Wacker Neuson MGT1S Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009299 101
10.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
MGT 1S
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
MGT 1S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009299 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
MGT 1S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009299 - 101
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
6
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Elctrico compl.
Frein lectrique compl.
10
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
12
MGT 1S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009299 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidrulico
Essieu seul hydraulique
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chane de scurit
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflgel
Guardafango plstico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
MGT 1S
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009299 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidrulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhngerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de vlvula hidrulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubera de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
MGT 1S
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009299 - 101
9
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
MGT 1S
Freno Elctrico compl.
Frein lectrique compl.
10
0009299 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152265 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0152266 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0152267 1
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
4 0182051 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Rgulateur de frein
10 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
11 0182050 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0175963 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0175964 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18 0175959 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
MGT 1S
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Elctrico compl.
Frein lectrique compl.
0009299 - 101
11
Hub cpl.
Nabe kpl.
MGT 1S
Cubo compl.
Moyeu compl.
12
0009299 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182053 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0186872 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0186872 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0182055 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0183887 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
26 0182052 1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
MGT 1S
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
0009299 - 101
13

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009299 101 10.2011 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes MGT 1S Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación MGT 1S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009299 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras MGT 1S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009299 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières MGT 1S Trailer Frame w/Surge Brake Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidrulico Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique 6 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Elctrico compl. Frein lectrique compl. 10 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 12 0009299 - 101 5 Trailer Frame w/Surge Brake Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidrulico Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique MGT 1S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155910 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidrulico Essieu seul hydraulique 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sret 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chane de scurit 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflgel Guardafango plstico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca crou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca crou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca crou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca crou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de cbles lectriques 22 0151980 2 Light Lampe Lmpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lmpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca crou 26 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 0009299 - 101 7 Trailer Frame w/Surge Brake Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidrulico Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique MGT 1S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lmpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca crou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe 1/4in 34 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 35 0155886 3 Bolt Bolzen Arandela Rondelle Actuador del freno hidrulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0155917 1 Coupler ball Anhngerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 40 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de vlvula hidrulica Protecteur de soupape hydraulique 41 0155918 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubera de freno compl. Canalisation de frein compl. 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009299 - 101 9 M12-1,75 x 110 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Elctrico compl. Frein lectrique compl. MGT 1S 10 0009299 - 101 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Elctrico compl. Frein lectrique compl. MGT 1S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0152265 1 Brake Bremse Freno Frein 2 0152266 1 Brake Bremse Freno Frein 3 0152267 1 Push rod (valve lifter) Stostange Levantavlvula Poussoir de soupape 4 0182051 4 Nut Mutter Tuerca crou 6 0152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Rgulateur de frein 10 0152258 1 Plug (threaded) Schraubverschlu Tapn roscado Bouchon 11 0182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0175963 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0175964 1 Return spring Ausdrckbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 18 0175959 1 Return spring Ausdrckbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 0009299 - 101 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. MGT 1S 12 0009299 - 101 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. MGT 1S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182053 1 Seal Dichtung Empaque Joint 3 0186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 7 0175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 0183887 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0186871 5 Nut Mutter Tuerca crou 26 0182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 0009299 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson MGT1S Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas