FIJO
NOMBRE SERV. NOV …..
NOVELL ACTIVO NO
Desactiva el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
NOVELL ACTIVO SI
Activa el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
Nombre del servidor de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOVELL ACTIVO SI
↑
NOMBRE SERV. NOV …..
→o←
↓
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre del servidor de impresión en la red Novell. Pulsar las
teclas ← o → para cambiar el carácter y las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para
pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM para salvar el nombre del servidor de impresión. El nombre predeterminado es
NW_COMPUPRINT.
67
Nombre impresora en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOMBRE SERV. NOV xxxxxxxxxxx
↑
NOMBRE IMPR.NOV ……………
→o←
↓
NOV.COLA IMPR. xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre de la impresora en la red Novell. Pulsar las teclas ← o →
para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la
posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM
para salvar el nombre de la impresora. El nombre predeterminado es PS1.
Nombre de la cola de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
↑
NOV.COLA IMPR. …………...
→o←
↓
TIP. TRAMA NOV 0
Esta función permite componer el nombre de la cola de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas
← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para
pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM para salvar el nombre de la cola de impresión. El nombre predeterminado es Q1.
68
Tipo de trama para la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOV.COLA IMPR. …………...
↑
TIP. TRAMA NOV 0
→o←
TIP. TRAMA NOV …
→o←
TIP. TRAMA NOV 30
→o←
↓
NOVELL ACTIVO SI
Esta función selecciona el número para el tipo de trama para la red Novell. Los números varían entre
0 y 30. El número predeterminado para el tipo de trama es 0.
69
Funciones
La voz de menú Funciones reagrupa diferentes funciones con las que se configura la impresora.
Parámetros del grupo Funciones
Fu nciones
S enal acust? Si
S enal acust? No
S ecuencia No
S ec. em puje F 1+F 2
Cin ta negra
Cin ta de color
Cod. barras 6 0 d pi
Cod. Ba rra s 90 dpi
Imp r. texto B i
Imp r. texto Un i
Imp r. gra f. B i
Imp r. gra f. Un i
Codigobarras Uni
Codigobarras B i
Gra fica H.S. No
No retorna a V P F
E ncend: tray mcro
E ncend: ult. Tray
M enu E N GLIS H
M enu …
S ens ata sco F 1 S
S ens ata sco F 1 N
S ens ata sco F 2 S
S ens ata sco F 2 N
Reg corte 0
Reg corte …
70
Selección de los parámetros del grupo Funciones
Activa/desactiva la señal acústica
INTERFAZ SERIE.
o
INTERFAZ LAN
FUNCIONES
↑
↑
SENAL ACUST? SI
→o←
↓
SENAL ACUST? NO
→o←
NO RETORNA A VPF
↓
FUNCIONES
→
SECUENCIA NO
Activa o desactiva la señal acústica.
Secuencia de carga del papel
SENAL ACUST? SI
↑
SECUENCIA NO
→o←
SEC. EMPUJE F1+F2
→o←
↓
CINTA NEGRA
La función SEC. EMPUJE F1+F2 se visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje opcional está
instalado.
SECUENCIA NO
El papel se carga sólo por la trayectoria seleccionada através del panel
operador.
SEC. EMPUJE F1+F2
El papel se carga primero por el 1° tractor frontal de empuje y
sucesivamente por el 2° tractor frontal de empuje opcional.
71
Tipo de cinta
SECUENCIA NO
↑
CINTA NEGRA
→o←
CINTA DE COLOR
→o←
↓
COD.BARRAS 60DPI
Selecciona el tipo de cinta que se utilizará en la impresora: cinta negra o de color.
Densidad de los códigos de barras
CINTA NEGRA
↑
COD.BARRAS 60DPI
→o←
COD.BARRAS 90DPI
→o←
↓
IMPR. TEXTO BI
Selecciona la densidad de impresión de los códigos de barras: 60 o 90 puntos por pulgada.
72
Dirección de la impresión del texto
COD.BARRAS 60DPI
↑
IMPR. TEXTO BI
→o←
IMPR. TEXTO UNI
→o←
↓
IMPR. GRAF. BI
Selecciona la dirección de la impresión del texto: unidireccional o bidireccional.
Dirección de la impresión de los gráficos
IMPR. TEXTO BI
↑
IMPR. GRAF. BI
→o←
IMPR. GRAF. UNI
→o←
↓
CODIGOBARRAS UNI
Selecciona la dirección de la impresión de los gráficos: unidireccional o bidireccional.
73
Dirección de la impresión de los códigos de barras
IMPR. GRAF. BI
↑
CODIGOBARRAS BI
→o←
CODIGOBARRAS UNI
→o←
↓
GRAFICA H.S. SI
Selecciona la dirección de la impresión de los códigos de barras: unidireccional o bidireccional.
Selección de la velocidad de impresión de los gráficos
CODIGOBARRAS UNI
↑
GRAFICA H.S. NO
→o←
GRAFICA H.S. SI
→o←
↓
ENCEND:TRAY MCRO
GRAFICA H.S. NO
Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a velocidad normal.
GRAFICA H.S. SI
Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a alta velocidad
74
Trayectoria activa al encendido de la impresora
GRAFICA H.S. SI
ENCEND:TRAY MCRO
→o←
ENCEND:ULT. TRAY
→o←
↓
MENU ENGLISH
ENCEND:TRAY MCRO
La trayectoria del papel al encendido de la impresora es aquella de la
macro predeterminada.
ENCEND:ULT. TRAY
La trayectoria del papel al encendido de la impresora, es la última que
estaba seleccionada antes de que la impresora fuese apagada.
Idioma de los mensajes del visualizador
ENCEND:TRAY MCRO
↑
MENU ENGLISH
→o←
MENU ITALIANO
→o←
MENU FRANCAIS
→o←
MENU ESPANOL
→o←
MENUE DEUTSCH
→o←
↓
SENS ATASCO F1 S
Estos valores son autoexplicativos.
Véase también “Selección del idioma para la visualización de los mensajes”
” en este manual.
75
Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor inferior
MENU ENGLISH
↑
SENS ATASCO F1 S
→o←
SENS ATASCO F1 N
→o←
↓
SENS ATASCO F2 S
o
REG CORTE:xxxx
SENS ATASCO F1 S
Activa el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje.
SENS ATASCO F1 N
Desactiva el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje.
Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor superior
Esta función se visualiza solo si el 2° tractor frontal está instalado.
SENS ATASCO F1 S
↑
SENS ATASCO F2 S
→o←
SENS ATASCO F2 N
→o←
↓
REG CORTE:xxxx
SENS ATASCO F2 S
Activa el sensor de atasco del papel situado en el 2° tractor frontal de empuje.
SENS ATASCO F2 N
Desactiva el sensor de atasco del papel situado en 2° tractor frontal de empuje.
76
Regulación de la posición de la línea de perforación para el corte del papel
SENS ATASCO F2 S
o
SENS ATASCO F1 S
↑
REG CORTE: -30
→o←
REG CORTE: ...
→o←
REG CORTE:+ 360
→o←
↓
SENAL ACUST? SI
REG CORTE: xxxx
Los valores ajustan la distancia entre la línea de perforación de corte y la barra de
corte. Estos valores corresponden a unidades de 1/180 de pulgada, es decir, los
valores de regulación están comprendidos entre -1/6 y + 2 pulgadas. El valor
predeterminado es 0.
Véase más adelante “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo.
77
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica
Con la función RETORNA A VPF es posible restablecer todas las funciones de Menú de
Configuración al encendido y del Menú Programa a sus valores predeterminados por la fábrica lo
que será muy útil cuando no se recuerde los valores seleccionados o cuando se cambie de idea
sobre las selecciones que se acaban de realizar y en el menú están señalados en letra negrilla.
FUNCIONES
↑
NO RETORNA A VPF
→o←
SI RETORNA A VPF
↓ o PROG
IMPRIMO MENU ? NO
Si se desea seleccionar SI RETORNA A VPF, se debe salir de este parámetro con la tecla ↑ o con
↓ para confirmar la selección de este valor.
Llegados a este punto, el procedimiento de configuración al encendido finaliza llegados a este
punto. Si se sale pulsando la tecla ↓ o la tecla PROGRAM, las nuevas selecciones se salvarán.
No apague la impresora antes de que todos los datos se hayan memorizado en NVM y la
impresora quede desactivada.
78
Menú Programa
Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están señalados en letra
negrilla.
Acceso al menú Programa
Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté desactivada (indicador ON LINE apagado) o
activada sin imprimir Se visualizará el siguiente mensaje:
IMPRIMO MENU? NO
El esquema de la siguiente página representa la estructura del Menú Programa e indica como
moverse dentro del mismo.
79
Estructura principal
Im prim o M enu? N o
Im prim o M enu? S i
M acro usu ario
M acro# 1
E s vert 6 lpp
...
…
M acro#4
E s vert …
B LO Q UE FU NC IO N ES M A CR O
O tra M acro? N o
M enu C onfig? N o
M enu C onfig? S i
Im presion H ex? N o
Im presion H ex? Si
O tra M acro? S i
O p ciones em ul.
Inte rfaz Pa ral
Interfaz Serie
o
Interfaz LA N
B LO Q UE FU NC IO N ES C O N FIG UR AC IO N
Las funciones de este menú permiten:
• Selección de cuatro macros usuario
• Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
• Selección de la impresión en hexadecimal
80
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO
→o←
IMPRIMO MENU? SI
↓
MACRO USUARIO
IMPRIMO MENU? NO
El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora se imprime.
La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se
selecciona.
NOTA: En la hoja del menú, se imprime:
• las macros con sus respectivos valores seleccionados,
• la macro activa está marcada con los símbolos #...#. (MACRO USUARIO #x#),
• la versión actual del firmware de la impresora.
81
Macro usuario
La función MACRO USUARIO permite configurar cuatro macros (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3
y MACRO#4). Las macros son grupos de parámetros predeterminados que permiten adaptar
rápidamente la impresora a cuatro ambientes diferentes de impresión.
Selección de la Macro usuario
IMPRIMO MENU? NO
MACRO USUARIO
↓
↑
→
MACRO# 1
→o←
↓
MACRO# 2
→o←
MENU CONFIG? NO
MACRO# 3
→o←
MACRO# 4
→o←
MACRO USUARIO
↓
ES VERT. 6 LPP
Selección de la macro que se desea configurar.
Cuando se selecciona una macro nueva y hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del
papel seleccionado para la macro precedente, éste se aparca automáticamente (CORTE SI ES
NECE/APARCA PAPEL)
Cortar el módulo de papel para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
82
Parámetros de una Macro usuario
M acro Usuario
M acro # 1
M acro #2
M acro # 3
M acro #4
E s vert 6 lpp
E s vert ...
No prevalece E V
S i prevalece E V
Long. 66 lineas
Long. …
Cabece ra pa g 0
Cabece ra pa g …
Ignora F.F. No
Ignora F.F. S i
S alto pagina 0
S alto pagina …
M odo draft HS
M odo draft …
Calidad LQ
Calidad NLQ
Fuente draft
Fuente …
E s ho riz 10 cpp
E s ho riz …
15&24 cpp m icro
15&24 cpp norm al
No prevalece E H
S i prevalece E H
M argen izq 0 …
M argen izq …
83
M argen dcho. 136
M argen dcho. …
C ero barrado? N o
C ero barrado? S i
Tractor F1
Tractor F2
C orte norm al
C orte …
R etraso co rte 1
R etraso co rte …
A fuerte im pacto
A bajo im pacto
Perfor segura N o
Perfor segura S i
I. silenciosa? N o
I. silenciosa? Si
D istancia aut 0
D istancia aut ...
A juste: horiz 0
A juste: horiz ...
A juste: vert 0
A juste: vert …
N o m acro a V P F
S i m acro a V PF
O tra m acro ? N o
O tra m acro ? S i
M enu config.? N o
84
Espaciado vertical
MACRO# 1
↑
MACRO# 1
→
ES VERT 6 LPP
→o←
ES VERT 8 LPP
→o←
ES VERT 12 LPP
→o←
ES VERT 3L/30MM
→o←
ES VERT 4L/30MM
→o←
ES VERT 6L/30MM
→o←
ES VERT 8L/30MM
→o←
ES VERT 12L/30MM
→o←
↓
NO PREVALECE E V
Estos valores definen el espaciado vertical en líneas por pulgadas (6, 8, 12) o en líneas por cada
30 mm (3, 4, 6, 8, 12).
85
Protección del espaciado vertical
ES VERT. 6 LPP
↑
NO PREVALECE E V
→o←
SI PREVALECE E V
→o←
↓
LONG. xxx
NO PREVALECE E V
El espaciado vertical se puede cambiar através del software o utilizando
las teclas del panel operador.
SI PREVALECE E V
El espaciado vertical se puede cambiar solamente utilizando las teclas del
panel operador.
Longitud de la página
NO PREVALECE E V
↑
LONG. 1 LINEA
→o←
LONG. ... LINEAS
→o←
LONG. 244 LINEAS
→o←
↓
CABECERA PAG 0
Esta función selecciona la longitud de la página del módulo continuo de papel en número de
líneas según el espaciado vertical seleccionado. El valor predeterminado es de 66 líneas.
86
Cabecera de la página (TOF)
LONG: xxx
↑
CABECERA PAG 0
→o←
CABECERA PAG...
→o←
CABECERA PAG xxx
↓
IGNORA F.F. NO
Esta función selecciona la cabecera de página (TOF). La gama de valores está comprendida entre
0 y la longitud de la página -1.
Mando FF (avance del papel)
CABECERA PAG 0
↑
IGNORA F.F. NO
→o←
IGNORA F.F. SI
→o←
↓
SALTO PAGINA 0
IGNORA F.F. NO
IGNORA F.F. SI
Se ejecuta siempre el mando “FF”.
Se ignora el mando “FF” cuando el papel cargado se encuentra en posición TOF
(cabecera de página). El avance del papel se realiza si se pulsa la tecla LOAD/FF.
87
Salto de página
IGNORA F.F. NO
↑
SALTO PAGINA 0
→o←
SALTO PAGINA...
→o←
SALTO PAGINA xxx
→o←
↓
MODO DRAFT HS
Esta función selecciona el salto de página. La gama de valores está comprendida entre 0 y la
longitud de la página -1.
Modos de impresión en borrador (Draft)
SALTO PAGINA 0
↑
MODO DRAFT HS
→o←
MODO DRAFT NORM.
→o←
MODO DRAFT SUP.
→o←
↓
CALIDAD LQ
MODO DRAFT HS
La impresora realiza la impresión en borrador a alta velocidad
MODO DRAFT NORM. La impresora realiza la impresión en borrador a velocidad normal
MODO DRAFT SUP.
La impresora realiza la impresión en borrador a baja velocidad para
obtener una calidad superior de impresión.
88
Selección del modo de impresión en calidad
MODO DRAFT HS
↑
CALIDAD LQ
→o←
CALIDAD NLQ
→o←
↓
FUENTE Draft
CALIDAD LQ
La impresora realiza la impresión en calidad LQ.
CALIDAD NLQ
La impresora realiza la impresión en calidad NLQ
Fuente (tipo de letra)
CALIDAD LQ
↑
FUENTE Draft
→o←
FUENTE Courier
→o←
FUENTE OCR-B
→o←
FUENTE Gothic
→o←
FUENTE Prestige
→o←
FUENTE Present
→o←
FUENTE OCR-A
→o←
FUENTE Script
→o←
↓
ES HORIZ 10 CPP
Selecciona los tipos de letra. El valor OCR-A se visualiza sólo si se ha seleccionado un espaciado
horizontal no proporcional.
89
Espaciado horizontal
FUENTE Draft
↑
ES HORIZ 5 CPP
→o←
ES HORIZ 6 CPP
→o←
ES HORIZ 7.5 CP
→o←
ES HORIZ 8.5 CPP
→o←
ES HORIZ 10 CPP
→o←
ES HORIZ 12 CPP
→o←
ES HORIZ 15 CPP
→o←
ES HORIZ 17.1 CPP
→o←
ES HORIZ 20 CPP
→o←
ES HORIZ 24 CPP
→o←
ES HORIZ PROP
→o←
↓
15&24CPP MICRO
Esta función selecciona el espaciado horizontal en caracteres por pulgada (cpp). El valor ES
HORIZ PROP selecciona el espaciado proporcional.
90
Modalidad de impresión a puntos
ES HORIZ 10 CPP
↑
15&24CPP MICRO
→o←
15&24CPP NORMAL
→o←
↓
NO PREVALECE E H
15&24CPP MICRO
La matriz de impresión utilizada es de 8x8 puntos cuando el espaciado
horizontal seleccionado es 15 o 24 cpp (modalidad micro).
15&24CPP NORMAL
La matriz de impresión utilizada es de 12x12 puntos (modalidad normal).
Protección del espaciado horizontal
15&24ùCPP MICRO
↑
NO PREVALECE E H
→o←
SI PREVALECE E H
→o←
↓
MARGEN IZQ. 0
NO PREVALECE E H
El espaciado horizontal se puede cambiar através del software o utilizando
las teclas del panel operador.
SI PREVALECE E H
El espaciado horizontal se puede cambiar SOLO utilizando las teclas del
panel operador.
91
Margen izquierdo
NO PREVALECE E H
↑
MARGEN IZQ. 0
→o←
MARGEN IZQ....
→o←
MARGEN IZQ. xxx
→o←
↓
MARGEN DCHO. 136
Esta función selecciona el margen izquierdo en número de columnas (según el espaciado
horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel.
Margen derecho
MARGEN IZQ. 0
↑
MARGEN DCHO. 2
→o←
MARGEN DCHO....
→o←
MARGEN DCHO. xxx
→o←
↓
CERO BARRADO? NO
Esta función selecciona el margen derecho en n° de columnas (según el espaciado horizontal
seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. El valor predeterminado es de 136.
92
Impresión del cero barrado
MARGEN DCHO. 136
↑
CERO BARRADO? NO
→o←
CERO BARRADO? SI
→o←
↓
TRACTOR F1
Se puede seleccionar la impresión del carácter cero con barra o sin ella.
Selección de la trayectoria del papel
Esta función determina la trayectoria de papel predeterminada que se asocia a la macro actual.
CERO BARRADO? NO
↑
TRACTOR F1
→o←
TRACTOR F2
→o←
↓
CORTE NORMAL
TRACTOR F1
Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje (en posición
inferior)
TRACTOR F2
Carga del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje (en posición
superior). Esta función de visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje
está instalado.
93
Modalidad de corte del papel
TRACTOR F1
↑
CORTE NORMAL
→o←
CORTE AUTOMATICO
→o←
ETIQUETAS
→o←
CORTE NO
→o←
↓
RETRASO CORTE 1
CORTE NORMAL
La función de corte del papel se realiza pulsando la tecla ON LINE cuando
la impresión está desactivada.
CORTE AUTOMATICO Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente
en la posición de corte.
ETIQUETAS
Este valor se debe seleccionar cuando se imprimen etiquetas. El módulo
continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso. Si se pulsa
la tecla PARK, se expulsará el papel.
CORTE NO
El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso.
Véase “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo.
94
Modalidad para retrasar el corte del papel
CORTE NORMAL
↑
RETRASO CORTE 1
→o←
RETRASO CORTE ...
→o←
RETRASO CORTE 5
→o←
↓
A FUERTE IMPACTO
Esta función establece el tiempo que la impresora utilizará para mover el papel hasta la posición
de corte cuando se encuentra en modalidad de corte automático. La gama de valores está
comprendida entre 1 y 5 segundos. El valor predeterminado es de 1 segundo.
Fuerza de impacto de la cabeza de impresión
RETRASO CORTE 1
↑
A FUERTE IMPACTO
→o←
A BAJO IMPACTO
→o←
↓
PERFOR. SEGURA NO
A FUERTE IMPACTO La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de fuerte impacto para
la impresión de módulos multicopia.
A BAJO IMPACTO
La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de bajo impacto para la
impresión de pocas copias permitiendo una impresión más silenciosa.
95
Perforación del papel
Esta función facilita el paso de las perforaciones del papel continuo através de la barra sujetapapel y el rodillo para evitar que el papel se atasque.
A FUERTE IMPACTO
↑
PERFOR SEGURA NO
→o←
PERFOR SEGURA SI
→o←
↓
I.SILENCIOSA?NO
PERFOR SEGURA NO La función está desactivada. La cabeza de impresión permanece en su
posición cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
PERFOR SEGURA SI
La función está activada. La cabeza de impresión se desplaza hacia un
lado cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
Impresión silenciosa
PERFOR SEGURA NO
↑
I.SILENCIOSA?NO
→o←
I.SILENCIOSA?SI
→o←
↓
DISTANCIA AUT
I.SILENCIOSA?NO
La función está desactivada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
normal.
I.SILENCIOSA?SI
La función está activada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
reducido.
96
Regulación de la distancia de la cabeza de impresión
I.SILENCIOSA?NO
↑
DISTANCIA AUT -5
→o←
DISTANCIA AUT …
→o←
DISTANCIA AUT +3
→o←
DISTANCIA MANUAL
→o←
DISTANCIA FIJA 1
→o←
DISTANCIA FIJA…
→o←
DISTANCIA FIJA 9.3
→o←
↓
AJUSTE: HORIZ 0
DISTANCIA AUT xxx
Seleccionando uno de estos valores, la impresora regula automáticamente
la cabeza de impresión según el espesor del papel. Los valores negativos
reducen la distancia entre la cabeza de impresión y el papel. Valor
predeterminado DISTANCIA AUT 0.
DISTANCIA MANUAL Seleccionando este valor, la distancia de la cabeza de impresión se regula
manualmente.
DISTANCIA FIJA xxx
Seleccionando este valor, la impresora regula automáticamente la cabeza
de impresión a una distancia fija.
97
Regulación horizontal del carácter
DISTANCIA AUT 0
↑
AJUSTE:HORIZ 0
→o←
AJUSTE:HORIZ...
→o←
AJUSTE:HORIZ 60
→o←
↓
AJUSTE: VERT. 0
Estos valores regulan la distancia entre el margen izquierdo del papel y el primer carácter
impreso. Los valores se miden en 1/120 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida
entre 0 y 0,5 pulgadas.
Regulación vertical del carácter
AJUSTE:HORIZ 0
↑
AJUSTE:VERT. -30
→o←
AJUSTE:VERT. ....
→o←
AJUSTE:VERT. 360
→o←
↓
NO MACRO A VPF
Estos valores regulan la distancia entre el margen superior del papel y el primer carácter
impreso. Los valores se miden en 1/180 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida
entre -1/6 y 2 pulgadas. El valor predeterminado es 0.
98
Restablecimiento de los valores de los parámetros de la macro a los valores predeterminados por la
fábrica (VPF)
AJUSTE VERT. 0
↑
NO MACRO A VPF
→o←
SI MACRO A VPF
→o←
↓
OTRA MACRO? NO
NO MACRO A VPF
Los nuevos valores seleccionados de los parámetros de la macro son los valores
activos
SI MACRO A VPF
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica (VPF) como valores
activos.
99
Selección de otra macro
NO MACRO A VPF
↑
OTRA MACRO? NO
→o←
OTRA MACRO? SI
↓
↓
MENU CONFIG? NO
MACRO # 1
Para pasar de una macro a otra, seleccionar OTRA MACRO? SI, pulsar la tecla ↓ o ↑ para pasar
al parámetro MACRO#1, después pulsar la tecla → para pasar al parámetro MACRO#2 (se
visualiza CAMBIO DE MACRO).
Cuando se pasa de una macro a otra y hay un módulo de papel continuo cargado en la trayectoria
del papel seleccionada en la macro precedente, este modulo se aparcará automáticamente (se
visualiza CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL).
Cortar el módulo por la línea de perforación para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
Ahora se pueden seleccionar los parámetros para la MACRO#2, según el procedimiento apenas
descrito. De este modo se crea un segundo ambiente de impresión.
100
Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
Llegados a este punto del menú, se podrá acceder directamente a las funciones del Menú de
Configuración al encendido.
OTRA MACRO? NO
↑
MENU CONFIG? NO
→o←
MENU CONFIG? SI
↓
↓
IMPRESION HEX? NO
INTERFAZ PARAL.
Estos parámetros son autoexplicativos.
Impresión hexadecimal
MENU CONFIG? NO
↑
IMPRESION HEX? NO
→o←
IMPRESION HEX? SI
↓
IGNORA VA NUEVOS
Si se desea seleccionar el valor IMPRESION HEX?SI, pulsar la tecla PROGRAM para activar esta
selección. La impresión en hexadecimal continua hasta que no se entra de nuevo en el Menú
Programa.
101
Memorización de los valores seleccionados
IMPRESION HEX? NO
↑
IGNORA VA NUEVOS
→o←
MEMORIZA PERMAN.
→o←
MEMORIZA TEMPOR.
→o←
Tecla PROG
SALIDA
IGNORA VA NUEVOS
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los
valores precedentemente seleccionados.
MEMORIZA PERMAN.
Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM
(memoria no volátil) y serán los utilizados hasta que el operador los
cambie.
MEMORIZA TEMPOR.
Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora
se apague. Encendida de nuevo la impresora, los valores utilizados por la
impresora serán aquellos de la selección precedente.
Llegados a este punto, la configuración del Menú Programa ha finalizado. Para salir del menú,
pulsar la tecla PROGRAM .
102
Selección trayectorias del papel
Esta impresora permite cargar el papel según diversas modalidades. Los mensajes se visualizan en
función del dispositivo de alimentación del papel instalado en la impresora.
Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla ON LINE para desactivar la impresión (indicador ON LINE apagado).
2. Pulsar la tecla PATH y se visualizarán los siguientes mensajes en función de los dispositivos
instalados:
CARGA EMPUJE F1
Por la trayectoria del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje.
CARGA EMPUJE F2
Por la trayectoria del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje.
• Para la carga del módulo continuo de papel, véase Carga del módulo continuo más adelante.
Si se cambia la selección de trayectoria, el papel cargado en la impresora se aparca
automáticamente.
103
Cómo utilizar la función de corte del papel
Esta función se utiliza para situar correctamente la línea de perforación del papel detrás del
borde de corte de la impresora. Para esta función se deben seleccionar los siguientes valores:
Selección del formato del papel
1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa.
2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la siguiente función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
la
macro
con
la
que
se
desea
operar
4. Seleccionada la macro deseada, pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice el siguiente
parámetro::
LONG. xx
5. Pulsar la tecla → o ← hasta que se visualice el valor del formato de la página deseado.
6. Pulsar la tecla PROGRAM de nuevo para salir del menú y memorizar el nuevo valor.
104
Regulación de la posición de corte
Para comprobar la posición de corte, proceder como sigue:
1. Para situar el papel en la posición de corte, pulsar la tecla TEAR cuando la impresión esté
desactivada. (La función de corte tiene como valor predeterminado CORTE NORMAL).
2. Controlar que la línea de perforación del papel coincida con el borde de corte de la impresora.
Se puede salir de la función de corte pulsando de nuevo la tecla TEAR.
En caso contrario:
1. Apagar la impresora, pulsar la tecla PROGRAM mientras se enciende la impresora y
matenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR TECLA. Ahora el Menú
Programa está seleccionado.
2. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
FUNCIONES
3. Pulsar la tecla → para acceder al nivel de selección de las funciones y luego pulsar la tecla ↓
hasta que se visualice la siguiente función:
REG CORTE: xxx
4. Pulsar la tecla → o ← para hacer correr los valores de esta función.
Los valores inferiores a 0 desplazan la posición de corte hacia abajo, los valores superiores a 0
desplazan la posición de corte hacia arriba. Los valores pueden variar de -30 a 360 en 1/180 de
pulgada (variación comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas).
5. Cuando el valor deseado se visualiza, pulsar la tecla PROGRAM.
6. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
105
Selección de la modalidad de corte
Ahora es posible seleccionar la modalidad según la cual la función de corte del papel será
efectuada.
1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa.
2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
CORTE NORMAL
la
que
se
desea
operar
Pulsar las teclas → o ← para elegir el tipo de corte:
CORTE NORMAL
Pulsar la tecla TEAR y el papel se sitúa en posición de corte.
Pulsar de nuevo la tecla TEAR para salir de función de corte y el papel
se sitúa en la posición de impresión.
CORTE AUTOMATICO
Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa
automáticamente en la posición de corte.
ETIQUETAS
La tecla TEAR está desactivada para la función de corte. Esta selección
es útil cuando se imprimen etiquetas. Pulsar la tecla PARK y la
impresora expulsa el papel hacia la parte posterior de la misma.
CORTE NO
La función de corte está desactivada.
5. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
106
Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora
Para prevenir que personas no competentes puedan cambiar los parámetros del menú de la
impresora, existe la posibilidad de protección de acceso a los menús de la impresora. Seguir la
secuencia:
•
Pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas
durante el encendido de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, se visualizará el
mensaje siguiente:
10200
después,
MENU PROTEGIDO
Ahora el acceso a los menús queda protegido. Si se pulsa la tecla PROGRAM, se visualiza el
mensaje MENU PROTEGIDO (la tecla PROGRAM queda desactivada).
• Si se decide no proteger el acceso a los menús de la impresora, entonces pulsar al mismo
tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas durante el
encendido de nuevo de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, el mensaje
siguiente se visualizará::
10200
después,
MENU NO PROTEGIDO
107
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel
Según el parámetro seleccionado en la función CORTE del Menú Programa, el procedimiento de
aparcamiento del papel se realizará en diferentes modalidades. Véase la siguiente descripción:
Seleccionando CORTE NO:
•
•
CORTE NO
Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la
tecla
la
impresora
aparca
PARK,
automáticamente el papel.
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria
del
papel
se
cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora
visualiza el mensaje CORTE
SI
ES
NECE/APARCA PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla PARK para aparcar el mismo.
1° líne a d e imp re sión
O tra posición de l papel
MACRO o
PATH o
PA R K
MACRO o
PATH o
PA R K
APARCANDO
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
PA R K
APARCANDO
108
Seleccionando CORTE NORMAL:
•
•
•
CORTE NORMAL
Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la
tecla
la
impresora
aparca
PARK,
automáticamente el papel.
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria
del
papel
se
cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora
se sitúa en la posición de corte y visualiza el
mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA
PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla PARK para aparcar el mismo.
Si se pulsa la tecla TEAR después de un
trabajo de impresión y el papel se ha situado
en la posición de corte, cuando se pulsa la
tecla
la
impresora
aparca
PARK,
automáticamente el papel.
109
1° línea de im presión
Otra posición de l papel
TE A R
MACRO o
PAT H o
PA R K
APARCANDO
MACRO o
PAT H o
PA R K
El papel se sitúa
en posición de corte
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
PA R K
APARCANDO
El papel se sitúa
en posición de corte
PA R K
APARCANDO
Seleccionando CORTE AUTOMATICO:
• Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la
tecla
la
impresora
aparca
PARK,
automáticamente el papel.
• Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria
del
papel
se
cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora
se sitúa en la posición de corte y se visualiza
el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA
PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla PARK para aparcar el mismo
• Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y se
cambia
la
trayectoria
del
papel
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH), o se pulsa la tecla PARK, cuando la
impresora está ya situada en la posición de
corte, la impresora aparca automáticamente
el papel.
1° línea de impresión
Otra posición del papel
M AC R O o
PATH o
PAR K
APARCANDO
El papel se sitúa
en posición de corte
M AC R O o
PATH o
PAR K
El papel se sitúa
en posición de corte
M AC R O o
PATH o
PAR K
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
PAR K
APARCANDO
110
APARCANDO
Seleccionando ETIQUETAS:
•
•
ETIQUETAS
Si
el
papel
está
situado
en
correspondencia con la primera línea
imprimible y se cambia de trayectoria del
papel (seleccionando otra macro o
pulsando la tecla PATH), o se pulsa la
tecla PARK, la impresora expulsa
automáticamente el papel
1° líne a d e im p re sión
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea
y se cambia la trayectoria del papel
(seleccionando otra macro o pulsando la
tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la
impresora visualiza el mensaje CORTE
SI ES NECE /EXPULSION PAPEL. Si la
longitud del papel que se debe aparcar es
mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo
la tecla PARK para expulsarlo.
MACRO o
PATH o
PA R K
EXPULSION
O tra posición de l p apel
MACRO o
PATH o
PA R K
CORTE SI ES NECE
EXPULSION PAPEL
PA R K
EXPULSION
111
Si al encender la impresora, se encuentra ya del papel cargado en una trayectoria del papel
diferente a la utilizada por la macro activa al encendido, independientemente de la selección de
la función de CORTE, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/EXPULSION PAPEL.
Si la longitud del papel que se expulsa es mayor de 18”, cortarla y pulsar de nuevo la tecla PARK
para aparcar el papel.
En todos los casos descritos anteriormente, el procedimiento del aparcamiento del papel se puede
interrumpir pulsando la tecla ALTERNATE y se visualizará el mensaje OPERACION NULA.
Si en cualquiera de los casos descritos anteriormente, el papel no se corta y la impresora no es
capaz de aparcarlo porque es demasiado largo, se visualiza el mensaje CORTA PAPEL/APARCA
PAPEL. Cortar el papel y pulsar de nuevo la tecla PARK.
Durante la ejecución del aparcamiento del papel, se visualiza el mensaje APARCANDO. Si la
impresora está expulsando el papel (véase la sección ETIQUETAS), se visualiza el mensaje
EXPULSION.
112
Gestión del papel
Características del papel
Para obtener la máxima prestación de la impresora es importante utilizar el papel apropiado.
Consulte las tablas siguientes:
Papel continuo
Modalidad de carga
1° tractor frontal
2° tractor frontal
Ancho
de 76 a 432 mm
de 3 a 17 pulgadas
de 76 a 432 mm
de 3 a 17 pulgadas
Longitud
de 76 a 609 mm
de 3 a 24 pulgadas
de 76 a 609 mm
de 3 a 24 pulgadas
Espesor
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
1+7
1+7
- Original
de 55 a 150
de 55 a 150
- Otras hojas
de 45 a 75
de 45 a 75
35
35
Copias
Peso (g/m2):
- Papel carbón
113
Carga del módulo continuo
Carga en el 1° tractor frontal
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 1° tractor frontal, pulse la tecla PATH y se
visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F1
• Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
• Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 2° tractor frontal, la impresora lo
aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los
siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE
y
APARCA PAPEL
• Corte el módulo continuo del 2° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18
pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de
CARGA EMPUJE F1
114
2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba.
3. Si está instalado, gire el 2° tractor
frontal hacia afuera.
115
4. Desbloquee los rodillos dentados del 1°
tractor frontal, moviendo las palancas
hacia arriba. Sitúe el rodillo dentado
izquierdo sobre la primera columna de
impresión.
Para facilitar la comprensión, a continuación se representará la impresora sin el 2° tractor frontal.
116
5. Alinee las guías del papel por la barra
del tractor. Abra las tapas de ambos
rodillos dentados.
6. Si está instalado el 2° tractor,
introduzca el módulo continuo de papel
por la abertura creada entre el 1° tractor
y el 2° tractor.
117
7. Sitúe el módulo continuo frente a los
rodillos dentados e introduzca las
perforaciones laterales del módulo
continuo en los dientes del rodillo
izquierdo. Cierre la tapa del rodillo
dentado.
8. Introduzca las perforaciones laterales
del módulo continuo en los dientes del
rodillo derecho, asegurándose que el
módulo pase por debajo del sensor del
papel. Cierre la tapa del rodillo
dentado.
118
9. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con
la undécima marca del soporte de la impresora.
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
119
10. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro.
Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso.
11. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho,
empujando las palancas hacia abajo.
120
12. Si está instalado, coloque el 2° tractor
frontal en su posición inicial.
13. Si la impresora está colocada sobre una
mesa, situar la resma del papel continuo
de forma que se pueda cargar sin
obstáculos el papel en la impresora.
Si la impresora está colocada sobre el
pedestal, abra la puerta del pedestal y
apoye la resma de papel continuo sobre la
repisa:
•
inferior, si se utiliza únicamente una
resma de papel continuo, pasando el
papel por delante del cable antiestático.
•
superior, si se utiliza también la
segunda resma de papel, pasando
aquélla
por
detrás
del
cable
antiestático.
14. Cierre la puerta y la tapa de los tractores.
121
C ab le a n tie s tá tico
15. a) Si se ha instalado solo el 1° tractor de empuje:
- Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora.
b) Si se han instalado tanto el 1° tractor de empuje como el 2°:
- Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora.
- Pulsar la tecla ON LINE y se visualiza el mensaje CARGA EMPUJE F1.
- Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora..
- Pulsar la tecla ONLINE, la impresora estará lista para imprimir.
El módulo impreso saldrá por la parte posterior de la impresora.
-
Si la impresora está colocada sobre el pedestal, el papel impreso en salida se apoya en el
apilador posterior..
122
-
Si la impresora no está colocada sobre el pedestal, asegurarse de que haya el espacio
suficiente detrás de la impresora para que el papel impreso en salida se pueda apilar
correctamente.
123
Carga en el 2° tractor frontal
Para utilizar esta modalidad de carga es necesario que el 2° tractor frontal esté instalado. Véase
anteriormente la sección “Instalación del 2° tractor frontal”.
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 2° tractor frontal, pulse la tecla PATH y se
visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F2
• Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
• Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 1° tractor frontal, la impresora lo
aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los
siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE
y
APARCA PAPEL
• Corte el módulo continuo del 1° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18
pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de
CARGA EMPUJE F2
124
2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba.
3. Desbloquee los rodillos dentados del 2°
tractor frontal moviendo las palancas hacia
arriba.
125
4. Alinee las guías del papel por la
barra del tractor. Abra las tapas de
ambos rodillos dentados.
5. Sitúe el módulo continuo frente a
los rodillos dentados e introduzca
las perforaciones laterales del
módulo continuo en los dientes del
rodillo izquierdo. Cierre la tapa del
rodillo dentado.
6. Introduzca
las
perforaciones
laterales del módulo continuo en
los dientes del rodillo derecho,
asegurándose que el módulo pase
por debajo del sensor del papel.
Cierre la tapa del rodillo dentado.
126
7. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con
la undécima marca del soporte de la impresora.
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
8. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro. Bloquee los rodillos
izquierdo y derecho, moviendo las palancas hacia abajo.
Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso.
127
9. Abra la puerta del pedestal y deje la resma de
papel continuo sobre la repisa inferior
haciéndolo pasar por delante del cable
antiestático.
10. Cierre la puerta y la tapa de los tractores
11. Pulse la tecla ON LINE, se visualiza el
mensaje CARGA EMPUJE F2.
12. Pulse la tecla LOAD/FF para cargar el módulo
continuo en la impresora.
13. Pulse la tecla ON LINE de nuevo ahora la
impresora se encuentra lista para imprimir.
El módulo impreso saldrá por la parte posterior
de la impresora.
128
Mantenimiento de la impresora y resolución de
problemas
Limpieza de la impresora
Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, apagar la impresora y esperar 15 minutos.
Una limpieza periódica ayudará a mantener su impresora en óptimas condiciones ofreciendo la
máxima prestación.
• Utilice jabones neutros o soluciones acuosas con un paño suave para limpiar restos de
suciedad en la parte exterior de la impresora.
• No utilice paños abrasivos, ni alcohol, ni diluyentes o agentes símiles ya que podrían arañar o
decolorar la impresora.
• Procurar que no se dañen los componentes electrónicos y mecánicos.
129
Substitución del cartucho de cinta
1. Asegurarse que la impresora lleve apagada al menos 15 minutos.
Ponga atención para no tocar el cabezal de impresión ya que alcanza temperaturas elevadas
durante su funcionamiento.
2. Abra la tapa superior de la impresora.
3. Extraiga la guía de la cinta del cabezal de impresión.
130
4. Desenganche la lengüeta situada en la
guía blanca y extraer la guía del
dispositivo color
5. Desenganche el cartucho de las dos ranuras de bloqueo y extraerlo de la impresora.
Ahora la impresora está preparada para la inserción de un nuevo cartucho de cinta. Véase
anteriormente “Instalación del cartucho de cinta” en este manual.
131
Impresión de la autoverificación
Para comprobar si la impresora funciona correctamente o como está configurada, imprimir la
autoverificación.
Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla ON LINE y mantenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA
TECLA.
2. Cuando se suelta la tecla ON LINE, la impresora inicia la impresión de autoverificación.
3. Para finalizar la impresión de autoverificación, pulsar de nuevo la tecla ON LINE.
La impresión se desactiva.
132
Resolución de problemas
Cuando se verifica una condición de error:
• La impresión se desactiva;
• El primer mensaje del visualizador indica el error mientras que el segundo ofrece una
información más específica de esta condición de error.
Pulse siempre la tecla ON LINE para anular la condición de error.
Descripción de los mensajes de error
Mensajes
Indicación
Solución
BUFF DESBORDADO
CARACTER PERDIDO
Se
ha
producido
un
desbordamiento de datos en el
buffer (si la interfaz serie está
seleccionada).
Apague la impresora y enciéndala de
nuevo o pulse la tecla PROGRAM y
sucesivamente la tecla ON LINE; el buffer
se reinicializa a cero.
CAMBIA NVM
EXTRAER PAPEL
Si al encendido de la impresora Apague la impresora y enciéndala de
se visualiza este mensaje quiere nuevo. Si el problema no se ha resuelto,
decir que se ha producido un llame al Servicio Técnico.
error NVM.
CINTA BLOQUEADA
CONTROLAR CINTA
La cinta del
bloqueada.
DESCONOCE TRACT.
Se ha instalado en la impresora Controle que el tractor instalado sea
un tipo de tractor desconocido.
compatible con la impresora.
cartucho
133
está Compruebe
que
la
cinta
esté
correctamente instalada. Gire el pomo de
tensión para asegurarse que la cinta no
esté atascada. Pulse la tecla ONLINE para
anular la condición de error.
Mensajes
Indicación
Solución
DIS AUTO NO OPER
AJUSTE DISTANCIA
La regulación de la distancia Pulse la tecla ONLINE para anular la
automática de la cabeza de condición de error. Seleccione la función de
impresión no es operativa.
regulación de la distancia fija de la cabeza
de impresión del Menú Programa:
• Pulse la tecla PROGRAM cuando la
impresión esté desactivada (indicador ON
LINE apagado) para acceder al Menú
Programa.
• Pulse la tecla ↓ hasta que se visualice la
función MACRO USUARIO, pulse la tecla →
hasta visualizar la macro deseada MACRO
# x.
Pulse la tecla → para entrar en los
parámetros de la macro. Pulse la tecla ↓
hasta visualizar el parámetro DISTANCIA
FIJA xx. Pulse las teclas → o ← para
seleccionar los valores de regulación de la
cabeza de impresión a una distancia fija. El
valor DISTANCIA FIJA 1 para módulos
continuos simples y el valor DISTANCIA
FIJA 4 para módulos continuo multihojas.
LINEA NO CONECT.
La señal DSR no está conectada Pulsar la tecla ON LINE para anular la
a la impresora y no está condición de error.
preparada para la transmisión
de los datos (si la interfaz serie
está instalada). Esta condición
se puede verificar en una
conexión remota (módem)
y
cuando se ha perdido la señal
DSR (DATA SET READY).
134
Mensajes
Indicación
OBST PAPEL F1
CONTROLAR PAPEL
El papel se ha obstruido en la Controle la trayectoria del papel y extraiga
trayectoria inferior del papel.
el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE
para eliminar la condición de error.
El papel se ha obstruido en la Controle la trayectoria del papel y extraiga
trayectoria superior del papel.
el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE
para eliminir la condición de error.
Se ha producido una obstrucción Controle todas las trayectorias y extraiga el
del papel.
papel obstruido. Pulse la tecla ONLINE para
anular la condición de error.
Se ha producido un fallo Llame al Servicio Técnico.
electromecánico
en
la
trayectoria del papel del tractor
inferior o del tractor superior.
OBST PAPEL F2
CONTROLAR PAPEL
PAPEL OBSTRUIDO
CONTROL TRAYECT
TRAY. NO DISP
Solución
135
Embalaje para el transporte
Para evitar que la impresora se dañe durante el transporte hay que embalarla como se describe
a continuación:
Para embalar la impresora utilizar siempre el embalaje original.
1. Recupere el embalaje y el kit de embalaje originales.
136
2. Abra la tapa superior de la impresora y sujete el cabezal de impresión con su cinta de
fijación.
3. Abra la tapa de los tractores. Sitúe las guías del papel en el centro del tractor y ajuste los
tornillos de fijación.
137
4. Con la ayuda de otra persona, apoye la impresora sobre la base de poliestireno encima de la
tarima de transporte. Envuelva la impresora con su bolsa de plástico y encaje los dos
protectores de poliestireno en los laterales de la impresora.
33 Kg / 73 Lbs
5. Cubra la impresora con la caja de cartón e incluya dentro los accesorios.
6. Introduzca el panel de poliestireno dentro de la caja.
138
7. Cierre la caja de cartón y fíjela a la tarima de
transporte introduciendo los bordes de plástico
de protección entre los precintos de embalaje y
la caja.
8. Fije los precintos de embalaje con las grapas apropiadas..
139
Opciones
Tarjeta interfaz LAN
Se encuentra a disposición una tarjeta de interfaz LAN para las conexiones a la red mediante
una interfaz integrada Ethernet 10/100 Base-T que coexiste con la interfaz paralela estándar.
Para la instalación de esta tarjeta haga referencia a la Guía de instalación en dotación junto a la
tarjeta Ethernet 10/100 Base-T.
Esta opción se encuentra disponible tanto en el modelo PRTN101 como en el modelo PRTN102.
2° Tractor frontal
El 2° tractor frontal de empuje se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101 (y en
dotación estándar en el modelo PRTN102). Su utilización es idéntica a la del 2° tractor frontal
dado en dotación con el modelo PRTN102.
Pedestal
El pedestal se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101. Las instrucciones del
montaje se encuentran presentes en el embalaje del pedestal.
140
Características técnicas
Características de impresión
Cabezal de impresión
Matriz
24 agujas
Duración cabezal de impresión
800 millones de caracteres (en borrador)
Velocidad de impresión (cps)
Borrador
Calidad
Alta velocidad (HS)
Normal
Superior
NLQ
LQ
10 cpp
1100
800
400
266
133
12 cpp
-
960
480
320
160
micro 15 cpp
-
1200
600
400
200
normal 15 cpp
-
800
400
-
-
17,1 cpp
-
685
343
457
226
20 cpp
-
800
400
532
266
micro 24 cpp
-
960
480
640
320
normal 24 cpp
-
960
480
-
-
Líneas por minuto @10 cpp
en modalidad borrador alta
velocidad (HS)
600 a 40 caracteres por línea
450 a 80 caracteres por línea
300 a 136 caracteres por línea
Productividad (ISO/IEC 10561)
750 páginas por hora
141
Matriz de impresión (horizontal x vertical)
Borrador
Calidad
Alta velocidad (HS)
Normal
Superior
NLQ
LQ
10 cpp
9 x 12
12 x 12
12 x 24
36 x 12
36 x 24
12 cpp
-
10 x 12
10 x 24
30 x 12
30 x 24
micro 15 cpp
-
8x8
8 x 16
24 x 8
24 x 16
normal 15 cpp
-
12 x12
12 x 24
-
-
17,1 cpp
-
14 x12
14 x 24
21 x 12
21 x 24
20 cpp
-
12 x 12
12 x 24
18 x 12
18 x 24
micro 24 cpp
-
10 x 8
10 x 16
15 x 8
15 x 16
normal 24 cpp
-
10 x 12
10 x 24
-
-
Densidad de impresión (en caracteres por pulgadas)
Normal
10 - 12 - 15 – 17,1 - 20 - 24
Longitud de la línea (número de caracteres)
10 cpp
136
17,1 cpp
233
12 cpp
163
20 cpp
272
15 cpp
204
24 cpp
326
Espaciado vertical
6, 8, 12 lpp
3, 4, 6, 8, 12 líneas/30 mm
n/60, n/72, n/180, n/216, n/360 por pulgada
142
Fuentes (font)
Draft - Courier- OCR B - Gothic – Prestige - Present - OCR A - Script
Atributos de impresión
Subindicado, exponenciado, subrayado, sobrerayado, cursivo, negrilla, remarcado, sombreado, doble ancho,
comprimido
Resolución gráfica (puntos por pulgadas)
horizontal
60, 80, 90, 120, 180, 360
vertical
60, 72, 180
Juego de caracteres
Juego de caracteres
IBM PC estándar
CS1 y CS2
Juego de caracteres
nacionales EPSON
E.E.U.U, Francia, Alemania, Reino Unido, Dinamarca-1, Suecia, Italia, España-1,
Japón, Noruega, Dinamarca-2, España-2, Hispanoamérica
Juego de caracteres
IBM/EPSON
EEUU (CP437), Griego (CP437-G), Eslavo (CP437SL), Plurilingüe (CP850), Griego
(CP851), Europa oriental (CP852), Turco (CP853), Cirílico (CP855), Turco (CP857),
Euro PC Plurilingüe (CP858), Portugués (CP860), Hebreo (CP862), Francocanadiense (CP863), Árabe (CP864), Danés/Noruego (CP865), Ruso (CP866),
Turco2 (CP867), OCR-A (CP876), OCR-B (CP877), Farsi (CP1098), Windows Latín2
(CP1250), Windows Cirílico (CP1251), Windows Latín1 (CP1252), Windows Griego
(CP1253), Windows Turco (CP1254), Windows Hebreo (CP1255), Windows Árabe
(CP1256), Windows Báltico (CP1257), 96 GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA,
UCRANIANO, KOI8-U
Juego de caracteres
ISO
8859/1 (Latín1), 8859/2 (Latín2), 8859/3 (Latín3), 8859/4 (Latín4), 8859/5 (Latín /Cirílico),
8859/6 (Latín/Árabe), 8859/7 (Latín /Griego), 8859/8 (Latín/Hebreo), 8859/9 (Latín5),
8859/15 (Latín9)
143
Códigos de barras
UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR,
Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix,
Postnet
Emulaciones
- EPSON LQ Series (ESC/P)
- IBM Proprinter XL24
- IBM Personal Printer 2391+
Gestión del papel
Configuración base
1
1
1° TRACTOR FRONTAL
Ancho módulo:
de 76 a 432 mm
(de 3 a 17 pulgadas)
Copias:
1 original + 7 copias
Espesor máx. 0,635 mm
2° TRACTOR FRONTAL
Ancho módulo:
de 76 a 432 mm
(de 3 a 17 pulgadas)
Copias
1 original + 7 copias
Espesor máx. 0,635 mm
144
Funciones base
• Regulación automática de la distancia del cabezal de impresión (AGA)
• Conmutación automática de la trayectoria del papel através del panel operador o de los mandos S/W
• Aparcamiento del papel
• Funcionalidad Plug & Play
• Impresión de códigos de barras
• Posición automática para el corte del módulo continuo de papel, con time-out seleccionable
• Selección y memorización del formato del papel y de las condiciones de impresión para cada una de las
trayectorias del papel en la memoria no volátil.
• Impresión de los macrocaracteres utilizando los mandos nativos Compuprint
Características físicas y eléctricas
Interfaz
Paralela
Bidireccional compatible Centronics (IEEE-1284) en modalidad nibble y de byte, conector
Amphenol de 36 patillas, datos de 7/8 bits
Buffer de input: máx. 128 KBytes
Serie
RS-232/C y RS-422/A – Conector dB 25
Velocidad de transmisión: de 300 a 38400 bps, datos de 7/8 bits, Flujo DTR & XonXoff
Buffer de input: máx. 128 KBytes
Conmutación de interfaz automática
145
Fiabilidad
MTBF
Tiempo medio de buen funcionamiento: 10.000 horas a 25% DC
MTTR
Tiempo medio de reparación: 30 minutos
Capacidad
60.000 páginas/mes (ECMA 132 - 4 horas por 20 días)
Duración impresora
5 años 10.000 horas @ 25%
Duración media
Operacional: sin límite
Alimentación eléctrica
UNIVERSAL
De 90 a 244 v.c.a.
Potencia de salida
Máx. 215 Vatios
Consumo energético
Consumo en pausa: 28 Vatios --- consumo medio durante impresión: 90 Vatios
Nivel de ruido
< 55 dBA
Condiciones ambientales
Condiciones de almacenaje
Temperatura
de -40° a 50° C
Humedad relativa
de 10% a 90% RH (sin condensación)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
de 10° a 38° C
Humedad relativa
de 10% a 90% RH (sin condensación)
146
Condiciones del papel
Temperatura
de 16° a 24° C
Humedad relativa
de 40% a 60% RH (sin condensación)
Dimensiones – Impresora
Altura
350 mm (13,77 pulgadas)
Ancho
720 mm (28,34 pulgadas)
Profundidad
400 mm (15,75 pulgadas)
Peso
33 kg
Dimensiones - Pedestal
Altura
Repisa de la impresora: 666 mm (16,92 pulgadas)
Bandeja del papel: 512 mm (13,01 pulgadas)
Ancho
726 mm (18,44 pulgadas)
Profundidad
Sin bandeja del papel: 522 mm (13,26 pulgadas)
Con bandeja del papel: 794 mm (20,17 pulgadas)
Peso
40 kg
147
Consumibles
Cartucho de cinta negra “Larga duración” (25 millones de caracteres)
PRKN102
Cartucho de cintas color (2 millones de caracteres cada color)
PRKN103
Opciones
Tarjeta de interfaz LAN Ethernet 10/100 Base T
PRAN102
Pedestal (solo en modelo PRTN101)
PRFN102
2° tractor frontal (solo en modelo PRTN101)
PRFN103
Estándars
CE Mark
UL 1950; CSA 22.2 n.950; EN 60950
CISPR 22/EN 55022-clase B; Norma FCC parte 15, subparte J, clase B
EN 55024
148