Transcripción de documentos
Bleed 2 sides. Bleed Size -173 mmX 250mm Trim size-173mmX 244mm.
Gatefold on right, spine on left
EXAI 918
talk
caller
id m
em
tone
flash
redial
volum
e
funct
ion
pause
cance
l
chan
delet
e
Guía de Operación
Contestador Automático Integrado E Identificación
900 MHz
Color profile: Disabled
Composite Default screen
CONTROLES Y FUNCIONES ( IDENTIFICACIÓN DE
LLAMADAS)
talk
caller id mem
1
5
2
6
3
4
tone
flash
redial
function pause
volume
chan
cancel
delete
7
8
1. Botón para retroceder t 0
5. Botón para adelantar u 2
2. Botón para la hora de llamada *
6. Número de llamadas #
3. Botón para descender ▼
7. Botón para subir ▲
4. Botón para marcar a tono
8. Botón #
918fo.chp
Fri Jul 31 08:47:09 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
CONTROLES Y FUNCIONES (RECEPTOR Y BASE)
900 MHz Extend A Phone
11
1
speaker
talk
caller id mem
2
7
12
13
volume
8
status
new
delete
3
repeat
tone
4
5
flash
redial
volume
chan
function
pause
cancel
delete
9
10
page/find
play/stop
ogm
memo
skip
14
15
16
17
answer
6
18 19 20 22 23 24
21
1. Pantalla LCD
2. Botón para hablar talk
3. Teclado ( mirar el doblado)
4. Botón de transmisión rápida/ función flash/function
5. Botón de rellamada/ pausa redial/pause
6. Micrófono
7. Botón para la memoria mem
8. Botón para la identificación de llamadas caller id
9. Botón para el canal/ eliminación chan/delete
10. Botón para el volumen/ cancelación volume/cancel
11. Parlante
12. Botón y LED para el parlante
13. Interruptor para el control del volumen del
parlante
14. Botón de mensaje nuevo
15. LED de estado
16. Botón para borrar mensajes
17. LED del contador de mensajes
18. Botón para repetir el mensaje
19. Botón para la llamada interna/ búsqueda
20. Botón para el mensaje saliente
21. Botón para reproducir el mensaje/ stop
22. Botón para dejar un memorándum
23. Botón para activar/desactivar
24. Botón para sobrepasar mensajes
918fo.chp
Fri Jul 31 08:47:29 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad para la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Incluido con el EXAI918 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consideraciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problemas con la línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interferencia de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Más de un teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Privacidad de teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IInstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de una localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enchufes de línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los cables telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicación de la potencia a la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de mesa o escritorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje directo a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación de su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extensión de la antena de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación del paquete de batería del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza de los contactos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga del paquete de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del interruptor de pulso/tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad automática con código digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles del volumen del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inserción del código del área local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programación de la característica AutoTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rellamada del último número llamado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del botón de transmisión rápida con llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de la identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La pantalla de la identificación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Revisión de llamadas en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marcación del número exhibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación de mensajes de identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programación de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento de un número de memoria de identificación de llamadas en la memoria de
marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserción de un número en la memoria de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Marcación de un número almacenado en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Corrección y eliminación de números en la memoria de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
El sistema de contestación integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Activación/desactivación del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programación de su mensaje saliente (OGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de un mensaje OGM preprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del interruptor de conserva de tarifa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:51 1998
1
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización del botón de reajuste RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Característica VOX/ control de la llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de su sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de mensajes nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de mensajes viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetición de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobrepaso de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de todos los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación que está lleno de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de un mensaje memorándum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación telecontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de localización de averías del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de localización de averías del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:51 1998
28
28
29
29
29
29
29
30
30
30
31
31
32
32
33
34
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instrucciones De Seguridad Importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben de ser siempre seguidas para
reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y lesiones a personas:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin
detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de
agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede
caer, causando serios daños a la unidad.
6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son proveídas para la ventilación. Para
proteger el producto de sobrecalentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este
producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe
ser colocado en una instalación empotrada, si no es que tiene buena ventilación.
7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta
marcada. Si no sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o
empresa eléctrica local.
8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto
en un sitio, por el cual el cable pueda ser dañado por tráfico pedestre.
9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un
riesgo de fuego o descarga eléctrica.
10. Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de este producto, porque
pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de fuego
o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de
personal cualificado, cuando consejos o reparaturas sean requeridos. El abrir o remover tapas,
puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El remontaje incorrecto de este producto
puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea utilizado más tarde.
12. Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal cualificado
con estas condiciones siguientes:
A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado.
B. Si se ha vertido líquido en el producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D. Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las instrucciones siguientes. (Ajuste
solamente esos controles que están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustamientos
incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se necesitarán trabajos
extensivos por un técnico cualificado.)
E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada.
F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento.
13. No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:53 1998
3
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Precauciones De Seguridad Para La Batería
Cuidado: Para reducir el riesgo de fuego o lesiones por la batería, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de batería, especificado en esta guía operativa.
2. No arroje el paquete de batería en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información
suministrada sobre la eliminación de baterías de Níquel-Cadmio.
3. No abra o mutile el paquete de batería. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los
ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado.
4. Tenga cuidado cuando maneje la batería, para no hacer cortocircuito con la batería y materiales
conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La batería o conductor puede sobrecalentarse y
causar quemaduras.
5. Cargue el paquete de batería suministrado o identificado para utilizar con este producto, solamente
en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones
proveído con este producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de batería y el cargador de batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:53 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Introducción
Felicitaciones en su compra del teléfono EXAI 918 con el sistema de contestación digital integrado.
Este teléfono está diseñado con normas exactas para suministrarle confianza, larga vida y una función
excelente.
Características
• Codificador de voz
• 900 MHz, 40 canales
• 30 números de memoria de identificación de
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
llamadas
AutoSecure™
Seguridad digital Random Code™
Controles del timbre del receptor/volumen
Ultra Clear Plus
Marcación a tono/pulso
AutoTalk™
AutoStandby™
Memoria de 20 números
Botón de llamada interna en una vía/búsqueda
Botón de rellamada/ transmisión rápida
Batería con 14 días de vida
El EXAI 918 con codificación de voz protege su
privacidad cambiando la señal RF entre el
receptor y la base, cuando usted realiza o recibe
llamadas. Esta variación de señal le hace difícil a
personas recibir y entender sus llamadas.
La tecnología innovativa UltraClear Plus, junta con
40 canales diferentes, elimina virtualmente el ruido
de fondo y le suministra con la mejor recepción
posible durante todas sus conversaciones.
Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas,
las cuales pueden resultar al haber sido activado
su teléfono por otro equipo, la seguridad digital
con Random Code™ (código al azar) selecciona
automáticamente uno de más de 65 mil códigos
digitales de seguridad para el receptor y la base.
La característica de AutoSecure™, también
asegura electrónicamente su teléfono cuando el
receptor está en la base.
Para obtener lo máximo de su teléfono, por favor
lea esta guía de operación a fondo. También,
asegúrese de completar la registración del
producto y de enviarla.
Asegúrese de visitar nuestra página WEB en:
http://www.uniden.com!
AutoTalk™ le permite contestar una llamada
simplemente levantando el receptor de la base, de
manera que usted no perderá tiempo pulsando
botones o cambiando interruptores.
AutoStandby™ le permite colgar, simplemente
devolviendo el teléfono a la base.
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:54 1998
5
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Incluido con el EXAI 918
Si cualquiera de estos artículos faltan o están dañados, comuníquese con Uniden Parts en el: (800)
554-3988, de las 8:00 de la mañana hasta las 5:00 de la tarde. Hora central, de lunes a viernes.
talk
cal
ler
id
me
m
ton
e
flash
red
ial
fun
ction
vol
um
e
paus
cha
e
n
canc
el
delet
e
receptor
base
batería recargable
cable largo telefónico
adaptador CA
cable corto telefónico
guía de operación
adaptador para el
montaje en la pared
También está incluido: otro material impreso y los tornillos para el montaje en la pared
Consideraciones Eléctricas Importantes
Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los
relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono
no es una excepción.
Aviso: Por favor, no intente a desconectar ningún electrodoméstico durante una tormenta eléctrica.
Cuidado: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén aprobados por Uniden o la
operación del producto en cualquier otra manera a la que está detallada en este manual de
instrucciones, podrían anular su autoridad para operar este producto.
Alcance
Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en
acuerdo con las más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono
funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en
el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser
utilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance.
6
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:55 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Problemas Con La Línea Telefónica
La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su
teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios
en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su
empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle
tiempo a hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser interrumpido.
Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para
determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado
hasta que el problema haya sido corregido.
Interferencia De Radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de
chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigerador,
aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad no ES DEFECTUOSA. Si esos
ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando
el problema. Asimismo recomendamos que la base no esté conectada en un circuito, el cual también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese que la
antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su
teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de
interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan
interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono
móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se experimenta la interferencia,
mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá muchas veces o eliminará la interferencia.
Más De Un Teléfono Inalámbrico
Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales.
Pulse el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más
clara.
Privacidad De Los Teléfonos Inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su
teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías
abiertas del aire. Por la razón de las propiedades físicas inherentes a las ondas de radio, sus
comunicaciones pueden ser recibidas por otros aparatos receptores de radio, que no son su propia
unidad inalámbrica. Consecuentemente, cualquier comunicación utilizando su teléfono inalámbrico no
será privada.
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:56 1998
7
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instalación
Selección De La Localidad
Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas normas importantes que debe
considerar:
• La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua.
Nota: Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la
corriente.
• Mantenga la base y el teléfono fuera de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces
fluorescentes.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio para extender totalmente la antena de la base.
• La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio, o montada sobre una placa de pared de
AT&T o GTE.
• Si decide montar su teléfono en la pared, asegúrese de cambiar el gancho telefónico, de manera
que la lengüeta que aguanta el teléfono, mire hacia arriba. (Vea la página 12 para más información.)
• Usted debe cargar su nuevo teléfono por 15-20 horas antes de completar la instalación o utilizar el
teléfono.
Enchufes De Línea Telefónica
Existen dos tipos de enchufes telefónicos:
Enchufe Modular
La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están
compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted
no tiene enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse
sobre la instalación de estos enchufes.
Enchufes De Cable
Algunos equipos son conectados con un alambre directamente al enchufe telefónico y estos tipos de
instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin
embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos,
para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular.
Conexión De Los Cables Telefónicos
Consider these safety guidelines before connecting the telephone cords:
Caution!
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Nunca toque alambres sin aislar o terminales, si no es que la línea telefónica ha sido desconectada.
• Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
8
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:57 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Aplicación de La Corriente A La Base
Todos los teléfonos EXAI 918 requieren un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la corriente y el
adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando el teléfono es colocado sobre
un escritorio o mesa, conecte el adaptador como se enseña abajo.
Enrolle el cable de la corriente alrededor de la conveniente ranura en la parte de abajo.
Importante: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cree un peligro de tropiezo o por donde
no pueda ser desgastado y de esa manera pueda crear un fuego u otros peligros eléctricos.
‘
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:50:00 1998
9
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instalación De Escritorio O
Mesa
1. Coloque la base
sobre un escritorio
o una mesa.
5. Conecte el otro
extremo del cable
en el enchufe
telefónico de la
pared.
talk
calle
r id
2. Conecte el cable
del adaptador CA
en el enchufe de
entrada CC de 9V
en la base.
3. Coloque el cable
del adaptador CA
alrededor de la
aleta para relevar
la tensión.
mem
6. Conecte el
adaptador CA en
un enchufe CA
normal de 120 V en
la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
Instalación De Pared
Montaje Sobre Una Placa
Estándar De Pared
Estos teléfonos están diseñados para ser
montados sobre una placa estándar de pared de
AT&T o GTE.
1. Conecte el
adaptador CA
en la base.
4. Conecte un
extremo del cable
largo telefónico en
el enchufe TEL
LINE en la base.
2. Coloque el cable
del adaptador CA
dentro del canal
moldeado.
10
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:50:48 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
3. Conecte un
extremo del cable
corto telefónico en
el enchufe TEL
LINE de la base.
Montaje directo en la pared
Si usted no tiene una placa de pared, usted puede
montar su teléfono directamente en la pared.
Antes de montar su teléfono considere lo siguiente:
• Seleccione una localidad fuera de cables
4. Coloque el cable
telefónico dentro
del canal moldeado
en la parte de
abajo de la base.
Después, conecte
el otro extremo del
cable telefónico en
el enchufe modular
de la pared.
5. Coloque la base
sobre los postes de
la placa de la pared
y empuje hacia
abajo hasta que
esté firmemente
colocada.
6. Conecte el
adaptador CA en el
enchufe CA de
120V de la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
eléctricos, tuberías u otros artículos detrás de
la localidad del montaje, ya que estos podrían
causar un peligro cuando se insertaran los
tornillos en la pared.
• Asegúrese de que el material de la pared sea
capaz de soportar el peso de la base y del
teléfono.
• Utilice tornillos del número 10 con mecanismo
de seguro apropiado para el material de la
pared, en donde vaya a ser colocada la base.
1. Inserte dos tornillos
de montaje 315⁄16
pulgadas aparte.
Permita unos 3⁄16 de
una pulgada entre
la pared y las
cabezas de los
tornillos para
montar el teléfono.
2. Conecte el
adaptador CA en la
base.
3. Coloque el cable
del adaptador CA
dentro del canal
moldeado.
EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:51:20 1998
11
Color profile: Disabled
Composite Default screen
4. Conecte un
extremo del cable
largo telefónico en
el enchufe TEL
LINE de la base.
Ajuste Del Gancho Telefónico
El gancho telefónico mantiene el receptor en sitio,
si está montado en la pared. Los pasos de abajo
describen como remover y reponer el gancho, de
manera que la lengüeta mire hacia arriba.
1. Empuje hacia
arriba el gancho en
la base y deslice la
lengüeta hacia
fuera.
5. Coloque el cable
dentro del canal
moldeado en la
parte de abajo de
la base.
2. Dele la vuelta al
gancho, de manera
que la lengüeta
mire hacia arriba.
6. Coloque la base
sobre los tornillos y
empuje hacia abajo
hasta que esté
colocada
firmemente.
3. Reponga el gancho
en su ranura en la
base.
7. Conecte el otro
extremo del cable
de la línea
telefónica en el
enchufe de la
pared.
4. Empuje hacia abajo
en el gancho
telefónico hasta
que cierre con un
golpecito.
8. Conecte el
adaptador CA en
un enchufe CA de
120 V en la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
12
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:51:50 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Preparación De Su Teléfono
Extensión De La Antena De La Base
Antes de utilizar su teléfono, asegúrese de levantar la antena a una posición vertical.
Instalación Del Paquete De Batería En El Receptor
1. Pulse en la parte
para abrir la tapa
de la batería.
2. Deslice la tapa del
compartimiento de
la batería hacia
abajo.
3. Alinee el conectador
de plástico del
paquete de la batería
de Níquel-Cadmio
con su enchufe y
conéctelo.
Nota: El alambre
negro estará encima
cuando el enchufe
esté correctamente
alineado.
4. Coloque el paquete
de la batería dentro
del compartimiento
y deslice la tapa de
la batería en sitio.
Nota: La característica integrada de Reserva de
Memoria, le permite hasta 3 minutos para
desconectar el paquete de batería viejo e
instalar uno nuevo sin perder ningún número
telefónico guardado en la memoria.
EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:54:48 1998
13
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Limpieza De Los Contactos De La Batería
Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos los contactos de carga en el teléfono y la
base por lo menos una vez al mes. Utilice una goma de borrar de lápiz u otros limpiadores de
contactos. No utilice ningún líquido o solvente.
Carga Del Paquete De Batería
Carga Inicial De La Batería
El paquete de batería recargable de
Níquel-Cadmio debe estar cargado totalmente
antes de que pueda utilizar su teléfono por primera
vez. Recomendamos que la batería se cargue
aproximadamente de 15-20 horas sin interrupción,
antes de conectar la línea telefónica a su nuevo
teléfono.
1. Coloque el receptor
en la base.
Nota: Usted puede
colocar el receptor
boca abajo o boca
arriba.
—O—
Cuelgue el receptor
en el soporte cuando
está montado en la
pared.
2. Asegúrese de que el
símbolo de la batería
se encienda. Si el
símbolo no se
enciende, inspeccione
si el adaptador CA
está enchufado, y que
el receptor esté
haciendo buen
contacto con los
contactos para cargar
de la base.
TOTAL CALLS
10
Indicador De Batería Baja
Cuando el paquete
de batería en el
receptor está muy
bajo y necesita ser
recargado, el
símbolo de la
batería destella.
Nota: Asegúrese de
cambiar el gancho
telefónico antes de
colgar el teléfono.
14
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:55:53 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si el símbolo de la batería comienza a destellar, el
teléfono es programado para eliminar sus
funciones y guardar la potencia. La tabla de abajo
describe que hacer, para que su teléfono vuelva a
operar normalmente.
Durante una Llamada
En la Modalidad de
Espera
El receptor continua
con una operación
normal.
Ninguno de los botones
funcionarán
El receptor suena y el
símbolo de la batería
destella una vez cada 3
segundos.
El símbolo de la batería
en el receptor destella
una vez cada 3
segundos.
Termine su llamada tan Usted no podrá hacer
pronto posible.
una llamada.
Devuelva el receptor a Devuelva el receptor a
la base para recargarlo. la base para recargarlo.
Nota: La mayoría de los sistemas telefónicos son
con marcación a Tono. Investigue con su
empresa telefónica local, si no está seguro
si su sistema es con marcación a Tono o a
Pulso.
Seguridad Automática Con
Código Digital
Para prevenir llamadas no autorizadas en su
teléfono, la característica del código digital fue
añadida a todos los teléfonos EXAI 918 Este
código digital es compartido solamente entre el
receptor y la base. El código es programado
automáticamente cuando usted utiliza el teléfono
por primera vez.
Para cambiar el código digital, asegúrese de que
el receptor esté sobre la base, luego:
1. Pulse el botón
page/find en la base.
Nota: Permita de 15 a 20 horas sin interrupción
para que el receptor se recargue totalmente.
Efecto De Memoria En La Batería
Las baterías recargables pueden desarrollar una
“memoria” ( capacidad reducida de carga)
causada por ciclos repetitivos de carga y
descarga. La vida de la batería parecerá más
corta cada vez que use la unidad.
Para Evitar El Efecto De Memoria
Utilice la unidad por lo menos una vez al mes
hasta que el indicador de “batería baja” aparezca.
Evite “topar” la carga después de utilizar el
teléfono por un corto tiempo. También, no cargue
la batería recargable por periodos de tiempo
extensivos.
Ajuste Del Interruptor De
Pulso/Tono
2. Cuando el receptor
pare de sonar,
remuévalo de la
base.
3. Espere 5 segundos
y después coloque
el receptor en la
base.
Asegúrese de que el interruptor de PULSE/TONE
esté en la posición de TONE.
4. El símbolo de
estado en la base
destellará para
indicarle que el
código de seguro
digital está
programado a uno
de más de 65,000
códigos.
EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:56:34 1998
15
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si la base pierde la potencia mientras que el receptor está fuera de la base, el código digital puede ser
eliminado. Cuando esto sucede, el receptor no funciona. Para restablecer la comunicación entre el
receptor y la base:
1. Restablezca la potencia a la base.
2. Coloque el receptor
otra vez en la base.
3. El símbolo de
estado en la base
destellará para
indicar que el
código de seguro
digital está
programado.
Controles De Volumen Del Receptor
Por favor refiérase al doble delante de su guía de operación para las posiciones de los botones
Para ajustar el volumen del timbre en su receptor, pulse volume/cancel hasta que oiga el tono y
volumen deseado del timbre.
Dos tonos de alto
Dos tonos de bajo
Tres tonos de alto
Tres tonos de bajo
Para ajustar el volumen del receptor, pulse volume/cancel mientras que está en una llamada.
VOLUME HIGH
16
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:57:32 1998
VOLUME LOW
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Inserción Del Código Del Área
Local
Nota: Por favor refiérase al doble delante de la
guía de operación para ver las posiciones
de los botones.
Usted debe entrar su código de la área local para
que las características de rellamada de la
Identificación de Llamada funcionen
correctamente.
Para insertar su código del área local:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
dos veces.
AREA CODE
1-
3. Inserte su código
del área local.
Por ejemplo, 817.
AREA CODE
1-817
4. Pulse mem. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
STORING
6 CALLS
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que el
código del área ha
sido borrado.
Programación De La
Identificación De Llamadas Con
Llamada En Espera
Nota: Usted debe subscribir la función de
Identificación de Llamadas con Llamadas en
Espera, con su servicio telefónico local para
poder utilizar esta característica.
Usted puede programar su teléfono EXAI 918 para
exhibir información sobre llamadas que generan
un tono de Llamada en Espera mientras que usted
está con una llamada.
Nota: Con esta característica programada, usted
no podrá oír la persona con la cual usted
está hablando por un corto periodo después
de recibir el tono de llamada en espera.
Para activar la Identificación de Llamadas con
Llamada en Espera:
1. Levante el receptor de la base.
5. Coloque el receptor
sobre la base. El
LED de estado en
la base destellará
para indicar que el
código del área
está almacenado.
2. Pulse
flash/function
tres veces.
CIDCW OFF
ON-1 OFF-0
3. Pulse 1.
CIDCW ON
ON-1 OFF-0
4. Pulse mem. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
CIDCW ON
ON-1 OFF-0
Para borrar el código del área local:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
dos veces.
AREA CODE
1-817
3. Pulse chan/delete
tres veces.
4. Pulse mem. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:59:39 1998
DELETING
1-817
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
Identificación de
Llamadas con
Llamada en Espera
está activada.
17
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Para apagar la Identificación de Llamadas con
Llamada en Espera:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
tres veces.
CIDCW ON
ON-1 OFF-0
3. Pulse 0.
CIDCW OFF
ON-1 OFF-0
4. Pulse mem. Un
tono de
confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
CIDCW OFF
ON-1 OFF-0
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
programación ha
sido guardada.
1. Levante el receptor de la base.
Programación De La
Característica AutoTalk
Para activar AutoTalk:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
cuatro veces.
AUTOTALK OFF
ON-1 OFF-0
3. Pulse1.
AUTOTALK ON
ON-1 OFF-0
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:01:51 1998
AUTOTALK ON
ON-1 OFF-0
Para apagar AutoTalk:
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
Identificación de
Llamadas con
Llamada en Espera
está desactivada.
18
4. Pulse mem. Un tono
de confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos .
2. Pulse
flash/function
cuatro veces.
AUTOTALK ON
ON-1 OFF-0
3. Pulse 0.
AUTOTALK OFF
ON-1 OFF-0
4. Pulse mem. Un tono
de confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
AUTOTALK OFF
ON-1 OFF-0
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado de la
base destellará
para indicar que la
programación ha
sido guardada.
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De Su Teléfono
Por favor refiérase al doble delante de la guía de operación para ver la posición de los botones.
Realización De Llamadas
1. Levante el receptor de la base.
2. Marque el número
que desea llamar.
Por ejemplo,
123-4567.
CIDCW ON
1234567
3. Si usted inserta un
número incorrecto,
pulse chan/delete
para retrasarse
hasta que el
número se borre.
CIDCW ON
123456
Para cancelar la llamada, pulse volume/cancel.
4. Pulsetalk. The LCD
displays the
channel number.
CH-10
CH-10
Recepción De Llamadas
Nota: Usted debe subscribir el servicio de
Identificación de Llamadas con su servicio
telefónico local para que el número y
nombre del llamador pueda ser exhibido.
Cuando el teléfono
suena, la pantalla
LCD exhibe la
información por dos
sonidos. Si la
información de la
Identificación de
Llamadas sobre la
persona que está
llamando no está
disponible, esta
pantalla se
mantiene puesta
hasta que usted
conteste la llamada.
LINE ERROR
CALLING
—O—
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
5. Durante su
CIDCW ON
conversación la
00:00:01
pantalla exhibe el
contador de
llamadas.
Cuando haya terminado con la conversación,
pulse talk para colgar.
Si se recibe la
señal de la
Identificación de
Llamadas, la
pantalla exhibirá:
KATHLEEN ROL
817-858-3333
—O—
Si la señal es
inválida, la pantalla
exhibirá:
LINE ERROR
UKNOWN NUM.
—O—
—O—
Coloque el receptor en la base.
Si el número de la
persona que llama
es un número
privado, la pantalla
exhibirá:
PRIVATE NAME
PRIVATE NUM.
—O—
Si el nombre de la
persona que llama
es un nombre
privado, la pantalla
exhibirá:
PRIVATE NAME
817-858-3333
— OR —
EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:03:57 1998
19
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si el número de la
persona que llama
es desconocido, la
pantalla exhibirá:
UKNOWN NAME
UKNOWN NUM.
—O—
Si el nombre de la
persona que llama
es desconocido, la
pantalla exhibirá:
UKNOWN NAME
PRIVATE NUM.
Contestación De Una Llamada
Con AutoTalk Activo
Si usted ha habilitado la característica de
AutoTalk, más que Levante el receptor de la base
para contestar la llamada entrante. Vea
“Programación de la característica de AutoTalk” en
la página 18 para más detalles sobre la
programación de AutoTalk.
Si el receptor está fuera de la base, pulse
cualquier botón para contestar la llamada entrante.
Contestación De Una Llamada
Con AutoTalk apagado
Cuando el teléfono
suene, levante el
receptor y pulse
talk. El número del
canal es exhibido
por 2 segundos.
CH-10
CH-10
Durante su
CIDCW ON
conversación la
00:00:01
pantalla exhibe el
contador de
llamadas.
Cuando haya terminado con la conversación,
pulse talk para colgar.
3. Pulse redial/pause.
CIDCW ON
1234567
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
4. Durante su
conversación la
pantalla enseña el
contador de la
llamadas.
CIDCW ON
00:00:01
5. Cuando haya terminado con la conversación,
pulse talk para colgar.
—O—
Vuelva a colocar el receptor en la base.
Utilización Del Botón De
Transmisión Rápida Con
Llamadas En Espera
Nota: Usted debe subscribir la función de
Llamadas en Espera, con su servicio
telefónico local para poder utilizar esta
característica.
1. Mientras que está
hablando, usted
oye la señal de
Llamada en Espera.
KATHLEEN ROL
817-858-3333
2. Pulse
flash/function
para cambiar a esa
llamada.
CIDCW ON
00:00:01
3. Para cambiar otra vez a la llamada original,
pulse flash/function otra vez.
—O—
Coloque el receptor otra vez en la base.
Rellamada Del Último Número
Llamado
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse talk.
CH-10
CH-10
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
20
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:06:03 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De La Identificación De Llamadas
La Pantalla De La Identificación De Llamadas
La pantalla LCD enseña información sobre la llamada actual y las llamadas previamente recibidas en su
teléfono inalámbrico EXAI 918, incluyendo las llamadas recibidas en total y el número de llamadas
nuevas recibidas.
La pantalla LCD siempre está activa mientras que el receptor está en la base. Cuando se quita el
receptor de la base, la luz de la pantalla se apaga inmediatamente. Para reactivar la luz de la pantalla,
usted debe pulsar caller id.
LCD con el receptor en la base
NEW
02
TOTAL CALLS
10
TOTAL
10
Con llamadas nuevas
Ninguna llamada nueva
LCD con el receptor fuera de la base y con caller id presionado
NEW
02
TOTAL CALLS
10
TOTAL
10
Con llamadas nuevas
Ninguna llamada nueva
Nota: El EXAI 918 puede guardar información de hasta 30 llamadas diferentes. La información sobre
llamadas nuevas recibidas será guardada después de 30 llamadas y la llamada más vieja en la
memoria será borrada.
Revisión De Llamadas Memorizadas
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse caller id.
TOTAL CALLS
10
3. Para mirar las
KATHLEEN ROL
llamadas
817-858-3333
guardadas en la
memoria, pulse los
botones
▼ o ▲.
Para marcar
el número actualmente exhibido,
pulse el botón talk.
Para añadir un 1 a una marcación de larga
distancia, pulse 1 y después el botón talk.
Nota: Si el último número marcado es más largo
de 12 dígitos, la pantalla se desplazará
hacia la izquierda hasta que el último
número sea exhibido en la pantalla.
EXAI918
918CH3.CHP
Fri Jul 31 10:58:27 1998
4. Para ver todas las
llamadas
guardadas en la
memoria, pulse el
botón ▲ repetidas
veces hasta que la
pantalla exhiba
END.
END
817-858-3333
5. Para ver la hora y el día en los cuales una
llamada fue recibida:
a. Mientras que el
nombre y el
número están
exhibidos
pulse *.
05-10
10:05 AM
18
b. Para volver a la
pantalla del
nombre y el
número pulse *.
21
Color profile: Disabled
Composite Default screen
6. Para ver cuantas veces ha llamado una
persona:
a. Mientras que el
nombre y el
número están
exhibidos,
pulse 9/#.
KATHLEEN ROL
6 CALLS
b. Para volver a la
pantalla del
nombre y el
número, pulse 9/#.
3. Pulse y mantenga
chan/delete por lo
menos tres
segundos. Un tono
bip doble suena
para confirmar que
el mensaje ha sido
borrado.
El próximo nombre y número son exhibidos.
4. Repita los pasos 2 y 3 para borrar cualquier
otra llamada de la memoria de la Identificación
de Llamadas.
Marcación Del Número
Exhibido
5. Pulse caller id cuando termine.
1. Para marcar el número actualmente exhibido,
pulse el botón talk.
2. Para añadir un 1 a una marcación de larga
distancia, pulse 1 y después el botón talk.
Eliminación De Mensajes De
Identificación De Llamadas
Solamente mensajes individuales pueden ser
borrados en el EXAI 918. Para borrar mensajes
siga los pasos de abajo.
1. Pulse caller id.
TOTAL CALLS
10
2. Pulse ▲ or ▼ para
desplazarse a la
llamada que usted
desea borrar.
KATHLEEN ROL
817-858-3333
22
918CH3.CHP
Fri Jul 31 10:59:12 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Programación De Su Teléfono
Almacenamiento De Un Número De Memoria De Identificación
De Llamadas En La Marcación De Memoria
Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono
inalámbrico EXAI 918.
Usted puede guardar cualquier número de la
memoria de la Identificación de Llamadas en la
memoria de marcación, de manera que este
pueda ser usado más tarde con la marcación de
memoria. Vea “Marcación de un número
guardado en la memoria” en la página 24 para
más detalles sobre como usar la característica de
marcación de memoria.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse caller id.
TOTAL CALLS
10
3. Pulse ▲ or ▼ hasta
que la llamada que
usted desea
guardar sea
exhibida.
KATHLEEN ROL
817-858-3333
4. Pusle mem.
LOCATION?
6 CALLS
5. Inserte la ubicación
de memoria, por
ejemplo, 05. Usted
oye un bip de
confirmación y la
pantalla enseña:
STORING
6 CALLS
6. Pulsecaller id para volver a la modalidad de
Espera.
Inserción De Un Número En La Memoria De Marcación
Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono inalámbrico EXAI 918.
Usted puede insertar manualmente cualquier
número en la memoria de marcación, de manera
que este pueda se marcado más tarde.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse flash/function.
3. Pulse 1.
DIAL MEMORY?
MEM-1 EDIT-0
PHONE NO.?
MEM-1 EDIT-0
4. Inserte el número
telefónico que
usted desea
guardar. Por
ejemplo, 123-4567.
PHONE NO.?
1234567
5. Pulse mem.
NAME?
Por ejemplo, para insertar el nombre Bob
Jones:
Pulse ▼ hasta que
la B sea exhibida
en la pantalla.
NAME?
B
Pulse 2 para
mover un carácter
a la derecha.
NAME?
Bo
Pulse ▼ hasta que
o sea exhibida en
la pantalla.
NAME?
Bo
Pulse 2 hasta que
b sea exhibida en
la pantalla.
NAME?
Bo
Pulse ▼ hasta que
b sea exhibida en
la pantalla.
NAME?
Bob
6. Inserte el nombre hasta 12 carácteres de largo
utilizando los botones ▼ o ▲ para seleccionar
carácteres y los botones 0 o 2 para mover
un carácter hacia la izquierda o derecha.
EXAI918
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:02:17 1998
23
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Continúe hasta que
el nombre Bob
Jones sea exhibido
en la pantalla.
7. Pulse mem.
NAME?
Bob Jones
LOCATION?
6 CALLS
8. Inserte una ubicación
de memoria para el
número. Por ejemplo,
pulse 05 para asignar
la ubicación 05 al
número. Usted oye
un bip de
confirmación y la
pantalla enseña:
STORING
6 CALLS
Marcación De Un Número Guardado En La Memoria
Use esta característica para marcar un número
previamente guardado en la memoria. Vea
“Almacenamiento de un número de memoria de
Identificación de Llamadas en la memoria de
marcación” en la página 23 para más detalles.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse mem.
LOCATION?
6 CALLS
3. Inserte la ubicación
de memoria. Por
ejemplo, para la
ubicación de
memoria 05, pulse
05.
05 Bob Jones
1234567
Nota: Si desea marcar un número diferente
guardado en la memoria de marcación, use
los botones ▲ o ▼ para desplazarse por los
números guardados en la memoria.
4. Pulse talk para marcar el número.
Corrección Y Eliminación De Números En La Memoria De
Marcación
Utilice esta característica para corregir o borrar números guardados en la memoria de marcación.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse flash/function.
DIAL MEMORY?
MEM-1 EDIT-0
3. Pulse 0.
LOCATION?
6 CALLS
4. Inserte la ubicación
de memoria para
corregir o borrar.
Por ejemplo, para
corregir o borrar la
ubicación 05, pulse
05.
05 Bob Jones
1234567
Para borrar la inserción en la memoria de
marcación:
Pulse y mantenga
05
chan/delete por
No memory
dos segundos. Un
tono de
confirmación suena
y la ubicación de
memoria es
borrada.
Para corregir la inserción del número en la
memoria de marcación, por ejemplo, para cambiar
4567 to 5941:
Pulse mem.
Bob Jones
1234567
Pulse chan/delete
cuatro veces.
Bob Jones
123
—O—
Use los botones ▲
o ▼ para
desplazarse a la
ubicación de
memoria.
24
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:05:08 1998
05 Bob Jones
1234567
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Inserte 5941.
Bob Jones
1235941
Para corregir la inserción del nombre en la
memoria de marcación, por ejemplo para cambiar
Bob Jones a Tom Jones:
Pulse mem dos
veces.
Bob Jones
1235941
Pulse ▲ hasta que
T sea exhibida en
la pantalla.
Pulse 2 dos veces
para moverse dos
carácteres hacia la
derecha.
Pulse ▲ hasta que
m sea exhibida en
la pantalla.
Pulse mem.
EXAI918
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:06:34 1998
Tob Jones
1235941
Tob Jones
1235941
Tom Jones
1235941
STORING
6 CALLS
25
Color profile: Disabled
Composite Default screen
El Sistema De Contestación Integrado
El EXAI 918 tiene un contestador automático integrado, el cual contesta llamadas entrantes y graba sus
mensajes. Usted también puede utilizar su nuevo contestador automático para grabar una
conversación, dejar un memorándum para otra persona que también utiliza el teléfono o para anunciar
un mensaje especial, cuando usted vaya a estar lejos del teléfono.
Características
•
•
•
•
•
Grabadora digital sin cinta
Operación telecontrol
Selección de Mensajes de bienvenida
Resguardo integrado de memoria rápida
Conserva de tarifa
•
•
•
•
•
20 minutos aproximadamente de grabación
Filtro de llamadas
Control para llamadas entrantes
Señal del día y la hora
Capacidad para dejar un memorándum
La grabación digital sin cinta le permite revisar sus mensajes rápidamente, guardando o eliminando los
mensajes que usted escoja. Nunca necesitará preocuparse por el desgaste de una cinta o de
prepararla correctamente.
Su EXAI 918 es un sistema avanzado e integrado, el cual le ofrece una flexibilidad máxima, pero por
favor lea a fondo las secciones que explican todas las características, antes de utilizar su contestador
automático.
Programación Del Contestador Automático
Activación Y Desactivación Del
Contestador Automático
1. Para encender el
contestador
automático, pulse
answer.
Un tono suena y el mensaje de bienvenida
actual es reproducido en el altavoz de la base.
Un segundo tono suena para indicar que la
unidad está preparada para contestar
llamadas y el LED del contador de mensajes
se enciende.
2. Para apagar el contestador automático, pulse
answer otra vez.
Programación Del Reloj
El reloj en su contestador automático EXAI 918
comienza cuando la corriente es suministrada a la
base. Para programar el reloj con el día y hora
correctos, siga estos pasos.
1. Pulse y mantenga
caller id en el
receptor.
TOTAL CALLS
10
2. Pulse flash/function
en el receptor.
3. Inserte el número
que corresponda al
día.
Un tono suena y el LED del contador de
mensajes se apaga.
4. Inserte el número de dos dígitos para la hora
(01-12) y los minutos (00-59).
5. Para programar AM, pulse *en el receptor.
26
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:26 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Para programar PM, pulse #en el receptor.
6. Pulse el botón
flash/function otra
vez.
Programación De Su Mensaje
De Bienvenida (OGM)
Cuando usted recibe una llamada, el contestador
automático contesta automáticamente con un
mensaje preprogramado o su propio mensaje de
bienvenida.
Nota: Un bip indica que la hora nueva está
programada y la señal de la hora y el día es
anunciada desde el altavoz de la base.
7. Usted puede seguir con la programación de su
código PIN, comenzando con el paso 3
(Programación del código PIN) o pulse el
botón flash/function una vez más para volver
a la espera.
Programación Del Código PIN
Usted debe usar su código PIN para tener acceso
a su contestador automático desde un teléfono
con marcación a tono. Usted puede programar un
código de dos dígitos para su código PIN.
Mensajes preprogramados
El EXAI 918 tiene dos mensajes preprogramados
en su memoria. Si el interruptor rec time ANN/4/1
está colocado en la posición de anuncio
solamente (ANN), el primer mensaje
preprogramado, descrito abajo, es reproducido
dos veces, y ningún mensaje entrante es grabado.
Si selecciona el limite de 4 minutos ó 1 minuto
(4/1) para los mensajes entrantes y no ha grabado
un mensaje de bienvenida personal, entonces el
segundo mensaje preprogramado de abajo se
escucha.
• “Hola. No hay nadie que pueda contestar su
llamada.”
• “Hola, no hay nadie que pueda contestar su
1. Pulse caller id en el receptor.
llamada. Por favor deje su mensaje después
del tono.”
2. Pulse flash/function
en el receptor dos
veces.
Nota: Un tono largo suena cuando usted pulsa el
botón flash/function la segunda vez y PIN
SET aparece en la pantalla.
3. Inserte el número de dos dígitos que desea
utilizar como su código PIN.
4. Pulse flash/function otra vez.
Nota: Si el interruptor REC TIME/ANN/4/1 está
en la posición de “Anuncio solamente” , el
LED del contador de mensajes exhibe una A
cuando el sistema está en espera.
3
0
3
2
0
#
flash/function
0
0
flash/function Grabación De Su Propio OGM
A long tone indicates the new PIN number is
programmed.
5. Por ejemplo, para
programar la hora
el martes a las 3:20
PM, y su código
PIN a 00, pulse
caller id, y luego
flash/function
seguido por estos
botones:
EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:45 1998
1. Para grabar un
mensaje saliente,
pulse y mantenga
el botón ogm.
Comience a grabar
su mensaje
después del tono
largo.
27
Color profile: Disabled
Composite Default screen
2. Hable claramente mientras graba su mensaje.
Cuando haya terminado la grabación, suelte el
botón ogm.
Usted oirá un tono y su mensaje será
reproducido en el altavoz de la base.
Nota: Usted puede dejar un mensaje de
bienvenida de hasta 60 segundos.
Selección De Un OGM
Preprogramado
Después de que haya grabado un mensaje de
bienvenida, usted puede programar su
contestador automático para reproducir el mensaje
de bienvenida preprogramado o su propio
mensaje.
1. Pulse ogm.
Un tono sonará y su mensaje grabado será
reproducido. Cuando su mensaje termine, un
tono sonará otra vez y el contestador vuelve
automáticamente a la espera.
Ajuste Del Interruptor De
Conserva De Tarifa
El interruptor de tiempo de timbres/Conserva de
tarifa le permite ajustar la cantidad de timbres que
el solicitante oye, antes de que su contestador
automático conteste. Usted puede ajustar el
interruptor para contestar después de 2 ó de 4
timbres. En la posición TS (Conserva de tarifa), el
contestador automático contesta después de dos
timbres, cuando tiene mensajes nuevos grabados
y contesta después de cuatro timbres si no hay
mensajes nuevos. De manera que, si llama de
larga distancia para revisar sus mensajes, usted
puede colgar después del segundo timbre y no
será cobrado.
Su mensaje de
bienvenida grabado
comenzará .
2. Pulse otra vez ogm durante la reproducción
de su mensaje.
Un tono sonará y usted oirá uno de los
mensajes preprogramados. Un tono sonará
otra vez después que el mensaje termina y el
contestador regresa automáticamente a la
modalidad de espera.
Nota: El mensaje, “Hello. No one is available
to take your call = Hola . No hay nadie para
contestar su llamada” es escuchado si el
interruptor rec time ANN/4/1 está ajustado en
anuncio solamente.
3. Para seleccionar
otra vez su propio
mensaje grabado,
pulse ogm.
Utilización Del Botón De
Reajuste RESET
Si encuentra que el contestador automático no
responde cuando pulsa sus botones — por
ejemplo, después de un corte de luz — usted
puede pulsar el botón de reajuste para que su
contestador automático vuelva a una operación
normal.
Nota: La presión del botón de reajuste no borra su
código PIN ( Número de Identificación
Personal), la señal de la hora, o el código de
seguro entre el receptor y la base.
El mensaje
preprogramado
comenzará a oírse
en el altavoz de la
base.
4. Mientras que el mensaje preprogramado se
está oyendo, pulse ogm otra vez.
28
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:53 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Característica VOX/ Control
De La Llamada Entrante
La característica del control de llamadas entrantes
(CPC) permite que su contestador automático, se
desconecte y reajuste, si el solicitante cuelga
antes de dejar un mensaje. Esto previene que su
contestador automático utilice el tiempo de
grabación para grabar un mensaje de tono de
colgar/ marcación.
EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:58 1998
29
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De Su Contestador Automático
Reproducción De Un Mensaje
Nuevo
1. Pulse 8 para
escuchar sus
nuevos mensajes
cuando el contador
de mensajes esté
destellando.
La señal de la hora
es anunciada
después de oírse
cada mensaje y el
LED del contador
de mensajes
exhibe el número
del mensaje que se
está escuchando.
2. Cuando todos los mensajes han sido
escuchados, un tono largo suena.
3. El LED del contador de mensajes termina de
destellar, indicando que todos los mensajes
nuevos han sido revisados y guardados como
mensajes viejos.
Reproducción De Mensajes
Viejos
30
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:10:13 1998
1. Pulse 62.
Cuando presiona
play/stop con
mensajes nuevos,
la unidad anuncia
cuantos mensajes
nuevos y viejos
hay, y después
reproduce los
mensajes
comenzando con el
más viejo.
La hora y el día en
los cuales el
mensaje fue
recibido es
anunciado después
de escucharse el
mensaje. El LED
del contador de
mensajes exhibe el
número del
mensaje que se
escucha.
2. Pulse 62 otra vez
en cualquier
momento para
terminar de
escuchar sus
mensajes viejos.
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Repetición De Un Mensaje
1. Pulse 62 para
revisar sus
mensajes.
2. Pulse 1 en
cualquier momento
para repetir un
mensaje.
2. Pulse 3 en
cualquier momento
para saltar al
próximo mensaje.
Cada vez que 3 es presionado, el sistema se
desplaza un mensaje hacia adelante. Si tiene
más de un mensaje, pulse 3 hasta que llegue
al mensaje que desea escuchar.
3. Pulse 62 en cualquier momento para
terminar con la revisión de los mensajes y
volver a la espera.
Nota: El sistema automáticamente vuelve a la
espera cuando todos los mensajes han sido
escuchados.
La presión de 1 durante un mensaje, vuelve
el sistema al principio de ese mensaje. La
presión de 1 otra vez, antes de que el
mensaje sea reproducido, causa que el
sistema se desplazca un mensaje más atrás.
Si usted tiene más de un mensaje, oprima 1
hasta que llegue al mensaje que usted quiere
volver ha escuchar.
Eliminación De Un Mensaje
1. Pulse 62 para
revisar los
mensajes.
3. Pulse 62 en cualquier momento para
terminar con la revisión de mensajes y volver
a la Espera.
Nota: El sistema vuelve automáticamente a la
espera cuando todos los mensajes han sido
escuchados.
Sobrepaso De Un Mensaje
1. Pulse 62 para
revisar sus
mensajes.
2. Si usted decide
borrar un mensaje,
pulse y mantenga
4 en cualquier
momento durante el
mensaje.
El sistema suena e
inmediatamente va
al próximo mensaje.
Nota: Cuando usted presiona 4, usted está
borrando el mensaje. Una vez que el mensaje
está borrado, este ya no puede ser escuchado.
3. Cuando todos los mensajes han sido
escuchados, un tono largo suena.
EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:10:40 1998
31
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Eliminación De Todos Los
Mensajes
Usted puede borrar todos sus mensajes sin borrar
cada uno por separado.
1. Pulse y mantenga
4.
Nota: Usted debe
revisar todos los
mensajes antes de
usar la
característica
“Borrar todos los
mensajes”.
2. Un tono largo suena una vez que el mensaje
ha sido borrado.
Importante: Esto no puede cambiarse, así
que asegúrese que desea borrar todos los
mensajes antes de usar la característica de
“Borrar todos los mensajes”.
Indicación De Que Está Lleno
De Mensajes
El EXAI 918 tiene un tiempo de grabación
máximo de aproximadamente 20 minutos, o hasta
40 mensajes entrantes. Cuando la memoria esté
llena, el contestador automático no grabará más
llamadas entrantes. Para volver el sistema a una
operación normal, siga estos pasos.
1. Cuando la memoria
esté llena, el
teléfono sonará 10
veces, antes de
que el anuncio “No
queda tiempo para
grabar ” se
escuche.
Grabación De Un Memorándum
Usted puede utilizar el EXAI 918 para dejar un
memorándum de hasta 60 segundos de largo para
otra persona que esté usando su contestador
automático.
Para grabar su memorándum, siga estos pasos:
1. Pulse y mantenga
memo.
2. Cuando el contador
de mensajes
comience a contar
(1,2…) hable en el
micrófono. Cuando
termine de hablar,
suelte memo.
Sonará un tono y el
contador de
mensajes
comenzará a
destellar y el
sistema volverá a
la espera.
2. Borre algunos o todos los mensajes.
32
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:11:31 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Operación Telecontrol
Usted puede operar su EXAI 918 mientras que está fuera de su casa, llamando desde cualquier teléfono
con marcación a tono. Cuando utilice esta característica, usted no puede cambiar la señal de la hora y
del día o su código PIN desde un teléfono de tono.
Utilización De Un Teléfono Con
Marcación A Tono
Usted puede operar su contestador automático
desde cualquier teléfono con marcación a tono.
Utilice esta función para revisar sus mensajes
grabados, para escuchar o borrar mensajes o
hasta para grabar un mensaje nuevo de
bienvenida.
1. Llame a su número telefónico.
4. Entonces oirá unos bips intermitentes,
indicando que el sistema está en la modalidad
de espera para recibir una orden.
Nota: Usted debe insertar una orden dentro
de 20 segundos, si no el contestador
automático colgará y volverá a la espera.
5. Use esta tabla para seleccionar la función que
usted desea.
2. Durante la
reproducción del
mensaje de
bienvenida, oprima
#seguido por su
número PIN.
3. El contestador automático anuncia la señal de
la hora, seguido por el número de mensajes
nuevos guardados en la memoria. Si tiene
mensajes, estos son reproducidos.
EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:11:36 1998
6. Cuando haya terminado, cuelgue para salir del
sistema.
Su contestador automático vuelve
automáticamente a la modalidad de espera.
33
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Localización De Averías
Si su contestador automático integrado EXAI 918 no funciona según sus expectaciones, por favor trate
estos simples pasos. Si usted todavía no puede resolver los problemas, comuníquese con el Servicio al
Consumidor de Uniden en el (800) 297-1023, de las 8:00 a.m. hasta las 5:00 p.m. hora central, de lunes
a viernes.
Tabla De Localización De Averías Para El Teléfono
Problema
Sugestión
La luz de estado no se enciende cuando se coloca • Asegúrese de que el adaptador CA esté
el receptor sobre la base.
conectado en la base y en el enchufe de la pared.
• Asegúrese de que el receptor esté colocado
correctamente en la base.
• Asegúrese de que los contactos de carga en el
receptor y la base estén limpios.
• Asegúrese de que la antena de la base esté
El audio suena débil y/o con ruido.
totalmente extendida y vertical.
• Mueva el receptor y/o la base a una localidad
diferente y trate otra vez.
para seleccionar otro
• Oprima el botón de C
canal.
• Inspeccione los dos extremos del cable de la
No puedo hacer o recibir llamadas.
línea telefónica de la base.
• Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado en la base y en el enchufe de la pared.
• Desconecte el adaptador CA por unos minutos y
después conéctelo de nuevo.
El receptor no suena o recibe una llamada interna. • El paquete de la batería de Níquel-Cadmio
puede estar débil. Cargue la batería en la base
por 15-20 horas.
• Extienda la antena de la base verticalmente.
• El receptor puede estar muy lejos de la base.
• Coloque la base fuera de fuentes de ruido.
• El código de seguro digital puede estar borrado.
Programe el código de seguro digital.
•
Ajuste el interruptor del timbre de la base a on.
La base no suena
34
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:54 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Tabla De Localización De Averías Del Contestador Automático
Problema
El contestador automático no funciona.
El contestador automático no contesta las
llamadas.
Mensajes incompletos.
No hay sonido en el altavoz de la base durante la
supervisión o reproducción de un mensaje.
No se puede tener acceso a las características de
telecontrol desde otro teléfono con marcación a
tono.
EXAI918
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:55 1998
Sugestión
• Asegúrese de que la base esté enchufada.
• Asegúrese de que el contestador automático
esté encendido.
• Oprima el botón RESET para reajustar el
sistema después de un ruido eléctrico en la línea
CA.
• Fije el interruptor rec time ANN/4/1 en la posición
de 4 minutos ó de 1 minuto.
• La memoria puede estar llena. Borre algunos o
todos los mensajes guardados.
• El mensaje entrante puede ser demasiado largo.
Recuerde a las personas que llaman de dejar
mensajes cortos.
• La memoria puede estar llena. Elimine algunos o
todos los mensajes guardados.
• Ajuste el control del volumen en la base.
• Asegúrese de que está utilizando el número PIN
correcto.
• Asegúrese de que el teléfono con marcación a
tono que está utilizando, puede transmitir el tono
por lo menos dos segundos o use otro teléfono
con marcación a tono para tener acceso a las
características de telecontrol en su EXAI 918
35
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Especificaciones
General – EXAI 918 cumple con las reglas de la FCC, partes 15 y 68.
Control de frecuencia
Sintetizador de fase de ciclo cerrado (PLL)
Modulación
FM
Temperatura de operación
– 10° to 50° C
Base
Frecuencia de transmisión
925.999 to 927.952 MHz (40 canales)
Requisitos de la potencia
9V 350 mA (del adaptador CA)
Tamaño
7 3/4 in. (H) x 7 in. (W) x 2 in. (D)
Peso
aprox. 20 onzas.
Receptor
Frecuencia de transmisión
902.078 to 904.030 MHz (40 canales)
Requisitos de la potencia
Paquete de batería recargable de Níquel-Cadmio
Tamaño
6 3/4 in. (H) x 2 1/8 in. (W) x 1 1/2 in. (D) (sin antena)
Peso
aprox. 11.7 onzas (incluyendo la antena)
Batería
Capacidad
600mAh 3.6V
Modalidad de Conversación
Standby Mode
7horas
14 days
Contestador automático
Tipo de memoria
Grabación digital sin cinta
Capacidad de memoria
apróx. 20 min. (40 mensajes)
Largura del mensaje
Mensaje entrante de 1 min. ó 4 min. (máximo)
Mensaje saliente de 60 seg. (máximo)
Las especificaciones, características y disponibilidad de accesorios opcionales están sujetos a cambiar
sin previo aviso.
36
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:56 1998
EXAI918
Color profile: Disabled
Composite Default screen
1 Año De Garantía Limitada
Importante:
Se requiere prueba de la compra original para el servicio garantizado.
Garante: Uniden America Corporation (“Uniden”)
Elementos de la garantía:Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de
Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
Duración de la Garantía:Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12
meses de la venta original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, (C)instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio
de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por
Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este
producto.
Declaración de remedio:En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo ) ocasionado por el garante o
sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no
tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales:Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento:Si después de seguir las instrucciones
en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y
una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte
pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 8 a.m. hasta 5 p.m. hora central,
de lunes a viernes
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:57 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Cubierto bajo uno o más de los patentes siguientes:
4,511,761 4,523, 795 4,595,795 4,797,916
5,426,690
®
©1998 1997 Uniden America Corporation. Todos los derechos reservados.
Impreso en China.
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:58 1998