Wacker Neuson G180 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200007861 100
10.2013
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 180
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 180
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200007861 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 180
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200007861 - 100
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
14
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
16
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz fr Kabelschuhtr (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosseterminale (d'arrire, gauche)
18
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
20
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
Control Door
Schaltkastentr
Puerta de la Caja de Control
Porte du Botier de Commande
30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
32
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
34
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
36
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
38
G 180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200007861 - 100
5
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
42
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
48
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
50
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
52
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
54
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
56
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
60
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
62
Battery
Batterie
Batera
Batterie
64
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patn
Base du Gnrateur Compl.
66
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depsito de Combustible
Rservoir de Carburant
68
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 180
Indice
Table des matières
6
5200007861 - 100
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
74
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
76
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
83
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
84
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
88
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
90
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
93
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
94
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Elctrico
Frein lectrique
98
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
100
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pices Dtaches du Moteur
102
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
105
G 180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200007861 - 100
7
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehr-Kabelschuhtr kpl.
Opcin-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 180
Indice
Table des matières
8
5200007861 - 100
G 180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200007861 - 100
9
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
G 180
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
10
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0171096 1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrire/gauche
110 0171488 1
Filler tube
Fllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffllffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
402 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
628 0171493 1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'chappement
635 0171503 1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrs, izquierda)
Isolant-console querre (arrire, gauche)
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
912 0010369 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
5200007861 - 100
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 180
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0171101 1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accs avant
624 0171501 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de bote d'chappement (d'avant)
G 180
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200007861 - 100
13
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
G 180
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
14
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0171095 1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrire/droite
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
628 0171493 1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'chappement
640 0171505 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrs, derecha)
Isolant-console querre (arrire, droite)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
5200007861 - 100
15
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
G 180
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
16
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0174512 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrire
25 0171100 1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiracin
Tableau de tubulure d'aspiration
70 0171126 1
Air inlet duct
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
630 0178137 1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrs deacceso
Isolant de tableau d'arrire accs
637 0174513 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638 0171510 1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrs deacceso
Isolant de tableau d'arrire accs
838 0028404 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G 180
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
5200007861 - 100
17
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz fr Kabelschuhtr (hinten, links)
G 180
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosseterminale (d'arrire, gauche)
18
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
407 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz fr Kabelschuhtr (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosseterminale (d'arrire, gauche)
5200007861 - 100
19
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
G 180
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
20
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0177913 1
Door
Tr
Puerta
Porte
275 0178174 1
Window
Fenster
Ventana
Fentre
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
408 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0178175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0153253 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
646 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltrsttze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
5200007861 - 100
21
Front Left Door
Linke Tr Vorne
G 180
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0171103 1
Left front door
Tr-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0176731 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tr (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, suprieur, infrieur)
653 0171512 4
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200007861 - 100
23
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
G 180
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0171102 1
Right front door
Tr-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0176731 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tr (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, suprieur, infrieur)
653 0171512 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200007861 - 100
25
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G 180
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0171477 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
171 0171564 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0153052 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
400A
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532 0153092 2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798 0171129 1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820 0171489 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
838 0028404 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0058897 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
415
881 0159811 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
885 0155779 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45 DIN 7985
900 0171139 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
906 0025626 3
Nut
Mutter
Tuerca
crou
0,500-13
907 0155243 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
927 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8-16in
951 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
953 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200007861 - 100
27
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G 180
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
28
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
973 0025637 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G 180
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200007861 - 100
29
Control Door
Schaltkastentr
G 180
Puerta de la Caja de Control
Porte du Botier de Commande
30
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41
5200004726
1
Controller door
Kontrolltafel tr
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrleur
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lmpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 180
Control Door
Schaltkastentr
Puerta de la Caja de Control
Porte du Botier de Commande
5200007861 - 100
31
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G 180
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
32
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
178 0171534 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
179 0171536 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0171535 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
475 0153061 1
Phase switch
Phasenwhlerschalter
Interruptor de seleccin de fases
Interrupteur de slecteur de phase
315A
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
830 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
DIN 7985A
839 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
842 0079363 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
997
5200002176
1
Face plate kit, XL
Satz, Platte und Verriegelung(extra gross)
Juego de placa y aldaba (extra grande)
Jeu de plaque et loquet (extra large)
998 0175229 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
G 180
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
5200007861 - 100
33
Lug Box
Anschlusskasten
G 180
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
34
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0171144 1
Door
Tr
Puerta
Porte
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
53 0171477 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
63 0171479 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400 0171531 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401 0171530 1
Door
Tr
Puerta
Porte
414 0171150 1
Door
Tr
Puerta
Porte
415 0171149 1
Lug box door
Anschluss-anlagentr
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480 0153080 1
Lockout switch key
Schlssel fr Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre elctrico
Cl pour interrupteur de contre-grve
622 0171478 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
833 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
839 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881 0159811 21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 21
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 180
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
5200007861 - 100
35
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
G 180
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
36
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269 0183672 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexin
Cosse terminale
600
270 0183673 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
390 0171523 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457 0153265 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre elctrico
Interrupteur de contre-grve
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in NPT
819 0155256 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
85Nm/63ft.lbs
820 0171489 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
906 0025626 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
0,500-13
907 0155243 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
85Nm/63ft.lbs
911 0010370 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935 0025619 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/2-13in
85Nm/63ft.lbs
952 0010628 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
G 180
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
5200007861 - 100
37
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
G 180
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
38
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
24 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
177 0174633 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 3
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
377
5200005355
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
378
5200005356
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
379
5200005357
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
458
5200005317
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200005318
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150A
470 0171131 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
488
5200005316
1
Relay
Relais
Relai
Relais
489
5200005354
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 AMP,24
VOLT
502 0183449 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
827 0154515 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
833 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
913 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
914 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 180
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
5200007861 - 100
39
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
G 180
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
40
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 180
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
5200007861 - 100
41
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
G 180
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
42
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341
5000178169
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de cbles lectriquesCC
G 180
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
5200007861 - 100
43
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
G 180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0182347 1
Radiator
Khler
Radiador
Radiateur
15 0182355 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17 0171094 1
Left front panel
Panel-links vorne
Panel delantero izquierdo
Tableau avant gauche
181 0183073 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
287 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
425 0192395 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
1/4 NPT x 3/8in
S9
426 0183090 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
3/4 x 3/4in NPT
S9
440 0165143 1
Overflow bottle
berlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0192650 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
25Nm/18ft.lbs S9
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
539 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
626 0171491 2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de bote d'chappement (d'avant,
suprieur
627 0171492 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de bote d'chappement (de ct)
702 0173386 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
783 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
G 180
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200007861 - 100
45
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
G 180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
46
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
845 0116164 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
913 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200007861 - 100
47
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
G 180
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
48
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0182398 1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
160
5200005095
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
161 0192663 2
Shield
Schild
Protector
Protection
162 0182399 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
163 0183151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164 0185054 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Mnsula-Silenciador
Support-Pot d'chappement
210 0182402 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
211 0182403 1
Inlet pipe
Einlassrohr
Tubo de entrada
Tuyau d'admission
212 0182404 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0171496 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500 0155304 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'chappement
4in
501
5200008784
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
504 0174533 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
507 0163958 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
520 0154346 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
4,06-5,0in
611 0171115 1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
615 0183080 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404 24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
846 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
DIN 933
916 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
967 0010375 1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
G 180
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
5200007861 - 100
49
Radiator Hoses
Khlerschluche
G 180
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
50
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0185055 1
Support
Halter
Soporte
Attache
302 0183092 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 ID x 6,00in
303 0183091 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 850mm
304 0182930 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 990mm
325 0182926 1
Upper radiator hose
Oberes Khlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau suprieur de radiateur
326 0182927 1
Lower radiator hose
Unteres Khlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
327 0181826 1
Radiator hose
Khlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
328 0185059 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
427 0189070 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
3/4 NPT x 3/4in x
90
S9
507 0163958 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
533 0189071 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
2,00in
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
9/16 x 1-1/16in
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
933 0189172 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
3/8in
G 180
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200007861 - 100
51
Radiator Hoses
Khlerschluche
G 180
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
52
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205 0182400 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206 0182401 1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
323 0182928 4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
537 0183078 8
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
22Nm/16ft.lbs
838 0028404 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 180
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200007861 - 100
53
Generator/Engine
Motor/Generator
G 180
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
54
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0182933 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
30in
10 0182389 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Chssis de relvement
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Cble de verrouillage
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
419 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
845 0116164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
889 0156270 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 100
62Nm/46ft.lbs
DIN 931
S3
898 0011378 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN 931
899 0011517 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN 933
S3
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
44Nm/32ft.lbs
958 0154530 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
976 0153532 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G 180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200007861 - 100
55
Generator/Engine
Motor/Generator
G 180
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
56
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200002755
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
2 0180141 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
50 0174539 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95 0182931 1
Engine mount
Motortrger
Soporte de motor
Support pour moteur
96 0182932 1
Engine mount
Motortrger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
464 0182978 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465 0171133 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609 0153252 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
828 0154516 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
845 0116164 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
858 0011382 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN 931
S3
865
5200002521
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
260Nm/192ft.lbs S3
894 0183123 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 0,897in
44Nm/32ft.lbs S3
895 0011321 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 55
34Nm/25ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
918 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
921 0155244 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M16 DIN 934
929
5200004221
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
941 0153067 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de bute
942 0183088 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M18
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
984 0025640 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
G 180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200007861 - 100
57
Generator/Engine
Motor/Generator
G 180
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
58
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
G 180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200007861 - 100
59
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
G 180
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
60
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0182350 1
Left fan guard
Lfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0182351 1
Right fan guard
Lfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
85 0183424 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre air
130
5200004759
1
Control Box Cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
150 0183020 1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
4in
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'coulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
332 0183018 1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehuseentlftungsschlauch-Einla
Manguera de admisin del crter
Tuyau d'admission du carter
5,00 x 4,00in x 90
333 0183019 1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehuseentlftungsschlauch-Einla
Manguera de admisin del crter
Tuyau d'admission du carter
4,00in x 90
520 0154346 3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
4,06-5,0in
521 0154347 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
5,12-6,0in
634 0174534 1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Botier de Commande
833 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
918 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
G 180
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
5200007861 - 100
61
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G 180
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
62
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176730 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Rgulateur de tension
460
5200007974
1
Control Module Kit
Bettigungsmodulsatz
Juego de Mdulo de Regulador
Jeu de Module Rgulateur
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884 0115527 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
910 0010872 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
G 180
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
5200007861 - 100
63
Battery
Batterie
G 180
Batera
Batterie
64
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0192406 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batera
Cble positif de batterie
24in
376 0192407 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
377 0183074 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batera
Cble de batterie
550 0154319 4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 2
Battery bracket
Batteriesttze
Soporte de batera
Support de batterie
690 0159808 2
Battery
Batterie
Batera
Batterie
913 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
G 180
Battery
Batterie
Batera
Batterie
5200007861 - 100
65
Skid Assembly
Unterbau
G 180
Conjunto Patn
Base du Gnrateur Compl.
66
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0171073 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Chssis suprieur
5 0171060 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Chssis infrieur
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
893 0011522 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
926 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
961 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
979 0118074 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
982 0178507 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A16
G 180
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patn
Base du Gnrateur Compl.
5200007861 - 100
67
Fuel Tank
Kraftstofftank
G 180
Depsito de Combustible
Rservoir de Carburant
68
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7
5200004628
1
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depsito de combustible
Patin/Rservoir de carburant c
223 0171485 1
Vent
Entlftungsffnung
Orificio de ventilacin
Orifice
1/2 NPT
315 0173688 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
421
5200005250
2
Reducer fitting
Reduzierstckverschraubung
Reductor
Raccord de rduction
429
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de metteur Carburant
S9
491
5200001007
1
Fuel Level Sensor Kit
Tankgebersatz
Juego de Sensor del Nivel de Sensor
Jeu de Capteur de niveau de carburant
507 0163958 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
S9
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
9/16 x 1-1/16in
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
S2
838 0028404 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
893 0011522 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 35
191Nm/141ft.lbs
DIN 933
949 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
5 x 7.5 DIN 7603
961 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
982 0178507 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A16
G 180
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depsito de Combustible
Rservoir de Carburant
5200007861 - 100
69
Roof Panel
Dachblechtafel
G 180
Panel del techo
Tableau de toit
70
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200007764
1
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
24
5200007765
1
Rear Roof Panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrire
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
625 0171500 2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de bote d'chappement (d'avant,
suprieur
641 0171499 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0171497 1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrs)
Isolant de toit (arrire)
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 180
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
5200007861 - 100
71
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 180
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
72
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0182391 1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24 0182392 1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrire
101 0179153 1
Radiator cover
Khlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
612 0179156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
869 0158897 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 180
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
5200007861 - 100
73
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
G 180
Carcasa Superior
Carter Suprieur
74
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M16
G 180
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
5200007861 - 100
75
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 180
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
76
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0177915 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemtico
Autocollant-schma
713 0183083 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemtico
Autocollant-schma
G 180
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
5200007861 - 100
77
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 180
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
78
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
706
5000192818
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
719
5200004853
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 180
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
5200007861 - 100
79
Labels
Aufkleber
G 180
Calcomanias
Autocollants
80
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0183441 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnstico
Autocollant-diagnostic
707 0178150 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomana-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
210
708 0177398 2
Label-G 180
Aufkleber-G 180
Calcomania-G 180
Autocollant-G 180
709 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
G 180
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200007861 - 100
81
G 180
82
5200007861 - 100
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
G 180
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
84
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
5 0175938 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
6 0175939 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
7 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
8 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
9 0175940 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
10 0175941 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
11 0152150 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175942 1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
15 0155901 10
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
16 0152200 10
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
19 0152239 4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
20 0152098 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
21 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
22 0152236 22
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
23 0152199 13
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M16
24 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
25 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
G 180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200007861 - 100
85
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
G 180
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
86
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
27 0152060 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
28 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
29 0152153 2
Carriage bolt
Schloschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut tte bombe
M10
30 0151961 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0152201 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
33 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0175943 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
36 0175944 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
37 0175945 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
38 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
39 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
40 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
41 0175949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0175950 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
43 0175951 1
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
44 0175952 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
45 0175953 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
46 0175954 1
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
48 0175955 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubera de freno compl.
Canalisation de frein compl.
G 180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200007861 - 100
87
Surge Brake
Hydraulikbremse
G 180
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
88
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152264 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0152266 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0152265 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0152267 1
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
4 0152268 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0152269 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unin
Tringle
6 0152270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152271 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patn de freno
Jeu-segment de frein
7 0152272 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patn de freno
Jeu-segment de frein
8 0152273 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Rgulateur de frein
9 0152274 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
11 0175958 5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
crou avec rondelle
13 0175960 1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14 0175961 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
15 0175962 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0175963 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0175964 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18 0175959 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19 0152139 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19 0152263 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20 0175965 1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
G 180
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
5200007861 - 100
89
Hub
Nabe
G 180
Cubo
Moyeu
90
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175966 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152241 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0175967 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0175968 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0175969 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0152245 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0175971 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175973 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0175974 1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25 0175975 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G 180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200007861 - 100
91
G 180
92
5200007861 - 100
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 180
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
94
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de drapage
5 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
7 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0175938 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
10 0175939 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
13 0175940 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
14 0175941 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
15 0152150 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
17 0175942 1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
18 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
20 0155901 10
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
21 0152200 10
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
22 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
24 0152239 4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
25 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
G 180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200007861 - 100
95
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 180
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
96
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
27 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
28 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M16
29 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
30 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
31 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
32 0152060 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
33 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
34 0152153 2
Carriage bolt
Schloschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut tte bombe
M10
35 0151961 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
37 0158514 1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
38 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0175944 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
41 0175945 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
42 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
43 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
44 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
45 0175949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47 0175956 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48 0175951 2
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
49 0175952 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
50 0175957 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
G 180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200007861 - 100
97
Electric Brake
Elektrik-Bremse
G 180
Freno Elctrico
Frein lectrique
98
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152249 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0152250 1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2 0152251 1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3 0152252 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0152254 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patn de freno
Jeu-segment de frein
6 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Rgulateur de frein
7 0152256 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8 0152257 1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imn
Jeu-segment de frein
9 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
10 0152259 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
11 0152260 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0175958 5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
crou avec rondelle
13 0152248 1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13 0152115 1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
G 180
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Elctrico
Frein lectrique
5200007861 - 100
99
Hub
Nabe
G 180
Cubo
Moyeu
100
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175966 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152241 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0175967 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0175968 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0175969 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0152245 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0175971 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175973 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0175974 1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25 0175975 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G 180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200007861 - 100
101
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
G 180
Repuestos de Motor
Pices Dtaches du Moteur
102
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007772
1
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200007774
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
3
5200007775
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
4
5200007776
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
5
5200007777
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre air
6
5200007778
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre air
7
5200007779
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapzodale nervures
G 180
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pices Dtaches du Moteur
5200007861 - 100
103
G 180
104
5200007861 - 100
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehr-Kabelschuhtr kpl.
G 180
Opcin-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
106
5200007861 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5000193326
1
Door
Tr
Puerta
Porte
64
5000193329
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrtoir
608
5000193933
1
Door seal
Trdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
619
5000193328
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
670 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tr (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, suprieur, infrieur)
671
5000193938
1
Insulator-door
Isolator der Tr
Aislador de puerta
Isolant de porte
672
5000193939
1
Insulator-door
Isolator der Tr
Aislador de puerta
Isolant de porte
829 0154517 13
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
912 0010369 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 180
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehr-Kabelschuhtr kpl.
Opcin-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
5200007861 - 100
107
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Wacker Neuson G180 Parts Manual

Tipo
Parts Manual