Transcripción de documentos
MINI CADENA CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
REPRODUCCION DE CD-R/RW
MAX-L82
MAX-WL85
Manual de instrucciones
Advertencias
E
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER-PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCION
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden
producir una exposición a la radiación peligrosa.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
2
Gracias por compra esta
minicadena SAMSUNG.
Índice
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con
suma facilidad.
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................................ 2
INSTALACIÓN DE SU MINICADENA
Panel frontal ............................................................................................................................................................................................ 4
Mando a distancia .................................................................................................................................................................................... 5
Panel posterior ........................................................................................................................................................................................ 6
Lugar de instalación de su minicadena.................................................................................................................................................... 7
Conexión del sistema a la alimentación .................................................................................................................................................. 7
Colocación de las pilas en el mando a distancia .................................................................................................................................... 7
Conexión de una fuente externa.............................................................................................................................................................. 8
Conexión de los altavoces ...................................................................................................................................................................... 8
Conexión de la antena AM (MW)/LW ...................................................................................................................................................... 9
Conexión de la antena FM ...................................................................................................................................................................... 9
Revisión de las diversas funciones de su minicadena ............................................................................................................................ 10
Fonción Moving Jog ................................................................................................................................................................................ 10
Ajuste del reloj.......................................................................................................................................................................................... 10
AUDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO
Carga y descarga de los discos compactos ............................................................................................................................................ 11
Audición de un disco compacto .............................................................................................................................................................. 11
Selección de un CD en el cambiador de disco........................................................................................................................................ 12
Selección de una canción ........................................................................................................................................................................ 12
Selección de un punto concreto del disco .............................................................................................................................................. 12
Función de reproducción al azar ............................................................................................................................................................ 12
Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................ 13
Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................ 13
Comprobación y cambio del orden de reproducción .............................................................................................................................. 14
AUDICIÓN DE LA RADIO
Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio .......................................................................................................................... 14
Selección de una emisora de radio almacenada .................................................................................................................................... 15
Mejora de la recepción de la señal de radio............................................................................................................................................ 15
AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Audición de una cinta .............................................................................................................................................................................. 16
Grabación de un CD en modo sincronizado............................................................................................................................................ 16
Grabación directa de un disco ................................................................................................................................................................ 16
Grabación de un programa de radio ........................................................................................................................................................ 17
Copia de una cinta .................................................................................................................................................................................. 17
Selección del modo de reproducción de una cinta ................................................................................................................................ 18
Uso del contador para ordenar las canciones ........................................................................................................................................ 18
PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN
Programación temporizada para iniciar la reproducción.......................................................................................................................... 19
Programación del equipo para autodesconexión .................................................................................................................................... 19
Cancelación del temporizador.................................................................................................................................................................. 20
Desactivación temporal del sonido .......................................................................................................................................................... 20
Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................ 20
Función Power Sound/Suround .............................................................................................................................................................. 20
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) (Sólo MAX-L82)............................................................................................................................ 21
Fonción Subwoofer Level (Sólo MAX-WL85) .......................................................................................................................................... 21
Conexión de los auriculares .................................................................................................................................................................... 21
Función Micro(OPCIÓN) .......................................................................................................................................................................... 21
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................................................... 22
Limpieza de su minicadena...................................................................................................................................................................... 22
Precauciones al usar discos compactos.................................................................................................................................................. 23
Precauciones al usar cintas de audio ...................................................................................................................................................... 23
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................ 23
Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................ 24
Símbolos
Pulsar
Empujar
Importante
Nota
3
E
Panel frontal
E
2
1
Disc 1
34
Disc 2
Disc 3
33
Open/Close
Disc Change
3
32
4
Power Surround
On/
Standby
5
Timer/
Clock
31
Volume
Timer
On/Off
6
7
8
30
R
AI Sleep
29
AUX
Demo
Band
TUNER
CD
28
TAPE
Sound
Mode
9
10
11
Enter
Mute
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
27
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
OPCIÓN
Phones
12
CD
Synchro
Dubbing
Normal
13
High
Push Eject
26
Do
wn
Preset/Manual
Up
Push Eject
14
25
15
24
16
17
23
18
22
19
21
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4
Botones de Selección de Disco
Compartimiento de Discos Compactos
Verificación del temporizador
Ajuste del Temporizador y del Reloj
Botón On/Standby
Apagado Automático Después de Escuchar un CD
Demo
AUX
Programación
Selección Mono/Estéreo
Desactivación del sonido
Conector de la Miniclavija de los Auriculares
Grabación/Pausa
Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de Radio
Platina 1
Reproducción Aleatoria
CD Repetición
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Grabación Sincronizada de Discos Compactos
Modo de Reproducción de casete
Selección de la Platina 1 o 2
Grabación Normal / a Alta Velocidad
Puesta a cero del Contador (Sólo casete)
Modo de selección de la emisola de radio o el botón Parada
Platina 2
Botones de función de búsqueda
Moving Jog
Enter
Modo sonido
Amplificación de Los Bajos (MAX-L82)
Subwoofer Level (MAX-WL85)
Volumen
Power Surround
Botones de Selección de Función
Abrir/Cerrar Compartimiento CD
Cambio de Disco
MIC Mixing,Echo,MIC1,MIC2 (OPCIÓN)
Mando a distancia
E
20
Timer
On/Off
On/Standby
Mute
19
1
2
Sound
Mode
Disc Skip
18
Program
/Set
AUX
17
3
Deck 1/2
4
Repeat
Mono/ST.
TUNER
16
CD
Band
5
TAPE
6
CD
15
14
13
12
7
8
VOL.
11
CD
9
Tuning
Mode
10
CD
VOL.
1.
On/Standby
12. Lectura y pausa
2.
Cambio de disco
13. Parada(Reproducción/Grabación)
3.
Modo sonido
14. Reproducción hacia adelante (CaRa a)
4.
Selección de la platina 1 o 2
5.
Repetición canción
15. Selección Mono/estéreo
6.
Retroceso y adelnatamiento veloz
16. Selección de banda de radio
7.
Parada CD
17. AUX
8.
Aumento volumen
18. Programación de canciones
9.
Reducción volumen
19. Desactivación del sonido
10. Modo de selección de radio
Reproducción inversa (Cara b)
20. Verificación del temporizador
11. Selección de la emisora de radio
5
Panel posterior
E
<MAX-L82>
<MAX-WL85>
1
2
1
2
3
3
4
4
5
5
6
1. Terminal Conector Antena AM
1. Terminal Conector Antena Subwoofer Altavoces
2. Terminal Conector Antena FM
2. Terminal Conector Antena AM
3. Terminales de los Conectores de Altavoces
3. Terminal Conector Antena FM
4. AUX Input
4. Terminales de los Conectores de Altavoces
5. Selector de Tensión (OPCIÓN)
5. AUX Input
6. Selector de Tensión (OPCIÓN)
6
Lugar de instalación de su
minicadena
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
E
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Disc 1
Disc 2
Disc 3
Open/Close
Disc Change
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle
pilas alcalinas y de manganeso.
1
Ponga su pulgar en la posición marcada
en la tapa del compartimiento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la
dirección de la flecha.
2
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las
polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
– de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
3
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Power Surround
On/
Standby
Timer/
Clock
Volume
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las
pilas para evitar la corrosión.
Timer
On/Off
R
AI Sleep
AUX
Demo
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Mute
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
CD
Synchro
Dubbing
Normal
High
Do
wn
Push Eject
Preset/Manual
Up
Push Eject
Conexión del sistema a la
alimentación
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo
apropiado.
1
Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la
indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena.
2
Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del
aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado
AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
3
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
7
Conexión de una fuente externa
Conexión de los altavoces
E
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo: Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Los terminales de conexión de los altavoces están situados en
la parte posterior tanto del sistema como de los altavoces
1
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión RCA.
2
1
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al
igual que la fuente externa.
3
2
Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
Conecte la clavija...
Al conector marcado...
Roja
Blanca
R (derecho)
L (izquierdo)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los
canales izquierdo y derecho.
3
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
On/Standby para encenderla.
4
Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.
Resultado: Aparece AUX.
5
6
Encienda la fuente externa.
Presione y mantenga presionada la abrazadera del terminal de
altavoz en la parte trasera de la unidad.
Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo (+) y negro
(–) con negro (–).
Retire su dedo de la abrazadera.
Utilice únicamente altavoces de la impedancia correcta. La
impedancia correcta aparece indicada en el panel posterior de la
unidad.
<MAX-L82>
SPEAKER(6Ω)
R
L
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen
Ecualizador
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
<MAX-WL85>
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
R
L
AUX IN
Cable del altavoz
(rojo/negro)
Cable del altavoz
(azul/negro)
Haga coincidir las polaridades (colores): Azul (+) con azul (+)
y negro (–) con negro (–); Rojo (+) con rojo (+) y negro (–)
con negro (–).
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del
altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por
la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador.
La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador
puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
8
Conexión de la antena AM (MW)/LW
E
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared
Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están
marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no
pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos
una distancia de al menos 5 cm.
SUBWOOFER(4Ω)
R
L
AM ANT.
FM 75Ω
AM ANT.
MAIN
SPEAKER(8Ω)
R
L
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
R
L
AUX IN
Conexión de la antena FM
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando el cable coaxialde 75Ω(no suministrado)
SUBWOOFER(4Ω)
R
L
AM ANT.
FM 75Ω
MAIN
SPEAKER(8Ω)
R
L
ANTENA DE FM (suministrada)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
R
L
AUX IN
SUBWOOFER(4Ω)
R
L
AM ANT.
FM 75Ω
MAIN
SPEAKER(8Ω)
R
L
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
R
L
AUX IN
CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado)
9
Revisión de las diversas funciones
de su minicadena
Ajuste del reloj
E
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su minicadena.
1
Presione el botón Demo.
Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en el visualizador.
Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual.
Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
2
Para anular esta función, pulse otra vez Demo.
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
en el momento de comprar la minicadena
después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las
opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
1
2
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado: Aparece CLOCK .
3
Timer
On/Off
Pulse el botón Enter.
Resultado: La hora parpadea.
4
R
AI Sleep
AUX
Demo
5
Band
Para...
Gire el mando Moving Jog a la...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
Derecha
Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado: Los minutos parpadean.
TUNER
6
7
Para...
Gire el mando Moving Jog a la...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Derecha
Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Fonción Moving Jog
Su sistema minicompact dispone de una función mejorada
Moving Jog, que incluye el efecto visual en la función jog estándar.
Cada vez que pulse los botones Tuner, CD o Tape, Moving Jog se
moverá automáticamente a una función seleccionada.
Moving Jog siempre volverá a la posición CD cuando esté en
reposo.
Tenga cuidado de no mover Moving Jog excesivamente o aplicar
una fuerza excesiva. Pueden producirse fallos de funcionamiento de
importancia.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función,
pulsando Timer/Clock una vez.
También puede utilizar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Enter en el paso 3, 5, 7.
También puede utilizar los botones
/
en vez del
botón Moving Jog en el paso 4, 6.
On/
Standby
1
Timer/
Clock
Volum
2
Timer
On/Off
R
AI Sleep
AUX
Demo
Enter
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
3,5,7
Enter
Enter
Mute
2
Counter
Reset
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
REC/Pause
ubbing
Shuffle
CD
Synchro
Dubbing
Normal
High
Do
wn
l
High
10
Do
wn
Preset/Manual
Up
Preset/Manual
4,6
Up
Carga y descarga de los discos
compactos
Audición de un disco compacto
E
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos
compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un
adaptador.
Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos
compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW.
Después de haber cargado, al menos, un disco compacto en el
reproductor, puede comenzar a escucharlo.
El uso continuado de discos compactos de forma irregular
(forma de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.
1
2
3
4
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario,
consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos
compactos”, en la página 23.
1
2
Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby.
Seleccione la función CD pulsando CD (
Pulse CD (
) en el panel frontal, o
en el mando a distancia.
Si ha cargado más de un disco compacto, éstos se reproducirán
uno tras otro.
Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la
información impresa hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado
correctamente en el soporte antes de cerrar el
compartimiento.
4
Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc
Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia).
Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente.
5
Ajuste el sonido según desee:
girando el mando Volume del panel frontal
o
pulsando los botones VOL. + o – del mando a distancia.
6
Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse CD (
Pulse CD (
Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra
vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
7
Pulse
).
) otra vez para continuar reproduciendo el disco.
cuando haya terminado.
Mientras se reproduce un disco, puede cargar nuevos discos sin
detenerlo. Para realizar esto, abra el compartimiento pulsando
Disc Change y cargue nuevos discos en los otros dos
compartimentos (no en la que contiene el disco que está
reproduciendo). No puede girar el carrusel.
Cuando no hay ningún disco cargado, aparece la indicación
“NO DISC”.
El reproductor de CDs se detiene automáticamente después de
reproducir los tres discos, si no se ha seleccionado la función de
repetición.
Para reproducir...
Pulse...
Disco 1
CD (
) o Disc1
Disco 2
Disc 2
Disco 3
Disc 3
Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza
la reproducción del disco seleccionado.
6
) en el panel frontal.
Cargue uno o más discos.
Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal.
Resultado: Se abre el compartimiento.
3
5
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
On/
Standby
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté
seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.
Timer/
Clock
1
Volume
Timer
On/Off
R
AI Sleep
AUX
Demo
Band
2,4,6
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Disc 11
Disc
Disc 22
Disc
Disc 33
Disc
Enter
Open/Close
Disc Change
Change
Disc
Mute
4
5
5
2,5
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
7
CD
Synchro
Dubbing
Power Surroun
On/
Standby
1
R
AUX
Do
Timer/
Clock
Volume
Timer
On/Off
5
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Mute
Mono/ST
Preset
Normal
Preset/Manual
High
Up
Durante la reproducción de CD-R o CD-RW
AI Sleep
Demo
wn
Program
Reverse
Mode
Counter
Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW
(Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están “finalizados”.
Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW
originales grabados en el formato de CD de música. (Sin
embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.)
Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en
este equipo debido a las características del disco, daños o
manchas o si los lentes el reproductor están sucios.
Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más
prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de
los CD-RW es más baja que la de los CD regular.)
11
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de un punto concreto
del disco
E
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
Disc (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien Disc Skip en
el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el
pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando
por el disco seleccionado.
Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD Repeat en el
mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD.
Mientras escucha un disco compacto, puede buscar
rápidamente un punto concreto del disco.
Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función.
Para buscar hacia...
Mantenga pulsado...
Adelante
Atrás
al menos un segundo
al menos un segundo
También puede mantener pulsado
búsqueda automáticas en las pistas.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Disc 2
Disc 3
VOL.
Tuning
Mode
CD
VOL.
Disc Change
Selección de una canción
del panel frontal para realizar
CD
CD
Disc 1
/
Función de reproducción al azar
Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se
seleccionan automáticamente en una secuencia al azar.
Para escuchar el comienzo
de la canción...
Entonces gire el mando
Moving Jog...
1
Siguiente
Un punto a la derecha
Pulse el botón Shuffle.
Resultado: Aparece la indicación Shuffle y se reproducen todas las
pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de
pista y el tiempo transcurrido.
2
Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede:
Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando
/
o girando Moving Jog una raya a la derecha.
Busque rápidamente un punto específico de la pista actual
pulsando
/
o girando Moving Jog una raya a la izquierda.
3
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón
el botón Shuffle de nuevo.
Actual
Un punto a la izquierda
Anterior
Dos puntos a la izquierda
Que prefiera
El número de puntos adecuado
a la derecha o a la izquierda
Puede utilizar los botones
y
del panel frontal, o los
botones
y
del mando a distancia para seleccionar una
pista.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el
modo de reproducción Shuffle.
Enter
Program
Reverse
Mode
CD Repeat
Deck 1/2
Shuffle
CD
Synchro
o
Enter
Counter
Reset
Mute
Dubbing
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
REC/Pause
Shuffle
Counter
Reset
Phones
Do
wn
Normal
P
Preset/Manual
High
CD
Synchro
2
1.3
Do
wn
Normal
Preset/Manual
Preset/Manual
3
12
2
Dubbing
Up
High
Up
Repetición de una o todas las
canciones
E
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en el carrusel.
7
8
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.
1
9
Para...
Gire el mando Moving
Jog...
Escuchar otra vez la canción actual
Escuchar la canción anterior
Escuchar la canción siguiente
Ir hacia adelante o atrás
una o más canciones
Un punto a la izquierda
Dos puntos a la izquierda
Un punto a la derecha
El número adecuado de puntos
a la derecha o a la izquierda
2
Para repetir...
Pulse CD Repeat en el panel
frontal una o más veces hasta...
La canción actual indefinidamente
El disco elegido
Todos los discos cargados
REPEAT 1
REPEAT 1 CD
REPEAT ALL CD
Cuando se visualiza ALL CD o 1 CD después de haber pulsado
CD Repeat , todos los discos cargados o el disco seleccionado se
reproducirá una vez.
10
Pulse CD (
) para comenzar a escuchar la selección en el orden
en que se programaron las canciones.
Para anular la selección, pulse .
una vez si el reproductor está parado
Resultado: PRGM ya no aparece.
Enter
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
REC/Pause
Shuffle
CD
Synchro
Si abre el compartimiento, se anula la selección.
Si selecciona el número de un disco que no está cargado o
una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la
siguiente canción programada.
También puede utilizar los botones
/
para seleccionar
las pistas deseadas en el paso 5, 9.
Counter
Reset
Dubbing
Do
wn
Normal
Preset/Manual
High
Up
Disc
Disc 22
Disc
Disc 11
Disc
Disc 33
Disc Change
4
Programación del orden de
reproducción
Puede decidir por sí mismo:
el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados
las canciones que no desea escuchar.
Puede programar hasta 24 canciones.
Debe detener el reproductor de discos compactos antes de
elegir las canciones.
Esta función puede combinarse con la función de repetición
(Repeat).
1
2
3
Si es necesario, detenga el reproductor pulsando
8
Band
TUNER
CD
.
Enter
Cargue los CDs que desee.
Pulse Program.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Program
Reverse
Mode
CD Repeat
Deck 1/2
3,6
Shuffle
CD
Synchro
(01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
4
Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada
pulsando el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente.
5
Seleccione la canción deseada girando el mando Moving Jog:
a la izquierda para retroceder entre las canciones
a la derecha para avanzar entre las canciones.
6
Pulse Program para confirmar su selección.
Counter
Reset
Dubbing
5,9
Do
wn
Resultado: La selección se almacena y aparece
TAPE
Normal
Preset/Manual
Preset/Manual
High
Up
1,10
.
13
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
E
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
1
2
Pulse
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW(OM)
7 emisoras de LW(OL)
una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse Program.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en
lugar de PR cuando pulse Program.
3
4
Pulse Program una o varias veces hasta que aparezca la canción
que vaya a cambiar.
Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para
cambiar los discos.
6
Pulse
y
diferente.
7
8
Pulse Program para confirmar el cambio.
o gire el Moving Jog para seleccionar una pista
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar
TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a
distancia.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM
Modulación de frecuencia
AM(MW)
Onda media
LW (OPCIÓN)
Onda larga
4
5
Disc 22
Disc
Disc 33
Disc
Demo
Pulse el botón Preset/Manual en el panel
frontal o Tuning Mode en el mando a distancia...
Manualmente
Automáticamente
Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL
Una o varias veces hasta que aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones Tuning
o
en el mando a distancia.
Open/Close
Disc Change
6
Ajuste el volumen:
girando el mando Volume del panel frontal.
o
pulsando los botones VOL. + o – del mando a distancia.
7
Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST.
Band
CD
CD
TUNER
Para buscar
una frecuencia...
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones Preset/Manual Down o Up.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia
que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use
la búsqueda manual.
5
TAPE
Sound
Mode
8
Mute
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER.
Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada.
Disc 11
Disc
(OPCIÓN)
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
Pulse Program de nuevo.
Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la
letra CH (Cambio).
5
AUX
1
2
3
(OPCIÓN)
Enter
2,3,4,7
Reverse
Mode
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
CD
Synchro
Dubbing
6
Normal
Preset/Manual
Preset/Manual
Do
wn
1
6
Power Surround
On/
Standby
High
Timer/
Clock
Volume
Volume
Up
ush Eject
Sound
Mode
Disc Skip
Program
/Set
Deck 1/2
Repeat
Mono/ST.
6
Timer
On/Off
Push Eject
1
AUX
R
AI Sleep
AUX
Demo
2,3
2,3,4,7
5
Band
Tape
8
Phones
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
7
REC/Pause
Shuffle
4
wn
Push Eject
6
Tuning
Mode
VOL.
14
6
CD
CD
Synchro
5
Preset/Manual
Counter
Reset
Dubbing
Normal
Do
VOL.
TAPE
Enter
Mute
CD
CD
CD
Sound
Mode
CD
1
Band
TUNER
TUNER
High
Up
Push Eject
Sintonizacion y almacenamiento de
emisoras de radio (continuación)
Selección de una emisora
de radio almacenada
E
8
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 4 para buscar otra emisora.
1
2
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
b Presione los botones multifunciones Preset/Manual Down y Up
para atribuir un número de programa entre 1 y 15.
3
c Pulse el botón Preset/Memory para almacenar la emisora de
radio.
Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band)
en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal.
4
Pulse el botón Preset/Manual del panel frontal de la unidad o el botón
Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita
los pasos 3 a 8.
5
Gire Multi-jog del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta que
encuentre la emisora deseada o pulse
/
para seleccionar la
emisora deseada.
o
Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de
emisora almacenada utilizando el botón Tuning
o
del mando
a distancia.
Resultado : Se recibe ahora la emisora deseada.
De otra manera:
a Pulse el botón Preset/Memory.
Resultado: Se visualiza PRGM durante unos segundos.
9
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar
una nueva emisora a un número de programa existente.
También puede usar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Preset/Memory en el paso 8.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a
distancia.
Enter
CD
1On/Standby
Mute
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
8
REC/Pause
8
Shuffle
CD
Synchro
8
Program
Disc Skip
/Set
High
Repeat
Mono/ST.
2,3
5
4VOL.
AUX
Dubbing
Normal
PPreset/Manual
Mute
5
Sound
Mode
Deck 1/2
Do
wn
Timer
On/Off
CD
Tuning
Mode
CD
TUNER
VOL.
CD
Up
Band
Tape
Push Eject
Mejora de la recepción de la
señal de radio
En el modo de Sintonizador
En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón
Moving Jog o
/
para realizar una búsqueda manual de
una emisora de radio.
Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón
para detener la búsqueda automática.
En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón
Moving Jog o
/
para buscar una emisora de radio ya
almacenada.
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM(MW)
probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de
forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón Mono/ST.
para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad
del sonido.
On/Standby
Timer
On/Off
Mute
Sound
Mode
Disc Skip
Program
/Set
AUX
Deck 1/2
Repeat
Mono/ST.
TUNER
CD
Band
Tape
15
Grabación de un CD en modo
sincronizado
Audición de una cinta
E
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 23.
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
1
2
3
Encienda el aparato pulsando On/Standby.
4
5
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
6
Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la
cinta que se va a reproducir.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito Push Eject ( ).
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó
2 delante del número del contador.
1
2
3
4
5
6
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
7
Para detener la grabación, pulse
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro
directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco.
Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
On/
Standby
Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
7
Timer/
Clock
Volume
Timer
On/Off
1
R
AI Sleep
AUX
Demo
3
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A
TAPE (
) Una vez
Cara B
TAPE (
) Dos veces
Resultado: Comienza a escucharse la cinta.
8
Band
TUNER
CD
CD
Sound
Mode
Mute
Para...
Pulse...
Escuchar la canción
que desea
o
las veces
necesarias.
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Pulse ...
Volume
1
Demo
TUNER
CD
TAPE
TAPE
Sound
Mode
1
2
3
4
5
6
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
8
9
Enter
Mute
REC/Pause
Shuffle
CD
Synchro
8,9
6
Dubbing
Normal
High
8
Do
wn
Push Eject
Preset/Manual
Push Eject
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse
panel frontal, o
en el mando a distancia, para poner el
reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/Pause.
Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Pulse (
) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse
On/
Standby
Counter
Reset
Phones
Up
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
7
2,7
Band
High
Grabación directa de un disco
Timer
On/Off
AUX
Normal
Preset/Manual
Preset/Manual
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Timer/
Clock
AI Sleep
Counter
Reset
7
Dubbing
wn
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
R
Deck 1/2
Do
Si hay algún silencio dentro de una canción, la función de
búsqueda automática puede detenerse antes del final de la
canción. También es posible que no se detecte un silencio muy
corto entre dos canciones.
Para...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
CD
Synchro
6
Push Eject
Detener la reproducción
o la búsqueda
On/
Standby
TAPE
Enter
Phones
9
.
8,9
1
Up
.
Timer/
Clock
Volume
Timer
On/Off
R
AI Sleep
AUX
Demo
3,6,8
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Mute
Phones
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
7
REC/Pause
Shuffle
CD
Synchro
Do
wn
16
Counter
Reset
9
Dubbing
Normal
Preset/Manual
Preset/Manual
High
Up
en el
Grabación de un programa
de radio
Copia de una cinta
E
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
1
2
3
4
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2). Dispone de dos opciones:
copia a velocidad normal
copia a alta velocidad.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning
o
en el mando a distancia, o Preset/Manual Down o Up
en el panel frontal.
5
Pulse REC/Pause.
Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
6
Para detener la grabación, pulse
1
2
3
4
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a...
Pulse...
Velocidad normal
Normal Dubbing
Alta velocidad
Hi-Speed Dubbing
Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de
la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
.
5
On/
Standby
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Para detener el copiado, pulse
.
Timer/
Clock
On/
Standby
Timer
On/Off
1
R
AI Sleep
AUX
Demo
Timer/
Clock
1
Band
3
TUNER
TUNER
CD
Volume
Timer
On/Off
R
AI Sleep
AUX
Demo
TAPE
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Mute
Mono/ST
Enter
Reverse
Mode
Program
Mute
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Deck 1/2
Counter
Reset
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
Reverse
Mode
Phones
5
6
4
Do
wn
Preset/Manual
CD
Synchro
Up
Dubbing
4
REC/Pause
Normal
4
Deck 1/2
Phones
Shuffle
CD
Synchro
Counter
Reset
5
Dubbing
High
Normal
High
Do
wn
Push Eject
Push Eject
17
Preset/Manual
Preset/Manual
Up
Selección del modo de reproducción
de una cinta
Uso del contador para ordenar
las canciones
E
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas,
lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta
automáticamente.
Pulse Reverse Mode hasta que aparezca el símbolo correspondiente.
Cuando aparece...
La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
Una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se
detiene.
Cuando se reproduce una casete en una de las platinas,
aparece un contador que le permite disponer de un valor de
referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea
escuchar.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Ambas caras de la cinta
indefinidamente hasta que pulse Stop.
Program
Reverse
Mode
CD Repeat
Deck 1/2
Shuffle
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
REC/Pause
Shuffle
CD
Synchro
CD
Synchro
Counter
Reset
Dubbing
Normal
High
Do
wn
Pr
Counter
Reset
Dubbing
Normal
High
18
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
E
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
8
9
Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador.
Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.
en la parte inferior izquierda de la hora,
Resultado: Aparece
indicando que el temporizador está activado.
La minicadena se encenderá automáticamente a las
horas fijadas.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
1
2
3
4
5
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse Timer/Clock hasta que aparezca TIMER
.
Volume
2
1,9
R
AI Sleep
AUX
Demo
Band
TUNER
Pulse Enter.
Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada; podrá
establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
ya definido.
6
Presione Preset/Manual Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse Enter.
Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá
7
Gire el mando Moving Jog para seleccionar la fuente de audio que
se va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Si selecciona...
Debe también...
TAPE (cinta)
Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato en
modo de reposo.
TUNER (radio)
a Pulse Enter.
b Seleccione la banda de frecuencia FM
o AM girando el mando Moving Jog a
la derecha o a la izquierda.
c Pulse Enter.
d Seleccione una emisora memorizada
girando el mando Moving Jog a la
derecha o a la izquierda.
CD (disco compacto)
a Introduzca uno o más discos
compactos.
b Seleccione el disco deseado.
CD
TAPE
Sound
Mode
3,4,5,6,7,8
Enter
Enter
Mute
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
REC/Pause
Shuffle
4,5,7
6
Counter
Reset
Phones
CD
Synchro
6
Dubbing
Normal
High
Do
PPreset/Manual
wn
Puede utilizar los botones Moving Jog o
/
para ajustar
en el paso 4, 5, 6, 7.
También puede utilizar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Enter en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Programación del equipo para
autodesconexión
Mientras escucha un disco compacto o una cinta,
puede programar la minicadena para que se apague
automáticamente al terminar el disco o cinta.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse AI Sleep.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
90 MIN
Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando AI Sleep
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Pulse AI Sleep una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP
Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar
el disco o casete.
Para anular la desconexión automática, pulse AI Sleep una o varias
veces hasta que la palabra OFF ya no aparezca.
R
AI Sleep
AUX
Demo
Band
TUNER
19
Up
Para configurar la función del temporizador
Cancelación del temporizador
Selección del ecualizador
E
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo).
Pulse los botones de Sound Mode del panel frontal o del mando a distancia una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida.
Para...
Pulse Timer-On/Off...
Para obtener un...
Seleccione...
parar el temporizador
Una vez.
Resultado:
ya no aparece.
Dos veces.
Resultado:
aparece de nuevo.
Balance normal (lineal)
Balance apropiado para música “pop”
Balance apropiado para música “rock”
Balance apropiado para música “classic”
Balance apropiado para “cinema”
Balance apropiado para “hall”
Balance apropiado para “live”
PASS
POP
ROCK
CLASSIC
CINEMA
HALL
LIVE
Reiniciar el temporizador
On/Standby
Timer
On/Off
Mute
Sound
Mode
Disc Skip
Program
/Set
AUX
Deck 1/2
Repeat
Mono/ST.
TUNER
Utilice el botón de Sound Mode del mando a distancia para
controlar las diferentes funciones.
Pulse el botón repetidamente para seleccionar PASS, POP,
ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE, P,SURR, P,SOUND.
Subwoofer Level
CD
CD
TAPE
Band
Sound
Mode
Tape
CD
Enter
Desactivación temporal del sonido
Función Power Sound/Suround
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
El sistema minicompacto está equipado con la función
Power Sound y Power Surround.
La función Power Sound amplifica los sonidos bajos y
mejora los altos y los bajos duplicándolos, para que oiga
un sonido realmente potente.
Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional
por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sensación de estar justo en el centro de la música y estar
rodeado totalmente por el sonido.
1
2
Pulse el botón Mute en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
pulse otra vez Mute o los botones Volume.
On/Standby
Timer
On/Off
Mute
Sound
Mode
Disc Skip
Program
/Set
AUX
Deck 1/2
Repeat
Mono/ST.
TUNER
Pulse el botón Power Surround en el panel frontal hasta
que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa
Power Surround se selecciona en este orden P,SURR,
P,SOUND, OFF.
Power Surround
Volume
CD
Band
Tape
CD
VOL.
20
Ajuste de los sonidos bajos
(S.Bass) (Sólo MAX-L82)
Conexión de los auriculares
E
Su minicadena dispone de una función de amplificación
de bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el
sonido más potente y real.
1
Pulse el botón S. BASS en el panel frontal.
Resultado: se muestra S. BASS y se muestra “SBS ON” durante
unos segundos.
2
Para anular esta función, pulse otra vez S. BASS.
Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación.
Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 mm o un
adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal.
Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Mute
Subwoofer Level
CD
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
Deck 1/2
REC/Pause
Shuffle
Phones
TAPE
Sound
Mode
CD
Synchro
Dubbin
Normal
Enter
Push Eject
Reverse
Mode
Fonción Subwoofer Level
(Sólo MAX-WL85)
Función Micro (OPCIÓN)
La función de Subwoofer destaca los tonos graves para proporcionar efectos de sonidos secos.
1
Pulse el botón de nivel de Subwoofer Level.
Pulse el botón repetidamente para seleccionar S, W 1 ➞ S, W 2
➞ S, W PASS.
2
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la
toma micro.
Gire el botón MIC Mixing para ajustar el volumen del micro.
Puede seleccionar el nivel de tonos graves que desee.
Mode
Enter
Subwoofer Level
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Do
w
21
Preset/Manual
Instrucciones de seguridad
Limpieza de su minicadena
E
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Disc 2
Disc 1
Disc 2
Disc 1
Disc 3
Disc 3
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena,
debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exteriorde la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Open/Close
Disc Change
Open/Close
Disc Change
Power Surround
On/
Standby
Timer/
Clock
Volume
Power Surround
On/
Standby
PTY
Timer/
Clock
Volume
RDS
R
Display
PTY
Demo
AUX
Band
RDS
R
Display
AUX
Demo
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Band
TUNER
CD
Mono/ST
Program
Reverse
Mode
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Enter
TAPE
Sound
Mode
Mute
Reverse
Mode
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Enter
Counter
Reset
Deck 1/2
Phones
Mute
Deck 1/2
CD
Synchro
Dubbing
Counter
Reset
Normal
High
Down
Phones
CD
Synchro
Preset/Manual
Up
Dubbing
Push Eject
Push Eject
Normal
High
Down
Preset/Manual
Up
Push Eject
Push Eject
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad:
10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
Disc 2
Disc 1
Disc 1
Disc 2
Disc 3
Disc 3
1
2
Power Surround
On/
Standby
Timer/
Clock
Reproductor de discos compactos
Timer/
Clock
Volume
PTY
Volume
RDS
R
Display
AUX
Demo
PTY
Band
RDS
R
TUNER
Display
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Open/Close
Disc Change
Open/Close
Disc Change
Power Surround
On/
Standby
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
CD
TAPE
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Sound
Mode
AUX
Demo
Band
Enter
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Mute
Enter
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
Mute
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Deck 1/2
CD
Synchro
Dubbing
Normal
Counter
Reset
Phones
CD
Synchro
Dubbing
Normal
Push Eject
Down
Preset/Manual
High
Down
Preset/Manual
Reproductor de cintas
Up
Push Eject
Push Eject
High
Up
Push Eject
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte
el enchufe de la toma de corriente
de la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
1
2
Pulse Push Eject(
) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
3
VOLUME
UP
DOWN
1
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un
volumen excesivo. El uso prolongado
de auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
Disc 1
Disc 2
Disc 3
Open/Close
Disc Change
2
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase
en contacto con el servicio postventa.
Power Surround
On/
Standby
Timer/
Clock
Volume
PTY
RDS
R
Display
AUX
Demo
Band
TUNER
CD
TAPE
Sound
Mode
Enter
Mute
Mono/ST
Program
Preset
Memory
CD Repeat
REC/Pause
Shuffle
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Phones
CD
Synchro
Dubbing
Normal
Push Eject
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
High
Down
Preset/Manual
Up
Push Eject
No desmonte ningún panel del
equipo. El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
22
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
Precauciones al usar discos
compactos
E
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Problema
La minicadena no funciona
COMPACT
DIGITAL AUDIO
G
E
N
E
R
A
L
No hay sonido
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón Mute.
El temporizador no funciona
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
Timer On/Off.
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
• Si pulsa el botón S. BASS durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá
a su estado inicial(RESET).
Precauciones al usar cintas de
audio
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
C
D
C
I
N
T
A
S
R
A
D
I
O
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha pulsado el botón On/Standby.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje la minicadena en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
No se reproduce la cinta
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
El volumen baja. La cintra no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
• No se ha seleccionado la función
TUNER(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
23
Especificaciones técnicas
E
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
RADIO
LW (OPCIÓN)
Sensibilidad útil
60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido
40 dB
Sensibilidad útil
54 dB
Distorsión armónica total
2%
FM
Relación señal/ruido
62 dB
Sensibilidad útil
10 dB
Distorsión armónica total
0,3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad
3 discos
Gama de frecuencias
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido
90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión
0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales
74 dB
Tamaño de discos
Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias
125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido
40 dB
Separación de canales
35 dB
Efecto de borrado
60 dB
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
(6 Ω)
(8 Ω)
2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............MAX-L82
2 x 80 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) ...............MAX-WL85
Subwoofer (4 Ω)
2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............MAX-WL85
Separación de canales
50 dB
Relación señal/ruido
75 dB
GENERAL
Dimensiones
270 (L) x 332 (A) x 434 (P) mm
24
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
ELECTRONICS
AH68-00781D