Compuprint 10200 Manual de usuario

Categoría
Impresoras matriciales
Tipo
Manual de usuario
10200
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
l
l
u
u
s
s
u
u
a
a
r
r
i
i
o
o
Rev. 004
Información sobre los productos Compuprint
Gracias
por haber elegido la impresora
10200
.
Esta impresora es un instrumento de trabajo fiable que le será muy útil para sus actividades diarias.
Nuestras impresoras se han diseñado para que se adapten completamente al ambiente de trabajo. Ofrecen
una amplia gama de características y múltiples funciones que confirman el nivel de alta tecnología
alcanzado por las impresoras con la marca Compuprint.
Para conservar inalteradas estas capacidades de impresión durante un largo período, Sferal wwt
ha creado unos consumibles con la marca Compuprint específicos para cada tipo de impresora (por
ejemplo: cartuchos de cinta entintada para las impresoras matriciales, cartuchos de tóner y OPC para las
impresoras láser y cartuchos de tinta para las impresoras de inyección de tinta) que aseguran un
funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta calidad.
Sferal wwt recomienda que se utilicen solamente consumibles originales de la marca Compuprint
con su embalaje de origen (identificados por la etiqueta holográfica con la marca Compuprint)
.
De esta
forma se asegura el funcionamiento correcto de la impresora y se garantiza el nivel de calidad, como está
establecido en las mismas características del producto. De hecho se pueden evitar todo tipo de problemas,
relacionados con el uso de consumibles no certificados, tales como la degradación general del nivel de
calidad de la impresión y, a menudo, una duración menor del producto, debido al hecho de que no
aseguran las condiciones apropiadas para el buen funcionamiento de los cabezales de impresión, del
cartucho OPC u otras partes de la impresora.
Por otra parte, Sferal no sólo certifica sus consumibles en términos del funcionamiento sino también los
controla con atención para estar en conformidad con las normas estándar internacionales:
materiales no cancerígenos;
materiales de plástico no inflamables;
otros estándares.
Sferal le aconseja evitar la utilización de cualquier producto que no garantice estas normas de seguridad.
Contactar con un distribuidor o con una oficina Sferal para la adquisición de consumibles originales con la
marca Compuprint.
F
F
C
C
C
C
N
N
o
o
t
t
e
e
s
s
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's authority to
operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the
parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or
less.
C
C
a
a
n
n
a
a
d
d
i
i
a
a
n
n
D
D
.
.
O
O
.
.
C
C
.
.
R
R
a
a
d
d
i
i
o
o
I
I
n
n
t
t
e
e
r
r
f
f
e
e
r
r
e
e
n
n
c
c
e
e
R
R
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out in the radio
interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques
de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des communications du Canada
.
N
N
o
o
r
r
m
m
a
a
t
t
i
i
v
v
a
a
C
C
E
E
E
E
Esta impresora, conforme a las específicas de la Directiva CEE 89/392 sobre el nivel sonoro y según la norma ISO 7779, no
excede el nivel de 70 dBA.
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
d
d
o
o
Información sobre los productos Compuprint ... ii
FCC Notes.............................................................. iii
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iii
Normativa CEE ...................................................... iii
Contenido .............................................................. iv
Presentación de la impresora ............................... 1
Características de la impresora.........................................1
Desembalaje.........................................................................2
Extracción de los seguros de transporte...........................6
Conexión del cable blindado con toma de tierra..............8
Partes de la impresora........................................................9
Vista anterior..................................................................9
Vista posterior...............................................................10
Vista lateral izquierda .................................................11
Vista interna.................................................................11
Instalación ............................................................ 12
Elección de una ubicación adecuada...............................12
Instalación del cartucho de cinta.....................................13
Instalación del 2° tractor frontal.....................................18
Remoción del 2° tractor frontal...................................21
Conexión al ordenador......................................................22
Selección programa de gestión (drivers).........................23
Conexión eléctrica.............................................................24
Selección del idioma para la visualización
de los mensajes ................................................... 26
Configuración de la impresora ........................... 27
Presentación del panel operador.....................................27
Mensajes del visualizador............................................28
Indicadores....................................................................33
Teclas de función..........................................................34
Menús de la impresora.....................................................39
Acceso a los menús de la impresora...........................39
Desplazamiento dentro del menú...............................39
Salida de los menús de la impresora..........................40
Menú de Configuración al encendido.............................41
Acceso al menú de Configuración al encendido........41
Menú Programa................................................................79
Acceso al menú Programa...........................................79
Selección trayectorias del papel....................................103
Cómo utilizar la función de corte del papel..................104
Selección del formato del papel.................................104
Regulación de la posición de corte............................105
Selección de la modalidad de corte...........................106
Cómo proteger o no el acceso a los menús de
la impresora....................................................................107
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel...............108
Gestión del papel ............................................... 113
Características del papel................................................113
Papel continuo ............................................................113
Carga del módulo continuo............................................114
Carga en el 1° tractor frontal....................................114
Carga en el 2° tractor frontal....................................124
Mantenimiento de la impresora y resolución de
problemas........................................................... 129
Limpieza de la impresora ..............................................129
Substitución del cartucho de cinta................................130
Impresión de la autoverificación...................................132
Resolución de problemas................................................133
Embalaje para el transporte..........................................136
Opciones............................................................. 140
Tarjeta interfaz LAN......................................................140
2° Tractor frontal ............................................................140
Pedestal............................................................................140
Características técnicas .................................... 141
1
P
P
r
r
e
e
s
s
e
e
n
n
t
t
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
C
C
a
a
r
r
a
a
c
c
t
t
e
e
r
r
í
í
s
s
t
t
i
i
c
c
a
a
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
Cabezal de impresión de 24 agujas
136 columnas @ 10 cpi
Impresión a alta velocidad a 1100 cps, impresión en borrador a 800 cps e impresión en
modalidad LQ a 133 cps
Emulaciones IBM Proprinter XL 24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ y EPSON LQ Series
Copias múltiples (1 original y 7 copias)
Selección automática de las trayectorias del papel
Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW
Utilización de todas las funciones específicas de la impresora por medio del controlador
software específico compatible con los paquetes aplicativos de mayor difusión
Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®
Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie RS-232/C y RS-422/A.
Segundo tractor frontal y pedestal opcionales con el modelo PRTN101 (en dotación estándar
con el modelo PRTN102)
Interfaz Ethernet 10/100 baseT opcional en ambos modelos
Impresión a color con el cartucho opcional de cinta entintada de color
2
D
D
e
e
s
s
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
En la caja de embalaje se encuentran los siguientes componentes:
Comunique cualquier daño a su proveedor.
Cartucho de cinta entintada
tractor frontal
(
opcional con la impresora PRTN101
)
Cintas de embala
j
e
Cable de alimentación
Guía de instalación
CD-Rom
()
con M anual del usuario incluido
Las tapas de la impresora deben permanecer cerradas. Sólo deben abrirse para instalar los
accesorios o cuando se especifica en el manual.
3
Para desembalar la impresora:
C
C
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
r
r
e
e
l
l
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
e
e
n
n
u
u
n
n
l
l
u
u
g
g
a
a
r
r
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
o
o
.
.
E
E
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
r
r
d
d
e
e
n
n
u
u
e
e
v
v
o
o
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
c
c
o
o
n
n
s
s
u
u
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
c
c
u
u
a
a
n
n
d
d
o
o
s
s
e
e
a
a
n
n
e
e
c
c
e
e
s
s
a
a
r
r
i
i
o
o
s
s
u
u
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e.
1. Colocar el embalaje cerca de la ubicación definitiva de la impresora.
2. Cortar los precintos y quitar los bordes de plástico de protección.
3. Extraer el panel de poliestireno del embalaje.
4
4. Sacar los accesorios del embalaje y levantar la caja de cartón.
5
5. Quitar los dos protectores laterales de poliestireno y extraer la bolsa de plástico que
envuelve la impresora.
6. Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora en su ubicación final:
- sobre el pedestal (con la impresora modelo PRTN102);
- sobre una superficie estable, como por ejemplo una mesa (con la impresora modelo
PRTN101 sin la opción del pedestal).
33 K
g
/ 73 Lbs
6
Extracción de los seguros de transporte
1. Abrir la tapa de los tractores y extraer el seguro de transporte.
2. Aflojar y extraer los
tornillos de fijación.
7
3. Abrir la tapa superior de la impresora y quitar la cinta que fija el cabezal de impresión.
C
C
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
r
r
e
e
l
l
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
e
e
n
n
u
u
n
n
l
l
u
u
g
g
a
a
r
r
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
o
o
.
.
E
E
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
r
r
d
d
e
e
n
n
u
u
e
e
v
v
o
o
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
c
c
o
o
n
n
s
s
u
u
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
c
c
u
u
a
a
n
n
d
d
o
o
s
s
e
e
a
a
n
n
e
e
c
c
e
e
s
s
a
a
r
r
i
i
o
o
s
s
u
u
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e.
8
C
C
o
o
n
n
e
e
x
x
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
c
c
a
a
b
b
l
l
e
e
b
b
l
l
i
i
n
n
d
d
a
a
d
d
o
o
c
c
o
o
n
n
t
t
o
o
m
m
a
a
d
d
e
e
t
t
i
i
e
e
r
r
r
r
a
a
En la impresora modelo PRTN102 o en la impresora modelo PRTN101 con el pedestal opcional, el cable
blindado con toma de tierra de la zona de interfases se debe conectar en la parte posterior del pedestal de
la impresora.
Si la impresora está apoyada sobre una mesa, esta operación no es necesaria.
9
P
P
a
a
r
r
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
V
V
i
i
s
s
t
t
a
a
a
a
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
o
o
r
r
Panel operador
Tapa superior
Tapa de los tractores
Asa de la impresora
Pedestal
E
E
n
n
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
m
m
o
o
d
d
e
e
l
l
o
o
P
P
R
R
T
T
N
N
1
1
0
0
1
1
,
,
e
e
l
l
p
p
e
e
d
d
e
e
s
s
t
t
a
a
l
l
s
s
e
e
e
e
n
n
c
c
u
u
e
e
n
n
t
t
r
r
a
a
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
n
n
i
i
b
b
l
l
e
e
c
c
o
o
m
m
o
o
o
o
p
p
c
c
i
i
ó
ó
n
n
.
.
10
V
V
i
i
s
s
t
t
a
a
p
p
o
o
s
s
t
t
e
e
r
r
i
i
o
o
r
r
Conector de interfaz serie
Enchufe de alimentació n
eléctrica
Bande
j
a de salida del papel
Conector de interfaz paralela
Pedestal
E
E
n
n
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
m
m
o
o
d
d
e
e
l
l
o
o
P
P
R
R
T
T
N
N
1
1
0
0
1
1
,
,
e
e
l
l
p
p
e
e
d
d
e
e
s
s
t
t
a
a
l
l
s
s
e
e
e
e
n
n
c
c
u
u
e
e
n
n
t
t
r
r
a
a
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
n
n
i
i
b
b
l
l
e
e
c
c
o
o
m
m
o
o
o
o
p
p
c
c
i
i
ó
ó
n
n
.
.
11
V
V
i
i
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
t
t
e
e
r
r
a
a
l
l
i
i
z
z
q
q
u
u
i
i
e
e
r
r
d
d
a
a
Interruptor de encendido
V
V
i
i
s
s
t
t
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
r
r
n
n
a
a
Ruedecilla de a
j
uste
de la distancia del cabezal
Cabezal de impresión
Barra su
j
eta papel
Dispositivo color
Soportes cartucho de cinta
12
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
E
E
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
u
u
n
n
a
a
u
u
b
b
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
a
a
d
d
e
e
c
c
u
u
a
a
d
d
a
a
Para elegir una correcta ubicación de la impresora, se deben considerar los siguientes puntos:
La distancia entre la impresora y el ordenador no debe superar la longitud del cable de
interfaz.
El plano de apoyo debe ser sólido, horizontal y estable;
La impresora no debe estar expuesta a la luz directa del sol, ni a fuentes de calor o de frío, ni al
polvo o a la humedad (véase Características técnicas);
Se necesita una toma de corriente compatible con el cable de alimentación de la impresora.
Una vez elegida la correcta ubicación de la impresora, colocar ésta de forma que haya suficiente
espacio libre para poder trabajar fácilmente con ella. Aquí se muestra el espacio requerido:
1
0
0
c
m
3
9
.
4
i
n
1
0
0
c
m
3
9
.
4
i
n
80 cm
31.5 in.
1
0
0
c
m
3
9
.
4
i
n
1
0
0
c
m
3
9
.
4
i
n
80 cm
31.5 in.
13
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
c
c
a
a
r
r
t
t
u
u
c
c
h
h
o
o
d
d
e
e
c
c
i
i
n
n
t
t
a
a
Asegurarse de estar utilizando sólo consumibles originales Compuprint.
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada.
2. Identifique el cartucho de cinta entre los accesorios.
Guía de la cinta
Pomo para la tensión de la cinta
Pernos del cartucho
Guía dispositivo color
14
3. Abrir la tapa superior alzándola
por los dos pernos laterales.
4. Encienda de nuevo la impresora. El carro de impresión se sitúa en la posición más adecuada
para la instalación del cartucho
.
.
15
5. Antes de instalar el cartucho de
cinta, gire el pomo de tensión en
el sentido indicado por la flecha
grabada en el cartucho para
tensar la cinta.
Pomo de tensió n
Para evitar que se dañe la cinta, no gire el pomo de tensión en sentido contrario a la indicada por
la flecha
.
.
6. Alinee los pernos del cartucho con las ranuras de bloqueo de los soportes derecho e izquierdo
del cartucho
.
.
16
7. Sitúe la guía de la cinta entre el cabezal de impresión y el soporte de la guía de la cinta
sujetándola en perpendicular respecto al cabezal de impresión.
Asegurarse de que la cinta quede introducida correctamente entre el cabezal de impresión y el
soporte de la guía.
8. Introduzca la guía blanca en el
dispositivo color como se muestra en
la figura.
17
9. Girar el pomo de tensión en la dirección de la flecha grabada en el cartucho para tensar la
cinta.
10.
Empujar el cartucho delicadamente hacia abajo hasta quede enganchado en las dos ranuras
de bloqueo.
11. Girar de nuevo el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar la cinta.
12. Desplazar manualmente el carro de impresión para asegurarse de que la guía de la cinta
corre libremente por la cinta.
Para la substitución del cartucho consumado, véase más adelante Substitución del cartucho de
cintaen este manual.
18
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
2
2
°
°
t
t
r
r
a
a
c
c
t
t
o
o
r
r
f
f
r
r
o
o
n
n
t
t
a
a
l
l
Se puede instalar un segundo tractor de empuje en la impresora. Este tractor se encuentra en
dotación estándar con la impresora modelo PRTN102 o disponible como opción en la impresora
modelo PRTN101. El segundo tractor frontal de empuje se debe instalar sobre el primero.
1. Introducir las ranuras de
enganche del 2° tractor frontal en
los pernos laterales
correspondientes del 1° tractor.
19
2. Empujar el 2° tractor sobre los
pernos hasta que la lengüeta de
enganche haga clic.
3. Introducir el cable de conexión en
el conector eléctrico del 1° tractor
de empuje.
20
4. Girar el 2° tractor sobre el 1°
tractor de empuje.
21
R
R
e
e
m
m
o
o
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
2
2
°
°
t
t
r
r
a
a
c
c
t
t
o
o
r
r
f
f
r
r
o
o
n
n
t
t
a
a
l
l
Si fuera necesario extraer el 2° tractor frontal, apagar la impresora, desenganchar el cable de
conexión y presionar sobre los dos pulsadores para liberar el 2° tractor.
22
Conexión al ordenador
Esta impresora se puede conectar al ordenador a través de las dos interfases disponibles: Los
conectores de las interfases se encuentran situados en la parte posterior de la impresora:
Interfaz paralela bidireccional IEEE1284
Interfaz serie RS-232C/422A
Antes de conectar el cable de interfaz, asegurarse de que tanto la impresora como el ordenador
estén apagados.
Introducir el cable de interfaz paralelo en el conector paralelo y fijarlo con los dos ganchos
laterales.
Introducir el cable de interfaz en serie en el conector serie y fijarlo con los dos tornillos (utilizar
un destornillador).
Interfaz paralela
Interfaz serie
23
Selección programa de gestión (drivers)
Llegados a este punto es necesario configurar la impresora según el paquete aplicativo. El
procedimiento de instalación dependerá del ambiente del ordenador.
Siga las instrucciones del archivo léame que se encuentra en el CD-Rom.
En ambiente WINDOWS 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® la impresora posee la funcionalidad
Plug & Play.
L
L
o
o
s
s
d
d
r
r
i
i
v
v
e
e
r
r
s
s
d
d
e
e
t
t
o
o
d
d
a
a
s
s
l
l
a
a
s
s
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
s
s
C
C
o
o
m
m
p
p
u
u
p
p
r
r
i
i
n
n
t
t
s
s
e
e
e
e
n
n
c
c
u
u
e
e
n
n
t
t
r
r
a
a
n
n
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
n
n
i
i
b
b
l
l
e
e
s
s
e
e
n
n
l
l
a
a
s
s
i
i
g
g
u
u
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
d
d
i
i
r
r
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
I
I
n
n
t
t
e
e
r
r
n
n
e
e
t
t
http://www.compuprint.net
24
Conexión eléctrica
Asegurarse que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del cable de alimentación de
la impresora
.
.
La toma de corriente debe estar conectada a tierra
.
1. Asegurarse que la toma de corriente esté próxima a la ubicación de la impresora y sea
accesible.
2. Asegurarse que el interruptor de encendido
se encuentre en la posición 0 (APAGADA)
.
.
3. Introducir el cable de alimentación en el conector posterior de la impresora y la otra
extremidad del cable en la toma de corriente (la figura muestra la versión de cable europeo).
25
4. Para encender la impresora, presionar el
interruptor de encendido en la posición I
(ENCENDIDA).
26
Selección del idioma para la visualización de los
mensajes
Los mensajes de esta impresora se pueden visualizar en cinco idiomas: inglés (predeterminado),
francés, alemán, italiano y español. Para seleccionar el idioma que se desea, proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla
PROGRAM
y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que
se visualice el siguiente mensaje:
RELEASE KEY
2. Soltar la tecla
PROGRAM
, se visualiza el nombre de la impresora:
10200
seguido de
PRINT OUT? NO
3. Pulsar la tecla para entrar en el menú. Se visualiza la primera función del menú:
EMUL OPTIONS
4. Pulsar la tecla hasta que se visualice la función donde está asociado el idioma
:
:
FUNCTIONS
5. Pulsar la tecla para entrar en los parámetros de dicha función:
BUZZER YES
6. Pulsar la tecla hasta visualizar el menú de los idiomas:
MENU ENGLISH
7. Pulsar la tecla para ir visualizando los idiomas. Cuando se visualiza el idioma deseado,
pulsar la tecla
PROGRAM
para seleccionarlo. A partir de ahora, los mensajes del visualizador
aparecerán en el idioma seleccionado.
27
C
C
o
o
n
n
f
f
i
i
g
g
u
u
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
P
P
r
r
e
e
s
s
e
e
n
n
t
t
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
n
n
e
e
l
l
o
o
p
p
e
e
r
r
a
a
d
d
o
o
r
r
El panel operador le permite realizar la mayoría de las funciones de la impresora tales como la
selección de las trayectorias del papel o de los tipos de letra así como la selección de la
configuración de la impresora.

El panel operador se compone de:
Un visualizador de 16 dígitos (a cristales líquidos)
Cinco indicadores señaladores de la modalidad de función
Nueve teclas de función
28
M
M
e
e
n
n
s
s
a
a
j
j
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
v
v
i
i
s
s
u
u
a
a
l
l
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
r
r
El visualizador de la impresora sirve para indicar el estado de la impresora o para pedir la
intervención del operador. Cuando la impresora está lista, el visualizador señala la siguiente
información:
con el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra fuera de
línea (indicador
ON LINE
apagado
) señala:
con el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra en línea
(indicador
ON LINE
encendido
) señala:
Fuera linea M1
Macro actual
Estado de la impresora
En linea M1
Macro actual
Estado de la impresora
donde:
FUERA LINEA
EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4
Indican la macro usuario actualmente utilizada.
29
sin el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra fuera de
línea (indicador
ON LINE
apagado
) señala:
sin el papel cargado en la impresora y
cuando la impresora se encuentra en línea
(indicador
ON LINE
encendido
) señala:
Carga empuje F1
Tra
y
ectoria papel actual
En linea M1
Macro actual
Estado de la impresora
donde:
CARGA EMPUJE F1
CARGA EMPUJE F2
Indican que no hay papel cargado en la trayectoria actual.
Estos mensajes se visualizan solo para las trayectorias del papel
disponibles según los dispositivos instalados.
FUERA LINEA
EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4
Indican la macro usuario actualmente utilizada.
30
Los siguientes mensajes señalan otras condiciones de la impresora o la petición de intervención
por parte del operador. La lista se encuentra en orden alfabético:
Mensaje Descripción
APARCANDO
La impresora está aparcando el papel.
AUTOVERIFICACION
Impresión de la página de autoverificación.
CAMBIO DE MACRO
La impresora establece los valores en función de la nueva macro seleccionada.
CAMBIO DE TRAY.
La impresora establece los valores en función de la nueva trayectoria
seleccionada.
CANC BUF & BREAK
El buffer de entrada se ha cancelado y se envía, através de la interfaz serie, una
interrupción (break) de 250 mseg. una vez que se ha pulsado la tecla
PROGRAM
seguida de la tecla
ON LINE.
CARGA EMPUJE F1
CARGA EMPUJE F2
Estos mensajes se visualizan cuando falta papel en la trayectoria
correspondiente.
CERRAR TAPA
TAPA ABIERTA
La impresora no se ha cerrado correctamente. Controle el cierre de la tapa
superior.
CONTROL REMOTO
Este mensaje se visualiza cuando se controla la impresora a distancia (por
control remoto).
CORTA PAPEL
APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel pero no es capaz de ejecutarlo porque la
longitud del papel que se debe aparcar es superior a 18 pulgadas. Cortar el
módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla
PARK
para
aparcarlo.
31
Mensaje Descripción
CORTA PAPEL
EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de expulsión del papel pero no se ha realizado porque la longitud del
papel que se debe expulsar es superior a 18 pulgadas y la función de corte del
papel se encuentra seleccionada en
CORTE NO
. Cortar el módulo continuo por
la línea de perforación y luego pulsar la tecla
PARK
para expulsarlo.
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel. Cortar el papel y pulsar la tecla
PARK
para
aparcarlo.
CORTE SI ES NECE
EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un
mando de aparcamiento del papel y la función de corte se encuentra
seleccionada en
CORTE NO.
Cortar el módulo continuo por la línea de
perforación y luego pulsar la tecla
PARK
para expulsarla.
EXPULSION
La impresora está expulsando el papel.
F.ALTERNATIVA
Este mensaje se visualiza para indicar que se ha pulsado la tecla
ALTERNATE
y
por tanto se han activado las funciones alternativas de las teclas.
INICIALIZA LAN
Este mensaje se visualiza cuando se reinicializa la LAN (sólo si la tarjeta LAN
está instalada).
MENU
NOPROTEGIDO
Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora hay libre acceso a
los menús.
MENU PROTEGIDO
Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora se desactiva el libre
acceso a los menús y quedan protegidos.
32
Mensaje Descripción
MICRO AVANCE INF
Pulsando la tecla
el movimiento del papel se realiza con micro avances en el
sentido que indica la flecha.
MICRO AVANCE SUP
Pulsando la tecla
el movimiento del papel se realiza con micro avances en el
sentido que indica la flecha.
OPC I/F CAMBIADA
PULSAR ON LINE
Estos mensajes se visualizan al encendido de la impresora, cuando la tarjeta
opcional de interfaz ha sido cambiada anteriormente en la impresora. Pulsar la
tecla
ON LINE
para confirmar.
OPERACION NULA
Este mensaje se visualiza cuando la tecla
ALTERNATE
se ha pulsado para
interrumpir el proceso de aparcamiento del papel.
PULSAR TECLA
NVM CAMBIADA
La NVM se ha cambiado. Pulsar la tecla para activar la impresora con las
nuevas predisposiciones.
SOLTAR LA TECLA
Este mensaje se visualiza cuando es posible soltar la tecla
PROGRAM
durante la
selección de la autoverificación o del menú de configuración.
Para los mensajes de error, véase más adelante Descripción de los mensajes de error en este
manual.
33
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
d
d
o
o
r
r
e
e
s
s
Encendido cuando la impresora está capacitada para recibir datos e imprimirlos
(impresora en línea).
Intermitente cuando aún quedan datos en el buffer de entrada y la impresora está
desactivada.
ON L INE
Apagado cuando la impresora está desactivada y en el buffer no hay datos, o durante
los procedimientos de inicialización, de menú o de test de control.
PROGRAM
Intermitente cuando uno de los menús de la impresora ha sido seleccionado:
Menú
Programa
o
Menú de Configuración al encendido
.
ALTERNATE
Encendido cuando se ha pulsando la tecla
ALTERNATE
para seleccionar la modalidad
alternativa de las teclas.
Encendido cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal está seleccionada.
Front 1
Apagado cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal no está seleccionada.
Encendido cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal está seleccionada.
Front 2
Apagado cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal no está seleccionada.
34
T
T
e
e
c
c
l
l
a
a
s
s
d
d
e
e
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
Al pulsar la tecla de función se activa la función indicada con una palabra o con un símbolo junto a la
tecla. Cada tecla puede poseer varias funciones según la modadidad de funcionamiento en la que se
encuentre: modalidad normal, modalidad alternativa o modalidad programa.
Función pro
rama
Función normal
Función alternativa
Función normal
La función
normal
no necesita de una acción previa para seleccionarla. Esta
función está escrita encima de la tecla de función.
Función
alternativa
La función
alternativa
está escrita debajo de la tecla de función y se selecciona
pulsando la tecla
ALTERNATE
.
Cuando se selecciona la función
alternativa
de las teclas, se enciende el indicador
ALTERNATE
y se visualiza el mensaje
F.ALTERNATIVA
.
La función
programa
se activa pulsando la tecla
PROGRAM
.
Función programa
Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se accede al
Menú
de Configuración al encendido
.
Si se pulsa esta tecla cuando la impresora está activada sin imprimir o cuando
está desactivada (indicador
ON LINE
apagado), se accede al
Menú Programa
.
En esta modalidad sólo están activas las cuatro teclas con las flechas y la tecla
PROGRAM
.
35
Tecla ON LINE
ON LINE
Activa o desactiva la impresora.
Función
normal
Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se lanza la
impresión de la autoverificación y para interrumpirla se pulsa esta tecla de
nuevo.
En condición de error y una vez eliminado el mismo, pulsar esta tecla para
activar la impresora.
Función
programa
Pulsando esta tecla, el buffer de entrada se cancela y se envía através de la
interfaz serie, una interrupción de secuencia (break) de 250 mseg. Se
visualiza el mensaje CANC BUF & BREAK.
Tecla PROGRAM
PROGRAM
Activa los menús de la impresora:
Función
normal
Pulsar esta tecla durante el encendido de la impresora para acceder al
Menú de Configuración al encendido
.
Pulsar esta tecla cuando la impresora esté activada sin imprimir o esté
desactivada (indicador
ON LINE
apagado) para acceder al
Menú Programa
.
Función
programa
Sale del menú actual.
36
Tecla MACRO
MACRO
Función
normal
Selecciona una de las macros (Macro 1, Macro 2, Macro 3 o Macro 4). Si se
desea seleccionar la macro visualizada, no pulsar ninguna tecla durante 2
segundos y los valores de los parámetros de esta macro visualizada, se activan
Función
programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de
las macros hacia adelante.
Tecla FONT
FONT
Función
normal
Selecciona el tipo de letra (font) que se va a utilizar junto al paso seleccionado
en curso. El tipo de letra será el activo hasta que se apague la impresora.
Función
programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de
las macros hacia atrás.
Tecla LF
LF
Función
normal
Realiza un avance de línea sobre la base del espaciado vertical actualmente
seleccionado.
MICRO FEED
Función
alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que
indica la flecha
. Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un
movimiento continuo con una velocidad creciente
Función
programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia
atrás.
37
Tecla LOAD/FF
LOAD/FF
Función
normal
Realiza un avance de página (FF); cuando no hay papel cargado, lo carga; o
bien realiza un salto de página si el papel estaba ya cargado.
MICRO FEED
Función
alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica
la flecha
. Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento
continuo con una velocidad creciente.
Función
programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia
adelante.
Tecla ALTERNATE
ALTERNATE
Función
normal
Activa las funciones alternativas de las teclas.
Si la impresora está recibiendo los datos para imprimir, pulsar la tecla
ON
LINE
antes de pulsar la tecla
ALTERNATE
Si no hay datos en el buffer, pulsar la tecla
ALTERNATE
y la impresora queda
fuera de línea.
Después se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA para indicar que la
función alternativa de las teclas está activada y el indicador
ALTERNATE
se
enciende.
Esta tecla se puede utilizar para interrumpir el curso del aparcamiento del
papel. Véase también
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel
más
adelante en este manual.
Función
alternativa
Desactiva las funciones alternativas de las teclas.
38
Tecla TEAR/PITCH
TEAR
Función
normal
Sitúa el papel en la posición de corte (en el
Menú Programa,
la función de
corte del papel debe estar seleccionada en CORTE NORMAL )
PITCH
Función
alternativa
Selecciona el paso que se va a utilizar junto al tipo de letra (font)
seleccionado en curso. El paso seleccionado será el activo hasta que se
apague la impresora
.
Tecla PATH/PARK
PATH
Función
normal
Si la impresora está fuera de línea, selecciona una de las trayectorias del
papel (FRONT 1 o FRONT 2). Los parámetros de la trayectoria seleccionada
se establecen en 2 segundos en la impresora sin tener que pulsar ninguna
tecla.
PARK
Función
alternativa
Aparca el papel de la trayectoria actualmente seleccionada.
Combinación de teclas
ONLINE + MACRO + ALTERNATE
Función
normal
Protege o no el acceso a los menús de la impresora.
Véase más adelante
Cómo proteger o no el acceso a
los menús de la impresora
.
39
M
M
e
e
n
n
ú
ú
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
Los principales parámetros de configuración de la impresora se pueden seleccionar utilizando el
panel operador. Los parámetros de configuración están divididos en dos menús: Menú de
Configuración al encendido, que permite una configuración completa de la impresora al
momento de la instalación según el tipo de hardware y de emulación, y el Menú Programa, que
permite establecer las funciones de mayor utilidad para el trabajo cotidiano. Esta configuración
se puede seleccionar cuando la impresora está desactivada (indicador
ON LINE
apagado) o activa
pero sin imprimir. Estas configuraciones se pueden memorizar en NVM.
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
o
o
a
a
l
l
o
o
s
s
m
m
e
e
n
n
ú
ú
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
Para acceder al Menú de Configuración al encendido, pulsar la tecla
PROGRAM
y mantenerla
pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA
TECLA.
Para acceder al Menú Programa, pulsar la tecla
PROGRAM
cuando la impresora esté
desactivada (indicador
ON LINE
apagado) o activa pero sin imprimir.
D
D
e
e
s
s
p
p
l
l
a
a
z
z
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
e
e
n
n
t
t
r
r
o
o
d
d
e
e
l
l
m
m
e
e
n
n
ú
ú
Las teclas con las flechas , , , se utilizan para moverse dentro de las diferentes funciones
de los menús de la impresora. Véase la descripción de los menús para identificar la tecla que se
ha de utilizar según el caso.
40
S
S
a
a
l
l
i
i
d
d
a
a
d
d
e
e
l
l
o
o
s
s
m
m
e
e
n
n
ú
ú
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
En el Menú de Configuración al encendido, al pulsar la tecla
PROGRAM
, la impresora sale del
menú y los nuevos valores seleccionados se salvan automáticamente.
En el Menú
Programa, al pulsar la tecla
PROGRAM
,
se visualizarán las siguientes opciones de
memorización de los nuevos valores:
IGNORA VA NUEVOS
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como
válidos los valores precedentes.
MEMORIZA PERMAN.
Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM
(memoria no volátil).
MEMORIZA TEMPOR.
Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la
impresora se apague.
Pulsar las teclas o para desplazar hacia adelante o hacia atrás estas opciones. Cuando se
visualiza la opción deseada, pulsar la tecla
PROGRAM
para salir del menú.
41
M
M
e
e
n
n
ú
ú
d
d
e
e
C
C
o
o
n
n
f
f
i
i
g
g
u
u
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
a
a
l
l
e
e
n
n
c
c
e
e
n
n
d
d
i
i
d
d
o
o
Los valores predeterminados por la fábrica de las funciones están señalados en negrilla.
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
o
o
a
a
l
l
m
m
e
e
n
n
ú
ú
d
d
e
e
C
C
o
o
n
n
f
f
i
i
g
g
u
u
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
a
a
l
l
e
e
n
n
c
c
e
e
n
n
d
d
i
i
d
d
o
o
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada
2. Pulsar la tecla
PROGRAM
y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que
se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. Una vez soltada la tecla
PROGRAM
, se visualizará
el siguiente mensaje:
10200
después,
IMPRIMO MENU? NO
42
Estructura principal
El esquema siguiente representa la estructura del Menú de Configuración al encendido e indica
como moverse dentro del mismo.
Interfaz paral
Interfaz serie
Funciones
No retorna a VPF
Imprimo menu? No
Imprimo menu? Si
Interfaz LAN
Opciones emul
Opciones de la emulación
43
La voz del menú Funciones reagrupa las siguientes funciones:
Señal acústica
Secuencia de carga del papel
Tipo de cinta
Densidad de la impresión de los códigos de barras
Dirección de la impresión del texto
Dirección de la impresión de los gráficos
Dirección de la impresión de los códigos de barras
Velocidad de la impresión de los gráficos
Trayectoria seleccionada al encendido de la impresora
Idioma de los mensajes del visualizador
Sensores de atasco papel en los tractores
Regulación de la posición para el corte del papel
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO
o
IMPRIMO MENU? SI
OPCIONES EMUL
IMPRIMO MENU? NO
El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora se imprime con los valores actualmente seleccionados.
La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se
selecciona.
44
Opciones de la emulación
Esta función del menú presenta las opciones disponibles según la emulación seleccionada y está
estructurada de la siguiente forma:
Opciones
Opciones emul
Jue
g
o car ...
Interfaz paral
Nacion ...
Auto CR? ...
Auto LF? ...
20 cpp IBM?
Emul. EPSON LQ
Emul. IBM...
Jue
g
o car ...
Auto LF?
Auto CR? ...
45
Selección de las opciones de la emulación
Emulación de la impresora
IMPRIMO MENU? NO OPCIONES EMUL
OPCIONES EMUL
EMUL. EPSON LQ
o
EMUL. IBM XL24
o
INTERFAZ PARAL
EMUL. IBM XL24AGM
o
EMUL. IBM 2391
o
JUEGO CAR CS2
EMUL. EPSON LQ
La impresora utiliza la emulación EPSON Series.
EMUL. IBM XL24
La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24e.
EMUL. IBM XL24AGM
La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24 AGM.
EMUL.IBM 2391
La impresora utiliza la emulación IBM Personal 2391+.
46
Juego de caracteres EPSON
EMUL. EPSON LQ
JUEGO CAR CS1
o
JUEGO CAR CS2
o
JUEGO CAR CURSIV
o
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación EPSON.
Juego de caracteres IBM
EMUL. IBM xxx
JUEGO CAR CS1
o
JUEGO CAR CS2
o
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación IBM
Proprinter.
47
Juego de caracteres nacionales EPSON
JUEGO CAR CS2
NACION CP437
o
NACION ...
o
NACION LATIN A1
o
AUTO CR? SI
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437
CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855
CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866
CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254
CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2
ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15
CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U USA FRANCE GERMANY ENGLAND
DENMARK1 SWEDEN ITALY SPAIN1 JAPAN NORWAY DENMARK2 SPAIN2
LATIN A1
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
48
Juego de caracteres nacionales IBM
JUEGO CAR CS2
NACION CP437
o
NACION ...
o
NACION KOI8-U
o
AUTO CR? NO
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437
CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855
CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866
CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254
CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2
ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15
CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
49
Comportamiento del código CR
NACION xxx
AUTO CR? NO
o
AUTO CR? SI
o
AUTO LF? NO
AUTO CR? NO
Ningún retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ.
Valor predeterminado en la emulación IBM Proprinter.
AUTO CR? SI
La impresora realiza un retorno del carro automático después de un código
LF, VT o ESCJ. Valor predeterminado en al emulación Epson.
50
Comportamiento del código LF
AUTO CR? xx
AUTO LF? NO
o
AUTO LF? SI
o
AUTO LF ORD PRI?
o
20 CPP IBM? NO
o
OPCIONES EMUL
AUTO LF? NO
No se realiza ningún LF automático después de un CR.
AUTO LF? SI
Se realiza un LF automático después de un CR.
AUTO LF ORD PRI?
Sólo en emulación EPSON. La impresora controla la señal AUTOFEEDXT
enviada por el PC y realiza un LF automático después de un CR, si la señal
es baja.
51
Impresión comprimida IBM
Estos parámetros se visualizan solamente si la emulación IBM está seleccionada.
AUTO LF? NO
20 CPP IBM? NO
o
20 CPP IBM? SI
o
OPCIONES EMUL
20 CPP IBM? NO
La impresión comprimida se realiza a 17,1 cpp.
20 CPP IBM? SI
La impresión comprimida se realiza a 20 cpp.
52
Interfaz paralela
Esta función del menú define la utilización de la interfaz paralela y está estructurada según los
parámetros propios de este tipo de interfaz.
Parámetros interfaz paralela
I/F Paralela CX
Selectin activa
Bits datos 7
Buff. entrada ...
Interfaz paral
Interfaz serie
I/F 1284 Bidir
Bits datos 8
Buff. entrada 2K
Selectin ord pri
53
Selección de los parámetros de la interfaz paralela
Tipo de interfaz paralela
IMPRIMO MENU? NO INTERFAZ PARAl.
INTERFAZ PARAL
I/F 1284 BIDIR
o
I/F PARALELA CX
o
INTERFAZ SERIE
o SELECTIN ORD PRI
INTERFAZ LAN
I/F 1284 BIDIR
Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284.
I/F PARALELA CX
Interfaz paralela tipo Centronics (monodireccional).
Selección de la señal Select-In
I/F 1284 BIDIR.
SELECTIN ORD PRI
o
SELECTIN ACTIVA
o
BITS DATOS 8
SELECTIN ORD PRI
La impresora controla la señal SELECT-IN enviada por el ordenador.
SELECTIN ACTIVA
La señal SELECT-IN de la interfaz paralela se ignora y se trata siempre
como ACTIVA.
54
Número de bits de datos
SELECTIN ORD PRI
BITS DATOS 8
o
BITS DATOS 7
o
BUFF. ENTRADA 2K
Selección del número de bits de datos: 7 u 8.
Dimensión del buffer de entrada
BITS DATOS 8
BUFF. ENTRADA 256
o
BUFF. ENTRADA 2K
o
BUFF. ENTRADA 12K
o
BUFF. ENTRADA 32K
o
BUFF. ENTRADA 64K
o
BUFF. ENTRADA 128K
o
INTERFAZ PARAL
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
55
Interfaz serie
Las funciones de la interfaz serie se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz serie está
instalada en la impresora.
Esta función del menú define la utilización de la interfaz serie y está estructurada según los
parámetros propios de este tipo de interfaz.
Parámetros interfaz serie
erie No
Baudios 9600
Bits datos 8
Paridad no
Protocolo DTR
I/F s
erie ...
Baudios ...
Bits datos 7
Paridad ...
Protocolo Xon/Xof
I/F s
Interfaz serie
Conexion local
Buff. entrada 2K
Funciones
Conexion remota
Buff. entrada ...
56
Selección de los parámetros de la interfaz serie
Tipo de interfaz serie
INTERFAZ PARAL.
INTERFAZ SERIE
INTERFAZ SERIE
I/F SERIE NO
o
I/F SERIE 232
o
FUNCIONES I/F SERIE 422
o
BAUDIOS 9600
I/F SERIE NO
La interfaz serie está desactivada.
I/F SERIE 232
Selecciona la interfaz serie RS-232/C.
I/F SERIE 422
Selecciona la interfaz serie RS-422/A.
57
Velocidad de transmisión de datos
I/F SERIE NO
BAUDIOS 300
o
BAUDIOS 600
o
BAUDIOS 1200
o
BAUDIOS 2400
o
BAUDIOS 4800
o
BAUDIOS 9600
o
BAUDIOS 19200
o
BAUDIOS 38400
o
BITS DATOS 8
La velocidad de transmisión se datos se selecciona en bit/segundo. Estos valores auto
explicativos.
Número de bits de datos
BAUDIOS 9600
BITS DATOS 8
o
BITS DATOS 7
o
PARIDAD NO
Selecciona el número de bits de datos 7 o 8.
58
Control de paridad
BITS DATOS 8
PARIDAD NO
o
PARIDAD IMPAR
o
PARIDAD PAR
o
PARIDAD CARACTER
o
PARIDAD ESPACIO
o
PROTOCOLO DTR
PARIDAD NO
Los datos no poseen el bit de paridad, ej. Se transmiten datos de 8 bits y
el control de paridad está desactivado.
PARIDAD IMPAR
El control de paridad se activa para la paridad impar.
PARIDAD PAR
El control de paridad se activa para la paridad par.
PARIDAD CARACTER
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es
siempre un Carácter.
PARIDAD ESPACIO
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es
siempre un Espacio.
59
Protocolo de comunicación (Handshake)
PARIDAD NO
PROTOCOLO DTR
o
PROTOCOLO XONXOF
o
CONEXION LOCAL
PROTOCOLO DTR
La comunicación se realiza utilizando el protocolo DTR.
PROTOCOLO XONXOF
La comunicación se realiza utilizando el protocolo XON-XOFF.
Tipo de conexión
PROTOCOLO DTR
CONEXION LOCAL
o
CONEXION REMOTA
o
BUFF. ENTRADA 2K
Selecciona el tipo de conexión local o remota.
60
Dimensión del buffer de entrada
CONEXION LOCAL
BUFF. ENTRADA 256
o
BUFF. ENTRADA
2K
o
BUFF. ENTRADA 12K
o
BUFF. ENTRADA 32K
o
BUFF. ENTRADA 64K
o
BUFF. ENTRADA 128K
o
INTERFAZ SERIE
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
61
Interfaz LAN
Las funciones de la interfaz LAN se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz Ethernet 10/100
Mbit está instalada en la impresora.
Este menú define los parámetros de la interfaz LAN y está estructurada de la siguiente forma:
Parámetros interfaz LAN
Interfaz LAN
SMTP activo no
Asi
g
n. IP fi
j
o
Direccion IP
Direccion IP
Asi
g
n. IP
SMTP activo si
Novell activo no
Novell activo si
Funciones
62
Asignación de la dirección IP
INTERFAZ. PARAL
INTERFAZ LAN
INTERFAZ LAN
ASIGN. IP FIJO
o
ASSIGN. IP DHCP
o
FUNCIONES
ASSIGN. IP ARP
o
NOVELL ACTIVO NO
ASIGN. IP FIJO
Asigna la dirección IP fija o estática.
ASIGN. IP DHCP
Asigna la dirección IP dinámica (protocolo DHCP).
ASIGN. IP ARP
Asigna la dirección IP definida por el usuario (protocolo ARP).
Dirección IP
ASIGN. IP FIJO
DIRECCION IP 000.000.000.000
o
DIRECCION IP
o
DIRECCION IP 255.255.255.255
o
MASCARA RED 255.255.254.000
Esta función define la dirección IP. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro
grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas
o
para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas
ponpara pasar de
un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto
al grupo actual). El número predeterminado es
127.000.000.000
.
63
Máscara de red
DIRECCION IP 127. 000.000.000
MASCARA RED 000.000.000.000
o
MASCARA RED
o
MASCARA RED 255.255.255.255
o
ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
Esta función define la máscara de la red. Se representa con números, los cuales están divididos en
cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las
teclas
o
para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar de un grupo al otro (
p
para pasar al grupo de la derecha,
n
para pasar al grupo de la
izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es
255.255.254.000
.
ID predeterminado de Gateway
MASCARA RED 255.255.254.000
ID PRED. GATEWAY
000.000.000.000
o
ID PRED. GATEWAY
o
ID PRED. GATEWAY 255.255.255.255
o
NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
Esta función define el identificador predeterminado de gateway. Se representa con números, los
cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números
entre 0 y 254. Pulsar las teclas
o
para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo;
pulsar las teclas
p
o
n
para pasar de un grupo al otro (
p
para pasar al grupo de la derecha,
n
para
pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es
000.000.000.000.
64
Nombre del host de inicialización
ID PRED. GATEWAY
000.000.000.000
NOMBRE HOST INI ……………
o
Tecla
PROGRAM
WORKGROUP INI CPG_GROUP
El host se identifica através de un nombre. Esta función permite componer el nombre del host de
inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas
o
para cambiar el
carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para pasar a la posición
derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para
salvar el nombre del host seleccionado. El nombre predeterminado es
CPG_xxxxxx.
Nombre del workgroup de inicialización
NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
WORKGROUP INI ……………
o
Tecla
PROGRAM
SMTP ACTIVO NO
El workgroup se identifica con un nombre. Esta función permite componer el nombre del workgroup
de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas
o
para cambiar el
carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para pasar a la posición
derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para
salvar el nombre del workgroup seleccionado. El nombre predeterminado es
CPG_GROUP
.
65
Activa/desactiva el servicio SMTP
WORKGROUP INI CPG_GROUP
SMTP ACTIVO NO
o
SMTP ACTIVO SI
NOVELL ACTIVO NO
DIR. SERV. EMAIL
000.000.000.000
SMTP ACTIVO NO
Desactiva el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol).
SMTP ACTIVO SI
Activa el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), es decir el servicio de
transferencia/recepción/o error del correo electrónico.
Dirección del servidor de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función
SMTP
ACTIVO SI
está seleccionada.
SMTP ACTIVO SI
DIR. SERV. EMAIL
000.000.000.000
o
DIR. SERV. EMAIL
o
DIR. SERV. EMAIL 255.255.255.255
o
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función define la dirección del servidor de correo electrónico (e-mail). Se representa con
números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede
utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas
o
para hacer aumentar o disminuir los
números de cada grupo; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar de un grupo al otro (
p
para pasar al grupo
de la derecha,
n
para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número
predeterminado es
000.000.000.000
.
66
Dirección de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función
SMTP
ACTIVO SI
está seleccionada.
DIR. SERV. EMAIL
000.000.000.000
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
o
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función permite escribir la dirección de correo electrónico (e-mail) al cual se desea notificar
eventuales errores. Pulsar las teclas
o
para cambiar el carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para
pasar a la posición adyacente (
p
para pasar a la posición derecha,
n
para pasar a la posición
izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para salvar la dirección de correo
electrónico utilizada.
Dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente
Esta función se visualiza solo cuando la función
SMTP
ACTIVO SI
está seleccionada.
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx
o
SMTP ACTIVO SI
Esta función identifica la dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente. Pulsar las teclas
o
para cambiar el carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para pasar
a la posición derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para salvar la dirección de correo electrónico del remitente.
67
Activa/desactiva el servicio Novell
SMTP ACTIVO NO
NOVELL ACTIVO NO
o
NOVELL ACTIVO SI
ASIGN. IP FIJO
NOMBRE SERV. NOV ..
NOVELL ACTIVO NO
Desactiva el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
NOVELL ACTIVO SI
Activa el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
Nombre del servidor de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función
NOVELL ACTIVO SI
está seleccionada.
NOVELL ACTIVO SI
NOMBRE SERV. NOV ..
o
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre del servidor de impresión en la red Novell. Pulsar las
teclas
o
para cambiar el carácter y las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para
pasar a la posición derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para salvar el nombre del servidor de impresión. El nombre predeterminado es
NW_COMPUPRINT
.
68
Nombre impresora en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función
NOVELL ACTIVO SI
está seleccionada.
NOMBRE SERV. NOV xxxxxxxxxxx
NOMBRE IMPR.NOV ……………
o
NOV.COLA IMPR. xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre de la impresora en la red Novell. Pulsar las teclas
o
para cambiar el carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para pasar a la
posición derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para salvar el nombre de la impresora. El nombre predeterminado es
PS1.
Nombre de la cola de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función
NOVELL ACTIVO SI
está seleccionada.
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
NOV.COLA IMPR. …………...
o
TIP. TRAMA NOV 0
Esta función permite componer el nombre de la cola de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas
o
para cambiar el carácter; pulsar las teclas
p
o
n
para pasar a la posición adyacente (
p
para
pasar a la posición derecha,
n
para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla
PROGRAM
para salvar el nombre de la cola de impresión. El nombre predeterminado es
Q1.
69
Tipo de trama para la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función
NOVELL ACTIVO SI
está seleccionada.
NOV.COLA IMPR. …………...
TIP. TRAMA NOV 0
o
TIP. TRAMA NOV
o
TIP. TRAMA NOV 30
o
NOVELL ACTIVO SI
Esta función selecciona el número para el tipo de trama para la red Novell. Los números varían entre
0 y 30. El número predeterminado para el tipo de trama es
0
.
70
Funciones
La voz de menú Funciones reagrupa diferentes funciones con las que se configura la impresora.
Parámetros del grupo Funciones
Secuencia No
Cinta ne
g
ra
Cod. barras 60 dpi
Impr. texto Bi
Impr.
g
raf. Bi
Codi
g
obarras Uni
Grafica H.S. No
Menu ENGLISH
Senal acust? Si
Sec. empu
j
e F1+F2
Cinta de color
Senal acust? No
Impr. texto Uni
Impr.
g
raf. Uni
Codi
g
obarras Bi
Encend: ult. Tra
y
Cod. Barras 90 dpi
Sens atasco F1 S
Funciones
Re
g
corte 0
Sens atasco F1 N
No retorna a VPF
Re
g
corte
Menu
Encend: tra
y
mcro
Sens atasco F2 S
Sens atasco F2 N
71
Selección de los parámetros del grupo Funciones
Activa/desactiva la señal acústica
INTERFAZ SERIE.
o
INTERFAZ LAN
FUNCIONES
FUNCIONES
SENAL ACUST? SI
o
SENAL ACUST? NO
o
NO RETORNA A VPF
SECUENCIA NO
Activa o desactiva la señal acústica.
Secuencia de carga del papel
S
ENAL ACUST? SI
SECUENCIA NO
o
SEC. EMPUJE F1+F2
o
CINTA NEGRA
La función
SEC. EMPUJE F1+F2
se visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje opcional está
instalado.
SECUENCIA NO
El papel se carga sólo por la trayectoria seleccionada através del panel
operador.
SEC. EMPUJE F1+F2
El papel se carga primero por el 1° tractor frontal de empuje y
sucesivamente por el 2° tractor frontal de empuje opcional.
72
Tipo de cinta
SECUENCIA NO
CINTA NEGRA
o
CINTA DE COLOR
o
COD.BARRAS 60DPI
Selecciona el tipo de cinta que se utilizará en la impresora: cinta negra o de color.
Densidad de los códigos de barras
CINTA NEGRA
COD.BARRAS 60DPI
o
COD.BARRAS 90DPI
o
IMPR. TEXTO BI
Selecciona la densidad de impresión de los códigos de barras: 60 o 90 puntos por pulgada.
73
Dirección de la impresión del texto
COD.BARRAS 60DPI
IMPR. TEXTO BI
o
IMPR. TEXTO UNI
o
IMPR. GRAF. BI
Selecciona la dirección de la impresión del texto: unidireccional o bidireccional.
Dirección de la impresión de los gráficos
IMPR. TEXTO BI
IMPR. GRAF. BI
o
IMPR. GRAF. UNI
o
CODIGOBARRAS UNI
Selecciona la dirección de la impresión de los gráficos: unidireccional o bidireccional.
74
Dirección de la impresión de los códigos de barras
IMPR. GRAF. BI
CODIGOBARRAS BI
o
CODIGOBARRAS UNI
o
GRAFICA H.S. SI
Selecciona la dirección de la impresión de los códigos de barras: unidireccional o bidireccional.
Selección de la velocidad de impresión de los gráficos
CODIGOBARRAS UNI
GRAFICA H.S. NO
o
GRAFICA H.S. SI
o
ENCEND:TRAY MCRO
GRAFICA H.S. NO
Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a velocidad normal.
GRAFICA H.S. SI
Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a alta velocidad
75
Trayectoria activa al encendido de la impresora
GRAFICA H.S. SI
ENCEND:TRAY MCRO
o
ENCEND:ULT. TRAY
o
MENU ENGLISH
ENCEND:TRAY MCRO
La trayectoria del papel al encendido de la impresora es aquella de la
macro predeterminada.
ENCEND:ULT. TRAY
La trayectoria del papel al encendido de la impresora, es la última que
estaba seleccionada antes de que la impresora fuese apagada.
Idioma de los mensajes del visualizador
ENCEND:TRAY MCRO
MENU ENGLISH
o
MENU ITALIANO
o
MENU FRANCAIS
o
MENU ESPANOL
o
MENUE DEUTSCH
o
SENS ATASCO F1 S
Estos valores son autoexplicativos.
Véase también Selección del idioma para la visualización de los mensajes
en este manual.
76
Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor inferior
MENU ENGLISH
SENS ATASCO F1 S
o
SENS ATASCO F1 N
o
SENS ATASCO F2 S
o
REG CORTE:xxxx
SENS ATASCO F1 S
Activa el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje.
SENS ATASCO F1 N
Desactiva el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje.
Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor superior
Esta función se visualiza solo si el 2° tractor frontal está instalado.
SENS ATASCO F1 S
SENS ATASCO F2 S
o
SENS ATASCO F2 N
o
REG CORTE:xxxx
SENS ATASCO F2 S
Activa el sensor de atasco del papel situado en el 2° tractor frontal de empuje.
SENS ATASCO F2 N
Desactiva el sensor de atasco del papel situado en 2° tractor frontal de empuje.
77
Regulación de la posición de la línea de perforación para el corte del papel
SENS ATASCO F2 S
o
SENS ATASCO F1 S
REG CORTE: -30
o
REG CORTE: ...
o
REG CORTE:+ 360
o
S
ENAL ACUST? SI
REG CORTE: xxxx
Los valores ajustan la distancia entre la línea de perforación de corte y la barra de
corte. Estos valores corresponden a unidades de 1/180 de pulgada, es decir, los
valores de regulación están comprendidos entre -1/6 y + 2 pulgadas. El valor
predeterminado es
0.
Véase más adelante Cómo utilizar la función de corte del papel en este capítulo.
78
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica
Con la función RETORNA A VPF es posible restablecer todas las funciones de Menú de
Configuración al encendido y del Menú Programa a sus valores predeterminados por la fábrica lo
que será muy útil cuando no se recuerde los valores seleccionados o cuando se cambie de idea
sobre las selecciones que se acaban de realizar y en el menú están señalados en letra negrilla.
FUNCIONES
NO RETORNA A VPF
o
SI RETORNA A VPF
o
PROG
IMPRIMO MENU ? NO
Si se desea seleccionar SI RETORNA A VPF, se debe salir de este parámetro con la tecla o con
para confirmar la selección de este valor.
Llegados a este punto, el procedimiento de configuración al encendido finaliza llegados a este
punto. Si se sale pulsando la tecla o la tecla
PROGRAM
, las nuevas selecciones se salvarán.
No apague la impresora antes de que todos los datos se hayan memorizado en NVM y la
impresora quede desactivada.
79
M
M
e
e
n
n
ú
ú
P
P
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están señalados en letra
negrilla.
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
o
o
a
a
l
l
m
m
e
e
n
n
ú
ú
P
P
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Pulsar la tecla
PROGRAM
cuando la impresora esté desactivada (indicador
ON LINE
apagado) o
activada sin imprimir Se visualizará el siguiente mensaje:
IMPRIMO MENU? NO
El esquema de la siguiente página representa la estructura del Menú Programa e indica como
moverse dentro del mismo.
80
Estructura principal
Imprimo Menu? Si
Macro# 1
Es vert 6 lpp
...
Otra Macro? No
Menu Confi
g
? Si
Impresion Hex? Si
Es vert
Otra Macro? Si
Macro#4
Imprimo Menu? No
Macro usuario
Menu Confi
g
? No
Impresion Hex? No
BLOQUE FUNCIONES MACRO
BLOQUE FUNCIONES CONFIGURACION
Interfaz Paral
Interfaz Serie o Interfaz LAN
Opciones emul.
Las funciones de este menú permiten:
Selección de cuatro macros usuario
Acceso directo al
Menú de Configuración al encendido
Selección de la impresión en hexadecimal
81
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO
o
IMPRIMO MENU? SI
MACRO USUARIO
IMPRIMO MENU? NO
El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora se imprime.
La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se
selecciona.
NOTA
: En la hoja del menú, se imprime:
las macros con sus respectivos valores seleccionados,
la macro activa está marcada con los símbolos #...#. (
MACRO USUARIO #x#
),
la versión actual del firmware de la impresora.
82
Macro usuario
La función MACRO USUARIO permite configurar cuatro macros (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3
y MACRO#4). Las macros son grupos de parámetros predeterminados que permiten adaptar
rápidamente la impresora a cuatro ambientes diferentes de impresión.
Selección de la Macro usuario
IMPRIMO MENU? NO MACRO USUARIO
MACRO USUARIO
MACRO# 1
o
MACRO# 2
o
MENU CONFIG? NO MACRO# 3
o
MACRO# 4
o
ES VERT. 6 LPP
Selección de la macro que se desea configurar.
Cuando se selecciona una macro nueva y hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del
papel seleccionado para la macro precedente, éste se aparca automáticamente (
CORTE SI ES
NECE/APARCA PAPEL)
Cortar el módulo de papel para evitar que se atasque y pulsar la tecla
PARK
.
83
Parámetros de una Macro usuario
Macro #1 Macro #2
Es vert 6 lpp
No prevalece E V
Lon
g
. 66 lineas
Cabecera pa
g
0
I
g
nora F.F. No
Salto pa
g
ina 0
Modo draft HS
Calidad LQ
Fuente draft
Es horiz 10 cpp
15&24 cpp micro
No prevalece E H
Mar
g
en iz
q
0
Macro #3 Macro #4
Es vert ...
Si prevalece E V
Lon
g
.
Cabecera pa
g
Salto pa
g
ina
Modo draft
Fuente
Es horiz
Si prevalece E H
Mar
g
en iz
q
Macro Usuario
I
g
nora F.F. Si
Calidad NLQ
15&24 cpp normal
84
Tractor F1
Corte normal
Retraso corte 1
A fuerte impacto
Perfor se
g
ura No
I. silenciosa? No
Distancia aut 0
A
j
uste: horiz 0
A
j
uste: vert 0
No macro a VPF
Otra macro? No
Tractor
Corte
A ba
j
o impacto
Perfor se
g
ura Si
I. silenciosa? Si
Distancia aut ...
A
j
uste: horiz ...
A
j
uste: vert
Si macro a VPF
Otra macro? Si
F2
Menu confi
g
.? No
Mar
g
en dcho. 136 Mar
g
en dcho.
Cero barrado? No
Cero barrado? Si
Retraso corte
85
Espaciado vertical
MACRO# 1
MACRO# 1
ES VERT 6 LPP
o
ES VERT 8 LPP
o
ES VERT 12 LPP
o
ES VERT 3L/30MM
o
ES VERT 4L/30MM
o
ES VERT 6L/30MM
o
ES VERT 8L/30MM
o
ES VERT 12L/30MM
o
NO PREVALECE E V
Estos valores definen el espaciado vertical en líneas por pulgadas (6, 8, 12) o en líneas por cada
30 mm (3, 4, 6, 8, 12).
86
Protección del espaciado vertical
ES VERT. 6 LPP
NO PREVALECE E V
o
SI PREVALECE E V
o
LONG. xxx
NO PREVALECE E V
El espaciado vertical se puede cambiar através del software o utilizando
las teclas del panel operador.
SI
PREVALECE E V
El espaciado vertical se puede cambiar solamente utilizando las teclas del
panel operador.
Longitud de la página
NO PREVALECE E V
LONG. 1 LINEA
o
LONG. ... LINEAS
o
LONG. 244 LINEAS
o
CABECERA PAG 0
Esta función selecciona la longitud de la página del módulo continuo de papel en número de
líneas según el espaciado vertical seleccionado. El valor predeterminado es de
66
líneas.
87
Cabecera de la página (TOF)
LONG: xxx
CABECERA PAG 0
o
CABECERA PAG...
o
CABECERA PAG xxx
IGNORA F.F. NO
Esta función selecciona la cabecera de página (TOF). La gama de valores está comprendida entre
0 y la longitud de la página -1.
Mando FF (avance del papel)
CABECERA PAG 0
IGNORA F.F. NO
o
IGNORA F.F. SI
o
SALTO PAGINA 0
IGNORA F.F. NO
Se ejecuta siempre el mando FF.
IGNORA F.F. SI
Se ignora el mando FF cuando el papel cargado se encuentra en posición TOF
(cabecera de página). El avance del papel se realiza si se pulsa la tecla
LOAD/FF.
88
Salto de página
IGNORA F.F. NO
SALTO PAGINA 0
o
SALTO PAGINA...
o
SALTO PAGINA xxx
o
MODO DRAFT HS
Esta función selecciona el salto de página. La gama de valores está comprendida entre 0 y la
longitud de la página -1.
Modos de impresión en borrador (Draft)
SALTO PAGINA 0
MODO DRAFT HS
o
MODO DRAFT NORM.
o
MODO DRAFT SUP.
o
CALIDAD LQ
MODO DRAFT HS
La impresora realiza la impresión en borrador a alta velocidad
MODO DRAFT NORM.
La impresora realiza la impresión en borrador a velocidad normal
MODO DRAFT SUP.
La impresora realiza la impresión en borrador a baja velocidad para
obtener una calidad superior de impresión.
89
Selección del modo de impresión en calidad
MODO DRAFT HS
CALIDAD LQ
o
CALIDAD NLQ
o
FUENTE Draft
CALIDAD LQ
La impresora realiza la impresión en calidad LQ.
CALIDAD NLQ
La impresora realiza la impresión en calidad NLQ
Fuente (tipo de letra)
CALIDAD LQ
FUENTE Draft
o
FUENTE Courier
o
FUENTE OCR-B
o
FUENTE Gothic
o
FUENTE Prestige
o
FUENTE Present
o
FUENTE OCR-A
o
FUENTE Script
o
ES HORIZ 10 CPP
Selecciona los tipos de letra. El valor
OCR-A
se visualiza sólo si se ha seleccionado un espaciado
horizontal no proporcional.
90
Espaciado horizontal
FUENTE Draft
ES HORIZ 5 CPP
o
ES HORIZ 6 CPP
o
ES HORIZ 7.5 CP
o
ES HORIZ 8.5 CPP
o
ES HORIZ 10 CPP
o
ES HORIZ 12 CPP
o
ES HORIZ 15 CPP
o
ES HORIZ 17.1 CPP
o
ES HORIZ 20 CPP
o
ES HORIZ 24 CPP
o
ES HORIZ PROP
o
15&24CPP MICRO
Esta función selecciona el espaciado horizontal en caracteres por pulgada (cpp). El valor
ES
HORIZ
PROP
selecciona el espaciado proporcional.
91
Modalidad de impresión a puntos
ES HORIZ 10 CPP
15&24CPP MICRO
o
15&24CPP NORMAL
o
NO PREVALECE E H
15&24CPP MICRO
La matriz de impresión utilizada es de 8x8 puntos cuando el espaciado
horizontal seleccionado es 15 o 24 cpp (modalidad micro).
15&24CPP NORMAL
La matriz de impresión utilizada es de 12x12 puntos (modalidad normal).
Protección del espaciado horizontal
15&24ùCPP MICRO
NO PREVALECE E H
o
SI PREVALECE E H
o
MARGEN IZQ. 0
NO PREVALECE E H
El espaciado horizontal se puede cambiar através del software o utilizando
las teclas del panel operador.
SI PREVALECE E H
El espaciado horizontal se puede cambiar SOLO utilizando las teclas del
panel operador.
92
Margen izquierdo
NO PREVALECE E H
MARGEN IZQ. 0
o
MARGEN IZQ....
o
MARGEN IZQ. xxx
o
MARGEN DCHO. 136
Esta función selecciona el margen izquierdo en número de columnas (según el espaciado
horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel.
Margen derecho
MARGEN IZQ. 0
MARGEN DCHO. 2
o
MARGEN DCHO....
o
MARGEN DCHO. xxx
o
CERO BARRADO? NO
Esta función selecciona el margen derecho en n° de columnas (según el espaciado horizontal
seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. El valor predeterminado es de
136.
93
Impresión del cero barrado
MARGEN DCHO. 136
CERO BARRADO? NO
o
CERO BARRADO? SI
o
TRACTOR F1
Se puede seleccionar la impresión del carácter cero con barra o sin ella.
Selección de la trayectoria del papel
Esta función determina la trayectoria de papel predeterminada que se asocia a la macro actual.
CERO BARRADO? NO
TRACTOR F1
o
TRACTOR F2
o
CORTE NORMAL
TRACTOR F1
Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje (en posición
inferior)
TRACTOR F2
Carga del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje (en posición
superior). Esta función de visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje
está instalado.
94
Modalidad de corte del papel
TRACTOR F1
CORTE NORMAL
o
CORTE AUTOMATICO
o
ETIQUETAS
o
CORTE NO
o
RETRASO CORTE 1
CORTE NORMAL
La función de corte del papel se realiza pulsando la tecla
ON LINE
cuando
la impresión está desactivada.
CORTE AUTOMATICO
Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente
en la posición de corte.
ETIQUETAS
Este valor se debe seleccionar cuando se imprimen etiquetas. El módulo
continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso. Si se pulsa
la tecla
PARK
, se expulsará el papel.
CORTE NO
El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso.
Véase Cómo utilizar la función de corte del papel en este capítulo.
95
Modalidad para retrasar el corte del papel
CORTE NORMAL
RETRASO CORTE 1
o
RETRASO CORTE ...
o
RETRASO CORTE 5
o
A FUERTE IMPACTO
Esta función establece el tiempo que la impresora utilizará para mover el papel hasta la posición
de corte cuando se encuentra en modalidad de corte automático. La gama de valores está
comprendida entre 1 y 5 segundos. El valor predeterminado es de
1
segundo.
Fuerza de impacto de la cabeza de impresión
RETRASO CORTE 1
A FUERTE IMPACTO
o
A BAJO IMPACTO
o
PERFOR. SEGURA NO
A FUERTE IMPACTO
La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de fuerte impacto para
la impresión de módulos multicopia.
A BAJO IMPACTO
La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de bajo impacto para la
impresión de pocas copias permitiendo una impresión más silenciosa.
96
Perforación del papel
Esta función facilita el paso de las perforaciones del papel continuo através de la barra sujeta-
papel y el rodillo para evitar que el papel se atasque.
A FUERTE IMPACTO
PERFOR SEGURA NO
o
PERFOR SEGURA SI
o
I.SILENCIOSA?NO
PERFOR SEGURA NO
La función está desactivada. La cabeza de impresión permanece en su
posición cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
PERFOR SEGURA SI
La función está activada. La cabeza de impresión se desplaza hacia un
lado cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
Impresión silenciosa
PERFOR SEGURA NO
I.SILENCIOSA?NO
o
I.SILENCIOSA?SI
o
DISTANCIA AUT
I.SILENCIOSA?NO
La función está desactivada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
normal.
I.SILENCIOSA?SI
La función está activada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
reducido.
97
Regulación de la distancia de la cabeza de impresión
I.SILENCIOSA?NO
DISTANCIA AUT -5
o
DISTANCIA AUT
o
DISTANCIA AUT +3
o
DISTANCIA MANUAL
o
DISTANCIA FIJA 1
o
DISTANCIA FIJA
o
DISTANCIA FIJA 9.3
o
AJUSTE: HORIZ 0
DISTANCIA AUT xxx
Seleccionando uno de estos valores, la impresora regula automáticamente
la cabeza de impresión según el espesor del papel. Los valores negativos
reducen la distancia entre la cabeza de impresión y el papel. Valor
predeterminado
DISTANCIA AUT 0.
DISTANCIA MANUAL
Seleccionando este valor, la distancia de la cabeza de impresión se regula
manualmente.
DISTANCIA FIJA xxx
Seleccionando este valor, la impresora regula automáticamente la cabeza
de impresión a una distancia fija.
98
Regulación horizontal del carácter
DISTANCIA AUT 0
AJUSTE:HORIZ 0
o
AJUSTE:HORIZ...
o
AJUSTE:HORIZ 60
o
AJUSTE: VERT. 0
Estos valores regulan la distancia entre el margen izquierdo del papel y el primer carácter
impreso. Los valores se miden en 1/120 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida
entre 0 y 0,5 pulgadas.
Regulación vertical del carácter
AJUSTE:HORIZ 0
AJUSTE:VERT. -30
o
AJUSTE:VERT. ....
o
AJUSTE:VERT. 360
o
NO MACRO A VPF
Estos valores regulan la distancia entre el margen superior del papel y el primer carácter
impreso. Los valores se miden en 1/180 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida
entre -1/6 y 2 pulgadas. El valor predeterminado es
0
.
99
Restablecimiento de los valores de los parámetros de la macro a los valores predeterminados por la
fábrica (VPF)
AJUSTE VERT. 0
NO MACRO A VPF
o
SI MACRO A VPF
o
OTRA MACRO? NO
NO MACRO A VPF
Los nuevos valores seleccionados de los parámetros de la macro son los valores
activos
SI MACRO A VPF
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica (VPF) como valores
activos.
100
Selección de otra macro
NO MACRO A VPF
OTRA MACRO? NO
o
OTRA MACRO? SI
MENU CONFIG? NO
MACRO # 1
Para pasar de una macro a otra, seleccionar
OTRA MACRO? SI
,
pulsar la tecla
o
para pasar
al parámetro
MACRO#1
, después pulsar la tecla
para pasar al parámetro
MACRO#2
(se
visualiza
CAMBIO DE MACRO
).
Cuando se pasa de una macro a otra y hay un módulo de papel continuo cargado en la trayectoria
del papel seleccionada en la macro precedente, este modulo se aparcará automáticamente (se
visualiza
CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL
).
Cortar el módulo por la línea de perforación para evitar que se atasque y pulsar la tecla
PARK
.
Ahora se pueden seleccionar los parámetros para la
MACRO#2,
según el procedimiento apenas
descrito. De este modo se crea un segundo ambiente de impresión.
101
Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
Llegados a este punto del menú, se podrá acceder directamente a las funciones del Menú de
Configuración al encendido.
OTRA MACRO? NO
MENU CONFIG? NO
o
MENU CONFIG? SI
IMPRESION HEX? NO INTERFAZ PARAL.
Estos parámetros son autoexplicativos.
Impresión hexadecimal
MENU CONFIG? NO
IMPRESION HEX? NO
o
IMPRESION HEX? SI
IGNORA VA NUEVOS
Si se desea seleccionar el valor IMPRESION HEX?SI, pulsar la tecla
PROGRAM
para activar esta
selección. La impresión en hexadecimal continua hasta que no se entra de nuevo en el Menú
Programa.
102
Memorización de los valores seleccionados
IMPRESION HEX? NO
IGNORA VA NUEVOS
o
MEMORIZA PERMAN.
o
MEMORIZA TEMPOR.
o
Tecla
PROG
SALIDA
IGNORA VA NUEVOS
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los
valores precedentemente seleccionados.
MEMORIZA PERMAN.
Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM
(memoria no volátil) y serán los utilizados hasta que el operador los
cambie.
MEMORIZA TEMPOR.
Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora
se apague. Encendida de nuevo la impresora, los valores utilizados por la
impresora serán aquellos de la selección precedente.
Llegados a este punto, la configuración del
Menú Programa
ha finalizado. Para salir del menú,
pulsar la tecla
PROGRAM
.
103
S
S
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
t
t
r
r
a
a
y
y
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
i
i
a
a
s
s
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
Esta impresora permite cargar el papel según diversas modalidades. Los mensajes se visualizan en
función del dispositivo de alimentación del papel instalado en la impresora.
Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla
ON LINE
para desactivar la impresión (indicador
ON LINE
apagado).
2. Pulsar la tecla
PATH
y se visualizarán los siguientes mensajes en función de los dispositivos
instalados:
CARGA EMPUJE F1
Por la trayectoria del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje.
CARGA EMPUJE F2
Por la trayectoria del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje.
Para la carga del módulo continuo de papel, véase Carga del módulo continuo más adelante.
Si se cambia la selección de trayectoria, el papel cargado en la impresora se aparca
automáticamente.
104
C
C
ó
ó
m
m
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
l
l
a
a
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
c
c
o
o
r
r
t
t
e
e
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
Esta función se utiliza para situar correctamente la línea de perforación del papel detrás del
borde de corte de la impresora. Para esta función se deben seleccionar los siguientes valores:
S
S
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
t
t
o
o
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
1. Pulsar la tecla
PROGRAM
cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa.
2. Pulsar la tecla y se visualiza la siguiente función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla para seleccionar la macro con la que se desea operar
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4
4
.
.
Seleccionada la macro deseada, pulsar la tecla hasta que se visualice el siguiente
parámetro
:
:
LONG. xx
5. Pulsar la tecla o hasta que se visualice el valor del formato de la página deseado.
6. Pulsar la tecla
PROGRAM
de nuevo para salir del menú y memorizar el nuevo valor.
105
R
R
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
o
o
s
s
i
i
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
c
c
o
o
r
r
t
t
e
e
Para comprobar la posición de corte, proceder como sigue:
1. Para situar el papel en la posición de corte, pulsar la tecla
TEAR
cuando la impresión esté
desactivada. (La función de corte tiene como valor predeterminado CORTE NORMAL).
2. Controlar que la línea de perforación del papel coincida con el borde de corte de la impresora.
Se puede salir de la función de corte pulsando de nuevo la tecla
TEAR.
En caso contrario:
1. Apagar la impresora, pulsar la tecla
PROGRAM
mientras se enciende la impresora y
matenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR TECLA. Ahora el Menú
Programa está seleccionado.
2. Pulsar la tecla hasta que se visualice la siguiente función:
FUNCIONES
3. Pulsar la tecla para acceder al nivel de selección de las funciones y luego pulsar la tecla
hasta que se visualice la siguiente función:
REG CORTE: xxx
4. Pulsar la tecla o para hacer correr los valores de esta función.
Los valores inferiores a 0 desplazan la posición de corte hacia abajo, los valores superiores a 0
desplazan la posición de corte hacia arriba. Los valores pueden variar de -30 a 360 en 1/180 de
pulgada (variación comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas).
5. Cuando el valor deseado se visualiza, pulsar la tecla
PROGRAM
.
6. Pulsar la tecla
PROGRAM
para salir del menú.
106
S
S
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
o
o
d
d
a
a
l
l
i
i
d
d
a
a
d
d
d
d
e
e
c
c
o
o
r
r
t
t
e
e
A
A
h
h
o
o
r
r
a
a
e
e
s
s
p
p
o
o
s
s
i
i
b
b
l
l
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
r
r
l
l
a
a
m
m
o
o
d
d
a
a
l
l
i
i
d
d
a
a
d
d
s
s
e
e
g
g
ú
ú
n
n
l
l
a
a
c
c
u
u
a
a
l
l
l
l
a
a
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
c
c
o
o
r
r
t
t
e
e
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
s
s
e
e
r
r
á
á
e
e
f
f
e
e
c
c
t
t
u
u
a
a
d
d
a
a
.
.
1. Pulsar la tecla
PROGRAM
cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa.
2. Pulsar la tecla y se visualiza la función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla para seleccionar la macro con la que se desea operar
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4. Pulsar la tecla hasta que se visualice la siguiente función:
CORTE NORMAL
Pulsar las teclas o para elegir el tipo de corte:
CORTE NORMAL
Pulsar la tecla
TEAR
y el papel se sitúa en posición de corte.
Pulsar de nuevo la tecla
TEAR
para salir de función de corte y el papel
se sitúa en la posición de impresión.
CORTE AUTOMATICO
Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa
automáticamente en la posición de corte.
ETIQUETAS
La tecla
TEAR
está desactivada para la función de corte. Esta selección
es útil cuando se imprimen etiquetas. Pulsar la tecla
PARK
y la
impresora expulsa el papel hacia la parte posterior de la misma.
CORTE NO
La función de corte está desactivada.
5. Pulsar la tecla
PROGRAM
para salir del menú.
107
C
C
ó
ó
m
m
o
o
p
p
r
r
o
o
t
t
e
e
g
g
e
e
r
r
o
o
n
n
o
o
e
e
l
l
a
a
c
c
c
c
e
e
s
s
o
o
a
a
l
l
o
o
s
s
m
m
e
e
n
n
ú
ú
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
Para prevenir que personas no competentes puedan cambiar los parámetros del menú de la
impresora, existe la posibilidad de protección de acceso a los menús de la impresora. Seguir la
secuencia:
Pulsar al mismo tiempo las teclas
ON LINE
,
MACRO
y
ALTERNATE
y mantenerlas pulsadas
durante el encendido de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, se visualizará el
mensaje siguiente:
10200
después,
MENU PROTEGIDO
Ahora el acceso a los menús queda protegido. Si se pulsa la tecla
PROGRAM
, se visualiza el
mensaje
MENU PROTEGIDO
(la tecla
PROGRAM
queda desactivada).
Si se decide no proteger el acceso a los menús de la impresora, entonces pulsar al mismo
tiempo las teclas
ON LINE
,
MACRO
y
ALTERNATE
y mantenerlas pulsadas durante el
encendido de nuevo de la impresora. Tan pronto como se suelten las
teclas, el mensaje
siguiente se visualizará
:
:
10200
después,
MENU NO PROTEGIDO
108
C
C
ó
ó
m
m
o
o
s
s
e
e
g
g
e
e
s
s
t
t
i
i
o
o
n
n
a
a
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
c
c
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
Según el parámetro seleccionado en la función CORTE del Menú Programa, el procedimiento de
aparcamiento del papel se realizará en diferentes modalidades. Véase la siguiente descripción:
Seleccionando
CORTE NO
:
Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la
tecla
PARK
, la impresora aparca
automáticamente el papel.
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria del papel se cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la tecla
PARK
, la impresora
visualiza el mensaje CORTE SI ES
NECE/APARCA PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla
PARK
para aparcar el mismo.
CORTE NO
APARCANDO
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
APARCANDO
MACRO o
PATH o
PARK
PARK
Otra posición del papel
MACRO o
PATH o
PARK
1° línea de impresión
109
Seleccionando CORTE NORMAL:
Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la
tecla
PARK
, la impresora aparca
automáticamente el papel.
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria del papel se cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la tecla
PARK
, la impresora
se sitúa en la posición de corte y visualiza el
mensaje
CORTE SI ES NECE/APARCA
PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla
PARK
para aparcar el mismo.
Si se pulsa la tecla
TEAR
después de un
trabajo de impresión y el papel se ha situado
en la posición de corte, cuando se pulsa la
tecla
PARK
, la impresora aparca
automáticamente el papel.
CORTE NORMAL
APARCANDO
1° línea de impresión
Otra posición del papel
APARCANDO
PARK
El papel se sitúa
en posición de corte
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
TEAR
El papel se sitúa
en posición de corte
APARCANDO
110
Seleccionando CORTE AUTOMATICO:
Si el papel está situado en correspondencia
con la primera línea imprimible y se cambia
de trayectoria del papel (seleccionando otra
macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la
tecla
PARK
, la impresora aparca
automáticamente el papel.
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la
trayectoria del papel se cambia
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la tecla
PARK,
la impresora
se sitúa en la posición de corte y se visualiza
el mensaje
CORTE SI ES NECE/APARCA
PAPEL
.
Si la longitud del papel que se debe aparcar
es mayor de 18, cortarlo y pulsar de nuevo la
tecla
PARK
para aparcar el mismo
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y se
cambia la trayectoria del papel
(seleccionando otra macro o pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la tecla
PARK
, cuando la
impresora está ya situada en la posición de
corte, la impresora aparca automáticamente
el papel.
APARCANDO
1° línea de impresión
Otra posición del papel
CORTE SI ES NECE
APARCA PAPEL
APARCANDO
PARK
El papel se sitúa
en posición de corte
APARCANDO
MACRO o
PATH o
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
El papel se sitúa
en posición de corte
111
Seleccionando ETIQUETAS:
Si el papel está situado en
correspondencia con la primera línea
imprimible y se cambia de trayectoria del
papel (seleccionando otra macro o
pulsando la tecla
PATH
), o se pulsa la
tecla
PARK
, la impresora expulsa
automáticamente el papel
Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea
y se cambia la trayectoria del papel
(seleccionando otra macro o pulsando la
tecla
PATH
), o se pulsa la tecla
PARK
, la
impresora visualiza el mensaje
CORTE
SI ES NECE /EXPULSION PAPEL
. Si la
longitud del papel que se debe aparcar es
mayor de 18, cortarlo y pulsar de nuevo
la tecla
PARK
para expulsarlo.
ETIQUETAS
EXPULSION
1° línea de impresión
Otra posición del papel
CORTE SI ES NECE
EXPULSION PAPEL
EXPULSION
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
MACRO o
PATH o
PARK
112
Si al encender la impresora, se encuentra ya del papel cargado en una trayectoria del papel
diferente a la utilizada por la macro activa al encendido, independientemente de la selección de
la función de CORTE, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/EXPULSION PAPEL.
Si la longitud del papel que se expulsa es mayor de 18, cortarla y pulsar de nuevo la tecla
PARK
para aparcar el papel.
En todos los casos descritos anteriormente, el procedimiento del aparcamiento del papel se puede
interrumpir pulsando la tecla
ALTERNATE
y se visualizará el mensaje OPERACION NULA.
Si en cualquiera de los casos descritos anteriormente, el papel no se corta y la impresora no es
capaz de aparcarlo porque es demasiado largo, se visualiza el mensaje CORTA PAPEL/APARCA
PAPEL. Cortar el papel y pulsar de nuevo la tecla
PARK
.
Durante la ejecución del aparcamiento del papel, se visualiza el mensaje APARCANDO. Si la
impresora está expulsando el papel (véase la sección ETIQUETAS), se visualiza el mensaje
EXPULSION.
113
G
G
e
e
s
s
t
t
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
C
C
a
a
r
r
a
a
c
c
t
t
e
e
r
r
í
í
s
s
t
t
i
i
c
c
a
a
s
s
d
d
e
e
l
l
p
p
a
a
p
p
e
e
l
l
Para obtener la máxima prestación de la impresora es importante utilizar el papel apropiado.
Consulte las tablas siguientes:
P
P
a
a
p
p
e
e
l
l
c
c
o
o
n
n
t
t
i
i
n
n
u
u
o
o
Modalidad de carga
1° tractor frontal
2° tractor frontal
Ancho
de 76 a 432 mm
de 3 a 17 pulgadas
de 76 a 432 mm
de 3 a 17 pulgadas
Longitud
de 76 a 609 mm
de 3 a 24 pulgadas
de 76 a 609 mm
de 3 a 24 pulgadas
Espesor
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
Copias
1 + 7 1 + 7
Peso (g/m
2
):
- Original de 55 a 150 de 55 a 150
- Otras hojas de 45 a 75 de 45 a 75
- Papel carbón 35 35
114
C
C
a
a
r
r
g
g
a
a
d
d
e
e
l
l
m
m
ó
ó
d
d
u
u
l
l
o
o
c
c
o
o
n
n
t
t
i
i
n
n
u
u
o
o
C
C
a
a
r
r
g
g
a
a
e
e
n
n
e
e
l
l
1
1
°
°
t
t
r
r
a
a
c
c
t
t
o
o
r
r
f
f
r
r
o
o
n
n
t
t
a
a
l
l
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 1° tractor frontal, pulse la tecla
PATH
y se
visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F1
Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 2° tractor frontal, la impresora lo
aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los
siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL
Corte el módulo continuo del 2° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18
pulgadas). Pulse la tecla
PARK
y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de
CARGA EMPUJE F1
115
2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba.
3. Si está instalado,
gire el 2° tractor
frontal hacia afuera.
116
4. Desbloquee los rodillos dentados del 1°
tractor frontal, moviendo las palancas
hacia arriba. Sitúe el rodillo dentado
izquierdo sobre la primera columna de
impresión.
Para facilitar la comprensión, a continuación se representará la impresora sin el 2° tractor frontal.
117
5. Alinee las guías del papel por la barra
del tractor. Abra las tapas de ambos
rodillos dentados.
6. Si está instalado el 2° tractor,
i
introduzca el módulo continuo de papel
por la abertura creada entre el 1° tractor
y el 2° tractor.
118
7. Sitúe el módulo continuo frente a los
rodillos dentados e introduzca las
perforaciones laterales del módulo
continuo en los dientes del rodillo
izquierdo. Cierre la tapa del rodillo
dentado.
8
8
.
.
Introduzca las perforaciones laterales
del módulo continuo en los dientes del
rodillo derecho, asegurándose que el
módulo pase por debajo del sensor del
papel. Cierre la tapa del rodillo
dentado.
119
9. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con
la undécima marca del soporte de la impresora.
1
2
3
4
56
7
8
910
11
120
10. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro.
Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso.
11. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho,
empujando las palancas hacia abajo.
121
12. Si está instalado,
c
coloque el 2° tractor
frontal en su posición inicial.
13. Si la impresora está colocada sobre una
mesa, situar la resma del papel continuo
de forma que se pueda cargar sin
obstáculos el papel en la impresora.
Si la impresora está colocada sobre el
pedestal, abra la puerta del pedestal y
apoye la resma de papel continuo sobre la
repisa:
inferior, si se utiliza únicamente una
resma de papel continuo, pasando el
papel por delante del cable antiestático.
superior, si se utiliza también la
segunda resma de papel, pasando
aquélla por detrás del cable
antiestático.
14. Cierre la puerta y la tapa de los tractores.
Cable antiestá tico
122
15. a) Si se ha instalado solo el 1° tractor de empuje:
- Pulsar la tecla
LOAD/FF
para cargar el papel en la impresora.
b) Si se han instalado tanto el 1° tractor de empuje como el 2°:
- Pulsar la tecla
LOAD/FF
para cargar el papel en la impresora.
- Pulsar la tecla
ON LINE
y se visualiza el mensaje CARGA EMPUJE F1.
- Pulsar la tecla
LOAD/FF
para cargar el papel en la impresora..
- Pulsar la tecla
ONLINE,
la impresora estará lista para imprimir.
El módulo impreso saldrá por la parte posterior de la impresora.
- Si la impresora está colocada sobre el pedestal, el papel impreso en salida se apoya en el
apilador posterior
.
.
123
- Si la impresora no está colocada sobre el pedestal, asegurarse de que haya el espacio
suficiente detrás de la impresora para que el papel impreso en salida se pueda apilar
correctamente.
124
C
C
a
a
r
r
g
g
a
a
e
e
n
n
e
e
l
l
2
2
°
°
t
t
r
r
a
a
c
c
t
t
o
o
r
r
f
f
r
r
o
o
n
n
t
t
a
a
l
l
Para utilizar esta modalidad de carga es necesario que el 2° tractor frontal esté instalado. Véase
anteriormente la sección Instalación del 2° tractor frontal.
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 2° tractor frontal, pulse la tecla
PATH
y se
visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F2
Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 1° tractor frontal, la impresora lo
aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los
siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL
Corte el módulo continuo del 1° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18
pulgadas). Pulse la tecla
PARK
y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de
CARGA EMPUJE F2
125
2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba.
3. Desbloquee los rodillos dentados del 2°
tractor frontal moviendo las palancas hacia
arriba.
126
4. Alinee las guías del papel por la
barra del tractor. Abra las tapas de
ambos rodillos dentados.
5. Sitúe el módulo continuo frente a
los rodillos dentados e introduzca
las perforaciones laterales del
módulo continuo en los dientes del
rodillo izquierdo. Cierre la tapa del
rodillo dentado.
6. Introduzca las perforaciones
laterales del módulo continuo en
los dientes del rodillo derecho,
asegurándose que el módulo pase
por debajo del sensor del papel.
Cierre la tapa del rodillo dentado.
127
7. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con
la undécima marca del soporte de la impresora.
1
2
3
456
7
8
9
10
11
8. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro. Bloquee los rodillos
izquierdo y derecho, moviendo las palancas hacia abajo.
Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso.
128
9. Abra la puerta del pedestal y deje la resma de
papel continuo sobre la repisa inferior
haciéndolo pasar por delante del cable
antiestático.
10. Cierre la puerta y la tapa de los tractores
11. Pulse la tecla
ON LINE
, se visualiza el
mensaje CARGA EMPUJE F2.
12. Pulse la tecla
LOAD/FF
para cargar el módulo
continuo en la impresora.
13. Pulse la tecla
ON LINE
de nuevo ahora la
impresora se encuentra lista para imprimir.
El módulo impreso saldrá por la parte posterior
de la impresora.
129
M
M
a
a
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
y
y
r
r
e
e
s
s
o
o
l
l
u
u
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
p
p
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
s
s
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
o
o
r
r
a
a
Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, apagar la impresora y esperar 15 minutos.
Una limpieza periódica ayudará a mantener su impresora en óptimas condiciones ofreciendo la
máxima prestación.
Utilice jabones neutros o soluciones acuosas con un paño suave para limpiar restos de
suciedad en la parte exterior de la impresora.
No utilice paños abrasivos, ni alcohol, ni diluyentes o agentes símiles ya que podrían arañar o
decolorar la impresora.
Procurar que no se dañen los componentes electrónicos y mecánicos.
130
S
S
u
u
b
b
s
s
t
t
i
i
t
t
u
u
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
c
c
a
a
r
r
t
t
u
u
c
c
h
h
o
o
d
d
e
e
c
c
i
i
n
n
t
t
a
a
1. Asegurarse que la impresora lleve apagada al menos 15 minutos.
Ponga atención para no tocar el cabezal de impresión ya que alcanza temperaturas elevadas
durante su funcionamiento.
2. Abra la tapa superior de la impresora.
3. Extraiga la guía de la cinta del cabezal de impresión.
131
4. Desenganche la lengüeta situada en la
guía blanca y extraer la guía del
dispositivo color
5. Desenganche el cartucho de las dos ranuras de bloqueo y extraerlo de la impresora.
Ahora la impresora está preparada para la inserción de un nuevo cartucho de cinta. Véase
anteriormente Instalación del cartucho de cinta en este manual.
132
I
I
m
m
p
p
r
r
e
e
s
s
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
a
a
u
u
t
t
o
o
v
v
e
e
r
r
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
Para comprobar si la impresora funciona correctamente o como está configurada, imprimir la
autoverificación.
Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla
ON LINE
y mantenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA
TECLA.
2. Cuando se suelta la tecla
ON LINE
, la impresora inicia la impresión de autoverificación.
3. Para finalizar la impresión de autoverificación, pulsar de nuevo la tecla
ON LINE.
La impresión se desactiva.
133
R
R
e
e
s
s
o
o
l
l
u
u
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
p
p
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
s
s
Cuando se verifica una condición de error:
La impresión se desactiva;
El primer mensaje del visualizador indica el error mientras que el segundo ofrece una
información más específica de esta condición de error.
Pulse siempre la tecla
ON LINE
para anular la condición de error.
Descripción de los mensajes de error
Mensajes Indicación
Solución
BUFF DESBORDADO
CARACTER PERDIDO
Se ha producido un
desbordamiento de datos en el
buffer (si la interfaz serie está
seleccionada).
Apague la impresora y enciéndala de
nuevo o pulse la tecla
PROGRAM
y
sucesivamente la tecla
ON LINE
; el buffer
se reinicializa a cero.
CAMBIA NVM
EXTRAER PAPEL
Si al encendido de la impresora
se visualiza este mensaje quiere
decir que se ha producido un
error NVM.
Apague la impresora y enciéndala de
nuevo. Si el problema no se ha resuelto,
llame al Servicio Técnico.
CINTA BLOQUEADA
CONTROLAR CINTA
La cinta del cartucho está
bloqueada.
Compruebe que la cinta esté
correctamente instalada. Gire el pomo de
tensión para asegurarse que la cinta no
esté atascada. Pulse la tecla
ONLINE
para
anular la condición de error.
DESCONOCE TRACT.
Se ha instalado en la impresora
un tipo de tractor desconocido.
Controle que el tractor instalado sea
compatible con la impresora.
134
Mensajes Indicación
Solución
DIS AUTO NO OPER
AJUSTE DISTANCIA
La regulación de la distancia
automática de la cabeza de
impresión no es operativa.
Pulse la tecla
ONLINE
para anular la
condición de error. Seleccione la función de
regulación de la distancia fija de la cabeza
de impresión del
Menú Programa:
Pulse la tecla
PROGRAM
cuando la
impresión esté desactivada (indicador
ON
LINE
apagado) para acceder al
Menú
Programa
.
Pulse la tecla
hasta que se visualice la
función MACRO USUARIO, pulse la tecla
hasta visualizar la macro deseada MACRO
# x.
Pulse la tecla
para entrar en los
parámetros de la macro. Pulse la tecla
hasta visualizar el parámetro DISTANCIA
FIJA xx. Pulse las teclas
o
para
seleccionar los valores de regulación de la
cabeza de impresión a una distancia fija. El
valor DISTANCIA FIJA 1 para módulos
continuos simples y el valor DISTANCIA
FIJA 4 para módulos continuo multihojas.
LINEA NO CONECT.
La señal DSR no está conectada
a la impresora y no está
preparada para la transmisión
de los datos (si la interfaz serie
está instalada). Esta condición
se puede verificar en una
conexión remota (módem) y
cuando se ha perdido la señal
DSR (DATA SET READY).
Pulsar la tecla
ON LINE
para anular la
condición de error.
135
Mensajes Indicación
Solución
OBST PAPEL F1
CONTROLAR PAPEL
El papel se ha obstruido en la
trayectoria inferior del papel.
Controle la trayectoria del papel y extraiga
el papel obstruido. Pulse la tecla
ON LINE
para eliminar la condición de error.
OBST PAPEL F2
CONTROLAR PAPEL
El papel se ha obstruido en la
trayectoria superior del papel.
Controle la trayectoria del papel y extraiga
el papel obstruido. Pulse la tecla
ON LINE
para eliminir la condición de error.
PAPEL OBSTRUIDO
CONTROL TRAYECT
Se ha producido una obstrucción
del papel.
Controle todas las trayectorias y extraiga el
papel obstruido. Pulse la tecla
ONLINE
para
anular la condición de error.
TRAY. NO DISP
Se ha producido un fallo
electromecánico en la
trayectoria del papel del tractor
inferior o del tractor superior.
Llame al Servicio Técnico.
136
Embalaje para el transporte
Para evitar que la impresora se dañe durante el transporte hay que embalarla como se describe
a continuación:
Para embalar la impresora utilizar siempre el embalaje original.
1. Recupere el embalaje y el kit de embalaje originales.
137
2. Abra la tapa superior de la impresora y sujete el cabezal de impresión con su cinta de
fijación.
3. Abra la tapa de los tractores. Sitúe las guías del papel en el centro del tractor y ajuste los
tornillos de fijación.
138
4. Con la ayuda de otra persona, apoye la impresora sobre la base de poliestireno encima de la
tarima de transporte. Envuelva la impresora con su bolsa de plástico y encaje los dos
protectores de poliestireno en los laterales de la impresora.
33 K
g
/ 73 Lbs
5. Cubra la impresora con la caja de cartón e incluya dentro los accesorios.
6. Introduzca el panel de poliestireno dentro de la caja.
139
7. Cierre la caja de cartón y fíjela a la tarima de
transporte introduciendo los bordes de plástico
de protección entre los precintos de embalaje y
la caja.
8. Fije los precintos de embalaje con las grapas apropiadas
.
.
140
O
O
p
p
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
T
T
a
a
r
r
j
j
e
e
t
t
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
r
r
f
f
a
a
z
z
L
L
A
A
N
N
Se encuentra a disposición una tarjeta de interfaz LAN para las conexiones a la red mediante
una interfaz integrada Ethernet 10/100 Base-T que coexiste con la interfaz paralela estándar.
Para la instalación de esta tarjeta haga referencia a la Guía de instalación en dotación junto a la
tarjeta Ethernet 10/100 Base-T.
Esta opción se encuentra disponible tanto en el modelo PRTN101 como en el modelo PRTN102.
2
2
°
°
T
T
r
r
a
a
c
c
t
t
o
o
r
r
f
f
r
r
o
o
n
n
t
t
a
a
l
l
El 2° tractor frontal de empuje se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101 (y en
dotación estándar en el modelo PRTN102). Su utilización es idéntica a la del 2° tractor frontal
dado en dotación con el modelo PRTN102.
P
P
e
e
d
d
e
e
s
s
t
t
a
a
l
l
El pedestal se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101. Las instrucciones del
montaje se encuentran presentes en el embalaje del pedestal.
141
C
C
a
a
r
r
a
a
c
c
t
t
e
e
r
r
í
í
s
s
t
t
i
i
c
c
a
a
s
s
t
t
é
é
c
c
n
n
i
i
c
c
a
a
s
s
Características de impresión
Cabezal de impresión
Matriz 24 agujas
Duración cabezal de impresión 800 millones de caracteres (en borrador)
Velocidad de impresión (cps)
Borrador Calidad
Alta velocidad (HS) Normal Superior NLQ LQ
10 cpp 1100 800 400 266 133
12 cpp - 960 480 320 160
micro 15 cpp - 1200 600 400 200
normal 15 cpp - 800 400 - -
17,1 cpp - 685 343 457 226
20 cpp - 800 400 532 266
micro 24 cpp - 960 480 640 320
normal 24 cpp - 960 480 - -
Líneas por minuto @10 cpp
en modalidad borrador alta
velocidad (HS)
600 a 40 caracteres por línea
450 a 80 caracteres por línea
300 a 136 caracteres por línea
Productividad (ISO/IEC 10561)
750 páginas por hora
142
Matriz de impresión (horizontal x vertical)
Borrador Calidad
Alta velocidad (HS) Normal Superior NLQ LQ
10 cpp 9 x 12 12 x 12 12 x 24 36 x 12 36 x 24
12 cpp - 10 x 12 10 x 24 30 x 12 30 x 24
micro 15 cpp - 8 x 8 8 x 16 24 x 8 24 x 16
normal 15 cpp - 12 x12 12 x 24 - -
17,1 cpp - 14 x12 14 x 24 21 x 12 21 x 24
20 cpp - 12 x 12 12 x 24 18 x 12 18 x 24
micro 24 cpp - 10 x 8 10 x 16 15 x 8 15 x 16
normal 24 cpp - 10 x 12 10 x 24 - -
Densidad de impresión (en caracteres por pulgadas)
Normal 10 - 12 - 15 17,1 - 20 - 24
Longitud de la línea (número de caracteres)
10 cpp 136 17,1 cpp 233
12 cpp 163 20 cpp 272
15 cpp 204 24 cpp 326
Espaciado vertical
6, 8, 12 lpp
3, 4, 6, 8, 12 líneas/30 mm
n/60, n/72, n/180, n/216, n/360 por pulgada
143
Fuentes (font)
Draft - Courier- OCR B - Gothic Prestige - Present - OCR A - Script
Atributos de impresión
Subindicado, exponenciado, subrayado, sobrerayado, cursivo, negrilla, remarcado, sombreado, doble ancho,
comprimido
Resolución gráfica (puntos por pulgadas)
horizontal 60, 80, 90, 120, 180, 360
vertical 60, 72, 180
Juego de caracteres
Juego de caracteres
IBM PC estándar
CS1 y CS2
Juego de caracteres
nacionales EPSON
E.E.U.U, Francia, Alemania, Reino Unido, Dinamarca-1, Suecia, Italia, España-1,
Japón, Noruega, Dinamarca-2, España-2, Hispanoamérica
Juego de caracteres
IBM/EPSON
EEUU (CP437), Griego (CP437-G), Eslavo (CP437SL), Plurilingüe (CP850), Griego
(CP851), Europa oriental (CP852), Turco (CP853), Cirílico (CP855), Turco (CP857),
Euro PC Plurilingüe (CP858), Portugués (CP860), Hebreo (CP862), Franco-
canadiense (CP863), Árabe (CP864), Danés/Noruego (CP865), Ruso (CP866),
Turco2 (CP867), OCR-A (CP876), OCR-B (CP877), Farsi (CP1098), Windows Latín2
(CP1250), Windows Cirílico (CP1251), Windows Latín1 (CP1252), Windows Griego
(CP1253), Windows Turco (CP1254), Windows Hebreo (CP1255), Windows Árabe
(CP1256), Windows Báltico (CP1257), 96 GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA,
UCRANIANO, KOI8-U
Juego de caracteres
ISO
8859/1 (Latín1), 8859/2 (Latín2), 8859/3 (Latín3), 8859/4 (Latín4), 8859/5 (Latín /Cirílico),
8859/6 (Latín/Árabe), 8859/7 (Latín /Griego), 8859/8 (Latín/Hebreo), 8859/9 (Latín5),
8859/15 (Latín9)
144
Códigos de barras
UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR,
Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix,
Postnet
Emulaciones
- EPSON LQ Series (ESC/P) - IBM Proprinter XL24
- IBM Personal Printer 2391+
Gestión del papel
Configuración base
1 1° TRACTOR FRONTAL
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm
1 2° TRACTOR FRONTAL
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm
145
Funciones base
Regulación automática de la distancia del cabezal de impresión (AGA)
Conmutación automática de la trayectoria del papel através del panel operador o de los mandos S/W
Aparcamiento del papel
Funcionalidad Plug & Play
Impresión de códigos de barras
Posición automática para el corte del módulo continuo de papel, con time-out seleccionable
Selección y memorización del formato del papel y de las condiciones de impresión para cada una de las
trayectorias del papel en la memoria no volátil.
Impresión de los macrocaracteres utilizando los mandos nativos Compuprint
Características físicas y eléctricas
Interfaz
Paralela Bidireccional compatible Centronics (IEEE-1284) en modalidad nibble y de byte, conector
Amphenol de 36 patillas, datos de 7/8 bits
Buffer de input: máx. 128 KBytes
Serie RS-232/C y RS-422/A Conector dB 25
Velocidad de transmisión: de 300 a 38400 bps, datos de 7/8 bits, Flujo DTR & XonXoff
Buffer de input: máx. 128 KBytes
Conmutación de interfaz automática
146
Fiabilidad
MTBF Tiempo medio de buen funcionamiento: 10.000 horas a 25% DC
MTTR Tiempo medio de reparación: 30 minutos
Capacidad 60.000 páginas/mes (ECMA 132 - 4 horas por 20 días)
Duración impresora 5 años 10.000 horas @ 25%
Duración media Operacional: sin límite
Alimentación eléctrica
UNIVERSAL De 90 a 244 v.c.a.
Potencia de salida Máx. 215 Vatios
Consumo energético Consumo en pausa: 28 Vatios --- consumo medio durante impresión: 90 Vatios
Nivel de ruido
< 55 dBA
Condiciones ambientales
Condiciones de almacenaje
Temperatura de -40° a 50° C
Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de 10° a 38° C
Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación)
147
Condiciones del papel
Temperatura de 16° a 24° C
Humedad relativa de 40% a 60% RH (sin condensación)
Dimensiones Impresora
Altura 350 mm (13,77 pulgadas)
Ancho 720 mm (28,34 pulgadas)
Profundidad 400 mm (15,75 pulgadas)
Peso 33 kg
Dimensiones - Pedestal
Altura Repisa de la impresora: 666 mm (16,92 pulgadas)
Bandeja del papel: 512 mm (13,01 pulgadas)
Ancho 726 mm (18,44 pulgadas)
Profundidad Sin bandeja del papel: 522 mm (13,26 pulgadas)
Con bandeja del papel: 794 mm (20,17 pulgadas)
Peso 40 kg
148
Consumibles
Cartucho de cinta negra Larga duración (25 millones de caracteres) PRKN102
Cartucho de cintas color (2 millones de caracteres cada color) PRKN103
Opciones
Tarjeta de interfaz LAN Ethernet 10/100 Base T PRAN102
Pedestal (solo en modelo PRTN101) PRFN102
2° tractor frontal (solo en modelo PRTN101) PRFN103
Estándars
CE Mark
UL 1950; CSA 22.2 n.950; EN 60950
CISPR 22/EN 55022-clase B; Norma FCC parte 15, subparte J, clase B
EN 55024

Transcripción de documentos

10200 Manual del usuario Rev. 004 Información sobre los productos Compuprint Gracias por haber elegido la impresora 10200. Esta impresora es un instrumento de trabajo fiable que le será muy útil para sus actividades diarias. Nuestras impresoras se han diseñado para que se adapten completamente al ambiente de trabajo. Ofrecen una amplia gama de características y múltiples funciones que confirman el nivel de alta tecnología alcanzado por las impresoras con la marca Compuprint. Para conservar inalteradas estas capacidades de impresión durante un largo período, Sferal wwt ha creado unos consumibles con la marca Compuprint específicos para cada tipo de impresora (por ejemplo: cartuchos de cinta entintada para las impresoras matriciales, cartuchos de tóner y OPC para las impresoras láser y cartuchos de tinta para las impresoras de inyección de tinta) que aseguran un funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta calidad. Sferal wwt recomienda que se utilicen solamente consumibles originales de la marca Compuprint con su embalaje de origen (identificados por la etiqueta holográfica con la marca Compuprint). De esta forma se asegura el funcionamiento correcto de la impresora y se garantiza el nivel de calidad, como está establecido en las mismas características del producto. De hecho se pueden evitar todo tipo de problemas, relacionados con el uso de consumibles no certificados, tales como la degradación general del nivel de calidad de la impresión y, a menudo, una duración menor del producto, debido al hecho de que no aseguran las condiciones apropiadas para el buen funcionamiento de los cabezales de impresión, del cartucho OPC u otras partes de la impresora. Por otra parte, Sferal no sólo certifica sus consumibles en términos del funcionamiento sino también los controla con atención para estar en conformidad con las normas estándar internacionales: • materiales no cancerígenos; • materiales de plástico no inflamables; • otros estándares. Sferal le aconseja evitar la utilización de cualquier producto que no garantice estas normas de seguridad. Contactar con un distribuidor o con una oficina Sferal para la adquisición de consumibles originales con la marca Compuprint. FCC Notes This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's authority to operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less. Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des communications du Canada . Normativa CEE Esta impresora, conforme a las específicas de la Directiva CEE 89/392 sobre el nivel sonoro y según la norma ISO 7779, no excede el nivel de 70 dBA. Contenido Información sobre los productos Compuprint ... ii FCC Notes.............................................................. iii Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iii Normativa CEE ...................................................... iii Contenido .............................................................. iv Presentación de la impresora ............................... 1 Características de la impresora......................................... 1 Desembalaje......................................................................... 2 Extracción de los seguros de transporte........................... 6 Conexión del cable blindado con toma de tierra.............. 8 Partes de la impresora........................................................ 9 Vista anterior .................................................................. 9 Vista posterior...............................................................10 Vista lateral izquierda .................................................11 Vista interna .................................................................11 Instalación ............................................................ 12 Elección de una ubicación adecuada...............................12 Instalación del cartucho de cinta.....................................13 Instalación del 2° tractor frontal .....................................18 Remoción del 2° tractor frontal ...................................21 Conexión al ordenador......................................................22 Selección programa de gestión (drivers).........................23 Conexión eléctrica .............................................................24 Selección del idioma para la visualización de los mensajes ................................................... 26 Configuración de la impresora ........................... 27 Presentación del panel operador .....................................27 Mensajes del visualizador............................................28 Indicadores ....................................................................33 Teclas de función ..........................................................34 Menús de la impresora.....................................................39 Acceso a los menús de la impresora ...........................39 Desplazamiento dentro del menú...............................39 Salida de los menús de la impresora.......................... 40 Menú de Configuración al encendido ............................. 41 Acceso al menú de Configuración al encendido ........ 41 Menú Programa ................................................................ 79 Acceso al menú Programa ........................................... 79 Selección trayectorias del papel .................................... 103 Cómo utilizar la función de corte del papel.................. 104 Selección del formato del papel................................. 104 Regulación de la posición de corte ............................ 105 Selección de la modalidad de corte ........................... 106 Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora.................................................................... 107 Cómo se gestiona el aparcamiento del papel............... 108 Gestión del papel ............................................... 113 Características del papel................................................ 113 Papel continuo ............................................................ 113 Carga del módulo continuo ............................................ 114 Carga en el 1° tractor frontal .................................... 114 Carga en el 2° tractor frontal .................................... 124 Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas ........................................................... 129 Limpieza de la impresora .............................................. 129 Substitución del cartucho de cinta................................ 130 Impresión de la autoverificación ................................... 132 Resolución de problemas................................................ 133 Embalaje para el transporte.......................................... 136 Opciones............................................................. 140 Tarjeta interfaz LAN...................................................... 140 2° Tractor frontal ............................................................ 140 Pedestal............................................................................ 140 Características técnicas .................................... 141 Presentación de la impresora Características de la impresora • Cabezal de impresión de 24 agujas • 136 columnas @ 10 cpi • Impresión a alta velocidad a 1100 cps, impresión en borrador a 800 cps e impresión en modalidad LQ a 133 cps • Emulaciones IBM Proprinter XL 24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ y EPSON LQ Series • Copias múltiples (1 original y 7 copias) • Selección automática de las trayectorias del papel • Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW • Utilización de todas las funciones específicas de la impresora por medio del controlador software específico compatible con los paquetes aplicativos de mayor difusión • Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® • Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie RS-232/C y RS-422/A. • Segundo tractor frontal y pedestal opcionales con el modelo PRTN101 (en dotación estándar con el modelo PRTN102) • Interfaz Ethernet 10/100 baseT opcional en ambos modelos • Impresión a color con el cartucho opcional de cinta entintada de color 1 Desembalaje En la caja de embalaje se encuentran los siguientes componentes: Comunique cualquier daño a su proveedor. C D -R o m ( co n M an u al de l u su ario inc luido ) 2° tra ctor frontal (opcional con la imp resora PRTN 10 1) Cartucho de cinta en tinta da Cin ta s de em b alaje Cab le de alim entación G u ía d e in s ta la c ió n Las tapas de la impresora deben permanecer cerradas. Sólo deben abrirse para instalar los accesorios o cuando se especifica en el manual. 2 Para desembalar la impresora: Conservar el material de embalaje en un lugar seguro. Embalar de nuevo la impresora con su material de embalaje original cuando sea necesario su transporte. 1. Colocar el embalaje cerca de la ubicación definitiva de la impresora. 2. Cortar los precintos y quitar los bordes de plástico de protección. 3. Extraer el panel de poliestireno del embalaje. 3 4. Sacar los accesorios del embalaje y levantar la caja de cartón. 4 5. Quitar los dos protectores laterales de poliestireno y extraer la bolsa de plástico que envuelve la impresora. 6. Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora en su ubicación final: - sobre el pedestal (con la impresora modelo PRTN102); - sobre una superficie estable, como por ejemplo una mesa (con la impresora modelo PRTN101 sin la opción del pedestal). 33 K g / 7 3 L bs 5 Extracción de los seguros de transporte 1. Abrir la tapa de los tractores y extraer el seguro de transporte. 2. Aflojar y extraer los tornillos de fijación. 6 3. Abrir la tapa superior de la impresora y quitar la cinta que fija el cabezal de impresión. Conservar el material de embalaje en un lugar seguro. Embalar de nuevo la impresora con su material de embalaje original cuando sea necesario su transporte. 7 Conexión del cable blindado con toma de tierra En la impresora modelo PRTN102 o en la impresora modelo PRTN101 con el pedestal opcional, el cable blindado con toma de tierra de la zona de interfases se debe conectar en la parte posterior del pedestal de la impresora. Si la impresora está apoyada sobre una mesa, esta operación no es necesaria. 8 Partes de la impresora Vista anterior Tap a superior P anel operador Tap a de los tractores P edestal A sa de la im presora En la impresora modelo PRTN101, el pedestal se encuentra disponible como opción. 9 Vista posterior C on e cto r d e in te rfa z se rie C on e cto r d e in te rfa z p a ra lela E n ch u fe de alim en tació n e léctrica P e de sta l B a nd eja de salid a d el p ap el En la impresora modelo PRTN101, el pedestal se encuentra disponible como opción. 10 Vista lateral izquierda Inte rrup tor de e n ce n did o Vista interna D ispo sitivo color C abe zal de im presión B a rra suje ta pa pe l R ued e cilla de ajuste de la dista ncia del cabez al S o p ortes ca rtuch o d e cin ta 11 I n s ta l a c i ó n Elección de una ubicación adecuada Para elegir una correcta ubicación de la impresora, se deben considerar los siguientes puntos: • La distancia entre la impresora y el ordenador no debe superar la longitud del cable de interfaz. • El plano de apoyo debe ser sólido, horizontal y estable; • La impresora no debe estar expuesta a la luz directa del sol, ni a fuentes de calor o de frío, ni al polvo o a la humedad (véase “Características técnicas”); • Se necesita una toma de corriente compatible con el cable de alimentación de la impresora. Una vez elegida la correcta ubicación de la impresora, colocar ésta de forma que haya suficiente espacio libre para poder trabajar fácilmente con ella. Aquí se muestra el espacio requerido: 80 cm 31.5 in. 80 cm 31.5 in. m 0c 1 0 . 4 in 39 m 0c 1 0 .4 in 39 m 0c 1 0 . 4 in 9 3 m 0c 1 0 . 4 in 9 3 12 Instalación del cartucho de cinta Asegurarse de estar utilizando sólo consumibles originales Compuprint. 1. Asegurarse de que la impresora esté apagada. 2. Identifique el cartucho de cinta entre los accesorios. G uía de la cinta G uía dispositivo color Po m o p ara la tensión de la cinta Pe rnos del cartuch o 13 3. Abrir la tapa superior alzándola por los dos pernos laterales. 4. Encienda de nuevo la impresora. El carro de impresión se sitúa en la posición más adecuada para la instalación del cartucho.. 14 5. Antes de instalar el cartucho de cinta, gire el pomo de tensión en el sentido indicado por la flecha grabada en el cartucho para tensar la cinta. P o m o d e te n sió n Para evitar que se dañe la cinta, no gire el pomo de tensión en sentido contrario a la indicada por la flecha.. 6. Alinee los pernos del cartucho con las ranuras de bloqueo de los soportes derecho e izquierdo del cartucho.. 15 7. Sitúe la guía de la cinta entre el cabezal de impresión y el soporte de la guía de la cinta sujetándola en perpendicular respecto al cabezal de impresión. Asegurarse de que la cinta quede introducida correctamente entre el cabezal de impresión y el soporte de la guía. 8. Introduzca la guía blanca en el dispositivo color como se muestra en la figura. 16 9. Girar el pomo de tensión en la dirección de la flecha grabada en el cartucho para tensar la cinta. 10. Empujar el cartucho delicadamente hacia abajo hasta quede enganchado en las dos ranuras de bloqueo. 11. Girar de nuevo el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar la cinta. 12. Desplazar manualmente el carro de impresión para asegurarse de que la guía de la cinta corre libremente por la cinta. Para la substitución del cartucho consumado, véase más adelante “Substitución del cartucho de cinta”en este manual. 17 Instalación del 2° tractor frontal Se puede instalar un segundo tractor de empuje en la impresora. Este tractor se encuentra en dotación estándar con la impresora modelo PRTN102 o disponible como opción en la impresora modelo PRTN101. El segundo tractor frontal de empuje se debe instalar sobre el primero. 1. Introducir las ranuras de enganche del 2° tractor frontal en los pernos laterales correspondientes del 1° tractor. 18 2. Empujar el 2° tractor sobre los pernos hasta que la lengüeta de enganche haga “clic”. 3. Introducir el cable de conexión en el conector eléctrico del 1° tractor de empuje. 19 4. Girar el 2° tractor sobre el 1° tractor de empuje. 20 Remoción del 2° tractor frontal Si fuera necesario extraer el 2° tractor frontal, apagar la impresora, desenganchar el cable de conexión y presionar sobre los dos pulsadores para liberar el 2° tractor. 21 Conexión al ordenador Esta impresora se puede conectar al ordenador a través de las dos interfases disponibles: Los conectores de las interfases se encuentran situados en la parte posterior de la impresora: • Interfaz paralela bidireccional IEEE1284 • Interfaz serie RS-232C/422A Antes de conectar el cable de interfaz, asegurarse de que tanto la impresora como el ordenador estén apagados. Introducir el cable de interfaz paralelo en el conector paralelo y fijarlo con los dos ganchos laterales. Introducir el cable de interfaz en serie en el conector serie y fijarlo con los dos tornillos (utilizar un destornillador). Interfaz paralela Interfaz serie 22 Selección programa de gestión (drivers) Llegados a este punto es necesario configurar la impresora según el paquete aplicativo. El procedimiento de instalación dependerá del ambiente del ordenador. Siga las instrucciones del archivo léame que se encuentra en el CD-Rom. En ambiente WINDOWS 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® la impresora posee la funcionalidad Plug & Play. Los drivers de todas las impresoras Compuprint se encuentran disponibles en la siguiente dirección de Internet http://www.compuprint.net 23 Conexión eléctrica Asegurarse que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del cable de alimentación de la impresora.. La toma de corriente debe estar conectada a tierra. 1. Asegurarse que la toma de corriente esté próxima a la ubicación de la impresora y sea accesible. 2. Asegurarse que el interruptor de encendido se encuentre en la posición 0 (APAGADA).. 3. Introducir el cable de alimentación en el conector posterior de la impresora y la otra extremidad del cable en la toma de corriente (la figura muestra la versión de cable europeo). 24 4. Para encender la impresora, presionar el interruptor de encendido en la posición I (ENCENDIDA). 25 Selección del idioma para la visualización de los mensajes Los mensajes de esta impresora se pueden visualizar en cinco idiomas: inglés (predeterminado), francés, alemán, italiano y español. Para seleccionar el idioma que se desea, proceder como sigue: 1. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el siguiente mensaje: RELEASE KEY 2. Soltar la tecla PROGRAM, se visualiza el nombre de la impresora: 10200 seguido de PRINT OUT? NO 3. Pulsar la tecla ↓ para entrar en el menú. Se visualiza la primera función del menú: EMUL OPTIONS 4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la función donde está asociado el idioma:: FUNCTIONS 5. Pulsar la tecla → para entrar en los parámetros de dicha función: BUZZER YES 6. Pulsar la tecla ↓ hasta visualizar el menú de los idiomas: MENU ENGLISH 7. Pulsar la tecla → para ir visualizando los idiomas. Cuando se visualiza el idioma deseado, pulsar la tecla PROGRAM para seleccionarlo. A partir de ahora, los mensajes del visualizador aparecerán en el idioma seleccionado. 26 Configuración de la impresora Presentación del panel operador El panel operador le permite realizar la mayoría de las funciones de la impresora tales como la selección de las trayectorias del papel o de los tipos de letra así como la selección de la configuración de la impresora.   )URQW  )URQW  352*5$0 3$7+ 7($5 3$5. 3,7&+ $/7(51$7( /2$')) /) )217 0$&52 0,&52 )((' El panel operador se compone de: • Un visualizador de 16 dígitos (a cristales líquidos) • Cinco indicadores señaladores de la modalidad de función • Nueve teclas de función 27 21 /,1( Mensajes del visualizador El visualizador de la impresora sirve para indicar el estado de la impresora o para pedir la intervención del operador. Cuando la impresora está lista, el visualizador señala la siguiente información: • con el papel cargado en la impresora y • cuando la impresora se encuentra fuera de línea (indicador ON LINE apagado) señala: Fuera linea M1 con el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra en línea (indicador ON LINE encendido) señala: En linea E sta d o de la im p re so ra M1 E sta d o de la im p re so ra M acro a ctua l M ac ro a ctua l donde: FUERA LINEA EN LINEA Indican el estado de la impresora. M1, M2, M3, M4 Indican la macro usuario actualmente utilizada. 28 • sin el papel cargado en la impresora y • cuando la impresora se encuentra fuera de línea (indicador ON LINE apagado) señala: sin el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra en línea (indicador ON LINE encendido) señala: En linea Carga empuje F1 M1 E sta d o de la im p re so ra Tra ye cto ria p a p el a ctu a l M acro a ctua l donde: CARGA EMPUJE F1 CARGA EMPUJE F2 Indican que no hay papel cargado en la trayectoria actual. Estos mensajes se visualizan solo para las trayectorias del papel disponibles según los dispositivos instalados. FUERA LINEA EN LINEA Indican el estado de la impresora. M1, M2, M3, M4 Indican la macro usuario actualmente utilizada. 29 Los siguientes mensajes señalan otras condiciones de la impresora o la petición de intervención por parte del operador. La lista se encuentra en orden alfabético: Mensaje Descripción APARCANDO La impresora está aparcando el papel. AUTOVERIFICACION Impresión de la página de autoverificación. CAMBIO DE MACRO La impresora establece los valores en función de la nueva macro seleccionada. CAMBIO DE TRAY. La impresora establece los valores en función de la nueva trayectoria seleccionada. CANC BUF & BREAK El buffer de entrada se ha cancelado y se envía, através de la interfaz serie, una interrupción (break) de 250 mseg. una vez que se ha pulsado la tecla PROGRAM seguida de la tecla ON LINE. CARGA EMPUJE F1 CARGA EMPUJE F2 Estos mensajes se visualizan cuando falta papel en la trayectoria correspondiente. CERRAR TAPA TAPA ABIERTA La impresora no se ha cerrado correctamente. Controle el cierre de la tapa superior. CONTROL REMOTO Este mensaje se visualiza cuando se controla la impresora a distancia (por control remoto). CORTA PAPEL APARCA PAPEL Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel pero no es capaz de ejecutarlo porque la longitud del papel que se debe aparcar es superior a 18 pulgadas. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para aparcarlo. 30 Mensaje Descripción CORTA PAPEL EXPULSION PAPEL Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de expulsión del papel pero no se ha realizado porque la longitud del papel que se debe expulsar es superior a 18 pulgadas y la función de corte del papel se encuentra seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarlo. CORTE SI ES NECE APARCA PAPEL Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel. Cortar el papel y pulsar la tecla PARK para aparcarlo. CORTE SI ES NECE EXPULSION PAPEL Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel y la función de corte se encuentra seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarla. EXPULSION La impresora está expulsando el papel. F.ALTERNATIVA Este mensaje se visualiza para indicar que se ha pulsado la tecla ALTERNATE y por tanto se han activado las funciones alternativas de las teclas. INICIALIZA LAN Este mensaje se visualiza cuando se reinicializa la LAN (sólo si la tarjeta LAN está instalada). MENU NOPROTEGIDO Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora hay libre acceso a los menús. MENU PROTEGIDO Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora se desactiva el libre acceso a los menús y quedan protegidos. 31 Mensaje Descripción MICRO AVANCE INF Pulsando la tecla ↓ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha. MICRO AVANCE SUP Pulsando la tecla ↑ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha. OPC I/F CAMBIADA PULSAR ON LINE Estos mensajes se visualizan al encendido de la impresora, cuando la tarjeta opcional de interfaz ha sido cambiada anteriormente en la impresora. Pulsar la tecla ON LINE para confirmar. OPERACION NULA Este mensaje se visualiza cuando la tecla ALTERNATE se ha pulsado para interrumpir el proceso de aparcamiento del papel. PULSAR TECLA NVM CAMBIADA La NVM se ha cambiado. Pulsar la tecla para activar la impresora con las nuevas predisposiciones. SOLTAR LA TECLA Este mensaje se visualiza cuando es posible soltar la tecla PROGRAM durante la selección de la autoverificación o del menú de configuración. Para los mensajes de error, véase más adelante “Descripción de los mensajes de error” en este manual. 32 Indicadores ON L INE Encendido cuando la impresora está capacitada para recibir datos e imprimirlos (impresora en línea). Intermitente cuando aún quedan datos en el buffer de entrada y la impresora está desactivada. Apagado cuando la impresora está desactivada y en el buffer no hay datos, o durante los procedimientos de inicialización, de menú o de test de control. P R OGR AM Intermitente cuando uno de los menús de la impresora ha sido seleccionado: Menú Programa o Menú de Configuración al encendido. ALT E R N AT E Encendido cuando se ha pulsando la tecla ALTERNATE para seleccionar la modalidad alternativa de las teclas. F ront 1 Encendido cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal está seleccionada. Apagado cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal no está seleccionada. F ront 2 Encendido cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal está seleccionada. Apagado cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal no está seleccionada. 33 Teclas de función Al pulsar la tecla de función se activa la función indicada con una palabra o con un símbolo junto a la tecla. Cada tecla puede poseer varias funciones según la modadidad de funcionamiento en la que se encuentre: modalidad normal, modalidad alternativa o modalidad programa. Fu nción program a 352*5$0 Función n orm a l 3$7+ 7($5 3$5. 3,7&+ $/7(51$7( /2$')) /) )217 21 /,1( 0$&52 0,&52 )((' Función a lte rnativa Función normal La función normal no necesita de una acción previa para seleccionarla. Esta función está escrita encima de la tecla de función. Función alternativa La función alternativa está escrita debajo de la tecla de función y se selecciona pulsando la tecla ALTERNATE. Cuando se selecciona la función alternativa de las teclas, se enciende el indicador ALTERNATE y se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA. Función programa La función programa se activa pulsando la tecla PROGRAM. • Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se accede al Menú de Configuración al encendido. • Si se pulsa esta tecla cuando la impresora está activada sin imprimir o cuando está desactivada (indicador ON LINE apagado), se accede al Menú Programa. En esta modalidad sólo están activas las cuatro teclas con las flechas y la tecla PROGRAM. 34 Tecla ON LINE ON LINE Función normal Activa o desactiva la impresora. • Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se lanza la impresión de la autoverificación y para interrumpirla se pulsa esta tecla de nuevo. • En condición de error y una vez eliminado el mismo, pulsar esta tecla para activar la impresora. Función programa Pulsando esta tecla, el buffer de entrada se cancela y se envía através de la interfaz serie, una interrupción de secuencia (break) de 250 mseg. Se visualiza el mensaje CANC BUF & BREAK. Tecla PROGRAM PROGRAM Función normal Activa los menús de la impresora: • Pulsar esta tecla durante el encendido de la impresora para acceder al Menú de Configuración al encendido. • Pulsar esta tecla cuando la impresora esté activada sin imprimir o esté desactivada (indicador ON LINE apagado) para acceder al Menú Programa. Función programa Sale del menú actual. 35 Tecla MACRO MACRO Función normal Selecciona una de las macros (Macro 1, Macro 2, Macro 3 o Macro 4). Si se desea seleccionar la macro visualizada, no pulsar ninguna tecla durante 2 segundos y los valores de los parámetros de esta macro visualizada, se activan → Función programa Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de las macros hacia adelante. FONT Función normal Selecciona el tipo de letra (font) que se va a utilizar junto al paso seleccionado en curso. El tipo de letra será el activo hasta que se apague la impresora. ← Función programa Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de las macros hacia atrás. LF Función normal Realiza un avance de línea sobre la base del espaciado vertical actualmente seleccionado. MICRO FEED Función alternativa El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha ↑. Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento continuo con una velocidad creciente ↑ Función programa Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia atrás. Tecla FONT Tecla LF 36 Tecla LOAD/FF LOAD/FF Función normal Realiza un avance de página (FF); cuando no hay papel cargado, lo carga; o bien realiza un salto de página si el papel estaba ya cargado. MICRO FEED Función alternativa El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha ↓ . Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento continuo con una velocidad creciente. ↓ Función programa Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia adelante. Tecla ALTERNATE ALTERNATE Función normal Activa las funciones alternativas de las teclas. Si la impresora está recibiendo los datos para imprimir, pulsar la tecla ON LINE antes de pulsar la tecla ALTERNATE Si no hay datos en el buffer, pulsar la tecla ALTERNATE y la impresora queda fuera de línea. Después se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA para indicar que la función alternativa de las teclas está activada y el indicador ALTERNATE se enciende. Esta tecla se puede utilizar para interrumpir el curso del aparcamiento del papel. Véase también “Cómo se gestiona el aparcamiento del papel ” más adelante en este manual. Función alternativa Desactiva las funciones alternativas de las teclas. 37 Tecla TEAR/PITCH TEAR Función normal Sitúa el papel en la posición de corte (en el Menú Programa, la función de corte del papel debe estar seleccionada en CORTE NORMAL ) PITCH Función alternativa Selecciona el paso que se va a utilizar junto al tipo de letra (font) seleccionado en curso. El paso seleccionado será el activo hasta que se apague la impresora. Tecla PATH/PARK PATH Función normal Si la impresora está fuera de línea, selecciona una de las trayectorias del papel (FRONT 1 o FRONT 2). Los parámetros de la trayectoria seleccionada se establecen en 2 segundos en la impresora sin tener que pulsar ninguna tecla. PARK Función alternativa Aparca el papel de la trayectoria actualmente seleccionada. Combinación de teclas ONLINE + MACRO + ALTERNATE Función normal Protege o no el acceso a los menús de la impresora. Véase más adelante “ Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora ”. 38 Menús de la impresora Los principales parámetros de configuración de la impresora se pueden seleccionar utilizando el panel operador. Los parámetros de configuración están divididos en dos menús: Menú de Configuración al encendido, que permite una configuración completa de la impresora al momento de la instalación según el tipo de hardware y de emulación, y el Menú Programa, que permite establecer las funciones de mayor utilidad para el trabajo cotidiano. Esta configuración se puede seleccionar cuando la impresora está desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa pero sin imprimir. Estas configuraciones se pueden memorizar en NVM. Acceso a los menús de la impresora • Para acceder al Menú de Configuración al encendido, pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. • Para acceder al Menú Programa, pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa pero sin imprimir. Desplazamiento dentro del menú Las teclas con las flechas ↑, ↓, ← , → se utilizan para moverse dentro de las diferentes funciones de los menús de la impresora. Véase la descripción de los menús para identificar la tecla que se ha de utilizar según el caso. 39 Salida de los menús de la impresora • En el Menú de Configuración al encendido, al pulsar la tecla PROGRAM, la impresora sale del menú y los nuevos valores seleccionados se salvan automáticamente. • En el Menú Programa, al pulsar la tecla PROGRAM, se visualizarán las siguientes opciones de memorización de los nuevos valores: IGNORA VA NUEVOS Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los valores precedentes. MEMORIZA PERMAN. Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM (memoria no volátil). MEMORIZA TEMPOR. Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora se apague. Pulsar las teclas → o ← para desplazar hacia adelante o hacia atrás estas opciones. Cuando se visualiza la opción deseada, pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú. 40 Menú de Configuración al encendido Los valores predeterminados por la fábrica de las funciones están señalados en negrilla. Acceso al menú de Configuración al encendido 1. Asegurarse de que la impresora esté apagada 2. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. Una vez soltada la tecla PROGRAM, se visualizará el siguiente mensaje: 10200 después, IMPRIMO MENU? NO 41 Estructura principal El esquema siguiente representa la estructura del Menú de Configuración al encendido e indica como moverse dentro del mismo. Im prim o m enu? N o Im prim o m enu? S i O pciones em ul O pciones de la em ulación Interfaz paral Interfaz serie Interfaz LA N Funciones N o retorna a V P F 42 La voz del menú Funciones reagrupa las siguientes funciones: • Señal acústica • Secuencia de carga del papel • Tipo de cinta • Densidad de la impresión de los códigos de barras • Dirección de la impresión del texto • Dirección de la impresión de los gráficos • Dirección de la impresión de los códigos de barras • Velocidad de la impresión de los gráficos • Trayectoria seleccionada al encendido de la impresora • Idioma de los mensajes del visualizador • Sensores de atasco papel en los tractores • Regulación de la posición para el corte del papel Impresión del menú IMPRIMO MENU? NO →o← IMPRIMO MENU? SI ↓ OPCIONES EMUL IMPRIMO MENU? NO El menú de la impresora no se imprime. IMPRIMO MENU? SI El menú de la impresora se imprime con los valores actualmente seleccionados. La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se selecciona. 43 Opciones de la emulación Esta función del menú presenta las opciones disponibles según la emulación seleccionada y está estructurada de la siguiente forma: Opciones O p ciones em ul Em u l. EPSO N LQ Em u l. IBM ... Juego car ... Juego car ... N acion ... Auto C R ? ... Auto L F? … Auto C R ? ... Auto L F? ... 20 cpp IBM ? … Inte rfaz paral 44 Selección de las opciones de la emulación Emulación de la impresora IMPRIMO MENU? NO OPCIONES EMUL ↑ ↑ EMUL. EPSON LQ →o← ↓ EMUL. IBM XL24 →o← INTERFAZ PARAL EMUL. IBM XL24AGM →o← EMUL. IBM 2391 →o← OPCIONES EMUL → ↓ JUEGO CAR CS2 EMUL. EPSON LQ La impresora utiliza la emulación EPSON Series. EMUL. IBM XL24 La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24e. EMUL. IBM XL24AGM La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24 AGM. EMUL.IBM 2391 La impresora utiliza la emulación IBM Personal 2391+. 45 Juego de caracteres EPSON EMUL. EPSON LQ ↑ JUEGO CAR CS1 →o← JUEGO CAR CS2 →o← JUEGO CAR CURSIV →o← ↓ NACION CP437 Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación EPSON. Juego de caracteres IBM EMUL. IBM xxx ↑ JUEGO CAR CS1 →o← JUEGO CAR CS2 →o← ↓ NACION CP437 Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación IBM Proprinter. 46 Juego de caracteres nacionales EPSON JUEGO CAR CS2 ↑ NACION CP437 →o← NACION ... →o← NACION LATIN A1 →o← ↓ AUTO CR? SI Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales: CP 437 CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855 CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866 CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254 CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2 ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15 CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U USA FRANCE GERMANY ENGLAND DENMARK1 SWEDEN ITALY SPAIN1 JAPAN NORWAY DENMARK2 SPAIN2 LATIN A1 Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro. 47 Juego de caracteres nacionales IBM JUEGO CAR CS2 ↑ NACION CP437 →o← NACION ... →o← NACION KOI8-U →o← ↓ AUTO CR? NO Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales: CP 437 CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855 CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866 CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254 CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2 ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15 CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro. 48 Comportamiento del código CR NACION xxx ↑ AUTO CR? NO →o← AUTO CR? SI →o← ↓ AUTO LF? NO AUTO CR? NO Ningún retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ. Valor predeterminado en la emulación IBM Proprinter. AUTO CR? SI La impresora realiza un retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ. Valor predeterminado en al emulación Epson. 49 Comportamiento del código LF AUTO CR? xx ↑ AUTO LF? NO →o← AUTO LF? SI →o← AUTO LF ORD PRI? →o← ↓ 20 CPP IBM? NO o OPCIONES EMUL AUTO LF? NO No se realiza ningún LF automático después de un CR. AUTO LF? SI Se realiza un LF automático después de un CR. AUTO LF ORD PRI? Sólo en emulación EPSON. La impresora controla la señal AUTOFEEDXT enviada por el PC y realiza un LF automático después de un CR, si la señal es baja. 50 Impresión comprimida IBM Estos parámetros se visualizan solamente si la emulación IBM está seleccionada. AUTO LF? NO ↑ 20 CPP IBM? NO →o← 20 CPP IBM? SI →o← ↓ OPCIONES EMUL 20 CPP IBM? NO La impresión comprimida se realiza a 17,1 cpp. 20 CPP IBM? SI La impresión comprimida se realiza a 20 cpp. 51 Interfaz paralela Esta función del menú define la utilización de la interfaz paralela y está estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz. Parámetros interfaz paralela Interfaz paral Interfaz serie I/F 1284 Bidir I/F Paralela C X S electin ord pri S electin activa B its datos 8 B its datos 7 B uff. entrada 2K B uff. entrada ... R 52 Selección de los parámetros de la interfaz paralela Tipo de interfaz paralela IMPRIMO MENU? NO INTERFAZ PARAl. ↑ ↑ I/F 1284 BIDIR →o← ↓ I/F PARALELA CX →o← INTERFAZ SERIE ↓ o SELECTIN ORD PRI INTERFAZ PARAL → INTERFAZ LAN I/F 1284 BIDIR Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284. I/F PARALELA CX Interfaz paralela tipo Centronics (monodireccional). Selección de la señal Select-In I/F 1284 BIDIR. ↑ SELECTIN ORD PRI →o← SELECTIN ACTIVA →o← ↓ BITS DATOS 8 SELECTIN ORD PRI La impresora controla la señal SELECT-IN enviada por el ordenador. SELECTIN ACTIVA La señal SELECT-IN de la interfaz paralela se ignora y se trata siempre como ACTIVA. 53 Número de bits de datos SELECTIN ORD PRI ↑ BITS DATOS 8 →o← BITS DATOS 7 →o← ↓ BUFF. ENTRADA 2K Selección del número de bits de datos: 7 u 8. Dimensión del buffer de entrada BITS DATOS 8 ↑ BUFF. ENTRADA 256 →o← BUFF. ENTRADA 2K →o← BUFF. ENTRADA 12K →o← BUFF. ENTRADA 32K →o← BUFF. ENTRADA 64K →o← BUFF. ENTRADA 128K →o← ↓ INTERFAZ PARAL Selecciona la dimensión del buffer de entrada. 54 Interfaz serie Las funciones de la interfaz serie se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz serie está instalada en la impresora. Esta función del menú define la utilización de la interfaz serie y está estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz. Parámetros interfaz serie Inte rfaz se rie I/F s erie N o I/F s erie ... B audios 9600 B audios ... B its datos 8 B its datos 7 P aridad no P aridad ... P roto co lo D TR P roto co lo X on/X of C one xion local C one xion rem o ta B uff. entra da 2K B uff. entra da ... Fu nciones 55 Selección de los parámetros de la interfaz serie Tipo de interfaz serie INTERFAZ PARAL. INTERFAZ SERIE ↑ ↑ I/F SERIE NO →o← ↓ I/F SERIE 232 →o← FUNCIONES I/F SERIE 422 →o← INTERFAZ SERIE → ↓ BAUDIOS 9600 I/F SERIE NO La interfaz serie está desactivada. I/F SERIE 232 Selecciona la interfaz serie RS-232/C. I/F SERIE 422 Selecciona la interfaz serie RS-422/A. 56 Velocidad de transmisión de datos I/F SERIE NO ↑ BAUDIOS 300 →o← BAUDIOS 600 →o← BAUDIOS 1200 →o← BAUDIOS 2400 →o← BAUDIOS 4800 →o← BAUDIOS 9600 →o← BAUDIOS 19200 →o← BAUDIOS 38400 →o← ↓ BITS DATOS 8 La velocidad de transmisión se datos se selecciona en bit/segundo. Estos valores auto explicativos. Número de bits de datos BAUDIOS 9600 ↑ BITS DATOS 8 →o← BITS DATOS 7 →o← ↓ PARIDAD NO Selecciona el número de bits de datos 7 o 8. 57 Control de paridad BITS DATOS 8 ↑ PARIDAD NO →o← PARIDAD IMPAR →o← PARIDAD PAR →o← PARIDAD CARACTER →o← PARIDAD ESPACIO →o← ↓ PROTOCOLO DTR PARIDAD NO Los datos no poseen el bit de paridad, ej. Se transmiten datos de 8 bits y el control de paridad está desactivado. PARIDAD IMPAR El control de paridad se activa para la paridad impar. PARIDAD PAR El control de paridad se activa para la paridad par. PARIDAD CARACTER El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es siempre un Carácter. PARIDAD ESPACIO El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es siempre un Espacio. 58 Protocolo de comunicación (Handshake) PARIDAD NO ↑ PROTOCOLO DTR →o← PROTOCOLO XONXOF →o← ↓ CONEXION LOCAL PROTOCOLO DTR La comunicación se realiza utilizando el protocolo DTR. PROTOCOLO XONXOF La comunicación se realiza utilizando el protocolo XON-XOFF. Tipo de conexión PROTOCOLO DTR ↑ CONEXION LOCAL →o← CONEXION REMOTA →o← ↓ BUFF. ENTRADA 2K Selecciona el tipo de conexión local o remota. 59 Dimensión del buffer de entrada CONEXION LOCAL ↑ BUFF. ENTRADA 256 →o← BUFF. ENTRADA 2K →o← BUFF. ENTRADA 12K →o← BUFF. ENTRADA 32K →o← BUFF. ENTRADA 64K →o← BUFF. ENTRADA 128K →o← ↓ INTERFAZ SERIE Selecciona la dimensión del buffer de entrada. 60 Interfaz LAN Las funciones de la interfaz LAN se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz Ethernet 10/100 Mbit está instalada en la impresora. Este menú define los parámetros de la interfaz LAN y está estructurada de la siguiente forma: Parámetros interfaz LAN Inte rfaz LA N A sign . IP fijo A sign . IP … D ireccio n IP … D ireccio n IP … S M T P a ctivo no S M T P a ctivo si N o vell a ctivo no N o vell a ctivo si F u ncio ne s 61 Asignación de la dirección IP INTERFAZ. PARAL INTERFAZ LAN ↑ ↑ → INTERFAZ LAN ↓ FUNCIONES ASIGN. IP FIJO →o← ASSIGN. IP DHCP →o← ASSIGN. IP ARP →o← ↓ NOVELL ACTIVO NO ASIGN. IP FIJO Asigna la dirección IP fija o estática. ASIGN. IP DHCP Asigna la dirección IP dinámica (protocolo DHCP). ASIGN. IP ARP Asigna la dirección IP definida por el usuario (protocolo ARP). Dirección IP ASIGN. IP FIJO ↑ DIRECCION IP 000.000.000.000 →o← DIRECCION IP … →o← DIRECCION IP 255.255.255.255 →o← ↓ MASCARA RED 255.255.254.000 Esta función define la dirección IP. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 127.000.000.000. 62 Máscara de red DIRECCION IP 127. 000.000.000 ↑ MASCARA RED 000.000.000.000 →o← MASCARA RED … →o← MASCARA RED 255.255.255.255 →o← ↓ ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000 Esta función define la máscara de la red. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 255.255.254.000. ID predeterminado de Gateway MASCARA RED 255.255.254.000 ↑ ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000 →o← ID PRED. GATEWAY … →o← ID PRED. GATEWAY 255.255.255.255 →o← ↓ NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx Esta función define el identificador predeterminado de gateway. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 000.000.000.000. 63 Nombre del host de inicialización ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000 ↑ NOMBRE HOST INI …………… →o← Tecla PROGRAM ↓ WORKGROUP INI CPG_GROUP El host se identifica através de un nombre. Esta función permite componer el nombre del host de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del host seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_xxxxxx. Nombre del workgroup de inicialización NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx ↑ WORKGROUP INI …………… →o← Tecla PROGRAM ↓ SMTP ACTIVO NO El workgroup se identifica con un nombre. Esta función permite componer el nombre del workgroup de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del workgroup seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_GROUP. 64 Activa/desactiva el servicio SMTP WORKGROUP INI CPG_GROUP ↑ → o ← SMTP ACTIVO SI SMTP ACTIVO NO ↓ ↓ NOVELL ACTIVO NO DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000 SMTP ACTIVO NO Desactiva el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). SMTP ACTIVO SI Activa el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), es decir el servicio de transferencia/recepción/o error del correo electrónico. Dirección del servidor de correo electrónico (e-mail) Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada. SMTP ACTIVO SI ↑ DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000 →o← DIR. SERV. EMAIL … →o← DIR. SERV. EMAIL 255.255.255.255 →o← ↓ DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx Esta función define la dirección del servidor de correo electrónico (e-mail). Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas ponpara pasar de un grupo al otro (p para pasar al grupo de la derecha, n para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 000.000.000.000. 65 Dirección de correo electrónico (e-mail) Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada. DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000 ↑ DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx →o← ↓ REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx Esta función permite escribir la dirección de correo electrónico (e-mail) al cual se desea notificar eventuales errores. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar la dirección de correo electrónico utilizada. Dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada. DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx ↑ REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx →o← ↓ SMTP ACTIVO SI Esta función identifica la dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar la dirección de correo electrónico del remitente. 66 Activa/desactiva el servicio Novell SMTP ACTIVO NO ↑ → o ← NOVELL ACTIVO SI NOVELL ACTIVO NO ↓ ↓ ASIGN. IP FIJO NOMBRE SERV. NOV ….. NOVELL ACTIVO NO Desactiva el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL. NOVELL ACTIVO SI Activa el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL. Nombre del servidor de impresión en la red Novell Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada. NOVELL ACTIVO SI ↑ NOMBRE SERV. NOV ….. →o← ↓ NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx Esta función permite componer el nombre del servidor de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter y las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del servidor de impresión. El nombre predeterminado es NW_COMPUPRINT. 67 Nombre impresora en la red Novell Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada. NOMBRE SERV. NOV xxxxxxxxxxx ↑ NOMBRE IMPR.NOV …………… →o← ↓ NOV.COLA IMPR. xxxxxxxxxxx Esta función permite componer el nombre de la impresora en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre de la impresora. El nombre predeterminado es PS1. Nombre de la cola de impresión en la red Novell Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada. NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx ↑ NOV.COLA IMPR. …………... →o← ↓ TIP. TRAMA NOV 0 Esta función permite componer el nombre de la cola de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas pon para pasar a la posición adyacente (p para pasar a la posición derecha, n para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre de la cola de impresión. El nombre predeterminado es Q1. 68 Tipo de trama para la red Novell Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada. NOV.COLA IMPR. …………... ↑ TIP. TRAMA NOV 0 →o← TIP. TRAMA NOV … →o← TIP. TRAMA NOV 30 →o← ↓ NOVELL ACTIVO SI Esta función selecciona el número para el tipo de trama para la red Novell. Los números varían entre 0 y 30. El número predeterminado para el tipo de trama es 0. 69 Funciones La voz de menú Funciones reagrupa diferentes funciones con las que se configura la impresora. Parámetros del grupo Funciones Fu nciones S enal acust? Si S enal acust? No S ecuencia No S ec. em puje F 1+F 2 Cin ta negra Cin ta de color Cod. barras 6 0 d pi Cod. Ba rra s 90 dpi Imp r. texto B i Imp r. texto Un i Imp r. gra f. B i Imp r. gra f. Un i Codigobarras Uni Codigobarras B i Gra fica H.S. No No retorna a V P F E ncend: tray mcro E ncend: ult. Tray M enu E N GLIS H M enu … S ens ata sco F 1 S S ens ata sco F 1 N S ens ata sco F 2 S S ens ata sco F 2 N Reg corte 0 Reg corte … 70 Selección de los parámetros del grupo Funciones Activa/desactiva la señal acústica INTERFAZ SERIE. o INTERFAZ LAN FUNCIONES ↑ ↑ SENAL ACUST? SI →o← ↓ SENAL ACUST? NO →o← NO RETORNA A VPF ↓ FUNCIONES → SECUENCIA NO Activa o desactiva la señal acústica. Secuencia de carga del papel SENAL ACUST? SI ↑ SECUENCIA NO →o← SEC. EMPUJE F1+F2 →o← ↓ CINTA NEGRA La función SEC. EMPUJE F1+F2 se visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje opcional está instalado. SECUENCIA NO El papel se carga sólo por la trayectoria seleccionada através del panel operador. SEC. EMPUJE F1+F2 El papel se carga primero por el 1° tractor frontal de empuje y sucesivamente por el 2° tractor frontal de empuje opcional. 71 Tipo de cinta SECUENCIA NO ↑ CINTA NEGRA →o← CINTA DE COLOR →o← ↓ COD.BARRAS 60DPI Selecciona el tipo de cinta que se utilizará en la impresora: cinta negra o de color. Densidad de los códigos de barras CINTA NEGRA ↑ COD.BARRAS 60DPI →o← COD.BARRAS 90DPI →o← ↓ IMPR. TEXTO BI Selecciona la densidad de impresión de los códigos de barras: 60 o 90 puntos por pulgada. 72 Dirección de la impresión del texto COD.BARRAS 60DPI ↑ IMPR. TEXTO BI →o← IMPR. TEXTO UNI →o← ↓ IMPR. GRAF. BI Selecciona la dirección de la impresión del texto: unidireccional o bidireccional. Dirección de la impresión de los gráficos IMPR. TEXTO BI ↑ IMPR. GRAF. BI →o← IMPR. GRAF. UNI →o← ↓ CODIGOBARRAS UNI Selecciona la dirección de la impresión de los gráficos: unidireccional o bidireccional. 73 Dirección de la impresión de los códigos de barras IMPR. GRAF. BI ↑ CODIGOBARRAS BI →o← CODIGOBARRAS UNI →o← ↓ GRAFICA H.S. SI Selecciona la dirección de la impresión de los códigos de barras: unidireccional o bidireccional. Selección de la velocidad de impresión de los gráficos CODIGOBARRAS UNI ↑ GRAFICA H.S. NO →o← GRAFICA H.S. SI →o← ↓ ENCEND:TRAY MCRO GRAFICA H.S. NO Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a velocidad normal. GRAFICA H.S. SI Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a alta velocidad 74 Trayectoria activa al encendido de la impresora GRAFICA H.S. SI ENCEND:TRAY MCRO →o← ENCEND:ULT. TRAY →o← ↓ MENU ENGLISH ENCEND:TRAY MCRO La trayectoria del papel al encendido de la impresora es aquella de la macro predeterminada. ENCEND:ULT. TRAY La trayectoria del papel al encendido de la impresora, es la última que estaba seleccionada antes de que la impresora fuese apagada. Idioma de los mensajes del visualizador ENCEND:TRAY MCRO ↑ MENU ENGLISH →o← MENU ITALIANO →o← MENU FRANCAIS →o← MENU ESPANOL →o← MENUE DEUTSCH →o← ↓ SENS ATASCO F1 S Estos valores son autoexplicativos. Véase también “Selección del idioma para la visualización de los mensajes” ” en este manual. 75 Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor inferior MENU ENGLISH ↑ SENS ATASCO F1 S →o← SENS ATASCO F1 N →o← ↓ SENS ATASCO F2 S o REG CORTE:xxxx SENS ATASCO F1 S Activa el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje. SENS ATASCO F1 N Desactiva el sensor de atasco del papel situado en el 1° tractor frontal de empuje. Activa/desactiva el sensor de atasco del papel del tractor superior Esta función se visualiza solo si el 2° tractor frontal está instalado. SENS ATASCO F1 S ↑ SENS ATASCO F2 S →o← SENS ATASCO F2 N →o← ↓ REG CORTE:xxxx SENS ATASCO F2 S Activa el sensor de atasco del papel situado en el 2° tractor frontal de empuje. SENS ATASCO F2 N Desactiva el sensor de atasco del papel situado en 2° tractor frontal de empuje. 76 Regulación de la posición de la línea de perforación para el corte del papel SENS ATASCO F2 S o SENS ATASCO F1 S ↑ REG CORTE: -30 →o← REG CORTE: ... →o← REG CORTE:+ 360 →o← ↓ SENAL ACUST? SI REG CORTE: xxxx Los valores ajustan la distancia entre la línea de perforación de corte y la barra de corte. Estos valores corresponden a unidades de 1/180 de pulgada, es decir, los valores de regulación están comprendidos entre -1/6 y + 2 pulgadas. El valor predeterminado es 0. Véase más adelante “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo. 77 Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica Con la función RETORNA A VPF es posible restablecer todas las funciones de Menú de Configuración al encendido y del Menú Programa a sus valores predeterminados por la fábrica lo que será muy útil cuando no se recuerde los valores seleccionados o cuando se cambie de idea sobre las selecciones que se acaban de realizar y en el menú están señalados en letra negrilla. FUNCIONES ↑ NO RETORNA A VPF →o← SI RETORNA A VPF ↓ o PROG IMPRIMO MENU ? NO Si se desea seleccionar SI RETORNA A VPF, se debe salir de este parámetro con la tecla ↑ o con ↓ para confirmar la selección de este valor. Llegados a este punto, el procedimiento de configuración al encendido finaliza llegados a este punto. Si se sale pulsando la tecla ↓ o la tecla PROGRAM, las nuevas selecciones se salvarán. No apague la impresora antes de que todos los datos se hayan memorizado en NVM y la impresora quede desactivada. 78 Menú Programa Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están señalados en letra negrilla. Acceso al menú Programa Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté desactivada (indicador ON LINE apagado) o activada sin imprimir Se visualizará el siguiente mensaje: IMPRIMO MENU? NO El esquema de la siguiente página representa la estructura del Menú Programa e indica como moverse dentro del mismo. 79 Estructura principal Im prim o M enu? N o Im prim o M enu? S i M acro usu ario M acro# 1 E s vert 6 lpp ... … M acro#4 E s vert … B LO Q UE FU NC IO N ES M A CR O O tra M acro? N o M enu C onfig? N o M enu C onfig? S i Im presion H ex? N o Im presion H ex? Si O tra M acro? S i O p ciones em ul. Inte rfaz Pa ral Interfaz Serie o Interfaz LA N B LO Q UE FU NC IO N ES C O N FIG UR AC IO N Las funciones de este menú permiten: • Selección de cuatro macros usuario • Acceso directo al Menú de Configuración al encendido • Selección de la impresión en hexadecimal 80 Impresión del menú IMPRIMO MENU? NO →o← IMPRIMO MENU? SI ↓ MACRO USUARIO IMPRIMO MENU? NO El menú de la impresora no se imprime. IMPRIMO MENU? SI El menú de la impresora se imprime. La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se selecciona. NOTA: En la hoja del menú, se imprime: • las macros con sus respectivos valores seleccionados, • la macro activa está marcada con los símbolos #...#. (MACRO USUARIO #x#), • la versión actual del firmware de la impresora. 81 Macro usuario La función MACRO USUARIO permite configurar cuatro macros (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3 y MACRO#4). Las macros son grupos de parámetros predeterminados que permiten adaptar rápidamente la impresora a cuatro ambientes diferentes de impresión. Selección de la Macro usuario IMPRIMO MENU? NO MACRO USUARIO ↓ ↑ → MACRO# 1 →o← ↓ MACRO# 2 →o← MENU CONFIG? NO MACRO# 3 →o← MACRO# 4 →o← MACRO USUARIO ↓ ES VERT. 6 LPP Selección de la macro que se desea configurar. Cuando se selecciona una macro nueva y hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del papel seleccionado para la macro precedente, éste se aparca automáticamente (CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL) Cortar el módulo de papel para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK. 82 Parámetros de una Macro usuario M acro Usuario M acro # 1 M acro #2 M acro # 3 M acro #4 E s vert 6 lpp E s vert ... No prevalece E V S i prevalece E V Long. 66 lineas Long. … Cabece ra pa g 0 Cabece ra pa g … Ignora F.F. No Ignora F.F. S i S alto pagina 0 S alto pagina … M odo draft HS M odo draft … Calidad LQ Calidad NLQ Fuente draft Fuente … E s ho riz 10 cpp E s ho riz … 15&24 cpp m icro 15&24 cpp norm al No prevalece E H S i prevalece E H M argen izq 0 … M argen izq … 83 M argen dcho. 136 M argen dcho. … C ero barrado? N o C ero barrado? S i Tractor F1 Tractor F2 C orte norm al C orte … R etraso co rte 1 R etraso co rte … A fuerte im pacto A bajo im pacto Perfor segura N o Perfor segura S i I. silenciosa? N o I. silenciosa? Si D istancia aut 0 D istancia aut ... A juste: horiz 0 A juste: horiz ... A juste: vert 0 A juste: vert … N o m acro a V P F S i m acro a V PF O tra m acro ? N o O tra m acro ? S i M enu config.? N o 84 Espaciado vertical MACRO# 1 ↑ MACRO# 1 → ES VERT 6 LPP →o← ES VERT 8 LPP →o← ES VERT 12 LPP →o← ES VERT 3L/30MM →o← ES VERT 4L/30MM →o← ES VERT 6L/30MM →o← ES VERT 8L/30MM →o← ES VERT 12L/30MM →o← ↓ NO PREVALECE E V Estos valores definen el espaciado vertical en líneas por pulgadas (6, 8, 12) o en líneas por cada 30 mm (3, 4, 6, 8, 12). 85 Protección del espaciado vertical ES VERT. 6 LPP ↑ NO PREVALECE E V →o← SI PREVALECE E V →o← ↓ LONG. xxx NO PREVALECE E V El espaciado vertical se puede cambiar através del software o utilizando las teclas del panel operador. SI PREVALECE E V El espaciado vertical se puede cambiar solamente utilizando las teclas del panel operador. Longitud de la página NO PREVALECE E V ↑ LONG. 1 LINEA →o← LONG. ... LINEAS →o← LONG. 244 LINEAS →o← ↓ CABECERA PAG 0 Esta función selecciona la longitud de la página del módulo continuo de papel en número de líneas según el espaciado vertical seleccionado. El valor predeterminado es de 66 líneas. 86 Cabecera de la página (TOF) LONG: xxx ↑ CABECERA PAG 0 →o← CABECERA PAG... →o← CABECERA PAG xxx ↓ IGNORA F.F. NO Esta función selecciona la cabecera de página (TOF). La gama de valores está comprendida entre 0 y la longitud de la página -1. Mando FF (avance del papel) CABECERA PAG 0 ↑ IGNORA F.F. NO →o← IGNORA F.F. SI →o← ↓ SALTO PAGINA 0 IGNORA F.F. NO IGNORA F.F. SI Se ejecuta siempre el mando “FF”. Se ignora el mando “FF” cuando el papel cargado se encuentra en posición TOF (cabecera de página). El avance del papel se realiza si se pulsa la tecla LOAD/FF. 87 Salto de página IGNORA F.F. NO ↑ SALTO PAGINA 0 →o← SALTO PAGINA... →o← SALTO PAGINA xxx →o← ↓ MODO DRAFT HS Esta función selecciona el salto de página. La gama de valores está comprendida entre 0 y la longitud de la página -1. Modos de impresión en borrador (Draft) SALTO PAGINA 0 ↑ MODO DRAFT HS →o← MODO DRAFT NORM. →o← MODO DRAFT SUP. →o← ↓ CALIDAD LQ MODO DRAFT HS La impresora realiza la impresión en borrador a alta velocidad MODO DRAFT NORM. La impresora realiza la impresión en borrador a velocidad normal MODO DRAFT SUP. La impresora realiza la impresión en borrador a baja velocidad para obtener una calidad superior de impresión. 88 Selección del modo de impresión en calidad MODO DRAFT HS ↑ CALIDAD LQ →o← CALIDAD NLQ →o← ↓ FUENTE Draft CALIDAD LQ La impresora realiza la impresión en calidad LQ. CALIDAD NLQ La impresora realiza la impresión en calidad NLQ Fuente (tipo de letra) CALIDAD LQ ↑ FUENTE Draft →o← FUENTE Courier →o← FUENTE OCR-B →o← FUENTE Gothic →o← FUENTE Prestige →o← FUENTE Present →o← FUENTE OCR-A →o← FUENTE Script →o← ↓ ES HORIZ 10 CPP Selecciona los tipos de letra. El valor OCR-A se visualiza sólo si se ha seleccionado un espaciado horizontal no proporcional. 89 Espaciado horizontal FUENTE Draft ↑ ES HORIZ 5 CPP →o← ES HORIZ 6 CPP →o← ES HORIZ 7.5 CP →o← ES HORIZ 8.5 CPP →o← ES HORIZ 10 CPP →o← ES HORIZ 12 CPP →o← ES HORIZ 15 CPP →o← ES HORIZ 17.1 CPP →o← ES HORIZ 20 CPP →o← ES HORIZ 24 CPP →o← ES HORIZ PROP →o← ↓ 15&24CPP MICRO Esta función selecciona el espaciado horizontal en caracteres por pulgada (cpp). El valor ES HORIZ PROP selecciona el espaciado proporcional. 90 Modalidad de impresión a puntos ES HORIZ 10 CPP ↑ 15&24CPP MICRO →o← 15&24CPP NORMAL →o← ↓ NO PREVALECE E H 15&24CPP MICRO La matriz de impresión utilizada es de 8x8 puntos cuando el espaciado horizontal seleccionado es 15 o 24 cpp (modalidad micro). 15&24CPP NORMAL La matriz de impresión utilizada es de 12x12 puntos (modalidad normal). Protección del espaciado horizontal 15&24ùCPP MICRO ↑ NO PREVALECE E H →o← SI PREVALECE E H →o← ↓ MARGEN IZQ. 0 NO PREVALECE E H El espaciado horizontal se puede cambiar através del software o utilizando las teclas del panel operador. SI PREVALECE E H El espaciado horizontal se puede cambiar SOLO utilizando las teclas del panel operador. 91 Margen izquierdo NO PREVALECE E H ↑ MARGEN IZQ. 0 →o← MARGEN IZQ.... →o← MARGEN IZQ. xxx →o← ↓ MARGEN DCHO. 136 Esta función selecciona el margen izquierdo en número de columnas (según el espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. Margen derecho MARGEN IZQ. 0 ↑ MARGEN DCHO. 2 →o← MARGEN DCHO.... →o← MARGEN DCHO. xxx →o← ↓ CERO BARRADO? NO Esta función selecciona el margen derecho en n° de columnas (según el espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. El valor predeterminado es de 136. 92 Impresión del cero barrado MARGEN DCHO. 136 ↑ CERO BARRADO? NO →o← CERO BARRADO? SI →o← ↓ TRACTOR F1 Se puede seleccionar la impresión del carácter cero con barra o sin ella. Selección de la trayectoria del papel Esta función determina la trayectoria de papel predeterminada que se asocia a la macro actual. CERO BARRADO? NO ↑ TRACTOR F1 →o← TRACTOR F2 →o← ↓ CORTE NORMAL TRACTOR F1 Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje (en posición inferior) TRACTOR F2 Carga del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje (en posición superior). Esta función de visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje está instalado. 93 Modalidad de corte del papel TRACTOR F1 ↑ CORTE NORMAL →o← CORTE AUTOMATICO →o← ETIQUETAS →o← CORTE NO →o← ↓ RETRASO CORTE 1 CORTE NORMAL La función de corte del papel se realiza pulsando la tecla ON LINE cuando la impresión está desactivada. CORTE AUTOMATICO Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente en la posición de corte. ETIQUETAS Este valor se debe seleccionar cuando se imprimen etiquetas. El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso. Si se pulsa la tecla PARK, se expulsará el papel. CORTE NO El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso. Véase “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo. 94 Modalidad para retrasar el corte del papel CORTE NORMAL ↑ RETRASO CORTE 1 →o← RETRASO CORTE ... →o← RETRASO CORTE 5 →o← ↓ A FUERTE IMPACTO Esta función establece el tiempo que la impresora utilizará para mover el papel hasta la posición de corte cuando se encuentra en modalidad de corte automático. La gama de valores está comprendida entre 1 y 5 segundos. El valor predeterminado es de 1 segundo. Fuerza de impacto de la cabeza de impresión RETRASO CORTE 1 ↑ A FUERTE IMPACTO →o← A BAJO IMPACTO →o← ↓ PERFOR. SEGURA NO A FUERTE IMPACTO La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de fuerte impacto para la impresión de módulos multicopia. A BAJO IMPACTO La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de bajo impacto para la impresión de pocas copias permitiendo una impresión más silenciosa. 95 Perforación del papel Esta función facilita el paso de las perforaciones del papel continuo através de la barra sujetapapel y el rodillo para evitar que el papel se atasque. A FUERTE IMPACTO ↑ PERFOR SEGURA NO →o← PERFOR SEGURA SI →o← ↓ I.SILENCIOSA?NO PERFOR SEGURA NO La función está desactivada. La cabeza de impresión permanece en su posición cuando la perforación del papel está pasando por debajo. PERFOR SEGURA SI La función está activada. La cabeza de impresión se desplaza hacia un lado cuando la perforación del papel está pasando por debajo. Impresión silenciosa PERFOR SEGURA NO ↑ I.SILENCIOSA?NO →o← I.SILENCIOSA?SI →o← ↓ DISTANCIA AUT I.SILENCIOSA?NO La función está desactivada. La impresión se realiza con un nivel de ruido normal. I.SILENCIOSA?SI La función está activada. La impresión se realiza con un nivel de ruido reducido. 96 Regulación de la distancia de la cabeza de impresión I.SILENCIOSA?NO ↑ DISTANCIA AUT -5 →o← DISTANCIA AUT … →o← DISTANCIA AUT +3 →o← DISTANCIA MANUAL →o← DISTANCIA FIJA 1 →o← DISTANCIA FIJA… →o← DISTANCIA FIJA 9.3 →o← ↓ AJUSTE: HORIZ 0 DISTANCIA AUT xxx Seleccionando uno de estos valores, la impresora regula automáticamente la cabeza de impresión según el espesor del papel. Los valores negativos reducen la distancia entre la cabeza de impresión y el papel. Valor predeterminado DISTANCIA AUT 0. DISTANCIA MANUAL Seleccionando este valor, la distancia de la cabeza de impresión se regula manualmente. DISTANCIA FIJA xxx Seleccionando este valor, la impresora regula automáticamente la cabeza de impresión a una distancia fija. 97 Regulación horizontal del carácter DISTANCIA AUT 0 ↑ AJUSTE:HORIZ 0 →o← AJUSTE:HORIZ... →o← AJUSTE:HORIZ 60 →o← ↓ AJUSTE: VERT. 0 Estos valores regulan la distancia entre el margen izquierdo del papel y el primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/120 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida entre 0 y 0,5 pulgadas. Regulación vertical del carácter AJUSTE:HORIZ 0 ↑ AJUSTE:VERT. -30 →o← AJUSTE:VERT. .... →o← AJUSTE:VERT. 360 →o← ↓ NO MACRO A VPF Estos valores regulan la distancia entre el margen superior del papel y el primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/180 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas. El valor predeterminado es 0. 98 Restablecimiento de los valores de los parámetros de la macro a los valores predeterminados por la fábrica (VPF) AJUSTE VERT. 0 ↑ NO MACRO A VPF →o← SI MACRO A VPF →o← ↓ OTRA MACRO? NO NO MACRO A VPF Los nuevos valores seleccionados de los parámetros de la macro son los valores activos SI MACRO A VPF Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica (VPF) como valores activos. 99 Selección de otra macro NO MACRO A VPF ↑ OTRA MACRO? NO →o← OTRA MACRO? SI ↓ ↓ MENU CONFIG? NO MACRO # 1 Para pasar de una macro a otra, seleccionar OTRA MACRO? SI, pulsar la tecla ↓ o ↑ para pasar al parámetro MACRO#1, después pulsar la tecla → para pasar al parámetro MACRO#2 (se visualiza CAMBIO DE MACRO). Cuando se pasa de una macro a otra y hay un módulo de papel continuo cargado en la trayectoria del papel seleccionada en la macro precedente, este modulo se aparcará automáticamente (se visualiza CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL). Cortar el módulo por la línea de perforación para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK. Ahora se pueden seleccionar los parámetros para la MACRO#2, según el procedimiento apenas descrito. De este modo se crea un segundo ambiente de impresión. 100 Acceso directo al Menú de Configuración al encendido Llegados a este punto del menú, se podrá acceder directamente a las funciones del Menú de Configuración al encendido. OTRA MACRO? NO ↑ MENU CONFIG? NO →o← MENU CONFIG? SI ↓ ↓ IMPRESION HEX? NO INTERFAZ PARAL. Estos parámetros son autoexplicativos. Impresión hexadecimal MENU CONFIG? NO ↑ IMPRESION HEX? NO →o← IMPRESION HEX? SI ↓ IGNORA VA NUEVOS Si se desea seleccionar el valor IMPRESION HEX?SI, pulsar la tecla PROGRAM para activar esta selección. La impresión en hexadecimal continua hasta que no se entra de nuevo en el Menú Programa. 101 Memorización de los valores seleccionados IMPRESION HEX? NO ↑ IGNORA VA NUEVOS →o← MEMORIZA PERMAN. →o← MEMORIZA TEMPOR. →o← Tecla PROG SALIDA IGNORA VA NUEVOS Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los valores precedentemente seleccionados. MEMORIZA PERMAN. Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM (memoria no volátil) y serán los utilizados hasta que el operador los cambie. MEMORIZA TEMPOR. Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora se apague. Encendida de nuevo la impresora, los valores utilizados por la impresora serán aquellos de la selección precedente. Llegados a este punto, la configuración del Menú Programa ha finalizado. Para salir del menú, pulsar la tecla PROGRAM . 102 Selección trayectorias del papel Esta impresora permite cargar el papel según diversas modalidades. Los mensajes se visualizan en función del dispositivo de alimentación del papel instalado en la impresora. Proceder como sigue: 1. Pulsar la tecla ON LINE para desactivar la impresión (indicador ON LINE apagado). 2. Pulsar la tecla PATH y se visualizarán los siguientes mensajes en función de los dispositivos instalados: CARGA EMPUJE F1 Por la trayectoria del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje. CARGA EMPUJE F2 Por la trayectoria del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje. • Para la carga del módulo continuo de papel, véase Carga del módulo continuo más adelante. Si se cambia la selección de trayectoria, el papel cargado en la impresora se aparca automáticamente. 103 Cómo utilizar la función de corte del papel Esta función se utiliza para situar correctamente la línea de perforación del papel detrás del borde de corte de la impresora. Para esta función se deben seleccionar los siguientes valores: Selección del formato del papel 1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú Programa. 2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la siguiente función: MACRO USUARIO 3. Pulsar la tecla → para seleccionar (MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4). la macro con la que se desea operar 4. Seleccionada la macro deseada, pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice el siguiente parámetro:: LONG. xx 5. Pulsar la tecla → o ← hasta que se visualice el valor del formato de la página deseado. 6. Pulsar la tecla PROGRAM de nuevo para salir del menú y memorizar el nuevo valor. 104 Regulación de la posición de corte Para comprobar la posición de corte, proceder como sigue: 1. Para situar el papel en la posición de corte, pulsar la tecla TEAR cuando la impresión esté desactivada. (La función de corte tiene como valor predeterminado CORTE NORMAL). 2. Controlar que la línea de perforación del papel coincida con el borde de corte de la impresora. Se puede salir de la función de corte pulsando de nuevo la tecla TEAR. En caso contrario: 1. Apagar la impresora, pulsar la tecla PROGRAM mientras se enciende la impresora y matenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR TECLA. Ahora el Menú Programa está seleccionado. 2. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función: FUNCIONES 3. Pulsar la tecla → para acceder al nivel de selección de las funciones y luego pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función: REG CORTE: xxx 4. Pulsar la tecla → o ← para hacer correr los valores de esta función. Los valores inferiores a 0 desplazan la posición de corte hacia abajo, los valores superiores a 0 desplazan la posición de corte hacia arriba. Los valores pueden variar de -30 a 360 en 1/180 de pulgada (variación comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas). 5. Cuando el valor deseado se visualiza, pulsar la tecla PROGRAM. 6. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú. 105 Selección de la modalidad de corte Ahora es posible seleccionar la modalidad según la cual la función de corte del papel será efectuada. 1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú Programa. 2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la función: MACRO USUARIO 3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con (MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4). 4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función: CORTE NORMAL la que se desea operar Pulsar las teclas → o ← para elegir el tipo de corte: CORTE NORMAL Pulsar la tecla TEAR y el papel se sitúa en posición de corte. Pulsar de nuevo la tecla TEAR para salir de función de corte y el papel se sitúa en la posición de impresión. CORTE AUTOMATICO Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente en la posición de corte. ETIQUETAS La tecla TEAR está desactivada para la función de corte. Esta selección es útil cuando se imprimen etiquetas. Pulsar la tecla PARK y la impresora expulsa el papel hacia la parte posterior de la misma. CORTE NO La función de corte está desactivada. 5. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú. 106 Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora Para prevenir que personas no competentes puedan cambiar los parámetros del menú de la impresora, existe la posibilidad de protección de acceso a los menús de la impresora. Seguir la secuencia: • Pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas durante el encendido de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, se visualizará el mensaje siguiente: 10200 después, MENU PROTEGIDO Ahora el acceso a los menús queda protegido. Si se pulsa la tecla PROGRAM, se visualiza el mensaje MENU PROTEGIDO (la tecla PROGRAM queda desactivada). • Si se decide no proteger el acceso a los menús de la impresora, entonces pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas durante el encendido de nuevo de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, el mensaje siguiente se visualizará:: 10200 después, MENU NO PROTEGIDO 107 Cómo se gestiona el aparcamiento del papel Según el parámetro seleccionado en la función CORTE del Menú Programa, el procedimiento de aparcamiento del papel se realizará en diferentes modalidades. Véase la siguiente descripción: Seleccionando CORTE NO: • • CORTE NO Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla la impresora aparca PARK, automáticamente el papel. Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo. 1° líne a d e imp re sión O tra posición de l papel MACRO o PATH o PA R K MACRO o PATH o PA R K APARCANDO CORTE SI ES NECE APARCA PAPEL PA R K APARCANDO 108 Seleccionando CORTE NORMAL: • • • CORTE NORMAL Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla la impresora aparca PARK, automáticamente el papel. Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora se sitúa en la posición de corte y visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo. Si se pulsa la tecla TEAR después de un trabajo de impresión y el papel se ha situado en la posición de corte, cuando se pulsa la tecla la impresora aparca PARK, automáticamente el papel. 109 1° línea de im presión Otra posición de l papel TE A R MACRO o PAT H o PA R K APARCANDO MACRO o PAT H o PA R K El papel se sitúa en posición de corte CORTE SI ES NECE APARCA PAPEL PA R K APARCANDO El papel se sitúa en posición de corte PA R K APARCANDO Seleccionando CORTE AUTOMATICO: • Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla la impresora aparca PARK, automáticamente el papel. • Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora se sitúa en la posición de corte y se visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo • Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y se cambia la trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, cuando la impresora está ya situada en la posición de corte, la impresora aparca automáticamente el papel. 1° línea de impresión Otra posición del papel M AC R O o PATH o PAR K APARCANDO El papel se sitúa en posición de corte M AC R O o PATH o PAR K El papel se sitúa en posición de corte M AC R O o PATH o PAR K CORTE SI ES NECE APARCA PAPEL PAR K APARCANDO 110 APARCANDO Seleccionando ETIQUETAS: • • ETIQUETAS Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora expulsa automáticamente el papel 1° líne a d e im p re sión Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y se cambia la trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE /EXPULSION PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para expulsarlo. MACRO o PATH o PA R K EXPULSION O tra posición de l p apel MACRO o PATH o PA R K CORTE SI ES NECE EXPULSION PAPEL PA R K EXPULSION 111 Si al encender la impresora, se encuentra ya del papel cargado en una trayectoria del papel diferente a la utilizada por la macro activa al encendido, independientemente de la selección de la función de CORTE, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/EXPULSION PAPEL. Si la longitud del papel que se expulsa es mayor de 18”, cortarla y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el papel. En todos los casos descritos anteriormente, el procedimiento del aparcamiento del papel se puede interrumpir pulsando la tecla ALTERNATE y se visualizará el mensaje OPERACION NULA. Si en cualquiera de los casos descritos anteriormente, el papel no se corta y la impresora no es capaz de aparcarlo porque es demasiado largo, se visualiza el mensaje CORTA PAPEL/APARCA PAPEL. Cortar el papel y pulsar de nuevo la tecla PARK. Durante la ejecución del aparcamiento del papel, se visualiza el mensaje APARCANDO. Si la impresora está expulsando el papel (véase la sección ETIQUETAS), se visualiza el mensaje EXPULSION. 112 Gestión del papel Características del papel Para obtener la máxima prestación de la impresora es importante utilizar el papel apropiado. Consulte las tablas siguientes: Papel continuo Modalidad de carga 1° tractor frontal 2° tractor frontal Ancho de 76 a 432 mm de 3 a 17 pulgadas de 76 a 432 mm de 3 a 17 pulgadas Longitud de 76 a 609 mm de 3 a 24 pulgadas de 76 a 609 mm de 3 a 24 pulgadas Espesor máx. 0,635 mm 0,025 pulgadas máx. 0,635 mm 0,025 pulgadas 1+7 1+7 - Original de 55 a 150 de 55 a 150 - Otras hojas de 45 a 75 de 45 a 75 35 35 Copias Peso (g/m2): - Papel carbón 113 Carga del módulo continuo Carga en el 1° tractor frontal 1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 1° tractor frontal, pulse la tecla PATH y se visualiza el siguiente mensaje: CARGA EMPUJE F1 • Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje: CAMBIO DE TRAY. • Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 2° tractor frontal, la impresora lo aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los siguientes mensajes: CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL • Corte el módulo continuo del 2° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18 pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes: APARCANDO seguido de CARGA EMPUJE F1 114 2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba. 3. Si está instalado, gire el 2° tractor frontal hacia afuera. 115 4. Desbloquee los rodillos dentados del 1° tractor frontal, moviendo las palancas hacia arriba. Sitúe el rodillo dentado izquierdo sobre la primera columna de impresión. Para facilitar la comprensión, a continuación se representará la impresora sin el 2° tractor frontal. 116 5. Alinee las guías del papel por la barra del tractor. Abra las tapas de ambos rodillos dentados. 6. Si está instalado el 2° tractor, introduzca el módulo continuo de papel por la abertura creada entre el 1° tractor y el 2° tractor. 117 7. Sitúe el módulo continuo frente a los rodillos dentados e introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo izquierdo. Cierre la tapa del rodillo dentado. 8. Introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo derecho, asegurándose que el módulo pase por debajo del sensor del papel. Cierre la tapa del rodillo dentado. 118 9. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con la undécima marca del soporte de la impresora. 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 119 10. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro. Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso. 11. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho, empujando las palancas hacia abajo. 120 12. Si está instalado, coloque el 2° tractor frontal en su posición inicial. 13. Si la impresora está colocada sobre una mesa, situar la resma del papel continuo de forma que se pueda cargar sin obstáculos el papel en la impresora. Si la impresora está colocada sobre el pedestal, abra la puerta del pedestal y apoye la resma de papel continuo sobre la repisa: • inferior, si se utiliza únicamente una resma de papel continuo, pasando el papel por delante del cable antiestático. • superior, si se utiliza también la segunda resma de papel, pasando aquélla por detrás del cable antiestático. 14. Cierre la puerta y la tapa de los tractores. 121 C ab le a n tie s tá tico 15. a) Si se ha instalado solo el 1° tractor de empuje: - Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora. b) Si se han instalado tanto el 1° tractor de empuje como el 2°: - Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora. - Pulsar la tecla ON LINE y se visualiza el mensaje CARGA EMPUJE F1. - Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora.. - Pulsar la tecla ONLINE, la impresora estará lista para imprimir. El módulo impreso saldrá por la parte posterior de la impresora. - Si la impresora está colocada sobre el pedestal, el papel impreso en salida se apoya en el apilador posterior.. 122 - Si la impresora no está colocada sobre el pedestal, asegurarse de que haya el espacio suficiente detrás de la impresora para que el papel impreso en salida se pueda apilar correctamente. 123 Carga en el 2° tractor frontal Para utilizar esta modalidad de carga es necesario que el 2° tractor frontal esté instalado. Véase anteriormente la sección “Instalación del 2° tractor frontal”. 1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 2° tractor frontal, pulse la tecla PATH y se visualiza el siguiente mensaje: CARGA EMPUJE F2 • Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje: CAMBIO DE TRAY. • Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 1° tractor frontal, la impresora lo aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los siguientes mensajes: CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL • Corte el módulo continuo del 1° tractor frontal (si la longitud del módulo es superior a 18 pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes: APARCANDO seguido de CARGA EMPUJE F2 124 2. Abra la tapa de los tractores hacia arriba. 3. Desbloquee los rodillos dentados del 2° tractor frontal moviendo las palancas hacia arriba. 125 4. Alinee las guías del papel por la barra del tractor. Abra las tapas de ambos rodillos dentados. 5. Sitúe el módulo continuo frente a los rodillos dentados e introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo izquierdo. Cierre la tapa del rodillo dentado. 6. Introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo derecho, asegurándose que el módulo pase por debajo del sensor del papel. Cierre la tapa del rodillo dentado. 126 7. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con la undécima marca del soporte de la impresora. 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho, moviendo las palancas hacia abajo. Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso. 127 9. Abra la puerta del pedestal y deje la resma de papel continuo sobre la repisa inferior haciéndolo pasar por delante del cable antiestático. 10. Cierre la puerta y la tapa de los tractores 11. Pulse la tecla ON LINE, se visualiza el mensaje CARGA EMPUJE F2. 12. Pulse la tecla LOAD/FF para cargar el módulo continuo en la impresora. 13. Pulse la tecla ON LINE de nuevo ahora la impresora se encuentra lista para imprimir. El módulo impreso saldrá por la parte posterior de la impresora. 128 Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas Limpieza de la impresora Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, apagar la impresora y esperar 15 minutos. Una limpieza periódica ayudará a mantener su impresora en óptimas condiciones ofreciendo la máxima prestación. • Utilice jabones neutros o soluciones acuosas con un paño suave para limpiar restos de suciedad en la parte exterior de la impresora. • No utilice paños abrasivos, ni alcohol, ni diluyentes o agentes símiles ya que podrían arañar o decolorar la impresora. • Procurar que no se dañen los componentes electrónicos y mecánicos. 129 Substitución del cartucho de cinta 1. Asegurarse que la impresora lleve apagada al menos 15 minutos. Ponga atención para no tocar el cabezal de impresión ya que alcanza temperaturas elevadas durante su funcionamiento. 2. Abra la tapa superior de la impresora. 3. Extraiga la guía de la cinta del cabezal de impresión. 130 4. Desenganche la lengüeta situada en la guía blanca y extraer la guía del dispositivo color 5. Desenganche el cartucho de las dos ranuras de bloqueo y extraerlo de la impresora. Ahora la impresora está preparada para la inserción de un nuevo cartucho de cinta. Véase anteriormente “Instalación del cartucho de cinta” en este manual. 131 Impresión de la autoverificación Para comprobar si la impresora funciona correctamente o como está configurada, imprimir la autoverificación. Proceder como sigue: 1. Pulsar la tecla ON LINE y mantenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. 2. Cuando se suelta la tecla ON LINE, la impresora inicia la impresión de autoverificación. 3. Para finalizar la impresión de autoverificación, pulsar de nuevo la tecla ON LINE. La impresión se desactiva. 132 Resolución de problemas Cuando se verifica una condición de error: • La impresión se desactiva; • El primer mensaje del visualizador indica el error mientras que el segundo ofrece una información más específica de esta condición de error. Pulse siempre la tecla ON LINE para anular la condición de error. Descripción de los mensajes de error Mensajes Indicación Solución BUFF DESBORDADO CARACTER PERDIDO Se ha producido un desbordamiento de datos en el buffer (si la interfaz serie está seleccionada). Apague la impresora y enciéndala de nuevo o pulse la tecla PROGRAM y sucesivamente la tecla ON LINE; el buffer se reinicializa a cero. CAMBIA NVM EXTRAER PAPEL Si al encendido de la impresora Apague la impresora y enciéndala de se visualiza este mensaje quiere nuevo. Si el problema no se ha resuelto, decir que se ha producido un llame al Servicio Técnico. error NVM. CINTA BLOQUEADA CONTROLAR CINTA La cinta del bloqueada. DESCONOCE TRACT. Se ha instalado en la impresora Controle que el tractor instalado sea un tipo de tractor desconocido. compatible con la impresora. cartucho 133 está Compruebe que la cinta esté correctamente instalada. Gire el pomo de tensión para asegurarse que la cinta no esté atascada. Pulse la tecla ONLINE para anular la condición de error. Mensajes Indicación Solución DIS AUTO NO OPER AJUSTE DISTANCIA La regulación de la distancia Pulse la tecla ONLINE para anular la automática de la cabeza de condición de error. Seleccione la función de impresión no es operativa. regulación de la distancia fija de la cabeza de impresión del Menú Programa: • Pulse la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada (indicador ON LINE apagado) para acceder al Menú Programa. • Pulse la tecla ↓ hasta que se visualice la función MACRO USUARIO, pulse la tecla → hasta visualizar la macro deseada MACRO # x. Pulse la tecla → para entrar en los parámetros de la macro. Pulse la tecla ↓ hasta visualizar el parámetro DISTANCIA FIJA xx. Pulse las teclas → o ← para seleccionar los valores de regulación de la cabeza de impresión a una distancia fija. El valor DISTANCIA FIJA 1 para módulos continuos simples y el valor DISTANCIA FIJA 4 para módulos continuo multihojas. LINEA NO CONECT. La señal DSR no está conectada Pulsar la tecla ON LINE para anular la a la impresora y no está condición de error. preparada para la transmisión de los datos (si la interfaz serie está instalada). Esta condición se puede verificar en una conexión remota (módem) y cuando se ha perdido la señal DSR (DATA SET READY). 134 Mensajes Indicación OBST PAPEL F1 CONTROLAR PAPEL El papel se ha obstruido en la Controle la trayectoria del papel y extraiga trayectoria inferior del papel. el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE para eliminar la condición de error. El papel se ha obstruido en la Controle la trayectoria del papel y extraiga trayectoria superior del papel. el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE para eliminir la condición de error. Se ha producido una obstrucción Controle todas las trayectorias y extraiga el del papel. papel obstruido. Pulse la tecla ONLINE para anular la condición de error. Se ha producido un fallo Llame al Servicio Técnico. electromecánico en la trayectoria del papel del tractor inferior o del tractor superior. OBST PAPEL F2 CONTROLAR PAPEL PAPEL OBSTRUIDO CONTROL TRAYECT TRAY. NO DISP Solución 135 Embalaje para el transporte Para evitar que la impresora se dañe durante el transporte hay que embalarla como se describe a continuación: Para embalar la impresora utilizar siempre el embalaje original. 1. Recupere el embalaje y el kit de embalaje originales. 136 2. Abra la tapa superior de la impresora y sujete el cabezal de impresión con su cinta de fijación. 3. Abra la tapa de los tractores. Sitúe las guías del papel en el centro del tractor y ajuste los tornillos de fijación. 137 4. Con la ayuda de otra persona, apoye la impresora sobre la base de poliestireno encima de la tarima de transporte. Envuelva la impresora con su bolsa de plástico y encaje los dos protectores de poliestireno en los laterales de la impresora. 33 Kg / 73 Lbs 5. Cubra la impresora con la caja de cartón e incluya dentro los accesorios. 6. Introduzca el panel de poliestireno dentro de la caja. 138 7. Cierre la caja de cartón y fíjela a la tarima de transporte introduciendo los bordes de plástico de protección entre los precintos de embalaje y la caja. 8. Fije los precintos de embalaje con las grapas apropiadas.. 139 Opciones Tarjeta interfaz LAN Se encuentra a disposición una tarjeta de interfaz LAN para las conexiones a la red mediante una interfaz integrada Ethernet 10/100 Base-T que coexiste con la interfaz paralela estándar. Para la instalación de esta tarjeta haga referencia a la Guía de instalación en dotación junto a la tarjeta Ethernet 10/100 Base-T. Esta opción se encuentra disponible tanto en el modelo PRTN101 como en el modelo PRTN102. 2° Tractor frontal El 2° tractor frontal de empuje se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101 (y en dotación estándar en el modelo PRTN102). Su utilización es idéntica a la del 2° tractor frontal dado en dotación con el modelo PRTN102. Pedestal El pedestal se encuentra disponible como opción en el modelo PRTN101. Las instrucciones del montaje se encuentran presentes en el embalaje del pedestal. 140 Características técnicas Características de impresión Cabezal de impresión Matriz 24 agujas Duración cabezal de impresión 800 millones de caracteres (en borrador) Velocidad de impresión (cps) Borrador Calidad Alta velocidad (HS) Normal Superior NLQ LQ 10 cpp 1100 800 400 266 133 12 cpp - 960 480 320 160 micro 15 cpp - 1200 600 400 200 normal 15 cpp - 800 400 - - 17,1 cpp - 685 343 457 226 20 cpp - 800 400 532 266 micro 24 cpp - 960 480 640 320 normal 24 cpp - 960 480 - - Líneas por minuto @10 cpp en modalidad borrador alta velocidad (HS) 600 a 40 caracteres por línea 450 a 80 caracteres por línea 300 a 136 caracteres por línea Productividad (ISO/IEC 10561) 750 páginas por hora 141 Matriz de impresión (horizontal x vertical) Borrador Calidad Alta velocidad (HS) Normal Superior NLQ LQ 10 cpp 9 x 12 12 x 12 12 x 24 36 x 12 36 x 24 12 cpp - 10 x 12 10 x 24 30 x 12 30 x 24 micro 15 cpp - 8x8 8 x 16 24 x 8 24 x 16 normal 15 cpp - 12 x12 12 x 24 - - 17,1 cpp - 14 x12 14 x 24 21 x 12 21 x 24 20 cpp - 12 x 12 12 x 24 18 x 12 18 x 24 micro 24 cpp - 10 x 8 10 x 16 15 x 8 15 x 16 normal 24 cpp - 10 x 12 10 x 24 - - Densidad de impresión (en caracteres por pulgadas) Normal 10 - 12 - 15 – 17,1 - 20 - 24 Longitud de la línea (número de caracteres) 10 cpp 136 17,1 cpp 233 12 cpp 163 20 cpp 272 15 cpp 204 24 cpp 326 Espaciado vertical 6, 8, 12 lpp 3, 4, 6, 8, 12 líneas/30 mm n/60, n/72, n/180, n/216, n/360 por pulgada 142 Fuentes (font) Draft - Courier- OCR B - Gothic – Prestige - Present - OCR A - Script Atributos de impresión Subindicado, exponenciado, subrayado, sobrerayado, cursivo, negrilla, remarcado, sombreado, doble ancho, comprimido Resolución gráfica (puntos por pulgadas) horizontal 60, 80, 90, 120, 180, 360 vertical 60, 72, 180 Juego de caracteres Juego de caracteres IBM PC estándar CS1 y CS2 Juego de caracteres nacionales EPSON E.E.U.U, Francia, Alemania, Reino Unido, Dinamarca-1, Suecia, Italia, España-1, Japón, Noruega, Dinamarca-2, España-2, Hispanoamérica Juego de caracteres IBM/EPSON EEUU (CP437), Griego (CP437-G), Eslavo (CP437SL), Plurilingüe (CP850), Griego (CP851), Europa oriental (CP852), Turco (CP853), Cirílico (CP855), Turco (CP857), Euro PC Plurilingüe (CP858), Portugués (CP860), Hebreo (CP862), Francocanadiense (CP863), Árabe (CP864), Danés/Noruego (CP865), Ruso (CP866), Turco2 (CP867), OCR-A (CP876), OCR-B (CP877), Farsi (CP1098), Windows Latín2 (CP1250), Windows Cirílico (CP1251), Windows Latín1 (CP1252), Windows Griego (CP1253), Windows Turco (CP1254), Windows Hebreo (CP1255), Windows Árabe (CP1256), Windows Báltico (CP1257), 96 GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA, UCRANIANO, KOI8-U Juego de caracteres ISO 8859/1 (Latín1), 8859/2 (Latín2), 8859/3 (Latín3), 8859/4 (Latín4), 8859/5 (Latín /Cirílico), 8859/6 (Latín/Árabe), 8859/7 (Latín /Griego), 8859/8 (Latín/Hebreo), 8859/9 (Latín5), 8859/15 (Latín9) 143 Códigos de barras UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR, Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix, Postnet Emulaciones - EPSON LQ Series (ESC/P) - IBM Proprinter XL24 - IBM Personal Printer 2391+ Gestión del papel Configuración base 1 1 1° TRACTOR FRONTAL Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas) Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm 2° TRACTOR FRONTAL Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas) Copias 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm 144 Funciones base • Regulación automática de la distancia del cabezal de impresión (AGA) • Conmutación automática de la trayectoria del papel através del panel operador o de los mandos S/W • Aparcamiento del papel • Funcionalidad Plug & Play • Impresión de códigos de barras • Posición automática para el corte del módulo continuo de papel, con time-out seleccionable • Selección y memorización del formato del papel y de las condiciones de impresión para cada una de las trayectorias del papel en la memoria no volátil. • Impresión de los macrocaracteres utilizando los mandos nativos Compuprint Características físicas y eléctricas Interfaz Paralela Bidireccional compatible Centronics (IEEE-1284) en modalidad nibble y de byte, conector Amphenol de 36 patillas, datos de 7/8 bits Buffer de input: máx. 128 KBytes Serie RS-232/C y RS-422/A – Conector dB 25 Velocidad de transmisión: de 300 a 38400 bps, datos de 7/8 bits, Flujo DTR & XonXoff Buffer de input: máx. 128 KBytes Conmutación de interfaz automática 145 Fiabilidad MTBF Tiempo medio de buen funcionamiento: 10.000 horas a 25% DC MTTR Tiempo medio de reparación: 30 minutos Capacidad 60.000 páginas/mes (ECMA 132 - 4 horas por 20 días) Duración impresora 5 años 10.000 horas @ 25% Duración media Operacional: sin límite Alimentación eléctrica UNIVERSAL De 90 a 244 v.c.a. Potencia de salida Máx. 215 Vatios Consumo energético Consumo en pausa: 28 Vatios --- consumo medio durante impresión: 90 Vatios Nivel de ruido < 55 dBA Condiciones ambientales Condiciones de almacenaje Temperatura de -40° a 50° C Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación) Condiciones de funcionamiento Temperatura de 10° a 38° C Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación) 146 Condiciones del papel Temperatura de 16° a 24° C Humedad relativa de 40% a 60% RH (sin condensación) Dimensiones – Impresora Altura 350 mm (13,77 pulgadas) Ancho 720 mm (28,34 pulgadas) Profundidad 400 mm (15,75 pulgadas) Peso 33 kg Dimensiones - Pedestal Altura Repisa de la impresora: 666 mm (16,92 pulgadas) Bandeja del papel: 512 mm (13,01 pulgadas) Ancho 726 mm (18,44 pulgadas) Profundidad Sin bandeja del papel: 522 mm (13,26 pulgadas) Con bandeja del papel: 794 mm (20,17 pulgadas) Peso 40 kg 147 Consumibles Cartucho de cinta negra “Larga duración” (25 millones de caracteres) PRKN102 Cartucho de cintas color (2 millones de caracteres cada color) PRKN103 Opciones Tarjeta de interfaz LAN Ethernet 10/100 Base T PRAN102 Pedestal (solo en modelo PRTN101) PRFN102 2° tractor frontal (solo en modelo PRTN101) PRFN103 Estándars CE Mark UL 1950; CSA 22.2 n.950; EN 60950 CISPR 22/EN 55022-clase B; Norma FCC parte 15, subparte J, clase B EN 55024 148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Compuprint 10200 Manual de usuario

Categoría
Impresoras matriciales
Tipo
Manual de usuario