Brandt I-200TS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
Placas de cocción
Placa de cozinha
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 1
2
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
Anttes dde iinsttalar yy uuttilizar lla pplaca, llea aattenttamentte eestte mmanual dde iinsttalación yy uuttiliza-
ción qque lle ppermittirá ffamiliarizarse mmuy rráppidamentte ccon ssu ffuncionamientto.
ES
02
PT
18
FR
33
EN
48
DE
62
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 2
3
ÍNDICE ES
Consignas de seguridad
______________________________________________
04
Descripción de la placa
_______________________________________________
05
Respeto del medio ambiente
__________________________________________
04
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA
Elección del emplazamiento
___________________________________________
06
Encastramiento
_____________________________________________________
06
Conexión
___________________________________________________________
07
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Descripción de la encimera
___________________________________________
08
Recipientes para la inducción
__________________________________________
09
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
___________________
09
Recipientes para vitrocerámica
________________________________________
10
Descripción de los mandos
___________________________________________
11
Puesta en marcha
___________________________________________________
11
Regulación de la potencia
_____________________________________________
11
Regulación del minutero
______________________________________________
11
Utilización de la "seguridad niños"
______________________________________
11
Paro general
________________________________________________________
11
Zona doble
_________________________________________________________
11
Seguridades en funcionamiento
________________________________________
12
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Cuidar la placa
______________________________________________________
13
Limpiar la placa
_____________________________________________________
13
4 / MENSAJES PARTICULARES DE INCIDENTES
En la puesta en servicio
______________________________________________
14
En la puesta en marcha
_______________________________________________
14
Durante la utilización
_________________________________________________
14
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_________________________________________
15
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 3
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea uti-
lizada por particulares en sus hogares.
Estas placas están pensadas únicamente
para cocinar bebidas y alimentos y no
contiene ningún componente a base de
amianto.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar
estando caliente varios minutos después de
ser utilizada.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
"H"
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no
toque esas zonas ya que podría quemarse.
Después de un corte prolongado de la
corriente eléctrica, puede aparecer otro
símbolo luminoso en la pantalla, que se
apagará al pulsar cualquier tecla. No obs-
tante, la temperatura de las zonas de coc-
ción radiante pueden seguir siendo elevadas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños
que bloquea su utilización estando parada o
durante la cocción (ver capítulo: utilización de
la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol-
verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme
con las normas de perturbaciones
electromagnéticas vigentes y cumple perfec-
tamente las exigencias legales (directivas
89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias
entre su placa y un estimulador cardiaco, éste
deberá estar diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corresponda.
A este respecto, nosotros sólo podemos
garantizarle la conformidad de nuestro pro-
ducto.
En lo que respecta a la conformidad del esti-
mulador cardiaco o las incompatibilidades
que pudiera haber, deberá solicitar la informa-
ción al fabricante o a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación de un aparato eléctrico conectado
cerca de la placa no esté en contacto con
las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la
superficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente la placa para evitar todo riesgo de
schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el
disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio.
Atención
No mire fijamente las lámparas halóge-
nas de las zonas de cocción.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio
ambiente tirándolos a los contenedores muni-
cipales previstos para ello.
Su aparato también contiene mate-
riales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le
indica que los aparatos desecha-
dos no deben mezclarse con otros
residuos. Actuando así, el reciclaje
de los aparatos que organiza su
fabricante se efectuará en las mejores condi-
ciones posibles, de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte
en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cerca-
nos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 4
5
ES
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 5
6
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA
ELECCIÓN DEL EMPLAZA-
MIENTO
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable.
Sólo debe comprobar que las entradas y sali-
das de aire estén libres (ver capítulo "descrip-
ción de su aparato").
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la enci-
mera.
Fije los enganches en la placa*.
*según modelo
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
espacio sani-
tario
.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de
aire situadas bajo la placa estén siempre
libres.
Independientemente del tipo de instalación,
la placa siempre necesita una buena airea-
ción.
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la placa, las
seguridades térmicas de la placa impedirán
que se pueda utilizar al mismo tiempo que
el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de
seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta seguridad se puede activar, por ejem-
plo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese
caso, se presentarán en la pantalla peque-
ños trazos en las zonas de mando. Si esto
ocurre, le recomendamos que aumente la
aireación de su placa realizando una aber-
tura en el lateral del mueble (8cm x 5cm),
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 6
7
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA ES
Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible 16 amperios.
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro
Marrón
Conexión 220-240 V monofásica
Fusible
32
amperios.
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica,
en caso de producirse un mal funcionamiento
de la placa, compruebe que el cable neutro
esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme
con la publicación CEI 60083 o de un disposi-
tivo de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos que
desaparecerá automáticamente al cabo de
unos 30 segundos o al pulsar alguna tecla del
panel. Esta señal es normal y está reservada,
en caso de necesidad, al servicio técnico. El
usuario de la placa no debe tenerla en cuenta.
CONEXIÓN
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 7
8
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
Zona de cocción
Zona de mandos
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
I-2200
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 8
9
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a poten-
cia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para
la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se
"pega" al fondo del recipiente, es compati-
ble con la inducción.
Zona de Recipiente a utilizar
cocción
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA LA
INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes "inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos que de este
modo se cocinan suavemente o a fuego vivo,
en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
Si elige un recipiente con este logotipo en el
fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de
que es compatible con su placa en condicio-
nes normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 9
10
RECIPIENTES PARA
VITROCERÁMICA
Los recipientes
Deben estar diseñados para las cocinas eléc-
tricas
El fondo debe ser plano
Utilice preferentemente recipientes de:
- Acero inoxidable con fondo trimetal grueso
o "sandwich".
- Aluminio con fondo liso grueso.
- Acero esmaltado
Utilización
Se necesita una regulación superior si:
- las cantidades son importantes
- la cocción se realiza con un recipiente no
cubierto
- se utiliza una cacerola de vidrio o de cerá-
mica.
Se necesita una regulación inferior si:
- se cocina un alimento con tendencia a que-
marse fácilmente (comenzar con una regula-
ción más baja y vaya aumentando si es nece-
sario).
- hay desbordamientos (retire la tapa o la
cacerola, después baje la regulación).
Ahorro de energía:
Para terminar la cocción, ponga la posición 0,
dejando el recipiente en el mismo lugar para
utilizar el calor acumulado (de este modo aho-
rrará energía).
Utilice una tapa siempre que pueda para
reducir las pérdidas de calor por evaporación.
Regulación automática de las
zonas
Las zonas se regulan automáticamente, se
encienden y apagan para mantener la poten-
cia seleccionada. De este modo, la tempera-
tura sigue siendo homogénea y adecuada
para la cocción de sus alimentos.
La frecuencia de regulación varía según la
potencia seleccionada.
Consejo
Utilice un recipiente del tamaño ade-
cuado. El diámetro del fondo del recipien-
te debe ser igual o superior a la zona seri-
grafiada
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 10
11
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES
REGULACIÓN DEL MINUTERO
El minutero funciona cuando la zona de coc-
ción correspondiente está en marcha.
Para ponerla en marcha, pulse las teclas del
minutero - ó +.
Para modificar el minutero, pulse - ó +.
Para detener el minutero manualmente, pulse
hasta que aparezca 0.
Al finalizar la cocción, la pantalla indica
0
y
una
señal ssonora
le avisa; para detener estas
informaciones, pulse cualquier tecla de
mando de la zona de cocción correspon-
diente.
En caso contrario, se detendrán solas al cabo
de aproximadamente 1 minuto.
UTILIZACIÓN DE LA "SEGURIDAD
NIÑOS"
Su placa tiene una seguridad para los niños
que bloquea los mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o cuando está
cocinando (para mantener la regulación ele-
gida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa
la tecla "parada" que permite detener una
zona de calor aunque se encuentre blo-
queada.
¿Cómo bloquear?
Identifique la tecla específica para el bloqueo
.
Púlsela, se encenderá la pantalla.
La señal se apagará al cabo de unos segun-
dos.
Cualquier acción en las teclas vuelve a activar
la señal.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo hasta que se apa-
gue la señal de bloqueo.
Importante
Acuérdese de desbloquear la placa
antes de volverla a utilizar (ver capítulo "uti-
lización de la seguridad niños").
PUESTA EN MARCHA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona que
vaya a utilizar. Un
0
intermitente le señalará
que la zona está encendida. Ya puede elegir
la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse las teclas de potencia + ó -.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Tecla de marcha/parada.
Teclas de potencia - +.
Teclas del minutero.
A
B
C
Consejo
En las zonas de cocción por induc-
ción, la utilización de una zona de cocción
a máxima potencia provoca una autolimita-
ción de la otra, visible en las pantallas de
potencia.
PARO GENERAL
Corta todas las zonas de cocción.
Pulse esta tecla unos segundos: la
señal sonora confirma su maniobra.
ZONA DOBLE
Ponga la zona principal a la máxima potencia.
Un impulso adicional en + accionará la zona
doble y una señal sonora y un punto en la
pantalla confirmarán su instrucción; ya puede
regular la potencia como necesite.
Para apagar la zona doble, pulse en parada y
después en marcha, y regule su potencia.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 11
12
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO DE LAS ZONAS DE IN-
DUCCIÓN
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción que acaba de utilizar puede conti-
nuar estando caliente unos minutos.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
"H"
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no
toque esas zonas,
ya qque ppodría qquemarse.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que vigilará en todo
momento la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de que olvide un recipiente en
una zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia suminis-
trada por la placa evitando así que se dete-
riore el utensilio o la placa.
•Seguridad "pequeños objetos"
Un objeto de pequeño tamaño (como un tene-
dor, una cuchara o un anillo...) colocado solo
en la placa no es detectado como un reci-
piente.
La pantalla parpadea y no se suministra nin-
guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimensio-
nes que se encuentren en una zona de coc-
ción pueden ser detectados como un reci-
piente.
La señal de potencia quedará fija, pudién-
dose por tanto producir un suministro de
potencia y calentar dichos objetos.
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
•Protección en caso de desborda-
miento
Se puede producir la parada
de la placa (mostrando el
siguiente símbolo) en alguno
de los siguientes 3 casos:
-
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
-
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
-
Objeto metálico colocado sobre las teclas
de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en
marcha la cocción.
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO DE LA ENCIMERA
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está
equipada con una función de seguridad
"Auto-SStop ssystem"
que cortará automática-
mente la zona de cocción después de un
tiempo fijado en fábrica (ver cuadro
siguiente).
En caso de que se active esta seguridad, el
corte de la zona de cocción queda señalado
con la señal
"A"
en la zona de mandos. Sólo
tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos
para pararla.
Potencia utilizada
La zona de cocción se apaga
automáticamente al cabo de
entre
1....4 8
horas
entre
5....7 2
horas
con
8....9 11
hora
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 12
13
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA ES
CUIDAR LA PLACA
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya
que se podría producir un efecto "ventosa"
que podría dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían
a la larga generar un deterioro en el dibujo de
la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o
embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o
abollados, pueden retener y transportar mate-
riales que provocarían manchas o rayarían la
placa.
Estos defectos que no impiden el funciona-
miento o la aptitud para el uso, no entran
dentro de la garantía.
LIMPIAR LA PLACA
No guarde en el mueble en el que se encuen-
tra la placa productos de limpieza o produc-
tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados,
ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para
todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio. No coloque nunca produc-
tos embalados con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitiva-
mente la placa.
La placa no se debe utilizar para colocar cual-
quier cosa (encendido imprevisto, rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya
que el chorro de vapor podría dañar la placa.
TIPOS DDE MMANCHAS
Ligeras
Acumulación de man-
chas recalentadas.
Desbordamientos de
azúcar y plástico fun-
dido
Aureolas y marcas de
cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PPROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar, utilizar un rascador especial para
vidrio para rebajar y acabar con el lado
de estropajo de la esponja de limpieza;
después secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar
con un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitro-
cerámicas, preferentemente con silicona
(efecto protector)
UTILICE
Esponja de lim-
pieza.
Esponja de lim-
pieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica.
Crema
esponja de limpieza
esponja abrasiva
polvo
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica.
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación disyunta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente cada zona
durante 1/2 hora con una
cazuela llena de agua.
La placa no funciona y las seña-
les luminosas del teclado están
apagadas.
La placa no funciona y aparece
otro mensaje.
la placa no funciona, aparece la
información
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
El circuito electrónico fun-
ciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
Ver el capítulo de utilización
de la seguridad niños.
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada
10 segundos y aparece un o
F7 en la pantalla.
Aparece un o F7 en la pan-
talla.
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente empleado no es
adecuado para la inducción o
tiene un diámetro inferior a
12 cm (10 cm en un foco de
16 cm).
Normal con ciertos tipos de re-
cipientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipien-
te.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha
la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa ni
para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 14
15
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA
)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
inducción
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 15
16
CUADRO DE COCCIÓN
vitrocerámica
66
/ CUADRO DE COCCIÓN ES
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA
, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 16
17
ANOTACIONES PERSONALES ES
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 17
18
ÍNDICE
Instruções de segurança
______________________________________________
19
Descrição do aparelho
_______________________________________________
20
Respeito pelo Meio Ambiente
_________________________________________
19
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Escolha do local de instalação
_________________________________________
21
Encastramento
______________________________________________________
21
Ligação eléctrica
____________________________________________________
22
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Descrição da parte de cima da placa
___________________________________
23
Recipientes para indução
_____________________________________________
24
Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente?
________________
24
Recipientes para a vitrocerâmica
_______________________________________
25
Descrição dos comandos
_____________________________________________
26
Ligar a placa
________________________________________________________
26
Regulação da potência
_______________________________________________
26
Regulação dos programadores de tempo
________________________________
26
Utilização do sistema de "segurança para crianças"
_______________________
26
Paragem geral
_______________________________________________________
26
Zona adicional
______________________________________________________
26
Seguranças durante o funcionamento
___________________________________
27
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
Preservar o aparelho
_________________________________________________
28
Limpar a placa
______________________________________________________
28
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da instalação
_______________________________________________
29
Quando a placa é ligada
______________________________________________
29
Durante a utilização
__________________________________________________
29
5 / TABELA DE COZEDURA
Tabela de cozedura por tipo de cozinhado
_______________________________
30
Tendo em vista a melhoria constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de modi-
ficar todas e quaisquer características técnicas, funcionais ou estéticas que estejam relacio-
nadas com a evolução técnica dos referidos produtos
Importante
Anttes dde iinsttalar ee dde uuttilizar aa ssua pplaca dde ccozinha, lleia eestte mmanual dde iinsttalação ee
de uuttilização ccom aattenção, dde mmodo aa ffamiliarizar-sse mmuitto rrappidamentte ccom oo sseu ffunciona-
mentto.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 18
19
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebidapara ser
utilizada para uso doméstico.
Concebidas exclusivamente para cozinhar
bebidas e géneros alimentares, estas placas
de cozinha não contêm nenhum componente
à base de amianto.
Calor residual
A zona de aquecimento pode ficar quente
durante alguns minutos após a sua utilização.
Durante esse tempo, a letra
"H"
permanece
acesa.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Atenção
Não tocar nas zonas de aquecimento
radiante, por haver riscos de queimaduras.
Após um corte eléctrico prolongado, pode
ser visualizada outra indicação luminosa.
Para a apagar, prima um botão qualquer. A
temperatura das zonas de aquecimento ra-
diante pode, no entanto, permanecer ele-
vada.
Sistema de segurança para crian-
ças
A sua placa possui um sistema de segurança
para crianças que bloqueia a utilização da
mesma durante a cozedura ou quando esta
não é utilizada (ver capítulo: utilização do sis-
tema de segurança para crianças).
Não se esqueça de desbloquear o sistema
antes de reutilizar a placa.
Para os portadores de pacema-
kers cardíacos e de implantes acti-
vos.
O funcionamento da placa está conforme
com as normas sobre perturbações electro-
magnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeita-
mente os requisitos legais (directivas
89/336/CEE).
Para que não haja interferências entre a placa
de cozinha e o pacemaker cardíaco, é neces-
sário que este seja concebido e regulado de
acordo com a regulamentação que lhe é pró-
pria.
A este respeito, apenas podemos garantir-lhe
a conformidade do nosso próprio produto.
Para qualquer esclarecimento sobre a confor-
midade do pacemaker ou as possíveis incom-
patibilidades, poderá contactar o fabricante
do pacemaker ou o seu cardiologista.
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de
alimentação de outro aparelho eléctrico
que esteja ligado perto da placa de cozinha
e que esteja em contacto com as zonas de
cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma
fenda na superfície do vidro, desligue ime-
diatamente a placa para evitar choques
eléctricos.
Para tal, retire os fusíveis ou accione o dis-
juntor.
Não volte a utilizar a placa enquanto o
vidro de cima não tiver sido substituído.
Atenção
Não olhar fixamente para as lâmpadas
de halogéneo das zonas de aquecimento.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na recicla-
gem dos mesmos e contribua, assim, para a
protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este
efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que os
aparelhos usados não devem ser
misturados com os restantes resí-
duos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo fabricante será,
pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos eléctri-
cos e electrónicos. Dirija-se à câmara munici-
pal da sua residência ou ao seu revendedor
para conhecer os pontos de recolha de apa-
relhos usados, localizados mais perto da sua
residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 19
20
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
B
C
A
D
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 20
21
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA PT
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
A placa deve ser instalada de modo a que a
ficha ligada à tomada eléctrica fique acessí-
vel.
A distância entre o rebordo da placa e a
parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve
ser de pelo menos 4 cm (zona A).
A placa pode ser encastrada sem qualquer
contra-indicação em cima de um móvel, forno
ou electrodoméstico encastrável.
Certifique-se apenas de que as entradas e
saídas de ar estão devidamente desobstruí-
das (ver capítulo "descrição da placa de
cozinha").
ENCASTRAMENTO
Respeitar as indicações do esquema acima.
Colar a junta de espuma por baixo da placa,
seguindo o contorno das superfícies que se
apoiam na bancada da cozinha. Esta junta
garante uma boa vedação da placa relativa-
mente à bancada.
Fixar os clipes à placa*.
*consoante o modelo
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
intervalo
sanitário
Atenção
As entradas de ar situadas debaixo da
placa de cozinha devem estar obrigatoria-
mente sempre bem desobstruídas.
Seja qual for o tipo de instalação, a placa de
indução necessita de uma boa ventilação.
Conselho
Se o seu forno estiver situado por baixo da
placa de cozinha, os sistemas de segurança
térmica desta última impedem o seu uso
simultâneo com o do forno em modo piró-
lise.
Esta placa de cozinha possui um sistema de
segurança contra o sobreaquecimento.
Esta segurança pode activar-se, por exem-
plo, em caso de instalação da placa em cima
de um forno insuficientemente isolado.
Nesse caso, poderá visualizar o apareci-
mento de pequenos traços nas zonas de
comando. Se isso acontecer, recomenda-
mos que aumente a zona de ventilação da
placa de cozinha, efectuando uma abertura
no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm), e/ou
que instale também o kit de isolação para
fornos, disponível através do Serviço Pós-
Venda, sob a referência 75X1652.
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 21
22
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA
Ligação de 400 V 2N trifásica
Fusível de 16 Amperes.
Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios
de fase L1 e L2.
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee
N L
Verde / amarelo
Azul
Preto
Castanho
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N L1 L2
Azul
Verde / amarelo
Preto
Castanho
Ligação de 220-240 V monofásica
Fusível de
32
Amperes.
Atenção
Se estiver danificado, o cabo deverá
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço Pós-Venda ou ainda por um técnico
com qualificação semelhante, de modo a
evitar qualquer perigo.
Em caso de mau funcionamento da placa de
cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifá-
sica, verifique se o fio neutro está devida-
mente ligado.
Estas placas devem ser ligadas à rede eléc-
trica através de uma tomada de corrente
conforme com a publicação CEI 60083 ou
através de um dispositivo de corte omnipolar
conforme com as regras de instalação em
vigor.
Aquando da ligação eléctrica da placa ou
após um corte eléctrico prolongado, é visua-
lizado um código luminoso no teclado de
comando, que desaparece automaticamente
passados cerca de 30 segundos ou assim
que se prima uma tecla qualquer do
comando. O aparecimento deste código é
normal e destina-se ao serviço Pós-Venda,
em caso de necessidade. O utilizador da
placa não deve em caso algum tomá-lo em
consideração.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 22
23
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA
Zona de aquecimento
Zona de comando
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 23
24
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Conselho
Para verificar se o seu recipiente é
compatível:
Coloque-o sobre uma zona de aqueci-
mento, na potência 4.
Se o mostrador ficar fixo, é porque o reci-
piente é compatível.
Se o mostrador piscar, então é porque o
recipiente não pode ser utilizado para a
indução.
Também pode utilizar um íman.
Se o íman se "pegar" ao fundo do reci-
piente, então este é compatível com a
placa de indução.
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
QUE ZONA DE AQUECIMENTO
UTILIZAR EM FUNÇÃO DO RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA INDUÇÃO
Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenó-
meno magnético.
Quando se coloca um recipiente em cima de
uma zona de aquecimento e se liga a placa,
os circuitos electrónicos da placa produzem
correntes "induzidas" no fundo do recipiente
e aumentam instantaneamente a temperatura
do mesmo. Este calor é, então, transmitido
aos alimentos que estão a cozinhar ou a fritar,
em função das regulações efectuadas.
Recipientes
A maior parte dos recipientes é compatível
com as placas de indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos recipientes em inox
não magnéticos é que não funcionam com a
cozedura por indução.
Sugerimos que escolha recipientes com
fundo espesso e plano, pois o calor será mel-
hor distribuído e a cozedura será mais homo-
génea.
Se escolher um recipiente com este símbolo
marcado no fundo ou na sua embalagem, terá
a certeza de que este será perfeitamente
compatível com a placa de indução em condi-
ções normais de utilização.
Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de
utensílios fornecida juntamente com este
manual.
+
-
C
B
A
Indutor
Circuito electrónico
Correntes induzidas
A
B
C
Zona de
aquecimento
Recipiente a utilizar
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 24
25
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
RECIPIENTES PARA A
VITROCERÂMICA
Recipientes
Devem ter sido concebidos para a cozinha
eléctrica.
O seu fundo deve ser plano.
Utilizar de preferência recipientes em:
- Aço inoxidável com fundo trimetal ou "sand-
wich".
- Alumínio com fundo liso e espesso.
- Aço esmaltado
Utilização
É necessário uma regulação superior nos
seguintes casos:
- grandes quantidades
- cozeduras com recipientes não tapados
- utilização de tachos em vidro ou cerâmica.
É necessário uma regulação inferior nos
seguintes casos:
- cozedura de alimentos com tendência para
queimarem facilmente (começar por uma
regulação mais baixa e, se necessário,
aumentar).
- derrame (retirar a tampa ou tirar o tacho e,
depois, baixar a temperatura).
Economia de energia:
Para acabar a cozedura, colocar o botão na
posição 0 e deixar o recipiente para aprovei-
tar o calor acumulado (obterá assim uma eco-
nomia de energia).
Sempre que possível, tape os recipientes
para diminuir as perdas de calor por evapora-
ção.
Regulação automática dos discos
Os discos regulam-se automaticamente,
acendendo-se e apagando-se para manterem
a potência seleccionada. Deste modo, a tem-
peratura é sempre homogénea e adaptada à
cozedura dos alimentos.
A frequência de regulação varia segundo a
potência seleccionada.
Conselho
Utilize recipientes com tamanho
adaptado. O diâmetro do fundo do reci-
piente deve ser igual ou superior à zona
serigrafada.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 25
26
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
REGULAÇÃO DO PROGRAMADOR
DE TEMPO
O programador de tempo funciona quando a
zona de aquecimento respectiva está ligada.
Para accionar o programador, premir os
botões de temporização - ou +.
Para alterar o tempo do programador, premir -
ou +. Para parar manualmente o programador,
premir até obter o valor 0.
O final da cozedura é indicado pelo apareci-
mento do número 0 e por um
sinal ssonoro
.
Para parar estas informações, carregar num
botão qualquer do comando da zona de aque-
cimento em questão.
Se não o fizer, as indicações pararão por si
próprias ao fim de cerca de 1 minuto.
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE
"SEGURANÇA PARA CRIANÇAS"
Esta placa de cozinha possui um sistema de
segurança para crianças que bloqueia os
comandos da placa quando esta está desli-
gada (por exemplo, para a limpeza) ou está a
funcionar (para preservar as regulações selec-
cionadas).
Por razões de segurança, só o botão "desligar"
está sempre activo e autoriza o corte de uma
zona de aquecimento, mesmo quando blo-
queada.
Como bloquear a placa?
Identifique o botão específico para o bloqueio
.
Ao premir este botão, a indicação luminosa
acende-se.
A indicação apaga-se decorridos alguns
segundos.
O facto de tocar nos botões reactiva esta indi-
cação.
Como desbloquear a placa?
Premir o botão de bloqueio até o símbolo de
bloqueio se apagar.
Importante
Não se esqueça de desbloquear a
placa de cozinha antes de a reutilizar (ver
capítulo "utilização do sistema de segurança
para crianças").
LIGAR A PLACA
Premir o botão ligar/desligar da zona que pre-
tende utilizar. O aparecimento de um 0 intermi-
tente indica que a zona está acesa, podendo
então escolher a potência desejada.
Se não seleccionar uma potência, a zona de
aquecimento apagar-se-á automaticamente.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA
Premir os botões de potência + ou -.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Botão ligar/desligar.
Botões de potência - +.
Botões do programador de tempo.
A
B
C
Conselho
Nas zonas de aquecimento por indu-
ção, o uso de uma zona de aquecimento
na potência máxima, obriga os mostrado-
res de potência a uma auto-limitação da
outra zona visível.
PARAGEM GERAL
Corta todas as zonas de aquecimento.
Premir este botão durante alguns segun-
dos: os sinais sonoros confirmam a sua acção.
ZONA ADICIONAL
Colocar a zona principal na potência máxima. A
zona adicional é obtida com um toque suple-
mentar no +. Um sinal sonoro e um ponto apre-
sentado no mostrador confirmam esta acção,
pelo que, agora, é possível regular a potência
de acordo com as suas necessidades.
Para apagar a zona adicional, premir desligar,
seguido de ligar e depois regular a potência
pretendida.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 26
27
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
SEGURANÇAS EM FUNCIONA-
MENTO DAS ZONAS DE INDU-
ÇÃO
•Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de aquecimento
que acabou de utilizar pode ficar quente
durante alguns minutos.
Durante esse tempo, a letra
"H"
permanece
acesa.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Atenção
Não tocar nas zonas de aquecimento
radiante, por haver
riscos dde qqueimaduras
•Limitador de temperatura
Cada uma das zonas de aquecimento está
equipada com um captor de segurança que
controla permanentemente a temperatura do
fundo do recipiente. Em caso de esqueci-
mento de um recipiente vazio numa zona de
aquecimento acesa, este captor adapta auto-
maticamente a potência da placa, evitando
assim qualquer risco de deterioração do reci-
piente ou da placa.
•Segurança "objectos pequenos"
Os objectos de pequenas dimensões (como
um garfo, uma colher ou um anel) que pos-
sam ser colocados sozinhos em cima da
placa não são detectados como recipientes.
O mostrador acende-se por intermitência e a
potência não é activada.
Atenção!
Vários objectos de pequena dimensão
em cima de uma zona de aquecimento
podem ser detectados como sendo um
recipiente.
O mostrador de potência fica fixo, podendo,
nesse caso, a potência ser activada e aque-
cer estes objectos.
•Protecção em caso de derrame
A placa pode apagar-se (e o
símbolo ao lado é visuali-
zado) num destes 3 casos:
- Derrame por cima dos botões de comando.
- Pano molhado colocado em cima dos
botões.
- Objecto metálico colocado em cima dos
botões de comando.
Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar
de novo a cozedura.
SEGURANÇAS EM FUNCIONA-
MENTO DA PLACA
•Auto-Stop system
No caso de se esquecer de desligar um
cozinhado, saiba que esta placa está equi-
pada com uma função de segurança denomi-
nada
"Auto-SStop ssystem"
, que desliga auto-
maticamente a zona de aquecimento esque-
cida, uma vez decorrido o tempo predefinido
na fábrica (ver tabela abaixo).
Se esta segurança for accionada, o corte da
zona de aquecimento é assinalado pela apre-
sentação da letra
"A"
na zona de comando.
Para a desactivar, basta premir um botão
qualquer do comando.
entre
1....4 8
horas
entre
5....7 2
horas
para
8..
e
..9 11
hora
Potência utilizada
A zona de aquecimento apa-
ga-se automaticamente após
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 27
28
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA DE COZINHA
PRESERVAR O APARELHO
Evitar choques com os recipientes:
A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante
resistente, mas não é inquebrável.
Não colocar tampas quentes sobre a placa de
cozinha, pois o efeito de "ventosa" das tampas
pode danificar a parte de cima vitrocerâmica.
Evitar a fricção de recipientes, já que com o
tempo esta pode provocar uma degradação
da decoração na parte de cima vitrocerâmica.
Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou
moldura (consoante o modelo).
Evitar a utilização de recipientes com fundo
rugoso ou amolgado, já que estes podem
conter ou transportar materiais que poderão
manchar ou riscar a placa de cozinha.
Estes defeitos, que não provocam o não fun-
cionamento ou a impossibilidade de utiliza-
ção da placa, não são abrangidos pela
garantia.
LIMPAR A PLACA
Não guardar detergentes de limpeza ou pro-
dutos inflamáveis no móvel situado por baixo
da placa de cozinha.
Não aquecer latas de conservas fechadas,
pois estas podem rebentar.
Esta precaução é válida, obviamente, para
todos os modos de cozedura.
Nunca utilizar folhas de papel de alumínio
para a cozedura. Nunca colocar produtos
embalados com alumínio ou em recipientes
de alumínio na placa de cozinha.
O alumínio pode derreter-se e danificar defini-
tivamente a placa de cozinha.
A placa de cozinha nunca deve servir para
armazenar o que quer que seja (acendimento
intempestivo, riscos, etc.).
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O
jacto de vapor pode danificar a placa.
TIPOS DDE SSUJIDADE
Sujidade ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de
calcário.
Colorações metálicas
brilhantes.
Limpeza semanal.
COMO LLIMPAR?
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar e depois limpar.
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar, utilizar um raspador
especial para vidro para tirar o maior, aca-
bar com o lado de esfregão de uma
esponja sanitária e depois limpar.
Deitar vinagre de álcool branco aquecido
em cima da sujidade, deixar agir e limpar
com um pano macio.
Espalhar sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de prefe-
rência um que contenha silicone (efeito pro-
tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Detergente especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária especial
para louça delicada
esponja abrasiva
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 28
Atenção!
Se constatar alguma quebra, fenda ou fissura (mesmo ligeira) do vidro vitrocerâmico,
desligue imediatamente a placa para evitar qualquer risco de choque eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
29
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES PT
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER?
Visualização de um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do
disjuntor.
Só um lado da placa é que fun-
ciona.
A placa liberta cheiros durante
as primeiras utilizações.
Funcionamento normal.
Problema na ligação eléctrica
da placa.
Placa nova.
Nada.
Verificar a conformidade da
mesma.
Ver capítulo sobre ligação.
Faça aquecer cada uma
das zonas durante 1/2 hora
com uma panela cheia de
água.
A placa não funciona e os mos-
tradores luminosos do teclado
permanecem apagados.
A placa não funciona e aparece
outra mensagem.
A placa não funciona e aparece
no visor a informação
O placa não recebe alimenta-
ção eléctrica.
Problema na alimentação ou na
ligação.
O circuito electrónico funciona
mal.
A placa está bloqueada
Inspeccione os fusíveis e
o disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-
Venda.
Ver capítulo sobre o sis-
tema de segurança para
as crianças
A placa deixou de funcionar e
emite um sinal sonoro de 10 em
10 segundos aproximadamente,
podendo visualizar-se um
ou F7.
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Depois de ter posto uma zona
de aquecimento a funcionar, os
sinais luminosos do teclado
continuam a piscar.
As panelas fazem barulho
durante a cozedura.
A placa emite um tinido durante
a cozedura.
A ventilação continua a funcio-
nar alguns minutos depois de
ter apagado a placa.
Houve um derrame ou então há
um objecto que está a obstruir
o teclado de comandos.
Os circuitos electrónicos aque-
ceram-se.
O recipiente utilizado não é ade-
quado para a indução ou tem
um diâmetro inferior a 12 cm
(10 cm para o foco de 16 cm).
É normal com alguns tipos de
recipientes. Isto deve-se à pas-
sagem de energia da placa para
o recipiente.
Arrefecimento da electrónica.
Funcionamento normal.
Limpe a placa ou retire
o objecto e comece de
novo a cozedura.
Ver capítulo sobre
encastramento.
Ver capítulo sobre os
recipientes para a indu-
ção.
Nada. Não há riscos
nem para a placa de
cozinha, nem para o seu
recipiente.
Nada.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
•Aquando da instalação
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER?
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER?
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 29
30
66
/ TABELA DE COZEDURAS PT
TABELA DE COZEDURAS
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE,
MOLHO HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO
)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
indução
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 30
31
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS
)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS
, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR
)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
vitrocerâmica
TABELA DE COZEDURAS
66
/ TABELA DE COZEDURAS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 31
32
NOTAS PESSOAIS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 32
33
SOMMAIRE FR
Consignes de sécurité
________________________________________________
34
Description de votre appareil
__________________________________________
35
Respect de l’environnement
___________________________________________
34
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
36
Encastrement
_______________________________________________________
36
Branchement
_______________________________________________________
37
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
38
Récipients pour l’induction
____________________________________________
39
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
39
Récipients pour la vitrocéramique
______________________________________
40
Description des commandes
__________________________________________
41
Mise en marche
_____________________________________________________
41
Réglage de la puissance
______________________________________________
41
Réglage des minuteries
_______________________________________________
41
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
41
Arrêt général
_______________________________________________________
41
Zone additionnelle
___________________________________________________
41
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
42
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
43
Entretenir votre appareil
______________________________________________
43
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
44
A la mise en marche
_________________________________________________
44
En cours d’utilisation
_________________________________________________
44
6 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
47
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations liées à l’évolution technique.
Important
Avantt ddinsttaller eett dduttiliser vvottre aappppareil, vveuillez llire aattttenttivementt cce gguide ddinsttalla-
ttion eett dduttilisattion qqui vvous ppermettttra dde vvous ffamiliariser ttrès rrappidementt aavec sson ffoncttion-
nementt.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 33
34
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun composant à
base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel-
ques minutes après son utilisation.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Attention
Sur les zones de cuisson radiant, ne
pas toucher ces zones, risque de brûlures.
Apres une coupure de courant prolongée, un
autre affichage lumineux peut apparaitre, il
s’éteindra après un appui sur une touche
quelconque.Néanmoins, la température des
zones de cuisson radiant peut rester éle-
vées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé-
curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme
aux normes de perturbations électromagnéti-
ques en vigueur et répond ainsi parfaitement
aux exigences légales (directives
89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo-
tre table de cuisson et un stimulateur cardia-
que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé
en conformité avec la réglementation qui le
concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir
que la seule conformité de notre propre pro-
duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car-
diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous
pouvez vous renseigner auprès de son fabri-
cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimenta-
tion d’un appareil électrique branché à
proximité de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
rait, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
Attention
Ne pas regarder fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa-
lisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 34
35
FR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
A
D
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 35
36
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
Votre appareil peut être encastré sans aucune
contrainte au dessus d’un meuble, d’un four
ou d’un appareil électroménager encastrable.
Vérifiez seulement que les entrées d’air et sor-
ties d’air soient bien dégagées (voir chapitre
“description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces
en appui sur votre plan de travail . Il assurera
ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra-
vail.
Fixez les clips sur la table (suivant modele).
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
Attention
Veillez impérativement à ce que les en-
trées d’air situées sous votre appareil de
cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table
à induction a besoin d’une bonne aération.
Conseil
Si votre four est situé sous votre table de
cuisson, les sécurités thermiques de la ta-
ble interdisent l’utilisation simultanée de
celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est équipée d'un système de sé-
curité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être acti-
vée en cas d'installation au-dessus d'un four
insuffisamment isolé. Des petits traits s'affi-
chent alors dans les zones de commande.
Dans ce cas, nous vous recommandons
d'augmenter l'aération de votre table de
cuisson en pratiquant une ouverture sur le
côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou
vous pouvez également installer le kit d'iso-
lation four disponible en SAV sous la réfé-
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 36
37
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible 16 ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
N
L
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
32
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification simi-
laire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le ré-
seau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en vi-
gueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Il disparaît automatiquement au
bout de 30 secondes environ, ou dès le pre-
mier appui sur une touche quelconque du cla-
vier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun
cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir
compte.
BRANCHEMENT
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 37
38
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
Zone de cuisson
Zone de commande
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 38
39
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR
Conseil
Pour vérifier si votre récipient
convient :
Posez-le sur une zone de cuisson en puis-
sance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa-
ble en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il “accroche” le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Zone dde RRécipient àà uutiliser
cuisson
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
QUELLE ZONE DE CUISSON
UTILISER EN FONCTION DE
VOTRE RECIPIENT ?
RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants “induits”
dans le fond du récipient et élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments qui mijotent ou
sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson
induction.
Nous vous suggérons de choisir des réci-
pients à fond épais et plat. La chaleur sera
mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce
logo sur son fond ou sur son emballage, vous
serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions norma-
les d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi-
les est fournie avec ce guide.
+
-
C
B
A
Inducteur
Circuit électronique
Courants induits
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 39
40
RREECCIIPPIIEENNTTSS PPOOUURR LLAA
VVIITTRROOCCÉÉRRAAMMIIQQUUEE
Les récipients
Ils doivent être conçus pour la cuisine électri-
que.
Leurs fonds doit être plat.
Utilisez de préference des récipients en :
- Acier inoxidable avec fond trimetal épais ou
“sandwich”.
- Aluminium avec fond lisse épais.
- Acier émaillé
Utilisation
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en
céramique.
Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler
facilement (commencer avec un réglage plus
faible, le réglage pouvant être augmenté si
nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou
enlevez la casserole, puis baissez le
réglage).
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0,
en laissant le récipient en place pour utiliser la
chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des éco-
nomies d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible
pour réduire les pertes de chaleur par évapo-
ration.
Régulation automatique des foyers
Les foyers se régulent automatiquement,
ilss’allument et s’éteignent pour maintenir la
puissance sélectionnée. Ainsi, la température
reste homogène et adaptée à la cuisson de
vos aliments.
La fréquence de régulation varie selon la puis-
sance sélectionnée.
Conseil
Utiliser un récipient de taille adap-
tée.Le diamètre du fond du récipient doit
être égal ou supérieur à la zone sérigra-
phiée
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 40
41
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie fonctionne quand la zone de
cuisson concernée est en marche.
Pour la mettre en marche appuyez sur les tou-
ches de minuterie - ou +.
Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +.
Pour arrêter la minuterie manuellement ap-
puyez jusqu’à l’affichage 0.
En fin de cuisson, l’affichage indique
0
et un
bip
vous prévient ; pour arrêter ces informa-
tions, appuyez sur n’importe quelle touche de
commande de la zone de cuisson concernée.
A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute
environ.
UTILISATION “SÉCURITE ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille ses commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours
de cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, seule la touche
“arrêt” est toujours active et autorise la cou-
pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Repérez la touche spécifique pour le verrouil-
lage
Appuyez sur cette touche, l’affichage lumi-
neux s’allume.
L’affichage s’éteint au bout de quelques se-
condes.
Toute action sur les touches réactive cet affi-
chage.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage jusqu’à
l’extinction de l’affichage de verrouillage.
Important
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisation
sécurité enfants”).
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone à utiliser. Un
0
clignotant signale que la
zone est allumée. Vous pouvez alors choisir la
puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part, la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur les touches de puissance + ou -.
Conseil
Sur les zones de cuison induction l’uti-
lisation en puissance maximale d’une zone
de cuisson entraine une auto-limitation de
l’autre visible par les afficheurs de puis-
sance.
ARRÊT GGÉNÉRAL
Il coupe toutes les zones de cuisson.
Appuyez sur cette touche quelques
secondes: les bips confirment votre manoeu-
vre.
ZONE AADDITIONNELLE
Mettre la zone principale sur la puissance
maximum. Une impulsion suplémentaire sur
le + déclenche la zone aditionnelle un bip et
un point sur l’afficheur confirme votre com-
mande, vous pouvez alors régler la puissance
selon votre besoin.
Pour éteindre l’aditionnelle, appuyez sur arrêt
puis marche et réglez votre puissance.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de minuterie.
A
B
C
A
B
C
FR
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 41
42
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT DES ZONES INDUCTION
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson que vous venez d’utiliser peut rester
chaude quelques minutes.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Attention
Sur les zones de cuisson radiant, ne
pas toucher ces zones,
risque dde bbrûlures.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui surveille en perma-
nence la température du fond du récipient. En
cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone
de cuisson allumée, ce capteur adapte auto-
matiquement la puissance délivrée par la ta-
ble et évite ainsi tout risque de détérioration
de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une
fourchette, une cuillère ou une bague, …) posé
seul sur la table, n'est pas détecté comme un
récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance n'est
délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimensions
peuvent être détectés sur une zone de cuis-
son comme un récipient.
L’affichage de puissance est fixe : une puis-
sance peut être délivrée et chauffer ces ob-
jets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table (avec affi-
chage du symbole ci-contre)
peut être déclenché dans un
des 3 cas suivants :
-
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
-
Chiffon mouillé posé sur les touches.
-
Objet métallique posé sur les touches de
commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuis-
son.
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT DE LA TABLE
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une
fonction de sécurité
“Auto-SStop ssystem”
qui
coupera automatiquement la zone de cuisson
oubliée après un temps prédéfini en usine
(voir tableau ci-dessous).
En cas de déclenchement de cette sécurité,
la coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage
A
dans la zone de com-
mande. Il vous suffit d’appuyer sur une tou-
che quelconque des commandes pour l’arrê-
ter.
Puissance utilisée
La zone de cuisson s’éteint
automatiquement au bout de
entre
1....4 8
heures
entre
5....7 2
heures
pour
8....9 11
heure
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 42
43
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’ ris-
querait d’endommager le dessus vitrocérami-
que.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés :Ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous vo-
tre table de cuisson vos produits d’entretien
ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de
papier d’aluminium. Ne déposez jamais des
produits emballés avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur votre table de cuis-
son.
L’aluminium fondrait et endommagerait défini-
tivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre ta-
ble.
TYPES DE SALISSURES
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
COMMENT PROCEDER ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le co
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
UTILISEZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 43
44
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Faites chauffer chaque
zone pendant 1/2 heure
avec une casserole
pleine d’eau.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un
autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit
lors de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au pas-
sage de l’énergie de la table vers
le récipient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris-
que, ni pour votre table
de cuisson ni pour
votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 44
45
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-
BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES,
ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
INDUCTION
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
6 / TABLEAU DE CUISSON
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 45
46
6 / TABLEAU DE CUISSON FR
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-
BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES,
ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 46
47
NOTES PERSONNELLES FR
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 47
48
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
49
Description of Your Appliance
_________________________________________
50
Environmental Protection
_____________________________________________
49
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
51
Building in
__________________________________________________________
51
Hook-up
___________________________________________________________
52
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
53
Cookware for induction
_______________________________________________
54
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
54
Vitroceramic cookware
_______________________________________________
55
Description of control panel
___________________________________________
56
Powering on
________________________________________________________
56
Adjusting the power
_________________________________________________
56
Setting the timers
____________________________________________________
56
Using the "child safety device"
_________________________________________
56
General shutdown
___________________________________________________
56
Additional zone
______________________________________________________
56
Safeties during operation
_____________________________________________
57
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
58
Maintaining your appliance
____________________________________________
58
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
59
When powering on
___________________________________________________
59
During operation
____________________________________________________
59
6 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
60
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aes-
thetic properties.
Attention
Before iinsttalling aand uusing yyour aappppliance, pplease ccarefully rread tthis GGuide tto
Insttallattion aand UUse, wwhich wwill aallow yyou tto qquickly ffamiliarise yyourself wwitth iitts oopperattion.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 48
49
EN
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use by
private persons in their homes.
These cooking hobs are meant to be used
exclusively for cooking beverages and foods-
tuffs and do not contain any asbestos-based
materials.
Residual heat
A cooking zone can remain hot for several
minutes after use.
An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Warning
Do not touch glowing cooking zones,
burn risk.
Following extended power outage, another
light display may appear, it can be switched
off by pressing any touch control. Glowing
cooking zone temperatures may however
remain high.
Child safety device
Your hob is equipped with a child safety
device that locks its operation after use or
during cooking (See "Using the Child Safety
Device" section).
Do not forget to unlock it before using the
hob again.
For users of pacemakers and
active implants
The functioning of the hob conforms to cur-
rent electromagnetic interference standards
and thus is in total compliance with legal
requirements (89/336/CEE directives).
In order to avoid interference between your
cooking hob and a pacemaker, your pacema-
ker must be designed and programmed in
compliance with the regulations that apply to
it.
Consequently, we can only guarantee that our
own product is compliant.
With regard to the compliance of the pacema-
ker or any potential incompatibility, you can
obtain information from the manufacturer or
your attending physician.
Electrical Danger
Ensure that the power cables of any
electrical appliances plugged in close to
the hob are not in contact with the cooking
zones.
If a crack appears in the glass worktop,
immediately disconnect your appliance to
avoid the risk of electric shock.
To do this, remove the fuses or use the cir-
cuit breaker.
Do not use your hob until you have repla-
ced the glass worktop.
Warning
Do not look directly into cook zone ha-
logen lamps
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance's packaging material is recy-
clable. Help recycle it and protect the environ-
ment by dropping it off in the municipal recep-
tacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a
great amount of recyclable mate-
rial. It is marked with this label to
indicate the used appliances that
should not be mixed with other
waste. This way, the appliance recy-
cling organised by your manufactu-
rer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall
or your retailer for the used appliance collec-
tion points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the
environment.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 49
50
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
A
D
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 50
51
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN
PROPER POSITIONING
Your appliance should be positioned so that
the plug-in unit is accessible.
The distance between the edge of your
appliance and the side and rear walls (or par-
titions) must be at least four centimetres (area
A).
Your appliance can be easily integrated above
a cabinet, an oven or a build-in-ready house-
hold appliance. You must simply ensure that
the air intakes and air outlets are clear (See
"Description of Your Appliance" section).
BUILD-IN
Follow the diagram above.
Glue the foam seal underneath your appliance
by following the outline of the worktop upon
which your appliance will rest. This will allow
you to achieve an airtight seal with the work-
top.
Attach the clips to the hob.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
Warning
You must ensure that the air intakes
located under your cooking appliance
remain clear at all times.
For all types of installation, your induction
hob needs proper ventilation.
Tip
If your oven is located below your hob, the
hob's thermal safety measures forbid the
simultaneous use of the hob and the pyroly-
sis program of your oven.
Your hob is equipped with an anti-overhea-
ting safety device.
This safety can be activated, for example,
when the hob is installed over an oven that
is not sufficiently insulated. If this occurs, a
series of small lines appear in the control
panel. In this case, we recommend that you
increase the ventilation of your hob by crea-
ting an opening in the side of your cabinet
51
58
6.4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 51
52
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
400 V 2N triphase hook-up
16-amp fuse.
Separate the two phase wires (L1 and L2)
before hooking up.
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee
N
L
Green/yellow
Blue
Black
Brown
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black
Brown
220-240 V monophase hook-up
32
-amp fuse.
Warning
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufacturer, its
after-sales service department or by a per-
son with similar qualifications to avoid dan-
ger.
For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob
malfunctions, check that the neutral conduc-
tor is properly connected.
These hobs must be connected to the power
grid via an electrical outlet that complies with
EIC publication 60083 or an all-pole cut-off
device that complies with installation regula-
tions in effect.
When power is first supplied to your hob, or
after an extended power outage, an indicator
light will appear on the control panel. It auto-
matically disappears after approximately 30
seconds, or as soon as any touch control on
the control panel is pressed. This display is
normal and, if needed, serves as an indication
to the after-sales service staff. In all cases, the
user of the hob should disregard it.
HOOK-UP
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 52
53
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
DESCRIPTION OF THE TOP
Cooking zone
Control zone
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 53
54
2 / USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook-
ware:
Place the vessel on a cooking zone at
power level 4.
If the display remains on, your cookware is
compatible.
If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet "sticks" to the bottom of the
cookware, it is compatible with induction.
Cooking Cookware to use
zone
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
WHICH COOKING ZONE
SHOULD YOU USE BASED ON
YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a
magnetic phenomenon.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic boards
in your cooking hob produce "induced" cur-
rents in the bottom of the cookware and ins-
tantly raise its temperature. This heat is then
transferred to the food, which is simmered or
seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and
some non-magnetic stainless steels do not
work with induction cooking.
We recommend that you select cookware
with a thick, flat bottom. The heat will be dis-
tributed better and cooking will be more uni-
form.
By choosing cookware that displays this logo
on its bottom or on its packaging, you can be
certain that it is perfectly compatible with
your hob under normal operating conditions.
To help you choose, a list of cookware is pro-
vided with this guide.
+
-
C
B
A
Inductor
Electronic board
Induced electric current
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 54
55
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
VVIITTRROOCCEERRAAMMIICC CCOOOOKKWWAARREE
Cookware
They must be designed for electric cooking.
They must have flat bases.
Preferably use the following types of cook-
ware:
- Stainless steel with thick trimetal or "sand-
wich" base.
- Aluminium with smooth, thick base.
- Enamelled steel
Use
A higher setting is necessary in the event of:
- abundant quantities
- cooking with uncovered cookware
- use of a glass or ceramic pot.
A lower setting is necessary in the event of:
- cooking food that tends to burn easily
(begin with a low setting, as it can be increa-
sed if necessary).
- overflow (remove the cover or the pot then
lower the setting).
Energy economy:
To end cooking, place on position 0, leaving
the cookware in place to use the heat accu-
mulated (this way you will save energy).
Use a cover as often as possible to reduce
heat loss through evaporation.
Automatic cooking zone setting
The cooking zones set automatically, they
switch on and off to maintain the selected
power. This way, the temperature remains
consistent and suited to the food you are coo-
king.
The setting frequency varies according to
selected power.
Tip
Use cookware of appropriate
size.The diameter of the cookware base
must be equal or superior to the printed
zone
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 55
56
2 / USING YOUR APPLIANCE
SETTING THE TIMER
The timer functions when the cooking zone in
question is in use.
To turn on the timer, press the - or + timer
touch controls.
To adjust the timer setting, press the - or +
touch controls.
To manually stop the timer, press until "0" is
displayed.
When cooking is complete,
"0"
is displayed
and a
beep
notifies you; to cancel these indi-
cations, press any touch control for the coo-
king zone in question.
Otherwise, these indications will automatically
stop after approximately one minute.
USING THE "CHILD SAFETY
DEVICE"
Your cooking hob is equipped with a child
safety device that locks its operation after use
(e.g. so the hob can be cleaned) or during
cooking (e.g. to guard your settings).
For safety reasons, the "off" touch control is
always active and allows you to shut off a hea-
ting zone, even if it is locked.
How do you lock the control panel?
Find the specific touch control for locking .
Press this touch control, the light display will
turn on.
The display disappears after a few seconds.
Any attempt to adjust the touch control reac-
tivates this display.
How do you unlock the control
panel?
Press the lock touch control until the locking
icon disappears from the display.
Warning
Remember to unlock your hob before
using it again (See the "Using the Child
Safety Device" section).
POWERING ON
Press the start/stop touch control for the
zone you want to use. A flashing
"0"
indicates
that the zone is on. You can then choose the
desired power level.
If you do not select a power level, the cooking
zone will automatically shut off.
ADJUSTING THE POWER
Press the + or - power touch controls.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
Start/stop touch control.
Power - + touch controls.
Timer touch controls.
A
B
C
Tip
For zones of induction cooking, use of
a cooking zone at maximum power self-li-
mits the other and is made visible by power
displays.
GENERAL SSHUTDOWN
Switches off all cooking zones.
Press on this touch control for a few
seconds: the beeps will confirm your manoeu-
vre.
ADDITIONAL ZZONE
Set the principal zone at maximum power.
Additional pressure on + starts up the additio-
nal zone, a beep and a display point confirm
your manoeuvre, you can then set power
according to your needs.
To switch off the additional zone, press start
then on and set your power.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 56
57
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
SAFETY OF INDUCTION ZONES
DURING OPERATION
•Residual heat
After intensive use, the cooking zone that you
have just used can remain hot for several min-
utes.
An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Warning
Do not touch glowing cooking zones,
burn rrisk.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety
sensor that constantly monitors the tempera-
ture of the bottom of the cookware. In the
event that an empty vessel is left on a cooking
zone that is on, this sensor automatically
adjusts the power output of the hob, thereby
avoiding any risk of damage to the cookware
or the hob.
•"Small Items" safety
A small object (such as a fork, a spoon, a ring,
etc.) left alone on the hob is not detected as a
piece of cookware.
The display flashes and no heat is produced.
Warning
Several small objects together on a
cooking zone may be detected as cook-
ware.
If the display remains on: power may be
supplied and the objects may be heated.
•Protection against overflows
The hob may shut down (with
the adjacent symbol in the
display) automatically in any
of these three situations:
-
Overflow that spills onto the touch controls.
- Damp towel placed over the touch controls.
- Metallic object placed on the touch con-
trols.
Clean the hob or remove the object, then
begin cooking again.
HOB SAFETY DURING OPERA-
TION
•Auto-Stop system
If you forget to turn off a cooking zone, your
hob is equipped with an
"Auto-SStop ssystem"
safety measure that will automatically shut off
the forgotten cooking zone after an amount
of time pre-set at the factory (see the table
below).
In the event that this safety measure is trig-
gered, the powering off of the cooking zone
is indicated by an
"A"
displayed in the control
panel. Simply pressing on any of the touch
controls will cancel this display.
Power level used
The cooking zone
automatically shuts off after
between
1
and
4 8
hours
between
5
and
7 2
hours
for
8
and
9 11
hour
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 57
58
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
PROTECTING YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware:
The vitroceramic glass worktop is very sturdy;
however, it is not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your cooking
hob. A suction effect may damage the vitroce-
ramic surface.
Avoid dragging cookware across the surface,
which may in the long-term result in the
degradation of the decorative finish of the
vitroceramic top.
Avoid placing cookware on the frame or cover
(depending on the model).
Avoid using cookware with rough or bumpy
bottoms: they can capture and transfer parti-
cles that may produce stains or scratches on
your hob.
These defects that do not result in
appliance malfunction or do not make it
unsuitable for use are not covered by the
warranty.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable
products in the cabinet underneath your coo-
king hob.
Do not heat unopened canned goods; they
may burst.
Of course, this precaution applies to all types
of cooking.
Never use a sheet of aluminium for cooking.
Never place items wrapped in aluminium foil
or packaged in aluminium dishes on your coo-
king hob.
The aluminium will melt and permanently
damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should
never be placed on the hob (risk of powering
on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The
steam jet could damage your hob.
TTYYPPEE OOFF SSTTAAIINNSS//SSPPOOTTSS
Light.
Accumulation of baked-
on soil.
Overflow of sugary pre-
parations, melted plastic.
Rings and hard water
residue.
Shiny metallic streaks.
Weekly maintenance.
WHAT TTO DDO
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water. Use a scraper for
glass to remove the large bits, follow with
the rough side of a disinfectant sponge,
and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferable one with silicone for its
protective properties) to the surface.
USE
Disinfectant spon-
ges.
Disinfectant spon-
ges.
Scraper for glass.
White spirit vinegar.
Cleaning agent for
vitroceramic glass.
Cream
Special disinfectant sponge
for delicate dishes
Scouring sponge
Powder
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 58
59
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES EN
Warning
In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic
glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock.
Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
An indicator light appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour
during the first cooking ses-
sions.
Working normally.
The electrical hook-up of your
hob is incorrect.
New appliance.
Nothing.
Verify the connections.
See the "Hook-Up" sec-
tion.
Operate each cooking
zone for 30 minutes with a
saucepan full of water.
The hob is not working and the
indicator lights on the control
panel are not on.
The table is not working and
another message is displayed.
the hob does not work
n
is displayed
The appliance is not receiving
electricity. The electrical sup-
ply is defective or the hook-up
is incorrect.
The electronic board is func-
tioning poorly.
The hob is locked
Inspect the electrical cir-
cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales
Service Department.
see chapter on child
safety use.
The hob stops working and it
emits a beep approximately
every 10 seconds and a or
"F7" is displayed.
A series of small or "F7" is
displayed.
After turning on a heating zone,
the indicator lights on the
control panel continue to flash.
The saucepans make noise
during cooking.
Your hob makes a clicking
sound during cooking.
The fan continues to function a
few minutes after your hob is
turned off.
There was an overflow or an
object is in contact with the
control panel.
The electronic boards heated
up.
The cookware used is not sui-
table for induction or is less
than 12 cm in diameter (10 cm
for the 16-cm cooking zone).
This is normal with some types
of cookware. This is caused by
the transfer of energy from the
hob to the cookware.
Cooling of the electronic com-
ponents.
Working normally.
Clean the hob or remove
the object, then begin
cooking again.
See "Built-In" section.
See section on cookware
for induction.
Nothing. There is no risk,
neither to your hob nor to
your cookware.
Nothing.
•During operation
•When powering on
•During initial use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 59
60
66
/ COOKING CHART
INDUCTION
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK,
FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 60
61
66
/ COOKING CHART EN
VVIITTRROOCCEERRAAMMIICC
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK,
FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
P
ASTA
J
ARS OF BABY FOOD
(
DOUBLE BOILER)
M
EAT STEW
S
PANISH RICE
R
ICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 61
62
INHALTSVERZEICHNIS
Anweisungen zur Sicherheit
___________________________________________
63
Beschreibung des Geräts
_____________________________________________
64
Umweltschutz
_______________________________________________________
63
1
/ EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
___________________________________________
65
Einbau
_____________________________________________________________
65
Anschluß
___________________________________________________________
66
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite
___________________________________________
67
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
__________________________________
68
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
____________________________
68
Kochgeschirre für Glaskeramik
________________________________________
69
Beschreibung der Bedienorgane
_______________________________________
70
Inbetriebnahme
_____________________________________________________
70
Leistungsregelung
___________________________________________________
70
Hauptabschaltung
____________________________________________________
70
Zusätzliche Zone
____________________________________________________
70
Einstellung der Schaltuhr
_____________________________________________
70
Die „Kindersicherung"
________________________________________________
70
Betriebssicherheiten
_________________________________________________
71
3 / LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS
Das Gerät erhalten
___________________________________________________
72
Das Gerät pflegen
___________________________________________________
72
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme
__________________________________________________
73
Bei Inbetriebsetzung
_________________________________________________
73
Während der Benutzung
______________________________________________
73
6 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten
___________________________________________
74
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni-
schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Sie ssolltten vvor ddem EEinbau uund dder BBenuttzung ddes GGerätts ddiese EEinbau- uund
Bettriebsanleittung aaufmerksam ddurchlesen, ddamitt SSie ssich ssehr rrasch mmitt sseinem BBettrieb vver-
ttrautt mmachen kkönnen.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 62
63
DE
ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch
durch Privatpersonen in einer Wohnung kon-
zipiert.
Diese Kochfelder sind ausschließlich für das
Kochen von Getränken und Speisen bestimmt
und enthalten keinerlei asbesthaltige Be-
standteile.
Resthitze
Eine Kochzone kann auch einige Minuten
nach ihrer Benutzung heiß bleiben.
Während dieser Zeit wird ein „
H
" angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Achtung
Hitze abstrahlende Induktionszonen
nicht berühren, Verbrennungsgefahr.
Nach längerer Stromabschaltung kann eine
andere Leuchtanzeige erscheinen, sie geht
mit Drücken irgendeiner Taste aus. Trotz-
dem kann die Temperatur der Hitze abs-
trahlenden Kochzonen hoch bleiben.
Die Kindersicherung
Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung,
die seine Benutzung nach Abschaltung oder
während des Kochens sperrt (siehe im
Kapitel: „Die Kindersicherung").
Nicht vergessen, sie vor der erneuten Benut-
zung freizugeben.
Für Benutzer mit Pacemaker und
aktiven Implantaten
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti-
gen Normen über elektromagnetische
Störungen und entspricht somit perfekt den
gesetzlichen Forderungen (Richtlinien
89/336/EWG).
Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit
der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und
eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher
verhindert werden.
In dieser Hinsicht kann nur die Konformität
unseres eigenen Produkts bestätigt werden.
Bezüglich der Konformität des Pacemakers
und eventueller Nichtverträglichkeiten kön-
nen Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem
behandelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sichergehen, daß kein in der Nähe des
Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel
eines elektrischen Geräts mit den
Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes
ein Riß auftreten sollte, das Gerät sofort
abschalten, um die Gefahr eines
Stromschlags auszuschließen.
Hierzu die Sicherungen entfernen oder die
Stromversorgung abschalten.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn
die Glasoberfläche ausgetauscht wurde.
Achtung
Die Halogenlampen der Kochzonen
nicht fest anschauen.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts
sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von
den Gemeinden eigens zur Verfügung gestell-
ten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz
bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recy-
clingfähige Materialien. Es wurde
deshalb mit diesem Zeichen verse-
hen, um Sie darauf hinzuweisen,
dass diese Geräte nach ihrem
Gebrauch nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übe-
reinstimmung mit der europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfol-
gen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr
Händler informieren Sie gerne über die zu
Ihrem Wohnort am nächsten liegenden
Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 63
64
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Lufteintritt
Luftaustritt
Glaskeramisches Glas
Stromkabel
A
B
C
D
B
C
A
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 64
65
11
/ EINBAU DES GERÄTS DE
WAHL DES AUFSTELLUNGSOR-
TES
Das Gerät muß so plaziert werden, daß der
Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt.
Der Abstand zwischen der Gerätekante und
der seitlichen Wand (oder Trennwand) muß
mindestens 4 cm betragen (Zone A).
Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über
einem Möbel, einem Backofen oder einem
einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden.
Nur prüfen, daß die Luftein- und -ausgänge
unbehindert freiliegen (siehe Kapitel„ Be-
schreibung des Geräts").
EINBAU
Sich an die obige Skizze halten.
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang
der auf der Arbeitsfläche ruhenden Oberflä-
chenkante kleben. Sie wird für die richtige
Dichtheit mit der Arbeitsfläche sorgen.
Die Clips am Kochfeld befestigen.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Belüftungs-
hohlraum
Achtung
Unbedingt darauf achten, daß die
unter dem Kochfeld vorhandenen
Lufteintritte immer unbehindert freiliegen.
Das Induktionskochfeld benötigt bei allen
Einbauarten eine gute Belüftung.
Ratschlag
Wenn unter dem Kochfeld ein Backofen
vorhanden ist, untersagen die
Wärmesicherheiten des Kochfeldes dessen
gleichzeitige Benutzung, wenn der
Backofen im Pyrolysebetrieb ist.
Das Kochfeld ist mit einem
Sicherheitssystem gegen Überhitze ausge-
rüstet.
Diese Sicherheit kann zum Beispiel bei
Einbau über einem ungenügend isolierten
Backofen aktiviert werden. Dann werden in
den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt.
Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe
einer kleinen an der Möbelseite eingebrach-
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 65
66
11
/ EINBAU DES GERÄTS
Anschluß 400 V 2N dreiphasig
Schmelzsicherung
16
Ampere.
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluß trennen.
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
N L
Grün / Gelb
Blau
Schwarz
Braun
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N L1 L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarz
Braun
Anschluß 220-240 V einphasig
Schmelzsicherung
32
Ampere.
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten,
muß ein beschädigtes Kabel vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer Person ver-
gleichbarer Qualifizierung ausgetauscht
werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N
dreiphasigem Anschluß prüfen, ob der Nullei-
ter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose
gemäß IEC 60083 Veröffentlichung an das Netz
angeschlossen werden oder mit einer omnipo-
laren Abschaltvorrichtung nach den gültigen
Einbauregeln.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach
längerem Stromausfall erscheint ein Leucht-
code auf der Bedientastatur. Er verschwindet
automatisch nach ca. 30 Sekunden oder beim
ersten Drücken irgendeiner Taste der Tasta-
tur. Diese Anzeige ist normal und dient ggfs.
dem Kundendienst. Der Benutzer des Koch-
feldes darf sie auf keinen Fall berücksichtigen.
ANSCHLUSS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 66
67
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
Kochzone
Bedienfeld
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 67
68
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Ratschlag
Zur Verifizierung, ob das
Kochgeschirr geeignet ist:
Es auf eine Kochzone mit Heizleistung 4
stellen.
Bei feststehender Anzeige ist das
Kochgeschirr verträglich.
Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr
nicht mit Induktion benutzt werden.
Man kann auch einen Magneten benutzen.
Wenn er am Behälterboden „festhängt", ist
er mit der Induktion verträglich.
Kochzone Geeignetes Kochgeschirr
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
WELCHE KOCHZONE FÜR WEL-
CHES KOCHGESCHIRR?
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTI-
ONSKOCHFELDER
Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem ma-
gnetischen Erscheinungsbild.
Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone ge-
stellt und dieses dann eingeschaltet wird, er-
zeugen die elektronischen Schaltkreise des
Kochfeldes „Induktionsströme" im Boden des
Kochgeschirrs und erhöhen sofort seine Tem-
peratur. Diese Hitze wird dann an die Speisen
übertragen, die je nach den vorherigen Einstel-
lungen schmoren oder angebraten werden.
Die Kochgeschirre
Die meisten Kochgeschirre sind für die Indukti-
on geeignet.
Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden,
Kupfer und gewisse nichtmagnetische Edel-
stahlbehälter funktionieren beim Kochen mit
dem Induktionsverfahren nicht.
Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dicke
und glattem Boden zu wählen. Die Hitze wird
besser verteilt, und der Kochvorgang ist homo-
gener.
Wenn ein Kochgeschirr gewählt wird, daß die-
ses Logo auf seinem Boden oder auf der Ver-
packung aufweist, kann man bei normaler Be-
nutzung sicher sein, daß es perfekt mit dem
Kochfeld verträglich ist.
Mit diesem Büchlein wird eine Liste der geeig-
neten Kochgeschirre für die richtige Wahl ge-
+
-
C
B
A
Induktor
Elektronischer Schaltkreis
Induktionsstrom
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 68
69
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
KOCHGESCHIRRE FÜR GLASKE-
RAMIK
Die Kochgeschirre
Sie müssen für das Kochen mit Strom konzi-
piert sein.
Ihr Boden muss flach sein.
Am besten Kochgeschirre aus folgenden
Werkstoffen benutzen:
- Edelstahl mit dickem Dreimetallboden oder
"Sandwich".
- Aluminium: Mit dickem glattem Boden.
- Emaillierter Stahl
Benutzung
Eine höhere Einstellung ist erforderlich bei:
- Grossen Mengen
- Kochvorgängen mit einem Kochgeschirr
ohne Deckel
- Benutzung eines Kochtopfes aus Glas oder
Keramik.
Eine niedrigere Einstellung ist erforderlich
bei:
- Kochen von Speisen, die leicht anbrennen
(mit niedriger Einstellung beginnen, sie kann
bei Bedarf erhöht werden).
- Überlaufen (den Deckel abnehmen oder
den Kochtopf entfernen, dann die Einstellung
verringern).
Energieeinsparung:
Zum Abschluss des Kochvorgangs auf die
Position 0 stellen und dabei das Kochgeschirr
stehen lassen, damit die angesammelte Hitze
genutzt wird. (Damit wird Energie eingespart).
Den Deckel so oft wie möglich aufsetzen, um
Wärmeverluste durch Verdunsten zu verrin-
gern.
Automatische Einstellung der
Kochzonen
Die Kochzonen stellen sich automatisch ein,
sie leuchten auf und verlöschen, um die
gewählte Leistung konstant zu halten. Somit
bleibt die Temperatur homogen und dem
Garen der Nahrungsmittel angepasst.
Die Häufigkeit der Einstellung ist je nach
gewählter Leistung unterschiedlich.
Ratschlag
Ein Kochgeschirr in angemessener
Grösse benutzen. Der Bodendurchmesser
des Kochgeschirrs muss gleich oder grös-
ser als die Siebdruckzone sein.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 69
70
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
EINSTELLUNG DER SCHALTUHR
Die Schaltuhr funktioniert, wenn die betroffe-
ne Kochzone in Betrieb ist.
Für die Einschaltung die Tasten der Schaltuhr
- oder + drücken.
Zur Änderung der Schaltuhr - oder + drücken.
Für die manuelle Abschaltung der Schaltuhr
bis zur Anzeige 0 drücken.
Am Ende des Kochvorgangs wird
0
ange-
zeigt, und ein
Piepton
macht darauf aufmerk-
sam. Für die Abschaltung dieser Informatio-
nen eine beliebige Bedientaste der betroffe-
nen Kochzone drücken.
Andernfalls schalten sie nach ca. 1 Minute ab.
DIE „KINDERSICHERUNG"
Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung,
die seine Bedientasten im abgeschalteten Zu-
stand sperrt (zum Beispiel für die Reinigung)
oder beim Kochen (damit die Einstellungen er-
halten bleiben).
Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus"-Ta-
ste immer aktiv und läßt die Abschaltung einer
sogar gesperrten Heizzone zu.
Sperrung
Nach der spezifischen Taste für die
Sperrung suchen.
Diese Taste drücken, der Leuchtanzeiger
leuchtet auf.
Nach einigen Sekunden verlöscht die
Anzeige.
Diese Anzeige wird bei jeglicher Betätigung
der Tasten reaktiviert.
Freigabe
Die Sperrtaste solange drücken, bis die
Sperranzeige verlöscht.
Wichtig
Vor der erneuten Benutzung daran
denken, das Kochfeld freizugeben (siehe im
Kapitel: „Die Kindersicherung").
INBETRIEBNAHME
Die An-/Aus-Taste der Zone drücken, die be-
nutzt werden soll. Ein blinkendes
0
bedeutet,
daß die Zone eingeschaltet ist. Dann kann die
gewünschte Leistung gewählt werden.
Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet
die Kochzone automatisch wieder ab.
LEISTUNGSREGELUNG
Die Leistungstasten + oder - drücken.
BESCHREIBUNG DER BEDIENORGANE
An-/Aus-Taste
Leistungstasten - +.
Tasten der Schaltuhr
A
B
C
Ratschlag
Bei den Induktionskochzonen führt die
Benutzung einer Kochzone mit maximaler
Leistung eine Selbstbeschränkung der an-
deren mit sich, was an den Leistungsanzei-
gern sichtbar ist.
HAUPTABSCHALTUNG
Sie schaltet alle Kochzonen ab.
Diese Taste einige Sekunden lang
drücken: Die Pieptöne bestätigen den Vorgang.
ZUSÄTZLICHE ZONE
Die Hauptzone auf maximale Leistung stellen.
Ein weiterer Impuls auf + startet die zusätzli-
che Zone, ein Piepton und ein Punkt im Anzei-
ger bestätigen die Steuerung, und dann kann
die erforderliche Leistung eingestellt werden.
Zum Abschalten der zusätzlichen Kochzone
auf Aus und dann auf An drücken, und die
gewünschte Leistung einstellen.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 70
71
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
BETRIEBSSICHERHEITEN DER
INDUKTIONSZONEN
•Resthitze
Nach intensiver Benutzung kann die gerade
benutzte Kochzone auch noch einige Minuten
danach heiß bleiben.
Während dieser Zeit wird ein „
H
" angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Achtung
Hitze abstrahlende Induktionszonen
nicht berühren,
Verbrennungsgefahr.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einem Sicherheitsfüh-
ler ausgerüstet, der die Temperatur des Be-
hälterbodens ständig überwacht. Wenn ein
leerer Behälter auf einer eingeschalteten
Kochzone vergessen wird, paßt dieser Fühler
automatisch die vom Kochfeld abgegebene
Leistung an und vermeidet somit jegliche Ge-
fahr der Beschädigung des Kochgeschirrs
oder des Kochfeldes.
•Sicherheit „kleine Objekte"
Ein allein auf das Kochfeld gelegtes kleines
Objekt (eine Gabel, ein Löffel oder ein
Ring, …) wird nicht als Kochgeschirr erkannt.
Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei
Leistung abgegeben.
Achtung
Mehrere kleine Objekte auf einer
Kochzone können als ein Kochgeschirr
erkannt werden.
Die Leistungsanzeige ist feststehend: Es
können eine Leistung abgegeben und diese
Objekte erhitzt werden.
•Schutz bei überlaufenden
Behältern
In einem der 3 nachstehenden
Fälle kann die Abschaltung
des Kochfeldes ausgelöst
werden (mit Anzeige des ne-
benstehenden Symbols):
-
Überlaufen bis zur Abdeckung der
Bedientasten.
-
Feuchter Lappen auf den Tasten.
-
Metallobjekt auf den Bedientasten.
Reinigen oder das Objekt entfernen und den
Kochvorgang wieder aufnehmen.
BETRIEBSSICHERHEITEN DES
KOCHFELDES
•Auto-Stop System
Das Kochfeld ist mit einer
„Auto-SStop SSystem"
Funktion ausgerüstet, die, wenn das Abschal-
ten einer Zubereitung vergessen wurde, auto-
matisch die betroffene Kochzone nach einer
im Werk festgelegten Zeitdauer abschaltet
(siehe nachstehende Tabelle).
Wenn diese Sicherheit ausgelöst wird, wird
die Abschaltung der Kochzone mit der Anzei-
ge „
A
" in der Bedienzone signalisiert. Für de-
ren Abschaltung braucht nur irgendeine Ta-
ste gedrückt zu werden.
Eingestellte Die Kochzone schaltet
Leistung automatisch ab nach:
von
1....4 8
Stunden
von
5....7 2
Stunden
für
8....9 11
Stunde
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 71
72
33
/ LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS
DAS GERÄT ERHALTEN
Stöße mit den Kochgeschirren vermeiden:
Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr wi-
derstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld
legen. Eine „Saugnapf"-Wirkung könnte die
glaskeramische Oberfläche beschädigen.
Reibung von Behältern auf der Glaskeramik-
fläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor be-
schädigt werden kann.
Es vermeiden, Kochgeschirre auf den Rah-
men oder die Zierleiste (je nach Modell) zu
stellen.
Behälter mit rauhem oder verbeultem Boden
vermeiden: An ihnen können Materialien haf-
ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem
Kochfeld führen.
Diese Mängel, die die Betriebsfunktion nicht
einstellen oder beeinträchtigen, fallen nicht
DAS GERÄT PFLEGEN
unter die Garantieleistung.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haus-
haltsprodukte oder entzündliche Stoffe aufbe-
wahren.
Keine geschlossene Konservendose erhitzen,
sie könnte platzen.
Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für je-
den Kochmodus.
Niemals zum Kochen Aluminiumfolie benut-
zen. Niemals in Aluminium oder in einer Alumi-
niumschale verpackte Produkte auf dem
Kochfeld abstellen.
Das Aluminium würde schmelzen und das
Kochgerät endgültig beschädigen.
Das Kochfeld darf zu keinerlei vorübergehen-
der Aufbewahrung benutzt werden (ungewoll-
te Einschaltung, Kratzer, …).
Es darf kein Dampfreiniger benutzt werden.
Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschädi-
gen.
VERSCHMUTZUNGSARTEN
Leichte
Ansammlung von erneut
gekochten
Verschmutzungen.
Überlaufen von zuckerigen
Flüssigkeiten, geschmolze-
ner Kunststoff.
Fleckenränder und
Kalkspuren.
Glänzende
Metallverfärbungen.
Wöchentliche Pflege.
VORGEHEN
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, mit einem
Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit
der Scheuerseite eines
Haushaltsschwamms weiterbearbeiten
und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die
Verschmutzung aufbringen, wirken lassen,
mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikon-
haltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt
für glaskeramisches Glas aufbringen.
BENUTZEN
Küchenschwämme
Küchenschwämme,
Spezialschaber für
Glas
Weißer
Alkoholessig
Spezialprodukt für
glaskeramisches
Glas
Creme
Haushaltsschwamm speziell
für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 72
44
/ BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE DE
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder Riß des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfü-
gig ist, das Gerät sofort stromlos machen, um jegliche Gefahr eines Stromschlags
auszuschließen. Sich an den Kundendienst wenden.
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
Eine Leuchtanzeige erscheint.
Die Anlage schaltet ab.
Es funktioniert nur eine Seite.
Bei den ersten Kochvorgängen
gibt das Kochfeld einen Geruch
ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluß des Kochfeldes
ist fehlerhaft.
Neugerät.
Nichts
Die Konformität überprüfen.
Siehe im Kapitel „Anschluß"
Jede Kochzone eine halbe
Stunde lang mit einem
Kochtopf voller Wasser hei-
zen lassen.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
und die Leuchtanzeiger auf der
Tastatur bleiben aus.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
und es wird eine andere
Meldung angezeigt.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
die Information
wird ange-
zeigt.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Die Versorgung oder der An-
schluß ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis
funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist gesperrt
Die Schmelzsicherungen
und den elektrischen Ab-
schalter untersuchen.
Den Kundendienst rufen.
siehe im Kapitel Benutzung
der Kindersicherung
Das Kochfeld hat den Betrieb ein-
gestellt und gibt ca. alle 10 Sekun-
den einen „Piepton" ab, und ein
oder F7 wird angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7
wird angezeigt.
Nach der Inbetriebsetzung einer
Kochzone blinken die Leuchtan-
zeiger der Tastatur weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim Ko-
chen Geräusche.
Das Kochfeld klickt beim Kochen.
Die Belüftung läuft nach Abschal-
tung des Kochfeldes noch einige
Minuten weiter.
Etwas ist übergelaufen, oder ein
Objekt behindert die Bedientas-
tatur.
Die elektronischen Schaltkreise
sind erhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist
nicht für Induktion geeignet oder
hat einen Durchmesser von un-
ter 12 cm. (10 cm auf Kochstelle
mit 16 cm).
Normal bei gewissen Behälterty-
pen. Dies ist auf den Übergang
der Energie vom Kochfeld zum
Behälter zurückzuführen.
Abkühlung der Elektronik
Normalbetrieb
Reinigen oder das Objekt
entfernen, und den Koch-
vorgang wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau".
Siehe Kapitel
„Kochgeschirr für
Induktion".
Nichts. Es besteht keinerlei
Gefahr, weder für das
Kochfeld, noch für den Be-
hälter.
Nichts
•Während der Benutzung
•Bei Inbetriebsetzung
•Bei Inbetriebnahme
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
73
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 73
74
66
/ KOCHTABELLE
BOUILLONS
DICKE SUPPEN
SUD
TIEFKÜHLKOST
DICK AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, H
OLLÄNDISCHE)
ZUBEREITETE SOSSEN
CHICOREE
, S
PINAT
HÜLSENFRÜCHTE
SALZKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNNE FLEISCHSTÜCKE
STEAKS, GEBRATEN
GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN)
TIEFKÜHL-FRITES
FRISCHE POMMES-FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(AB DEM
PFEIFEN
)
KOMPOTTE
CREPES
EIER-MILCH-CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
KONFITÜREN
MILCH
SPIEGELEIER
TEIGWAREN
KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAH-
RUNG (WASSERBAD)
RAGOUTS
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITURE
VARIANTEN
INDUKTION
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFRRIITTTTIIEERREENN
ZUM KOCHEN
BRINGEN
WWAARRMM-
HHAALLTTEENN
KKOOCCHHEENN//SSCCHHMMOORREENNKKOOCCHHEENN//BBRRÄÄUUNNEENN
AUFKOCHEN
KOCHEN MIT KLEINEN BLA
-
SEN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 74
75
66
/ KOCHTABELLE DE
BOUILLONS
DICKE SUPPEN
SUD
TIEFKÜHLKOST
DICK AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND
EIERN
(BEARNAISE
, HOLLÄNDISCHE)
ZUBEREITETE SOSSEN
CHICOREE
, SPINAT
HÜLSENFRÜCHTE
SALZKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNNE FLEISCHSTÜCKE
STEAKS, GEBRATEN
GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN)
TIEFKÜHL-FRITES
FRISCHE POMMES-FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(AB DEM
PFEIFEN)
KOMPOTTE
CREPES
EIER-MILCH-CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
KONFITÜREN
MILCH
SPIEGELEIER
TEIGWAREN
KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAH-
RUNG (WASSERBAD)
RAGOUTS
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITURE
VARIANTEN
GLASKERAMIK
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFRRIITTTTIIEERREENN
ZUM KOCHEN
BRINGEN
KKOOCCHHEENN//SSCCHHMMOORREENNKKOOCCHHEENN//BBRRÄÄUUNNEENN
AUFKOCHEN
KOCHEN MIT KLEINEN BLA
-
SEN
WWAARRMM-
HHAALLTTEENN
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 75
76
9963 77832
09/05
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brandt I-200TS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para