Uniden EXAI918 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Guía de Operación
Contestador Automático Integrado E Identificación
900 MHz
EXAI 918
talk
caller id mem
tone
flash redial volume chan
function pause cancel delete
Bleed 2 sides. Bleed Size -173 mmX 250mm Trim size-173mmX 244mm.
Gatefold on right, spine on left
CONTROLES Y FUNCIONES ( IDENTIFICACIÓN DE
LLAMADAS)
1. Botón para retroceder t 0
2. Botón para la hora de llamada *
3. Botón para descender
4. Botón para marcar a tono
5. Botón para adelantar u 2
6. Número de llamadas
#
7. Botón para subir
8. Botón #
talk
caller id mem
tone
flash redial volume chan
function pause cancel delete
1
2
3
4
5
6
7
8
918fo.chp
Fri Jul 31 08:47:09 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
CONTROLES Y FUNCIONES (RECEPTOR Y BASE)
1. Pantalla LCD
2. Botón para hablar
talk
3. Teclado ( mirar el doblado)
4. Botón de transmisión rápida/ función
flash/function
5. Botón de rellamada/ pausa
redial/pause
6. Micrófono
7. Botón para la memoria
mem
8. Botón para la identificación de llamadas
caller id
9. Botón para el canal/ eliminación
chan/delete
10. Botón para el volumen/ cancelación
volume/cancel
11. Parlante
12. Botón y LED para el parlante
13. Interruptor para el control del volumen del
parlante
14. Botón de mensaje nuevo
15. LED de estado
16. Botón para borrar mensajes
17. LED del contador de mensajes
18. Botón para repetir el mensaje
19. Botón para la llamada interna/ búsqueda
20. Botón para el mensaje saliente
21. Botón para reproducir el mensaje/ stop
22. Botón para dejar un memorándum
23. Botón para activar/desactivar
24. Botón para sobrepasar mensajes
speaker
volume
play/stop
memo
ogm
page/find
answer
skip
repeat
900 MHz Extend A Phone
new delete
status
talk
caller id mem
tone
flash redial volume chan
function pause cancel delete
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20
21
22 23 24
918fo.chp
Fri Jul 31 08:47:29 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad para la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Incluido con el EXAI918 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consideraciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problemas con la línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interferencia de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Más de un teléfono inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Privacidad de teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IInstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de una localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enchufes de línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los cables telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicación de la potencia a la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de mesa o escritorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje directo a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación de su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extensión de la antena de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación del paquete de batería del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza de los contactos de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga del paquete de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del interruptor de pulso/tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad automática con código digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles del volumen del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inserción del código del área local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programación de la característica AutoTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rellamada del último número llamado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del botón de transmisión rápida con llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de la identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La pantalla de la identificación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Revisión de llamadas en la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marcación del número exhibido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación de mensajes de identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programación de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento de un número de memoria de identificación de llamadas en la memoria de
marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserción de un número en la memoria de marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Marcación de un número almacenado en la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Corrección y eliminación de números en la memoria de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
El sistema de contestación integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Activación/desactivación del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programación del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programación de su mensaje saliente (OGM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de un mensaje OGM preprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del interruptor de conserva de tarifa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXAI918 1
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:51 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización del botón de reajuste RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Característica VOX/ control de la llamada entrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización de su sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de mensajes nuevos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de mensajes viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repetición de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobrepaso de un mensaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de todos los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicación que está lleno de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación de un mensaje memorándum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operación telecontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de localización de averías del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de localización de averías del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:51 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instrucciones De Seguridad Importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben de ser siempre seguidas para
reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y lesiones a personas:
1.
Lea y comprenda todas las instrucciones.
2.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3.
Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin
detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de
agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
5.
No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede
caer, causando serios daños a la unidad.
6.
Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son proveídas para la ventilación. Para
proteger el producto de sobrecalentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este
producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe
ser colocado en una instalación empotrada, si no es que tiene buena ventilación.
7.
Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta
marcada. Si no sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o
empresa eléctrica local.
8.
No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto
en un sitio, por el cual el cable pueda ser dañado por tráfico pedestre.
9.
No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un
riesgo de fuego o descarga eléctrica.
10.
Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de este producto, porque
pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de fuego
o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de
personal cualificado, cuando consejos o reparaturas sean requeridos. El abrir o remover tapas,
puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El remontaje incorrecto de este producto
puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea utilizado más tarde.
12.
Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal cualificado
con estas condiciones siguientes:
A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado.
B.
Si se ha vertido líquido en el producto.
C.
Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D.
Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las instrucciones siguientes. (Ajuste
solamente esos controles que están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustamientos
incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se necesitarán trabajos
extensivos por un técnico cualificado.)
E.
Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada.
F.
Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento.
13.
No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
EXAI918 3
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:53 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Precauciones De Seguridad Para La Batería
Cuidado:
Para reducir el riesgo de fuego o lesiones por la batería, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de batería, especificado en esta guía operativa.
2.
No arroje el paquete de batería en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información
suministrada sobre la eliminación de baterías de Níquel-Cadmio.
3.
No abra o mutile el paquete de batería. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los
ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado.
4.
Tenga cuidado cuando maneje la batería, para no hacer cortocircuito con la batería y materiales
conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La batería o conductor puede sobrecalentarse y
causar quemaduras.
5.
Cargue el paquete de batería suministrado o identificado para utilizar con este producto, solamente
en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones
proveído con este producto.
6.
Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de batería y el cargador de batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:53 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Introducción
Felicitaciones en su compra del teléfono EXAI 918 con el sistema de contestación digital integrado.
Este teléfono está diseñado con normas exactas para suministrarle confianza, larga vida y una función
excelente.
Características
Codificador de voz
900 MHz, 40 canales
30 números de memoria de identificación de
llamadas
AutoSecure
Seguridad digital
Random Code
Controles del timbre del receptor/volumen
Ultra Clear Plus
Marcación a tono/pulso
AutoTalk
AutoStandby
Memoria de 20 números
Botón de llamada interna en una vía/búsqueda
Botón de rellamada/ transmisión rápida
Batería con 14 días de vida
El EXAI 918 con codificación de voz protege su
privacidad cambiando la señal RF entre el
receptor y la base, cuando usted realiza o recibe
llamadas. Esta variación de señal le hace difícil a
personas recibir y entender sus llamadas.
AutoTalk™
le permite contestar una llamada
simplemente levantando el receptor de la base, de
manera que usted no perderá tiempo pulsando
botones o cambiando interruptores.
AutoStandby™
le permite colgar, simplemente
devolviendo el teléfono a la base.
La tecnología innovativa
UltraClear Plus
, junta con
40 canales diferentes, elimina virtualmente el ruido
de fondo y le suministra con la mejor recepción
posible durante todas sus conversaciones.
Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas,
las cuales pueden resultar al haber sido activado
su teléfono por otro equipo, la seguridad digital
con
Random Code™
(código al azar) selecciona
automáticamente uno de más de 65 mil códigos
digitales de seguridad para el receptor y la base.
La característica de
AutoSecure
™, también
asegura electrónicamente su teléfono cuando el
receptor está en la base.
Para obtener lo máximo de su teléfono, por favor
lea esta guía de operación a fondo. También,
asegúrese de completar la registración del
producto y de enviarla.
Asegúrese de visitar nuestra página WEB en:
http://www.uniden.com!
EXAI918 5
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:48:54 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Incluido con el EXAI 918
Si cualquiera de estos artículos faltan o están dañados, comuníquese con Uniden Parts en el: (800)
554-3988, de las 8:00 de la mañana hasta las 5:00 de la tarde. Hora central, de lunes a viernes.
También está incluido: otro material impreso y los tornillos para el montaje en la pared
Consideraciones Eléctricas Importantes
Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los
relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono
no es una excepción.
Aviso: Por favor, no intente a desconectar ningún electrodoméstico durante una tormenta eléctrica.
Cuidado: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén aprobados por Uniden o la
operación del producto en cualquier otra manera a la que está detallada en este manual de
instrucciones, podrían anular su autoridad para operar este producto.
Alcance
Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en
acuerdo con las más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono
funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en
el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser
utilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance.
talk
caller id mem
tone
flash redial volume chan
function pause cancel delete
receptor base batería recargable cable largo telefónico
adaptador CA cable corto telefónico guía de operación
adaptador para el
montaje en la pared
6 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:55 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Problemas Con La Línea Telefónica
La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su
teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios
en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su
empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle
tiempo a hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser interrumpido.
Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para
determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado
hasta que el problema haya sido corregido.
Interferencia De Radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de
chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigerador,
aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad no ES DEFECTUOSA. Si esos
ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando
el problema. Asimismo recomendamos que la base no esté conectada en un circuito, el cual también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese que la
antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su
teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de
interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan
interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono
móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se experimenta la interferencia,
mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá muchas veces o eliminará la interferencia.
Más De Un Teléfono Inalámbrico
Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales.
Pulse el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más
clara.
Privacidad De Los Teléfonos Inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su
teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías
abiertas del aire. Por la razón de las propiedades físicas inherentes a las ondas de radio, sus
comunicaciones pueden ser recibidas por otros aparatos receptores de radio, que no son su propia
unidad inalámbrica. Consecuentemente, cualquier comunicación utilizando su teléfono inalámbrico no
será privada.
EXAI918 7
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:56 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instalación
Selección De La Localidad
Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas normas importantes que debe
considerar:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua.
Nota: Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la
corriente.
Mantenga la base y el teléfono fuera de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces
fluorescentes.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para extender totalmente la antena de la base.
La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio, o montada sobre una placa de pared de
AT&T o GTE.
Si decide montar su teléfono en la pared, asegúrese de cambiar el gancho telefónico, de manera
que la lengüeta que aguanta el teléfono, mire hacia arriba. (Vea la página 12 para más información.)
Usted debe cargar su nuevo teléfono por 15-20 horas antes de completar la instalación o utilizar el
teléfono.
Enchufes De Línea Telefónica
Existen dos tipos de enchufes telefónicos:
Enchufe Modular
La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están
compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted
no tiene enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse
sobre la instalación de estos enchufes.
Enchufes De Cable
Algunos equipos son conectados con un alambre directamente al enchufe telefónico y estos tipos de
instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin
embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos,
para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular.
Conexión De Los Cables Telefónicos
Consider these safety guidelines before connecting the telephone cords:
Caution!
Never install telephone wiring during a lightning storm.
Nunca toque alambres sin aislar o terminales, si no es que la línea telefónica ha sido desconectada.
Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
8 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:49:57 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Aplicación de La Corriente A La Base
Todos los teléfonos EXAI 918 requieren un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la corriente y el
adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando el teléfono es colocado sobre
un escritorio o mesa, conecte el adaptador como se enseña abajo.
Enrolle el cable de la corriente alrededor de la conveniente ranura en la parte de abajo.
Importante
: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cree un peligro de tropiezo o por donde
no pueda ser desgastado y de esa manera pueda crear un fuego u otros peligros eléctricos.
EXAI918 9
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:50:00 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Instalación De Escritorio O
Mesa
1. Coloque la base
sobre un escritorio
o una mesa.
2. Conecte el cable
del adaptador CA
en el enchufe de
entrada CC de 9V
en la base.
3. Coloque el cable
del adaptador CA
alrededor de la
aleta para relevar
la tensión.
4. Conecte un
extremo del cable
largo telefónico en
el enchufe TEL
LINE en la base.
5. Conecte el otro
extremo del cable
en el enchufe
telefónico de la
pared.
6. Conecte el
adaptador CA en
un enchufe CA
normal de 120 V en
la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
Instalación De Pared
Montaje Sobre Una Placa
Estándar De Pared
Estos teléfonos están diseñados para ser
montados sobre una placa estándar de pared de
AT&T o GTE.
1. Conecte el
adaptador CA
en la base.
2. Coloque el cable
del adaptador CA
dentro del canal
moldeado.
talk
caller id mem
10 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:50:48 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
3. Conecte un
extremo del cable
corto telefónico en
el enchufe TEL
LINE de la base.
4. Coloque el cable
telefónico dentro
del canal moldeado
en la parte de
abajo de la base.
Después, conecte
el otro extremo del
cable telefónico en
el enchufe modular
de la pared.
5. Coloque la base
sobre los postes de
la placa de la pared
y empuje hacia
abajo hasta que
esté firmemente
colocada.
6. Conecte el
adaptador CA en el
enchufe CA de
120V de la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
Montaje directo en la pared
Si usted no tiene una placa de pared, usted puede
montar su teléfono directamente en la pared.
Antes de montar su teléfono considere lo siguiente:
Seleccione una localidad fuera de cables
eléctricos, tuberías u otros artículos detrás de
la localidad del montaje, ya que estos podrían
causar un peligro cuando se insertaran los
tornillos en la pared.
Asegúrese de que el material de la pared sea
capaz de soportar el peso de la base y del
teléfono.
Utilice tornillos del número 10 con mecanismo
de seguro apropiado para el material de la
pared, en donde vaya a ser colocada la base.
1. Inserte dos tornillos
de montaje 3
15
16
pulgadas aparte.
Permita unos
3
16
de
una pulgada entre
la pared y las
cabezas de los
tornillos para
montar el teléfono.
2. Conecte el
adaptador CA en la
base.
3. Coloque el cable
del adaptador CA
dentro del canal
moldeado.
EXAI918 11
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:51:20 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
4. Conecte un
extremo del cable
largo telefónico en
el enchufe TEL
LINE de la base.
5. Coloque el cable
dentro del canal
moldeado en la
parte de abajo de
la base.
6. Coloque la base
sobre los tornillos y
empuje hacia abajo
hasta que esté
colocada
firmemente.
7. Conecte el otro
extremo del cable
de la línea
telefónica en el
enchufe de la
pared.
8. Conecte el
adaptador CA en
un enchufe CA de
120 V en la pared.
Nota: No utilice un
enchufe controlado
por un interruptor
en la pared.
Ajuste Del Gancho Telefónico
El gancho telefónico mantiene el receptor en sitio,
si está montado en la pared. Los pasos de abajo
describen como remover y reponer el gancho, de
manera que la lengüeta mire hacia arriba.
1. Empuje hacia
arriba el gancho en
la base y deslice la
lengüeta hacia
fuera.
2. Dele la vuelta al
gancho, de manera
que la lengüeta
mire hacia arriba.
3. Reponga el gancho
en su ranura en la
base.
4. Empuje hacia abajo
en el gancho
telefónico hasta
que cierre con un
golpecito.
12 EXAI918
918CH1.CHP
Fri Jul 31 08:51:50 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Preparación De Su Teléfono
Extensión De La Antena De La Base
Antes de utilizar su teléfono, asegúrese de levantar la antena a una posición vertical.
Instalación Del Paquete De Batería En El Receptor
1. Pulse en la parte
para abrir la tapa
de la batería.
2. Deslice la tapa del
compartimiento de
la batería hacia
abajo.
3. Alinee el conectador
de plástico del
paquete de la batería
de Níquel-Cadmio
con su enchufe y
conéctelo.
Nota: El alambre
negro estará encima
cuando el enchufe
esté correctamente
alineado.
4. Coloque el paquete
de la batería dentro
del compartimiento
y deslice la tapa de
la batería en sitio.
Nota: La característica integrada de Reserva de
Memoria, le permite hasta 3 minutos para
desconectar el paquete de batería viejo e
instalar uno nuevo sin perder ningún número
telefónico guardado en la memoria.
EXAI918 13
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:54:48 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Limpieza De Los Contactos De La Batería
Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos los contactos de carga en el teléfono y la
base por lo menos una vez al mes. Utilice una goma de borrar de lápiz u otros limpiadores de
contactos. No utilice ningún líquido o solvente.
Carga Del Paquete De Batería
Carga Inicial De La Batería
El paquete de batería recargable de
Níquel-Cadmio debe estar cargado totalmente
antes de que pueda utilizar su teléfono por primera
vez. Recomendamos que la batería se cargue
aproximadamente de 15-20 horas sin interrupción,
antes de conectar la línea telefónica a su nuevo
teléfono.
1. Coloque el receptor
en la base.
Nota: Usted puede
colocar el receptor
boca abajo o boca
arriba.
—O
Cuelgue el receptor
en el soporte cuando
está montado en la
pared.
Nota: Asegúrese de
cambiar el gancho
telefónico antes de
colgar el teléfono.
2. Asegúrese de que el
símbolo de la batería
se encienda. Si el
símbolo no se
enciende, inspeccione
si el adaptador CA
está enchufado, y que
el receptor esté
haciendo buen
contacto con los
contactos para cargar
de la base.
Indicador De Batería Baja
Cuando el paquete
de batería en el
receptor está muy
bajo y necesita ser
recargado, el
símbolo de la
batería destella.
TOTAL
CALLS
10
14 EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:55:53 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si el símbolo de la batería comienza a destellar, el
teléfono es programado para eliminar sus
funciones y guardar la potencia. La tabla de abajo
describe que hacer, para que su teléfono vuelva a
operar normalmente.
Durante una Llamada En la Modalidad de
Espera
El receptor continua
con una operación
normal.
Ninguno de los botones
funcionarán
El receptor suena y el
símbolo de la batería
destella una vez cada 3
segundos.
El símbolo de la batería
en el receptor destella
una vez cada 3
segundos.
Termine su llamada tan
pronto posible.
Usted no podrá hacer
una llamada.
Devuelva el receptor a
la base para recargarlo.
Devuelva el receptor a
la base para recargarlo.
Nota: Permita de 15 a 20 horas sin interrupción
para que el receptor se recargue totalmente.
Efecto De Memoria En La Batería
Las baterías recargables pueden desarrollar una
“memoria” ( capacidad reducida de carga)
causada por ciclos repetitivos de carga y
descarga. La vida de la batería parecerá más
corta cada vez que use la unidad.
Para Evitar El Efecto De Memoria
Utilice la unidad por lo menos una vez al mes
hasta que el indicador de “batería baja” aparezca.
Evite “topar” la carga después de utilizar el
teléfono por un corto tiempo. También, no cargue
la batería recargable por periodos de tiempo
extensivos.
Ajuste Del Interruptor De
Pulso/Tono
Asegúrese de que el interruptor de
PULSE/TONE
esté en la posición de TONE.
Nota: La mayoría de los sistemas telefónicos son
con marcación a Tono. Investigue con su
empresa telefónica local, si no está seguro
si su sistema es con marcación a Tono o a
Pulso.
Seguridad Automática Con
Código Digital
Para prevenir llamadas no autorizadas en su
teléfono, la característica del código digital fue
añadida a todos los teléfonos EXAI 918 Este
código digital es compartido solamente entre el
receptor y la base. El código es programado
automáticamente cuando usted utiliza el teléfono
por primera vez.
Para cambiar el código digital, asegúrese de que
el receptor esté sobre la base, luego:
1. Pulse el botón
page/find en la base.
2. Cuando el receptor
pare de sonar,
remuévalo de la
base.
3. Espere 5 segundos
y después coloque
el receptor en la
base.
4. El símbolo de
estado en la base
destellará para
indicarle que el
código de seguro
digital está
programado a uno
de más de 65,000
códigos.
EXAI918 15
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:56:34 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si la base pierde la potencia mientras que el receptor está fuera de la base, el código digital puede ser
eliminado. Cuando esto sucede, el receptor no funciona. Para restablecer la comunicación entre el
receptor y la base:
1. Restablezca la potencia a la base.
2. Coloque el receptor
otra vez en la base.
3. El símbolo de
estado en la base
destellará para
indicar que el
código de seguro
digital está
programado.
Controles De Volumen Del Receptor
Por favor refiérase al doble delante de su guía de operación para las posiciones de los botones
Para ajustar el volumen del timbre en su receptor, pulse
volume/cancel
hasta que oiga el tono y
volumen deseado del timbre.
Para ajustar el volumen del receptor, pulse
volume/cancel
mientras que está en una llamada.
Dos tonos de alto
Dos tonos de bajo
Tres tonos de alto
Tres tonos de bajo
VOLUME HIGH
VOLUME
LOW
16 EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:57:32 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Inserción Del Código Del Área
Local
Nota
: Por favor refiérase al doble delante de la
guía de operación para ver las posiciones
de los botones.
Usted debe entrar su código de la área local para
que las características de rellamada de la
Identificación de Llamada funcionen
correctamente.
Para insertar su código del área local:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
dos veces.
3. Inserte su código
del área local.
Por ejemplo, 817.
4. Pulse
mem
. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
5. Coloque el receptor
sobre la base. El
LED de estado en
la base destellará
para indicar que el
código del área
está almacenado.
Para borrar el código del área local:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
dos veces.
3. Pulse
chan/delete
tres veces.
4. Pulse
mem
. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que el
código del área ha
sido borrado.
Programación De La
Identificación De Llamadas Con
Llamada En Espera
Nota
: Usted debe subscribir la función de
Identificación de Llamadas con Llamadas en
Espera, con su servicio telefónico local para
poder utilizar esta característica.
Usted puede programar su teléfono EXAI 918 para
exhibir información sobre llamadas que generan
un tono de Llamada en Espera mientras que usted
está con una llamada.
Nota
: Con esta característica programada, usted
no podrá oír la persona con la cual usted
está hablando por un corto periodo después
de recibir el tono de llamada en espera.
Para activar la Identificación de Llamadas con
Llamada en Espera:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
tres veces.
3. Pulse 1.
4. Pulse
mem
. Un tono
de confirmación
suena y la exhibición
se mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
Identificación de
Llamadas con
Llamada en Espera
está activada.
AREA
C
ODE
1-
AREA
C
ODE
1-817
STORING
6 CALLS
AREA
C
ODE
1-817
DELETING
1-817
CI DCW OFF
ON-1 OFF
-
0
CI DCW ON
ON-1 OFF
-
0
CI DCW ON
ON-1 OFF
-
0ON-1 OFF
-
0
EXAI918 17
918CH2.CHP
Fri Jul 31 08:59:39 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Para apagar la Identificación de Llamadas con
Llamada en Espera:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
tres veces.
3. Pulse
0
.
4. Pulse
mem
. Un
tono de
confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
Identificación de
Llamadas con
Llamada en Espera
está desactivada.
Programación De La
Característica AutoTalk
Para activar AutoTalk:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
cuatro veces.
3. Pulse
1
.
4. Pulse
mem
. Un tono
de confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos .
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado en la
base destellará
para indicar que la
programación ha
sido guardada.
Para apagar AutoTalk:
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
cuatro veces.
3. Pulse
0
.
4. Pulse
mem
. Un tono
de confirmación
suena y la
exhibición se
mantiene en la
pantalla por dos
segundos.
5. Coloque el receptor
en la base. El LED
de estado de la
base destellará
para indicar que la
programación ha
sido guardada.
CI DCW ON
ON-1 OFF
-
0
CI DCW OFF
ON-1 OFF
-
0
CI DCW OFF
ON-1 OFF
-
0ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK O
F
F
ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK ON
ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK ON
ON-1 OFF
-
0ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK ON
ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK O
F
F
ON-1 OFF
-
0
A
UT
OTALK O
F
F
ON-1 OFF
-
0ON-1 OFF
-
0
18 EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:01:51 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De Su Teléfono
Por favor refiérase al doble delante de la guía de operación para ver la posición de los botones.
Realización De Llamadas
1. Levante el receptor de la base.
2. Marque el número
que desea llamar.
Por ejemplo,
123-4567
.
3. Si usted inserta un
número incorrecto,
pulse
chan/delete
para retrasarse
hasta que el
número se borre.
Para cancelar la llamada, pulse
volume/cancel
.
4. Pulse
talk
. The LCD
displays the
channel number.
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
5. Durante su
conversación la
pantalla exhibe el
contador de
llamadas.
Cuando haya terminado con la conversación,
pulse
talk
para colgar.
—O
Coloque el receptor en la base.
Recepción De Llamadas
Nota
: Usted debe subscribir el servicio de
Identificación de Llamadas con su servicio
telefónico local para que el número y
nombre del llamador pueda ser exhibido.
Cuando el teléfono
suena, la pantalla
LCD exhibe la
información por dos
sonidos. Si la
información de la
Identificación de
Llamadas sobre la
persona que está
llamando no está
disponible, esta
pantalla se
mantiene puesta
hasta que usted
conteste la llamada.
—O
Si se recibe la
señal de la
Identificación de
Llamadas, la
pantalla exhibirá:
—O
Si la señal es
inválida, la pantalla
exhibirá:
—O
Si el número de la
persona que llama
es un número
privado, la pantalla
exhibirá:
—O
Si el nombre de la
persona que llama
es un nombre
privado, la pantalla
exhibirá:
— OR —
CI DCW ON
1234567
CI DCW ON
123456
CH-10
CH-10
CI DCW ON
00:00:01
LINE ERROR
CALLING
KATHLEEN ROL
817-858-3333
LINE ERROR
UKNOWN NUM.
PRIVATE NAME
PRIVATE NUM.
PRIVATE NAME
817-858-3333
EXAI918 19
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:03:57 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Si el número de la
persona que llama
es desconocido, la
pantalla exhibirá:
—O
Si el nombre de la
persona que llama
es desconocido, la
pantalla exhibirá:
Contestación De Una Llamada
Con AutoTalk Activo
Si usted ha habilitado la característica de
AutoTalk, más que Levante el receptor de la base
para contestar la llamada entrante. Vea
Programación de la característica de AutoTalk
” en
la página 18 para más detalles sobre la
programación de AutoTalk.
Si el receptor está fuera de la base, pulse
cualquier botón para contestar la llamada entrante.
Contestación De Una Llamada
Con AutoTalk apagado
Cuando el teléfono
suene, levante el
receptor y pulse
talk. El número del
canal es exhibido
por 2 segundos.
Durante su
conversación la
pantalla exhibe el
contador de
llamadas.
Cuando haya terminado con la conversación,
pulse
talk
para colgar.
—O
Coloque el receptor otra vez en la base.
Rellamada Del Último Número
Llamado
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
talk
.
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
3. Pulse
redial/pause
.
Nota: Si el receptor falla en conectarse con la
base, este suena y vuelve a la modalidad de
espera.
4. Durante su
conversación la
pantalla enseña el
contador de la
llamadas.
5. Cuando haya terminado con la conversación,
pulse
talk
para colgar.
—O
Vuelva a colocar el receptor en la base.
Utilización Del Botón De
Transmisión Rápida Con
Llamadas En Espera
Nota: Usted debe subscribir la función de
Llamadas en Espera, con su servicio
telefónico local para poder utilizar esta
característica.
1. Mientras que está
hablando, usted
oye la señal de
Llamada en Espera.
2. Pulse
flash/function
para cambiar a esa
llamada.
3. Para cambiar otra vez a la llamada original,
pulse
flash/function
otra vez.
UKNOWN NAME
UKNOWN NUM.
UKNOWN NAME
PRIVATE NUM.
CH-10
CH-10
CI DCW ON
00:00:01
CH-10
CH-10
CI DCW ON
1234567
CI DCW ON
00:00:01
KATHLEEN ROL
817-858-3333
CI DCW ON
00:00:01
20 EXAI918
918CH2.CHP
Fri Jul 31 09:06:03 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De La Identificación De Llamadas
La Pantalla De La Identificación De Llamadas
La pantalla LCD enseña información sobre la llamada actual y las llamadas previamente recibidas en su
teléfono inalámbrico EXAI 918, incluyendo las llamadas recibidas en total y el número de llamadas
nuevas recibidas.
La pantalla LCD siempre está activa mientras que el receptor está en la base. Cuando se quita el
receptor de la base, la luz de la pantalla se apaga inmediatamente. Para reactivar la luz de la pantalla,
usted debe pulsar
caller id
.
LCD con el receptor en la base
LCD con el receptor fuera de la base y con caller id presionado
Nota: El EXAI 918 puede guardar información de hasta 30 llamadas diferentes. La información sobre
llamadas nuevas recibidas será guardada después de 30 llamadas y la llamada más vieja en la
memoria será borrada.
Revisión De Llamadas Memorizadas
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
caller id
.
3. Para mirar las
llamadas
guardadas en la
memoria, pulse los
botones o .
Para marcar el número actualmente exhibido,
pulse el botón
talk
.
Para añadir un
1
a una marcación de larga
distancia, pulse
1
y después el botón
talk
.
Nota: Si el último número marcado es más largo
de 12 dígitos, la pantalla se desplazará
hacia la izquierda hasta que el último
número sea exhibido en la pantalla.
4. Para ver todas las
llamadas
guardadas en la
memoria, pulse el
botón repetidas
veces hasta que la
pantalla exhiba
END.
5. Para ver la hora y el día en los cuales una
llamada fue recibida:
a. Mientras que el
nombre y el
número están
exhibidos
pulse *.
b. Para volver a la
pantalla del
nombre y el
número pulse *.
TOT
A
L CALLS
10
Ninguna llamada nueva
NEW
TOT
A
L
02 10
Con llamadas nuevas
TOT
A
L CALLS
10
Ninguna llamada nueva
NEW
TOT
A
L
02 10
Con llamadas nuevas
TOT
A
L CALLS
10
KATHLEEN ROL
817-858-3333
END
817-858-3333
05-10
10:05 AM 18
EXAI918 21
918CH3.CHP
Fri Jul 31 10:58:27 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
6. Para ver cuantas veces ha llamado una
persona:
a. Mientras que el
nombre y el
número están
exhibidos,
pulse
9/#
.
b. Para volver a la
pantalla del
nombre y el
número, pulse
9/#
.
Marcación Del Número
Exhibido
1. Para marcar el número actualmente exhibido,
pulse el botón
talk
.
2. Para añadir un 1 a una marcación de larga
distancia, pulse 1 y después el botón
talk
.
Eliminación De Mensajes De
Identificación De Llamadas
Solamente mensajes individuales pueden ser
borrados en el EXAI 918. Para borrar mensajes
siga los pasos de abajo.
1. Pulse
caller id
.
2. Pulse or para
desplazarse a la
llamada que usted
desea borrar.
3. Pulse y mantenga
chan/delete
por lo
menos tres
segundos. Un tono
bip doble suena
para confirmar que
el mensaje ha sido
borrado.
El próximo nombre y número son exhibidos.
4. Repita los pasos 2 y 3 para borrar cualquier
otra llamada de la memoria de la Identificación
de Llamadas.
5. Pulse
caller id
cuando termine.
KATHLEEN ROL
6 CALLS
TOT
A
L CALLS
10
KATHLEEN ROL
817-858-3333
22 EXAI918
918CH3.CHP
Fri Jul 31 10:59:12 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Programación De Su Teléfono
Almacenamiento De Un Número De Memoria De Identificación
De Llamadas En La Marcación De Memoria
Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono
inalámbrico EXAI 918.
Usted puede guardar cualquier número de la
memoria de la Identificación de Llamadas en la
memoria de marcación, de manera que este
pueda ser usado más tarde con la marcación de
memoria. Vea “Marcación de un número
guardado en la memoria” en la página 24 para
más detalles sobre como usar la característica de
marcación de memoria.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
caller id
.
3. Pulse or hasta
que la llamada que
usted desea
guardar sea
exhibida.
4. Pusle
mem
.
5. Inserte la ubicación
de memoria, por
ejemplo, 05. Usted
oye un bip de
confirmación y la
pantalla enseña:
6. Pulse
caller id
para volver a la modalidad de
Espera.
Inserción De Un Número En La Memoria De Marcación
Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono inalámbrico EXAI 918.
Usted puede insertar manualmente cualquier
número en la memoria de marcación, de manera
que este pueda se marcado más tarde.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function.
3. Pulse
1
.
4. Inserte el número
telefónico que
usted desea
guardar. Por
ejemplo,
123-4567
.
5. Pulse
mem
.
6. Inserte el nombre hasta 12 carácteres de largo
utilizando los botones o para seleccionar
carácteres y los botones
0 o 2 para mover
un carácter hacia la izquierda o derecha.
Por ejemplo, para insertar el nombre Bob
Jones:
Pulse hasta que
la B sea exhibida
en la pantalla.
Pulse
2 para
mover un carácter
a la derecha.
Pulse hasta que
o sea exhibida en
la pantalla.
Pulse
2 hasta que
b sea exhibida en
la pantalla.
Pulse hasta que
b sea exhibida en
la pantalla.
TOT
A
L CALLS
10
KATHLEEN ROL
817-858-3333
LOCATION?
6 CALLS
STORING
6 CALLS
DIAL MEMORY?
MEM-1 EDIT-0
PHONE NO.?
MEM-1 EDIT-0
PHONE NO.?
1234567
NAME?
B
NAME?
Bo
NAME?
Bo
NAME?
Bo
NAME?
Bob
NAME?
EXAI918 23
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:02:17 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Continúe hasta que
el nombre Bob
Jones sea exhibido
en la pantalla.
7. Pulse
mem
.
8. Inserte una ubicación
de memoria para el
número. Por ejemplo,
pulse 05 para asignar
la ubicación 05 al
número. Usted oye
un bip de
confirmación y la
pantalla enseña:
Marcación De Un Número Guardado En La Memoria
Use esta característica para marcar un número
previamente guardado en la memoria. Vea
“Almacenamiento de un número de memoria de
Identificación de Llamadas en la memoria de
marcación” en la página 23 para más detalles.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
mem
.
3. Inserte la ubicación
de memoria. Por
ejemplo, para la
ubicación de
memoria 05, pulse
05
.
Nota
: Si desea marcar un número diferente
guardado en la memoria de marcación, use
los botones
o
para desplazarse por los
números guardados en la memoria.
4. Pulse
talk
para marcar el número.
Corrección Y Eliminación De Números En La Memoria De
Marcación
Utilice esta característica para corregir o borrar números guardados en la memoria de marcación.
1. Levante el receptor de la base.
2. Pulse
flash/function
.
3. Pulse
0
.
4. Inserte la ubicación
de memoria para
corregir o borrar.
Por ejemplo, para
corregir o borrar la
ubicación 05, pulse
05
.
—O
Use los botones
o para
desplazarse a la
ubicación de
memoria.
Para borrar la inserción en la memoria de
marcación:
Pulse y mantenga
chan/delete
por
dos segundos. Un
tono de
confirmación suena
y la ubicación de
memoria es
borrada.
Para corregir la inserción del número en la
memoria de marcación, por ejemplo, para cambiar
4567
to
5941
:
Pulse
mem
.
Pulse
chan/delete
cuatro veces.
Bob Jones
NAME?
LOCATION?
6 CALLS
STORING
6 CALLS
LOCATION?
6 CALLS
1234567
05 Bob Jones
DIAL MEMORY?
MEM-1 EDIT-0
LOCATION?
6 CALLS
1234567
05 Bob Jones
1234567
05 Bob Jones
No memor
y
05
1234567
Bo b Jo nes
123
Bo b Jo nes
24 EXAI918
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:05:08 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Inserte
5941
.
Para corregir la inserción del nombre en la
memoria de marcación, por ejemplo para cambiar
Bob Jones a Tom Jones:
Pulse
mem
dos
veces.
Pulse hasta que
T sea exhibida en
la pantalla.
Pulse
2 dos veces
para moverse dos
carácteres hacia la
derecha.
Pulse hasta que
m
sea exhibida en
la pantalla.
Pulse
mem
.
1235941
Bo b Jo nes
1235941
Bo b Jo nes
1235941
Tob Jones
1235941
Tob Jones
1235941
Tom Jones
STORING
6 CALLS
EXAI918 25
918CH3.CHP
Fri Jul 31 11:06:34 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
El Sistema De Contestación Integrado
El EXAI 918 tiene un contestador automático integrado, el cual contesta llamadas entrantes y graba sus
mensajes. Usted también puede utilizar su nuevo contestador automático para grabar una
conversación, dejar un memorándum para otra persona que también utiliza el teléfono o para anunciar
un mensaje especial, cuando usted vaya a estar lejos del teléfono.
Características
Grabadora digital sin cinta
20 minutos aproximadamente de grabación
Operación telecontrol
Filtro de llamadas
Selección de Mensajes de bienvenida
Control para llamadas entrantes
Resguardo integrado de memoria rápida
Señal del día y la hora
Conserva de tarifa
Capacidad para dejar un memorándum
La grabación digital sin cinta le permite revisar sus mensajes rápidamente, guardando o eliminando los
mensajes que usted escoja. Nunca necesitará preocuparse por el desgaste de una cinta o de
prepararla correctamente.
Su EXAI 918 es un sistema avanzado e integrado, el cual le ofrece una flexibilidad máxima, pero
por
favor lea
a fondo las secciones que explican todas las características, antes de utilizar su contestador
automático.
Programación Del Contestador Automático
Activación Y Desactivación Del
Contestador Automático
1. Para encender el
contestador
automático, pulse
answer
.
Un tono suena y el mensaje de bienvenida
actual es reproducido en el altavoz de la base.
Un segundo tono suena para indicar que la
unidad está preparada para contestar
llamadas y el LED del contador de mensajes
se enciende.
2. Para apagar el contestador automático, pulse
answer
otra vez.
Un tono suena y el LED del contador de
mensajes se apaga.
Programación Del Reloj
El reloj en su contestador automático EXAI 918
comienza cuando la corriente es suministrada a la
base. Para programar el reloj con el día y hora
correctos, siga estos pasos.
1. Pulse y mantenga
caller id
en el
receptor.
2. Pulse
flash/function
en el receptor.
3. Inserte el número
que corresponda al
día.
4. Inserte el número de dos dígitos para la hora
(01-12) y los minutos (00-59).
5.
Para programar AM, pulse
*en el receptor.
TOT
A
L CALLS
10
26 EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:26 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Para programar PM, pulse #en el receptor.
6. Pulse el botón
flash/function
otra
vez.
Nota: Un bip indica que la hora nueva está
programada y la señal de la hora y el día es
anunciada desde el altavoz de la base.
7. Usted puede seguir con la programación de su
código PIN, comenzando con el paso 3
(Programación del código PIN) o pulse el
botón
flash/function
una vez más para volver
a la espera.
Programación Del Código PIN
Usted debe usar su código PIN para tener acceso
a su contestador automático desde un teléfono
con marcación a tono. Usted puede programar un
código de dos dígitos para su código PIN.
1. Pulse
caller id
en el receptor.
2. Pulse
flash/function
en el receptor dos
veces.
Nota
: Un tono largo suena cuando usted pulsa el
botón flash/function la segunda vez y PIN
SET aparece en la pantalla.
3. Inserte el número de dos dígitos que desea
utilizar como su código PIN.
4. Pulse
flash/function
otra vez.
A long tone indicates the new PIN number is
programmed.
5. Por ejemplo, para
programar la hora
el martes a las 3:20
PM, y su código
PIN a 00, pulse
caller id
, y luego
flash/function
seguido por estos
botones:
3032
0#
flash/function
00
flash/function
Programación De Su Mensaje
De Bienvenida (OGM)
Cuando usted recibe una llamada, el contestador
automático contesta automáticamente con un
mensaje preprogramado o su propio mensaje de
bienvenida.
Mensajes preprogramados
El EXAI 918 tiene dos mensajes preprogramados
en su memoria. Si el interruptor
rec time ANN/4/1
está colocado en la posición de anuncio
solamente (
ANN
), el primer mensaje
preprogramado, descrito abajo, es reproducido
dos veces, y ningún mensaje entrante es grabado.
Si selecciona el limite de 4 minutos ó 1 minuto
(
4/1
) para los mensajes entrantes y no ha grabado
un mensaje de bienvenida personal, entonces el
segundo mensaje preprogramado de abajo se
escucha.
“Hola. No hay nadie que pueda contestar su
llamada.”
“Hola, no hay nadie que pueda contestar su
llamada. Por favor deje su mensaje después
del tono.”
Nota: Si el interruptor REC TIME/ANN/4/1 está
en la posición de “Anuncio solamente” , el
LED del contador de mensajes exhibe una A
cuando el sistema está en espera.
Grabación De Su Propio OGM
1. Para grabar un
mensaje saliente,
pulse y mantenga
el botón
ogm
.
Comience a grabar
su mensaje
después del tono
largo.
EXAI918 27
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:45 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
2. Hable claramente mientras graba su mensaje.
Cuando haya terminado la grabación, suelte el
botón
ogm
.
Usted oirá un tono y su mensaje será
reproducido en el altavoz de la base.
Nota
: Usted puede dejar un mensaje de
bienvenida de hasta 60 segundos.
Selección De Un OGM
Preprogramado
Después de que haya grabado un mensaje de
bienvenida, usted puede programar su
contestador automático para reproducir el mensaje
de bienvenida preprogramado o su propio
mensaje.
1. Pulse
ogm
.
Su mensaje de
bienvenida grabado
comenzará .
2. Pulse otra vez
ogm
durante la reproducción
de su mensaje.
Un tono sonará y usted oirá uno de los
mensajes preprogramados. Un tono sonará
otra vez después que el mensaje termina y el
contestador regresa automáticamente a la
modalidad de espera.
Nota: El mensaje, “Hello. No one is available
to take your call = Hola . No hay nadie para
contestar su llamada” es escuchado si el
interruptor rec time ANN/4/1 está ajustado en
anuncio solamente.
3. Para seleccionar
otra vez su propio
mensaje grabado,
pulse
ogm
.
El mensaje
preprogramado
comenzará a oírse
en el altavoz de la
base.
4. Mientras que el mensaje preprogramado se
está oyendo, pulse
ogm
otra vez.
Un tono sonará y su mensaje grabado será
reproducido. Cuando su mensaje termine, un
tono sonará otra vez y el contestador vuelve
automáticamente a la espera.
Ajuste Del Interruptor De
Conserva De Tarifa
El interruptor de tiempo de timbres/Conserva de
tarifa le permite ajustar la cantidad de timbres que
el solicitante oye, antes de que su contestador
automático conteste. Usted puede ajustar el
interruptor para contestar después de 2 ó de 4
timbres. En la posición TS (Conserva de tarifa), el
contestador automático contesta después de dos
timbres, cuando tiene mensajes nuevos grabados
y contesta después de cuatro timbres si no hay
mensajes nuevos. De manera que, si llama de
larga distancia para revisar sus mensajes, usted
puede colgar después del segundo timbre y no
será cobrado.
Utilización Del Botón De
Reajuste RESET
Si encuentra que el contestador automático no
responde cuando pulsa sus botones — por
ejemplo, después de un corte de luz — usted
puede pulsar el botón de reajuste para que su
contestador automático vuelva a una operación
normal.
Nota: La presión del botón de reajuste no borra su
código PIN ( Número de Identificación
Personal), la señal de la hora, o el código de
seguro entre el receptor y la base.
28 EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:53 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Característica VOX/ Control
De La Llamada Entrante
La característica del control de llamadas entrantes
(CPC) permite que su contestador automático, se
desconecte y reajuste, si el solicitante cuelga
antes de dejar un mensaje. Esto previene que su
contestador automático utilice el tiempo de
grabación para grabar un mensaje de tono de
colgar/ marcación.
EXAI918 29
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:09:58 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Utilización De Su Contestador Automático
Reproducción De Un Mensaje
Nuevo
1.
Pulse 8 para
escuchar sus
nuevos mensajes
cuando el contador
de mensajes esté
destellando.
La señal de la hora
es anunciada
después de oírse
cada mensaje y el
LED del contador
de mensajes
exhibe el número
del mensaje que se
está escuchando.
2. Cuando todos los mensajes han sido
escuchados, un tono largo suena.
3. El LED del contador de mensajes termina de
destellar, indicando que todos los mensajes
nuevos han sido revisados y guardados como
mensajes viejos.
Reproducción De Mensajes
Viejos
1.
Pulse
62
.
Cuando presiona
play/stop con
mensajes nuevos,
la unidad anuncia
cuantos mensajes
nuevos y viejos
hay, y después
reproduce los
mensajes
comenzando con el
más viejo.
La hora y el día en
los cuales el
mensaje fue
recibido es
anunciado después
de escucharse el
mensaje. El LED
del contador de
mensajes exhibe el
número del
mensaje que se
escucha.
2.
Pulse
62
otra vez
en cualquier
momento para
terminar de
escuchar sus
mensajes viejos.
30 EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:10:13 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Repetición De Un Mensaje
1.
Pulse
62
para
revisar sus
mensajes.
2.
Pulse
1
en
cualquier momento
para repetir un
mensaje.
La presión de
1
durante un mensaje, vuelve
el sistema al principio de ese mensaje. La
presión de
1
otra vez, antes de que el
mensaje sea reproducido, causa que el
sistema se desplazca un mensaje más atrás.
Si usted tiene más de un mensaje, oprima
1
hasta que llegue al mensaje que usted quiere
volver ha escuchar.
3.
Pulse
62
en cualquier momento para
terminar con la revisión de mensajes y volver
a la Espera.
Nota: El sistema vuelve automáticamente a la
espera cuando todos los mensajes han sido
escuchados.
Sobrepaso De Un Mensaje
1.
Pulse
62
para
revisar sus
mensajes.
2.
Pulse
3
en
cualquier momento
para saltar al
próximo mensaje.
Cada vez que
3
es presionado, el sistema se
desplaza un mensaje hacia adelante. Si tiene
más de un mensaje, pulse
3
hasta que llegue
al mensaje que desea escuchar.
3.
Pulse
62
en cualquier momento para
terminar con la revisión de los mensajes y
volver a la espera.
Nota: El sistema automáticamente vuelve a la
espera cuando todos los mensajes han sido
escuchados.
Eliminación De Un Mensaje
1.
Pulse
62
para
revisar los
mensajes.
2. Si usted decide
borrar un mensaje,
pulse y mantenga
4
en cualquier
momento durante el
mensaje.
El sistema suena e
inmediatamente va
al próximo mensaje.
Nota: Cuando usted presiona
4
,
usted está
borrando el mensaje. Una vez que el mensaje
está borrado, este ya no puede ser escuchado.
3. Cuando todos los mensajes han sido
escuchados, un tono largo suena.
EXAI918 31
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:10:40 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Eliminación De Todos Los
Mensajes
Usted puede borrar todos sus mensajes sin borrar
cada uno por separado.
1. Pulse y mantenga
4
.
Nota: Usted debe
revisar todos los
mensajes antes de
usar la
característica
“Borrar todos los
mensajes”.
2. Un tono largo suena una vez que el mensaje
ha sido borrado.
Importante: Esto no puede cambiarse, así
que asegúrese que desea borrar todos los
mensajes antes de usar la característica de
“Borrar todos los mensajes”.
Indicación De Que Está Lleno
De Mensajes
El EXAI 918 tiene un tiempo de grabación
máximo de aproximadamente 20 minutos, o hasta
40 mensajes entrantes. Cuando la memoria esté
llena, el contestador automático no grabará más
llamadas entrantes. Para volver el sistema a una
operación normal, siga estos pasos.
1. Cuando la memoria
esté llena, el
teléfono sonará 10
veces, antes de
que el anuncio “
No
queda tiempo para
grabar
” se
escuche.
2. Borre algunos o todos los mensajes.
Grabación De Un Memorándum
Usted puede utilizar el EXAI 918 para dejar un
memorándum de hasta 60 segundos de largo para
otra persona que esté usando su contestador
automático.
Para grabar su memorándum, siga estos pasos:
1. Pulse y mantenga
memo
.
2. Cuando el contador
de mensajes
comience a contar
(1,2…) hable en el
micrófono. Cuando
termine de hablar,
suelte
memo
.
Sonará un tono y el
contador de
mensajes
comenzará a
destellar y el
sistema volverá a
la espera.
32 EXAI918
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:11:31 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Operación Telecontrol
Usted puede operar su EXAI 918 mientras que está fuera de su casa, llamando desde cualquier teléfono
con marcación a tono. Cuando utilice esta característica, usted no puede cambiar la señal de la hora y
del día o su código PIN desde un teléfono de tono.
Utilización De Un Teléfono Con
Marcación A Tono
Usted puede operar su contestador automático
desde cualquier teléfono con marcación a tono.
Utilice esta función para revisar sus mensajes
grabados, para escuchar o borrar mensajes o
hasta para grabar un mensaje nuevo de
bienvenida.
1. Llame a su número telefónico.
2. Durante la
reproducción del
mensaje de
bienvenida, oprima
#
seguido por su
número PIN.
3. El contestador automático anuncia la señal de
la hora, seguido por el número de mensajes
nuevos guardados en la memoria. Si tiene
mensajes, estos son reproducidos.
4. Entonces oirá unos bips intermitentes,
indicando que el sistema está en la modalidad
de espera para recibir una orden.
Nota: Usted debe insertar una orden dentro
de 20 segundos, si no el contestador
automático colgará y volverá a la espera.
5. Use esta tabla para seleccionar la función que
usted desea.
6. Cuando haya terminado, cuelgue para salir del
sistema.
Su contestador automático vuelve
automáticamente a la modalidad de espera.
EXAI918 33
918CH4.CHP
Fri Jul 31 13:11:36 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Localización De Averías
Si su contestador automático integrado EXAI 918 no funciona según sus expectaciones, por favor trate
estos simples pasos. Si usted todavía no puede resolver los problemas, comuníquese con el Servicio al
Consumidor de Uniden en el (800) 297-1023, de las 8:00 a.m. hasta las 5:00 p.m. hora central, de lunes
a viernes.
Tabla De Localización De Averías Para El Teléfono
Problema Sugestión
La luz de estado no se enciende cuando se coloca
el receptor sobre la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado en la base y en el enchufe de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté colocado
correctamente en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el
receptor y la base estén limpios.
El audio suena débil y/o con ruido.
Asegúrese de que la antena de la base esté
totalmente extendida y vertical.
Mueva el receptor y/o la base a una localidad
diferente y trate otra vez.
Oprima el botón de
Cpara seleccionar otro
canal.
No puedo hacer o recibir llamadas.
Inspeccione los dos extremos del cable de la
línea telefónica de la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado en la base y en el enchufe de la pared.
Desconecte el adaptador CA por unos minutos y
después conéctelo de nuevo.
El receptor no suena o recibe una llamada interna.
El paquete de la batería de Níquel-Cadmio
puede estar débil. Cargue la batería en la base
por 15-20 horas.
Extienda la antena de la base verticalmente.
El receptor puede estar muy lejos de la base.
Coloque la base fuera de fuentes de ruido.
El código de seguro digital puede estar borrado.
Programe el código de seguro digital.
La base no suena
Ajuste el interruptor del timbre de la base a
on
.
34 EXAI918
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:54 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Tabla De Localización De Averías Del Contestador Automático
Problema Sugestión
El contestador automático no funciona.
Asegúrese de que la base esté enchufada.
Asegúrese de que el contestador automático
esté encendido.
Oprima el botón
RESET
para reajustar el
sistema después de un ruido eléctrico en la línea
CA.
El contestador automático no contesta las
llamadas.
Fije el interruptor
rec time ANN/4/1
en la posición
de 4 minutos ó de 1 minuto.
La memoria puede estar llena. Borre algunos o
todos los mensajes guardados.
Mensajes incompletos.
El mensaje entrante puede ser demasiado largo.
Recuerde a las personas que llaman de dejar
mensajes cortos.
La memoria puede estar llena. Elimine algunos o
todos los mensajes guardados.
No hay sonido en el altavoz de la base durante la
supervisión o reproducción de un mensaje.
Ajuste el control del volumen en la base.
No se puede tener acceso a las características de
telecontrol desde otro teléfono con marcación a
tono.
Asegúrese de que está utilizando el número
PIN
correcto.
Asegúrese de que el teléfono con marcación a
tono que está utilizando, puede transmitir el tono
por lo menos dos segundos o use otro teléfono
con marcación a tono para tener acceso a las
características de telecontrol en su EXAI 918
EXAI918 35
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:55 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Especificaciones
General – EXAI 918 cumple con las reglas de la FCC, partes 15 y 68.
Control de frecuencia Sintetizador de fase de ciclo cerrado (PLL)
Modulación FM
Temperatura de operación – 10° to 50° C
Base
Frecuencia de transmisión 925.999 to 927.952 MHz (40 canales)
Requisitos de la potencia 9V 350 mA (del adaptador CA)
Tamaño 7
3/4
in. (H) x 7 in. (W) x 2 in. (D)
Peso aprox. 20 onzas.
Receptor
Frecuencia de transmisión 902.078 to 904.030 MHz (40 canales)
Requisitos de la potencia Paquete de batería recargable de Níquel-Cadmio
Tamaño 6
3/4
in. (H) x 2
1/8
in. (W) x 1
1/2
in. (D) (sin antena)
Peso aprox. 11.7 onzas (incluyendo la antena)
Batería Capacidad 600mAh 3.6V
Modalidad de Conversación 7horas
Standby Mode 14 days
Contestador automático
Tipo de memoria Grabación digital sin cinta
Capacidad de memoria apróx. 20 min. (40 mensajes)
Largura del mensaje Mensaje entrante de 1 min. ó 4 min. (máximo)
Mensaje saliente de 60 seg. (máximo)
Las especificaciones, características y disponibilidad de accesorios opcionales están sujetos a cambiar
sin previo aviso.
36 EXAI918
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:56 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
1 Año De Garantía Limitada
Importante: Se requiere prueba de la compra original para el servicio garantizado.
Garante: Uniden America Corporation (“Uniden”)
Elementos de la garantía:Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de
Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
Duración de la Garantía:Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12
meses de la venta original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, (C)instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio
de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por
Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este
producto.
Declaración de remedio:En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo ) ocasionado por el garante o
sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no
tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales:Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento:Si después de seguir las instrucciones
en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y
una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte
pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 8 a.m. hasta 5 p.m. hora central,
de lunes a viernes
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:57 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Cubierto bajo uno o más de los patentes siguientes:
4,511,761 4,523, 795 4,595,795 4,797,916
5,426,690
©1998 1997 Uniden America Corporation. Todos los derechos reservados.
Impreso en China.
®
918CH5.CHP
Fri Jul 31 13:16:58 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen

Transcripción de documentos

Bleed 2 sides. Bleed Size -173 mmX 250mm Trim size-173mmX 244mm. Gatefold on right, spine on left EXAI 918 talk caller id m em tone flash redial volum e funct ion pause cance l chan delet e Guía de Operación Contestador Automático Integrado E Identificación 900 MHz Color profile: Disabled Composite Default screen CONTROLES Y FUNCIONES ( IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS) talk caller id mem 1 5 2 6 3 4 tone flash redial function pause volume chan cancel delete 7 8 1. Botón para retroceder t 0 5. Botón para adelantar u 2 2. Botón para la hora de llamada * 6. Número de llamadas # 3. Botón para descender ▼ 7. Botón para subir ▲ 4. Botón para marcar a tono 8. Botón # 918fo.chp Fri Jul 31 08:47:09 1998 Color profile: Disabled Composite Default screen CONTROLES Y FUNCIONES (RECEPTOR Y BASE) 900 MHz Extend A Phone 11 1 speaker talk caller id mem 2 7 12 13 volume 8 status new delete 3 repeat tone 4 5 flash redial volume chan function pause cancel delete 9 10 page/find play/stop ogm memo skip 14 15 16 17 answer 6 18 19 20 22 23 24 21 1. Pantalla LCD 2. Botón para hablar talk 3. Teclado ( mirar el doblado) 4. Botón de transmisión rápida/ función flash/function 5. Botón de rellamada/ pausa redial/pause 6. Micrófono 7. Botón para la memoria mem 8. Botón para la identificación de llamadas caller id 9. Botón para el canal/ eliminación chan/delete 10. Botón para el volumen/ cancelación volume/cancel 11. Parlante 12. Botón y LED para el parlante 13. Interruptor para el control del volumen del parlante 14. Botón de mensaje nuevo 15. LED de estado 16. Botón para borrar mensajes 17. LED del contador de mensajes 18. Botón para repetir el mensaje 19. Botón para la llamada interna/ búsqueda 20. Botón para el mensaje saliente 21. Botón para reproducir el mensaje/ stop 22. Botón para dejar un memorándum 23. Botón para activar/desactivar 24. Botón para sobrepasar mensajes 918fo.chp Fri Jul 31 08:47:29 1998 Color profile: Disabled Composite Default screen CONTENIDO Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauciones de seguridad para la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Incluido con el EXAI918 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consideraciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Problemas con la línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interferencia de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Más de un teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Privacidad de teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IInstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Selección de una localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enchufes de línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de los cables telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aplicación de la potencia a la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación de mesa o escritorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montaje directo a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Preparación de su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extensión de la antena de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación del paquete de batería del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limpieza de los contactos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Carga del paquete de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Indicador de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste del interruptor de pulso/tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Seguridad automática con código digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controles del volumen del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inserción del código del área local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programación de la característica AutoTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilización de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rellamada del último número llamado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso del botón de transmisión rápida con llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilización de la identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 La pantalla de la identificación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Revisión de llamadas en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Marcación del número exhibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Eliminación de mensajes de identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Programación de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Almacenamiento de un número de memoria de identificación de llamadas en la memoria de marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inserción de un número en la memoria de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marcación de un número almacenado en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Corrección y eliminación de números en la memoria de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 El sistema de contestación integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programación del sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Activación/desactivación del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programación del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Programación de su mensaje saliente (OGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección de un mensaje OGM preprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste del interruptor de conserva de tarifa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:48:51 1998 1 Color profile: Disabled Composite Default screen Utilización del botón de reajuste RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Característica VOX/ control de la llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de su sistema de contestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de mensajes nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de mensajes viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repetición de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sobrepaso de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de todos los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación que está lleno de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de un mensaje memorándum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación telecontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de localización de averías del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de localización de averías del sistema de contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:48:51 1998 28 28 29 29 29 29 29 30 30 30 31 31 32 32 33 34 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Instrucciones De Seguridad Importantes Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben de ser siempre seguidas para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y lesiones a personas: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto. 3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol. 4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad. 6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son proveídas para la ventilación. Para proteger el producto de sobrecalentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe ser colocado en una instalación empotrada, si no es que tiene buena ventilación. 7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta marcada. Si no sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o empresa eléctrica local. 8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto en un sitio, por el cual el cable pueda ser dañado por tráfico pedestre. 9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 10. Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de este producto, porque pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de fuego o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto. 11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de personal cualificado, cuando consejos o reparaturas sean requeridos. El abrir o remover tapas, puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El remontaje incorrecto de este producto puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea utilizado más tarde. 12. Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal cualificado con estas condiciones siguientes: A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado. B. Si se ha vertido líquido en el producto. C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. D. Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las instrucciones siguientes. (Ajuste solamente esos controles que están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustamientos incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se necesitarán trabajos extensivos por un técnico cualificado.) E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada. F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento. 13. No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:48:53 1998 3 Color profile: Disabled Composite Default screen Precauciones De Seguridad Para La Batería Cuidado: Para reducir el riesgo de fuego o lesiones por la batería, lea y siga estas instrucciones: 1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de batería, especificado en esta guía operativa. 2. No arroje el paquete de batería en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información suministrada sobre la eliminación de baterías de Níquel-Cadmio. 3. No abra o mutile el paquete de batería. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado. 4. Tenga cuidado cuando maneje la batería, para no hacer cortocircuito con la batería y materiales conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La batería o conductor puede sobrecalentarse y causar quemaduras. 5. Cargue el paquete de batería suministrado o identificado para utilizar con este producto, solamente en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones proveído con este producto. 6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de batería y el cargador de batería. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:48:53 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Introducción Felicitaciones en su compra del teléfono EXAI 918 con el sistema de contestación digital integrado. Este teléfono está diseñado con normas exactas para suministrarle confianza, larga vida y una función excelente. Características • Codificador de voz • 900 MHz, 40 canales • 30 números de memoria de identificación de • • • • • • • • • • • llamadas AutoSecure™ Seguridad digital Random Code™ Controles del timbre del receptor/volumen Ultra Clear Plus Marcación a tono/pulso AutoTalk™ AutoStandby™ Memoria de 20 números Botón de llamada interna en una vía/búsqueda Botón de rellamada/ transmisión rápida Batería con 14 días de vida El EXAI 918 con codificación de voz protege su privacidad cambiando la señal RF entre el receptor y la base, cuando usted realiza o recibe llamadas. Esta variación de señal le hace difícil a personas recibir y entender sus llamadas. La tecnología innovativa UltraClear Plus, junta con 40 canales diferentes, elimina virtualmente el ruido de fondo y le suministra con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones. Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas, las cuales pueden resultar al haber sido activado su teléfono por otro equipo, la seguridad digital con Random Code™ (código al azar) selecciona automáticamente uno de más de 65 mil códigos digitales de seguridad para el receptor y la base. La característica de AutoSecure™, también asegura electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. Para obtener lo máximo de su teléfono, por favor lea esta guía de operación a fondo. También, asegúrese de completar la registración del producto y de enviarla. Asegúrese de visitar nuestra página WEB en: http://www.uniden.com! AutoTalk™ le permite contestar una llamada simplemente levantando el receptor de la base, de manera que usted no perderá tiempo pulsando botones o cambiando interruptores. AutoStandby™ le permite colgar, simplemente devolviendo el teléfono a la base. EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:48:54 1998 5 Color profile: Disabled Composite Default screen Incluido con el EXAI 918 Si cualquiera de estos artículos faltan o están dañados, comuníquese con Uniden Parts en el: (800) 554-3988, de las 8:00 de la mañana hasta las 5:00 de la tarde. Hora central, de lunes a viernes. talk cal ler id me m ton e flash red ial fun ction vol um e paus cha e n canc el delet e receptor base batería recargable cable largo telefónico adaptador CA cable corto telefónico guía de operación adaptador para el montaje en la pared También está incluido: otro material impreso y los tornillos para el montaje en la pared Consideraciones Eléctricas Importantes Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono no es una excepción. Aviso: Por favor, no intente a desconectar ningún electrodoméstico durante una tormenta eléctrica. Cuidado: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén aprobados por Uniden o la operación del producto en cualquier otra manera a la que está detallada en este manual de instrucciones, podrían anular su autoridad para operar este producto. Alcance Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser utilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance. 6 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:49:55 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Problemas Con La Línea Telefónica La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle tiempo a hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser interrumpido. Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado hasta que el problema haya sido corregido. Interferencia De Radio La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigerador, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad no ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo recomendamos que la base no esté conectada en un circuito, el cual también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se experimenta la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá muchas veces o eliminará la interferencia. Más De Un Teléfono Inalámbrico Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales. Pulse el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más clara. Privacidad De Los Teléfonos Inalámbricos Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por la razón de las propiedades físicas inherentes a las ondas de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros aparatos receptores de radio, que no son su propia unidad inalámbrica. Consecuentemente, cualquier comunicación utilizando su teléfono inalámbrico no será privada. EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:49:56 1998 7 Color profile: Disabled Composite Default screen Instalación Selección De La Localidad Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas normas importantes que debe considerar: • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua. Nota: Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la corriente. • Mantenga la base y el teléfono fuera de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces fluorescentes. • Asegúrese de que haya suficiente espacio para extender totalmente la antena de la base. • La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio, o montada sobre una placa de pared de AT&T o GTE. • Si decide montar su teléfono en la pared, asegúrese de cambiar el gancho telefónico, de manera que la lengüeta que aguanta el teléfono, mire hacia arriba. (Vea la página 12 para más información.) • Usted debe cargar su nuevo teléfono por 15-20 horas antes de completar la instalación o utilizar el teléfono. Enchufes De Línea Telefónica Existen dos tipos de enchufes telefónicos: Enchufe Modular La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted no tiene enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse sobre la instalación de estos enchufes. Enchufes De Cable Algunos equipos son conectados con un alambre directamente al enchufe telefónico y estos tipos de instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos, para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular. Conexión De Los Cables Telefónicos Consider these safety guidelines before connecting the telephone cords: Caution! • Never install telephone wiring during a lightning storm. • Nunca toque alambres sin aislar o terminales, si no es que la línea telefónica ha sido desconectada. • Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas. 8 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:49:57 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Aplicación de La Corriente A La Base Todos los teléfonos EXAI 918 requieren un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando el teléfono es colocado sobre un escritorio o mesa, conecte el adaptador como se enseña abajo. Enrolle el cable de la corriente alrededor de la conveniente ranura en la parte de abajo. Importante: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cree un peligro de tropiezo o por donde no pueda ser desgastado y de esa manera pueda crear un fuego u otros peligros eléctricos. ‘ EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:50:00 1998 9 Color profile: Disabled Composite Default screen Instalación De Escritorio O Mesa 1. Coloque la base sobre un escritorio o una mesa. 5. Conecte el otro extremo del cable en el enchufe telefónico de la pared. talk calle r id 2. Conecte el cable del adaptador CA en el enchufe de entrada CC de 9V en la base. 3. Coloque el cable del adaptador CA alrededor de la aleta para relevar la tensión. mem 6. Conecte el adaptador CA en un enchufe CA normal de 120 V en la pared. Nota: No utilice un enchufe controlado por un interruptor en la pared. Instalación De Pared Montaje Sobre Una Placa Estándar De Pared Estos teléfonos están diseñados para ser montados sobre una placa estándar de pared de AT&T o GTE. 1. Conecte el adaptador CA en la base. 4. Conecte un extremo del cable largo telefónico en el enchufe TEL LINE en la base. 2. Coloque el cable del adaptador CA dentro del canal moldeado. 10 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:50:48 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen 3. Conecte un extremo del cable corto telefónico en el enchufe TEL LINE de la base. Montaje directo en la pared Si usted no tiene una placa de pared, usted puede montar su teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono considere lo siguiente: • Seleccione una localidad fuera de cables 4. Coloque el cable telefónico dentro del canal moldeado en la parte de abajo de la base. Después, conecte el otro extremo del cable telefónico en el enchufe modular de la pared. 5. Coloque la base sobre los postes de la placa de la pared y empuje hacia abajo hasta que esté firmemente colocada. 6. Conecte el adaptador CA en el enchufe CA de 120V de la pared. Nota: No utilice un enchufe controlado por un interruptor en la pared. eléctricos, tuberías u otros artículos detrás de la localidad del montaje, ya que estos podrían causar un peligro cuando se insertaran los tornillos en la pared. • Asegúrese de que el material de la pared sea capaz de soportar el peso de la base y del teléfono. • Utilice tornillos del número 10 con mecanismo de seguro apropiado para el material de la pared, en donde vaya a ser colocada la base. 1. Inserte dos tornillos de montaje 315⁄16 pulgadas aparte. Permita unos 3⁄16 de una pulgada entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono. 2. Conecte el adaptador CA en la base. 3. Coloque el cable del adaptador CA dentro del canal moldeado. EXAI918 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:51:20 1998 11 Color profile: Disabled Composite Default screen 4. Conecte un extremo del cable largo telefónico en el enchufe TEL LINE de la base. Ajuste Del Gancho Telefónico El gancho telefónico mantiene el receptor en sitio, si está montado en la pared. Los pasos de abajo describen como remover y reponer el gancho, de manera que la lengüeta mire hacia arriba. 1. Empuje hacia arriba el gancho en la base y deslice la lengüeta hacia fuera. 5. Coloque el cable dentro del canal moldeado en la parte de abajo de la base. 2. Dele la vuelta al gancho, de manera que la lengüeta mire hacia arriba. 6. Coloque la base sobre los tornillos y empuje hacia abajo hasta que esté colocada firmemente. 3. Reponga el gancho en su ranura en la base. 7. Conecte el otro extremo del cable de la línea telefónica en el enchufe de la pared. 4. Empuje hacia abajo en el gancho telefónico hasta que cierre con un golpecito. 8. Conecte el adaptador CA en un enchufe CA de 120 V en la pared. Nota: No utilice un enchufe controlado por un interruptor en la pared. 12 918CH1.CHP Fri Jul 31 08:51:50 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Preparación De Su Teléfono Extensión De La Antena De La Base Antes de utilizar su teléfono, asegúrese de levantar la antena a una posición vertical. Instalación Del Paquete De Batería En El Receptor 1. Pulse en la parte para abrir la tapa de la batería. 2. Deslice la tapa del compartimiento de la batería hacia abajo. 3. Alinee el conectador de plástico del paquete de la batería de Níquel-Cadmio con su enchufe y conéctelo. Nota: El alambre negro estará encima cuando el enchufe esté correctamente alineado. 4. Coloque el paquete de la batería dentro del compartimiento y deslice la tapa de la batería en sitio. Nota: La característica integrada de Reserva de Memoria, le permite hasta 3 minutos para desconectar el paquete de batería viejo e instalar uno nuevo sin perder ningún número telefónico guardado en la memoria. EXAI918 918CH2.CHP Fri Jul 31 08:54:48 1998 13 Color profile: Disabled Composite Default screen Limpieza De Los Contactos De La Batería Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos los contactos de carga en el teléfono y la base por lo menos una vez al mes. Utilice una goma de borrar de lápiz u otros limpiadores de contactos. No utilice ningún líquido o solvente. Carga Del Paquete De Batería Carga Inicial De La Batería El paquete de batería recargable de Níquel-Cadmio debe estar cargado totalmente antes de que pueda utilizar su teléfono por primera vez. Recomendamos que la batería se cargue aproximadamente de 15-20 horas sin interrupción, antes de conectar la línea telefónica a su nuevo teléfono. 1. Coloque el receptor en la base. Nota: Usted puede colocar el receptor boca abajo o boca arriba. —O— Cuelgue el receptor en el soporte cuando está montado en la pared. 2. Asegúrese de que el símbolo de la batería se encienda. Si el símbolo no se enciende, inspeccione si el adaptador CA está enchufado, y que el receptor esté haciendo buen contacto con los contactos para cargar de la base. TOTAL CALLS 10 Indicador De Batería Baja Cuando el paquete de batería en el receptor está muy bajo y necesita ser recargado, el símbolo de la batería destella. Nota: Asegúrese de cambiar el gancho telefónico antes de colgar el teléfono. 14 918CH2.CHP Fri Jul 31 08:55:53 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Si el símbolo de la batería comienza a destellar, el teléfono es programado para eliminar sus funciones y guardar la potencia. La tabla de abajo describe que hacer, para que su teléfono vuelva a operar normalmente. Durante una Llamada En la Modalidad de Espera El receptor continua con una operación normal. Ninguno de los botones funcionarán El receptor suena y el símbolo de la batería destella una vez cada 3 segundos. El símbolo de la batería en el receptor destella una vez cada 3 segundos. Termine su llamada tan Usted no podrá hacer pronto posible. una llamada. Devuelva el receptor a Devuelva el receptor a la base para recargarlo. la base para recargarlo. Nota: La mayoría de los sistemas telefónicos son con marcación a Tono. Investigue con su empresa telefónica local, si no está seguro si su sistema es con marcación a Tono o a Pulso. Seguridad Automática Con Código Digital Para prevenir llamadas no autorizadas en su teléfono, la característica del código digital fue añadida a todos los teléfonos EXAI 918 Este código digital es compartido solamente entre el receptor y la base. El código es programado automáticamente cuando usted utiliza el teléfono por primera vez. Para cambiar el código digital, asegúrese de que el receptor esté sobre la base, luego: 1. Pulse el botón page/find en la base. Nota: Permita de 15 a 20 horas sin interrupción para que el receptor se recargue totalmente. Efecto De Memoria En La Batería Las baterías recargables pueden desarrollar una “memoria” ( capacidad reducida de carga) causada por ciclos repetitivos de carga y descarga. La vida de la batería parecerá más corta cada vez que use la unidad. Para Evitar El Efecto De Memoria Utilice la unidad por lo menos una vez al mes hasta que el indicador de “batería baja” aparezca. Evite “topar” la carga después de utilizar el teléfono por un corto tiempo. También, no cargue la batería recargable por periodos de tiempo extensivos. Ajuste Del Interruptor De Pulso/Tono 2. Cuando el receptor pare de sonar, remuévalo de la base. 3. Espere 5 segundos y después coloque el receptor en la base. Asegúrese de que el interruptor de PULSE/TONE esté en la posición de TONE. 4. El símbolo de estado en la base destellará para indicarle que el código de seguro digital está programado a uno de más de 65,000 códigos. EXAI918 918CH2.CHP Fri Jul 31 08:56:34 1998 15 Color profile: Disabled Composite Default screen Si la base pierde la potencia mientras que el receptor está fuera de la base, el código digital puede ser eliminado. Cuando esto sucede, el receptor no funciona. Para restablecer la comunicación entre el receptor y la base: 1. Restablezca la potencia a la base. 2. Coloque el receptor otra vez en la base. 3. El símbolo de estado en la base destellará para indicar que el código de seguro digital está programado. Controles De Volumen Del Receptor Por favor refiérase al doble delante de su guía de operación para las posiciones de los botones Para ajustar el volumen del timbre en su receptor, pulse volume/cancel hasta que oiga el tono y volumen deseado del timbre. Dos tonos de alto Dos tonos de bajo Tres tonos de alto Tres tonos de bajo Para ajustar el volumen del receptor, pulse volume/cancel mientras que está en una llamada. VOLUME HIGH 16 918CH2.CHP Fri Jul 31 08:57:32 1998 VOLUME LOW EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Inserción Del Código Del Área Local Nota: Por favor refiérase al doble delante de la guía de operación para ver las posiciones de los botones. Usted debe entrar su código de la área local para que las características de rellamada de la Identificación de Llamada funcionen correctamente. Para insertar su código del área local: 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function dos veces. AREA CODE 1- 3. Inserte su código del área local. Por ejemplo, 817. AREA CODE 1-817 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos. STORING 6 CALLS 5. Coloque el receptor en la base. El LED de estado en la base destellará para indicar que el código del área ha sido borrado. Programación De La Identificación De Llamadas Con Llamada En Espera Nota: Usted debe subscribir la función de Identificación de Llamadas con Llamadas en Espera, con su servicio telefónico local para poder utilizar esta característica. Usted puede programar su teléfono EXAI 918 para exhibir información sobre llamadas que generan un tono de Llamada en Espera mientras que usted está con una llamada. Nota: Con esta característica programada, usted no podrá oír la persona con la cual usted está hablando por un corto periodo después de recibir el tono de llamada en espera. Para activar la Identificación de Llamadas con Llamada en Espera: 1. Levante el receptor de la base. 5. Coloque el receptor sobre la base. El LED de estado en la base destellará para indicar que el código del área está almacenado. 2. Pulse flash/function tres veces. CIDCW OFF ON-1 OFF-0 3. Pulse 1. CIDCW ON ON-1 OFF-0 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos. CIDCW ON ON-1 OFF-0 Para borrar el código del área local: 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function dos veces. AREA CODE 1-817 3. Pulse chan/delete tres veces. 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos. EXAI918 918CH2.CHP Fri Jul 31 08:59:39 1998 DELETING 1-817 5. Coloque el receptor en la base. El LED de estado en la base destellará para indicar que la Identificación de Llamadas con Llamada en Espera está activada. 17 Color profile: Disabled Composite Default screen Para apagar la Identificación de Llamadas con Llamada en Espera: 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function tres veces. CIDCW ON ON-1 OFF-0 3. Pulse 0. CIDCW OFF ON-1 OFF-0 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos. CIDCW OFF ON-1 OFF-0 5. Coloque el receptor en la base. El LED de estado en la base destellará para indicar que la programación ha sido guardada. 1. Levante el receptor de la base. Programación De La Característica AutoTalk Para activar AutoTalk: 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function cuatro veces. AUTOTALK OFF ON-1 OFF-0 3. Pulse1. AUTOTALK ON ON-1 OFF-0 918CH2.CHP Fri Jul 31 09:01:51 1998 AUTOTALK ON ON-1 OFF-0 Para apagar AutoTalk: 5. Coloque el receptor en la base. El LED de estado en la base destellará para indicar que la Identificación de Llamadas con Llamada en Espera está desactivada. 18 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos . 2. Pulse flash/function cuatro veces. AUTOTALK ON ON-1 OFF-0 3. Pulse 0. AUTOTALK OFF ON-1 OFF-0 4. Pulse mem. Un tono de confirmación suena y la exhibición se mantiene en la pantalla por dos segundos. AUTOTALK OFF ON-1 OFF-0 5. Coloque el receptor en la base. El LED de estado de la base destellará para indicar que la programación ha sido guardada. EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Utilización De Su Teléfono Por favor refiérase al doble delante de la guía de operación para ver la posición de los botones. Realización De Llamadas 1. Levante el receptor de la base. 2. Marque el número que desea llamar. Por ejemplo, 123-4567. CIDCW ON 1234567 3. Si usted inserta un número incorrecto, pulse chan/delete para retrasarse hasta que el número se borre. CIDCW ON 123456 Para cancelar la llamada, pulse volume/cancel. 4. Pulsetalk. The LCD displays the channel number. CH-10 CH-10 Recepción De Llamadas Nota: Usted debe subscribir el servicio de Identificación de Llamadas con su servicio telefónico local para que el número y nombre del llamador pueda ser exhibido. Cuando el teléfono suena, la pantalla LCD exhibe la información por dos sonidos. Si la información de la Identificación de Llamadas sobre la persona que está llamando no está disponible, esta pantalla se mantiene puesta hasta que usted conteste la llamada. LINE ERROR CALLING —O— Nota: Si el receptor falla en conectarse con la base, este suena y vuelve a la modalidad de espera. 5. Durante su CIDCW ON conversación la 00:00:01 pantalla exhibe el contador de llamadas. Cuando haya terminado con la conversación, pulse talk para colgar. Si se recibe la señal de la Identificación de Llamadas, la pantalla exhibirá: KATHLEEN ROL 817-858-3333 —O— Si la señal es inválida, la pantalla exhibirá: LINE ERROR UKNOWN NUM. —O— —O— Coloque el receptor en la base. Si el número de la persona que llama es un número privado, la pantalla exhibirá: PRIVATE NAME PRIVATE NUM. —O— Si el nombre de la persona que llama es un nombre privado, la pantalla exhibirá: PRIVATE NAME 817-858-3333 — OR — EXAI918 918CH2.CHP Fri Jul 31 09:03:57 1998 19 Color profile: Disabled Composite Default screen Si el número de la persona que llama es desconocido, la pantalla exhibirá: UKNOWN NAME UKNOWN NUM. —O— Si el nombre de la persona que llama es desconocido, la pantalla exhibirá: UKNOWN NAME PRIVATE NUM. Contestación De Una Llamada Con AutoTalk Activo Si usted ha habilitado la característica de AutoTalk, más que Levante el receptor de la base para contestar la llamada entrante. Vea “Programación de la característica de AutoTalk” en la página 18 para más detalles sobre la programación de AutoTalk. Si el receptor está fuera de la base, pulse cualquier botón para contestar la llamada entrante. Contestación De Una Llamada Con AutoTalk apagado Cuando el teléfono suene, levante el receptor y pulse talk. El número del canal es exhibido por 2 segundos. CH-10 CH-10 Durante su CIDCW ON conversación la 00:00:01 pantalla exhibe el contador de llamadas. Cuando haya terminado con la conversación, pulse talk para colgar. 3. Pulse redial/pause. CIDCW ON 1234567 Nota: Si el receptor falla en conectarse con la base, este suena y vuelve a la modalidad de espera. 4. Durante su conversación la pantalla enseña el contador de la llamadas. CIDCW ON 00:00:01 5. Cuando haya terminado con la conversación, pulse talk para colgar. —O— Vuelva a colocar el receptor en la base. Utilización Del Botón De Transmisión Rápida Con Llamadas En Espera Nota: Usted debe subscribir la función de Llamadas en Espera, con su servicio telefónico local para poder utilizar esta característica. 1. Mientras que está hablando, usted oye la señal de Llamada en Espera. KATHLEEN ROL 817-858-3333 2. Pulse flash/function para cambiar a esa llamada. CIDCW ON 00:00:01 3. Para cambiar otra vez a la llamada original, pulse flash/function otra vez. —O— Coloque el receptor otra vez en la base. Rellamada Del Último Número Llamado 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse talk. CH-10 CH-10 Nota: Si el receptor falla en conectarse con la base, este suena y vuelve a la modalidad de espera. 20 918CH2.CHP Fri Jul 31 09:06:03 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Utilización De La Identificación De Llamadas La Pantalla De La Identificación De Llamadas La pantalla LCD enseña información sobre la llamada actual y las llamadas previamente recibidas en su teléfono inalámbrico EXAI 918, incluyendo las llamadas recibidas en total y el número de llamadas nuevas recibidas. La pantalla LCD siempre está activa mientras que el receptor está en la base. Cuando se quita el receptor de la base, la luz de la pantalla se apaga inmediatamente. Para reactivar la luz de la pantalla, usted debe pulsar caller id. LCD con el receptor en la base NEW 02 TOTAL CALLS 10 TOTAL 10 Con llamadas nuevas Ninguna llamada nueva LCD con el receptor fuera de la base y con caller id presionado NEW 02 TOTAL CALLS 10 TOTAL 10 Con llamadas nuevas Ninguna llamada nueva Nota: El EXAI 918 puede guardar información de hasta 30 llamadas diferentes. La información sobre llamadas nuevas recibidas será guardada después de 30 llamadas y la llamada más vieja en la memoria será borrada. Revisión De Llamadas Memorizadas 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse caller id. TOTAL CALLS 10 3. Para mirar las KATHLEEN ROL llamadas 817-858-3333 guardadas en la memoria, pulse los botones ▼ o ▲. Para marcar el número actualmente exhibido, pulse el botón talk. Para añadir un 1 a una marcación de larga distancia, pulse 1 y después el botón talk. Nota: Si el último número marcado es más largo de 12 dígitos, la pantalla se desplazará hacia la izquierda hasta que el último número sea exhibido en la pantalla. EXAI918 918CH3.CHP Fri Jul 31 10:58:27 1998 4. Para ver todas las llamadas guardadas en la memoria, pulse el botón ▲ repetidas veces hasta que la pantalla exhiba END. END 817-858-3333 5. Para ver la hora y el día en los cuales una llamada fue recibida: a. Mientras que el nombre y el número están exhibidos pulse *. 05-10 10:05 AM 18 b. Para volver a la pantalla del nombre y el número pulse *. 21 Color profile: Disabled Composite Default screen 6. Para ver cuantas veces ha llamado una persona: a. Mientras que el nombre y el número están exhibidos, pulse 9/#. KATHLEEN ROL 6 CALLS b. Para volver a la pantalla del nombre y el número, pulse 9/#. 3. Pulse y mantenga chan/delete por lo menos tres segundos. Un tono bip doble suena para confirmar que el mensaje ha sido borrado. El próximo nombre y número son exhibidos. 4. Repita los pasos 2 y 3 para borrar cualquier otra llamada de la memoria de la Identificación de Llamadas. Marcación Del Número Exhibido 5. Pulse caller id cuando termine. 1. Para marcar el número actualmente exhibido, pulse el botón talk. 2. Para añadir un 1 a una marcación de larga distancia, pulse 1 y después el botón talk. Eliminación De Mensajes De Identificación De Llamadas Solamente mensajes individuales pueden ser borrados en el EXAI 918. Para borrar mensajes siga los pasos de abajo. 1. Pulse caller id. TOTAL CALLS 10 2. Pulse ▲ or ▼ para desplazarse a la llamada que usted desea borrar. KATHLEEN ROL 817-858-3333 22 918CH3.CHP Fri Jul 31 10:59:12 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Programación De Su Teléfono Almacenamiento De Un Número De Memoria De Identificación De Llamadas En La Marcación De Memoria Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono inalámbrico EXAI 918. Usted puede guardar cualquier número de la memoria de la Identificación de Llamadas en la memoria de marcación, de manera que este pueda ser usado más tarde con la marcación de memoria. Vea “Marcación de un número guardado en la memoria” en la página 24 para más detalles sobre como usar la característica de marcación de memoria. 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse caller id. TOTAL CALLS 10 3. Pulse ▲ or ▼ hasta que la llamada que usted desea guardar sea exhibida. KATHLEEN ROL 817-858-3333 4. Pusle mem. LOCATION? 6 CALLS 5. Inserte la ubicación de memoria, por ejemplo, 05. Usted oye un bip de confirmación y la pantalla enseña: STORING 6 CALLS 6. Pulsecaller id para volver a la modalidad de Espera. Inserción De Un Número En La Memoria De Marcación Hay 20 ubicaciones de memoria en el teléfono inalámbrico EXAI 918. Usted puede insertar manualmente cualquier número en la memoria de marcación, de manera que este pueda se marcado más tarde. 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function. 3. Pulse 1. DIAL MEMORY? MEM-1 EDIT-0 PHONE NO.? MEM-1 EDIT-0 4. Inserte el número telefónico que usted desea guardar. Por ejemplo, 123-4567. PHONE NO.? 1234567 5. Pulse mem. NAME? Por ejemplo, para insertar el nombre Bob Jones: Pulse ▼ hasta que la B sea exhibida en la pantalla. NAME? B Pulse 2 para mover un carácter a la derecha. NAME? Bo Pulse ▼ hasta que o sea exhibida en la pantalla. NAME? Bo Pulse 2 hasta que b sea exhibida en la pantalla. NAME? Bo Pulse ▼ hasta que b sea exhibida en la pantalla. NAME? Bob 6. Inserte el nombre hasta 12 carácteres de largo utilizando los botones ▼ o ▲ para seleccionar carácteres y los botones 0 o 2 para mover un carácter hacia la izquierda o derecha. EXAI918 918CH3.CHP Fri Jul 31 11:02:17 1998 23 Color profile: Disabled Composite Default screen Continúe hasta que el nombre Bob Jones sea exhibido en la pantalla. 7. Pulse mem. NAME? Bob Jones LOCATION? 6 CALLS 8. Inserte una ubicación de memoria para el número. Por ejemplo, pulse 05 para asignar la ubicación 05 al número. Usted oye un bip de confirmación y la pantalla enseña: STORING 6 CALLS Marcación De Un Número Guardado En La Memoria Use esta característica para marcar un número previamente guardado en la memoria. Vea “Almacenamiento de un número de memoria de Identificación de Llamadas en la memoria de marcación” en la página 23 para más detalles. 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse mem. LOCATION? 6 CALLS 3. Inserte la ubicación de memoria. Por ejemplo, para la ubicación de memoria 05, pulse 05. 05 Bob Jones 1234567 Nota: Si desea marcar un número diferente guardado en la memoria de marcación, use los botones ▲ o ▼ para desplazarse por los números guardados en la memoria. 4. Pulse talk para marcar el número. Corrección Y Eliminación De Números En La Memoria De Marcación Utilice esta característica para corregir o borrar números guardados en la memoria de marcación. 1. Levante el receptor de la base. 2. Pulse flash/function. DIAL MEMORY? MEM-1 EDIT-0 3. Pulse 0. LOCATION? 6 CALLS 4. Inserte la ubicación de memoria para corregir o borrar. Por ejemplo, para corregir o borrar la ubicación 05, pulse 05. 05 Bob Jones 1234567 Para borrar la inserción en la memoria de marcación: Pulse y mantenga 05 chan/delete por No memory dos segundos. Un tono de confirmación suena y la ubicación de memoria es borrada. Para corregir la inserción del número en la memoria de marcación, por ejemplo, para cambiar 4567 to 5941: Pulse mem. Bob Jones 1234567 Pulse chan/delete cuatro veces. Bob Jones 123 —O— Use los botones ▲ o ▼ para desplazarse a la ubicación de memoria. 24 918CH3.CHP Fri Jul 31 11:05:08 1998 05 Bob Jones 1234567 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Inserte 5941. Bob Jones 1235941 Para corregir la inserción del nombre en la memoria de marcación, por ejemplo para cambiar Bob Jones a Tom Jones: Pulse mem dos veces. Bob Jones 1235941 Pulse ▲ hasta que T sea exhibida en la pantalla. Pulse 2 dos veces para moverse dos carácteres hacia la derecha. Pulse ▲ hasta que m sea exhibida en la pantalla. Pulse mem. EXAI918 918CH3.CHP Fri Jul 31 11:06:34 1998 Tob Jones 1235941 Tob Jones 1235941 Tom Jones 1235941 STORING 6 CALLS 25 Color profile: Disabled Composite Default screen El Sistema De Contestación Integrado El EXAI 918 tiene un contestador automático integrado, el cual contesta llamadas entrantes y graba sus mensajes. Usted también puede utilizar su nuevo contestador automático para grabar una conversación, dejar un memorándum para otra persona que también utiliza el teléfono o para anunciar un mensaje especial, cuando usted vaya a estar lejos del teléfono. Características • • • • • Grabadora digital sin cinta Operación telecontrol Selección de Mensajes de bienvenida Resguardo integrado de memoria rápida Conserva de tarifa • • • • • 20 minutos aproximadamente de grabación Filtro de llamadas Control para llamadas entrantes Señal del día y la hora Capacidad para dejar un memorándum La grabación digital sin cinta le permite revisar sus mensajes rápidamente, guardando o eliminando los mensajes que usted escoja. Nunca necesitará preocuparse por el desgaste de una cinta o de prepararla correctamente. Su EXAI 918 es un sistema avanzado e integrado, el cual le ofrece una flexibilidad máxima, pero por favor lea a fondo las secciones que explican todas las características, antes de utilizar su contestador automático. Programación Del Contestador Automático Activación Y Desactivación Del Contestador Automático 1. Para encender el contestador automático, pulse answer. Un tono suena y el mensaje de bienvenida actual es reproducido en el altavoz de la base. Un segundo tono suena para indicar que la unidad está preparada para contestar llamadas y el LED del contador de mensajes se enciende. 2. Para apagar el contestador automático, pulse answer otra vez. Programación Del Reloj El reloj en su contestador automático EXAI 918 comienza cuando la corriente es suministrada a la base. Para programar el reloj con el día y hora correctos, siga estos pasos. 1. Pulse y mantenga caller id en el receptor. TOTAL CALLS 10 2. Pulse flash/function en el receptor. 3. Inserte el número que corresponda al día. Un tono suena y el LED del contador de mensajes se apaga. 4. Inserte el número de dos dígitos para la hora (01-12) y los minutos (00-59). 5. Para programar AM, pulse *en el receptor. 26 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:09:26 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Para programar PM, pulse #en el receptor. 6. Pulse el botón flash/function otra vez. Programación De Su Mensaje De Bienvenida (OGM) Cuando usted recibe una llamada, el contestador automático contesta automáticamente con un mensaje preprogramado o su propio mensaje de bienvenida. Nota: Un bip indica que la hora nueva está programada y la señal de la hora y el día es anunciada desde el altavoz de la base. 7. Usted puede seguir con la programación de su código PIN, comenzando con el paso 3 (Programación del código PIN) o pulse el botón flash/function una vez más para volver a la espera. Programación Del Código PIN Usted debe usar su código PIN para tener acceso a su contestador automático desde un teléfono con marcación a tono. Usted puede programar un código de dos dígitos para su código PIN. Mensajes preprogramados El EXAI 918 tiene dos mensajes preprogramados en su memoria. Si el interruptor rec time ANN/4/1 está colocado en la posición de anuncio solamente (ANN), el primer mensaje preprogramado, descrito abajo, es reproducido dos veces, y ningún mensaje entrante es grabado. Si selecciona el limite de 4 minutos ó 1 minuto (4/1) para los mensajes entrantes y no ha grabado un mensaje de bienvenida personal, entonces el segundo mensaje preprogramado de abajo se escucha. • “Hola. No hay nadie que pueda contestar su llamada.” • “Hola, no hay nadie que pueda contestar su 1. Pulse caller id en el receptor. llamada. Por favor deje su mensaje después del tono.” 2. Pulse flash/function en el receptor dos veces. Nota: Un tono largo suena cuando usted pulsa el botón flash/function la segunda vez y PIN SET aparece en la pantalla. 3. Inserte el número de dos dígitos que desea utilizar como su código PIN. 4. Pulse flash/function otra vez. Nota: Si el interruptor REC TIME/ANN/4/1 está en la posición de “Anuncio solamente” , el LED del contador de mensajes exhibe una A cuando el sistema está en espera. 3 0 3 2 0 # flash/function 0 0 flash/function Grabación De Su Propio OGM A long tone indicates the new PIN number is programmed. 5. Por ejemplo, para programar la hora el martes a las 3:20 PM, y su código PIN a 00, pulse caller id, y luego flash/function seguido por estos botones: EXAI918 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:09:45 1998 1. Para grabar un mensaje saliente, pulse y mantenga el botón ogm. Comience a grabar su mensaje después del tono largo. 27 Color profile: Disabled Composite Default screen 2. Hable claramente mientras graba su mensaje. Cuando haya terminado la grabación, suelte el botón ogm. Usted oirá un tono y su mensaje será reproducido en el altavoz de la base. Nota: Usted puede dejar un mensaje de bienvenida de hasta 60 segundos. Selección De Un OGM Preprogramado Después de que haya grabado un mensaje de bienvenida, usted puede programar su contestador automático para reproducir el mensaje de bienvenida preprogramado o su propio mensaje. 1. Pulse ogm. Un tono sonará y su mensaje grabado será reproducido. Cuando su mensaje termine, un tono sonará otra vez y el contestador vuelve automáticamente a la espera. Ajuste Del Interruptor De Conserva De Tarifa El interruptor de tiempo de timbres/Conserva de tarifa le permite ajustar la cantidad de timbres que el solicitante oye, antes de que su contestador automático conteste. Usted puede ajustar el interruptor para contestar después de 2 ó de 4 timbres. En la posición TS (Conserva de tarifa), el contestador automático contesta después de dos timbres, cuando tiene mensajes nuevos grabados y contesta después de cuatro timbres si no hay mensajes nuevos. De manera que, si llama de larga distancia para revisar sus mensajes, usted puede colgar después del segundo timbre y no será cobrado. Su mensaje de bienvenida grabado comenzará . 2. Pulse otra vez ogm durante la reproducción de su mensaje. Un tono sonará y usted oirá uno de los mensajes preprogramados. Un tono sonará otra vez después que el mensaje termina y el contestador regresa automáticamente a la modalidad de espera. Nota: El mensaje, “Hello. No one is available to take your call = Hola . No hay nadie para contestar su llamada” es escuchado si el interruptor rec time ANN/4/1 está ajustado en anuncio solamente. 3. Para seleccionar otra vez su propio mensaje grabado, pulse ogm. Utilización Del Botón De Reajuste RESET Si encuentra que el contestador automático no responde cuando pulsa sus botones — por ejemplo, después de un corte de luz — usted puede pulsar el botón de reajuste para que su contestador automático vuelva a una operación normal. Nota: La presión del botón de reajuste no borra su código PIN ( Número de Identificación Personal), la señal de la hora, o el código de seguro entre el receptor y la base. El mensaje preprogramado comenzará a oírse en el altavoz de la base. 4. Mientras que el mensaje preprogramado se está oyendo, pulse ogm otra vez. 28 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:09:53 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Característica VOX/ Control De La Llamada Entrante La característica del control de llamadas entrantes (CPC) permite que su contestador automático, se desconecte y reajuste, si el solicitante cuelga antes de dejar un mensaje. Esto previene que su contestador automático utilice el tiempo de grabación para grabar un mensaje de tono de colgar/ marcación. EXAI918 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:09:58 1998 29 Color profile: Disabled Composite Default screen Utilización De Su Contestador Automático Reproducción De Un Mensaje Nuevo 1. Pulse 8 para escuchar sus nuevos mensajes cuando el contador de mensajes esté destellando. La señal de la hora es anunciada después de oírse cada mensaje y el LED del contador de mensajes exhibe el número del mensaje que se está escuchando. 2. Cuando todos los mensajes han sido escuchados, un tono largo suena. 3. El LED del contador de mensajes termina de destellar, indicando que todos los mensajes nuevos han sido revisados y guardados como mensajes viejos. Reproducción De Mensajes Viejos 30 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:10:13 1998 1. Pulse 62. Cuando presiona play/stop con mensajes nuevos, la unidad anuncia cuantos mensajes nuevos y viejos hay, y después reproduce los mensajes comenzando con el más viejo. La hora y el día en los cuales el mensaje fue recibido es anunciado después de escucharse el mensaje. El LED del contador de mensajes exhibe el número del mensaje que se escucha. 2. Pulse 62 otra vez en cualquier momento para terminar de escuchar sus mensajes viejos. EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Repetición De Un Mensaje 1. Pulse 62 para revisar sus mensajes. 2. Pulse 1 en cualquier momento para repetir un mensaje. 2. Pulse 3 en cualquier momento para saltar al próximo mensaje. Cada vez que 3 es presionado, el sistema se desplaza un mensaje hacia adelante. Si tiene más de un mensaje, pulse 3 hasta que llegue al mensaje que desea escuchar. 3. Pulse 62 en cualquier momento para terminar con la revisión de los mensajes y volver a la espera. Nota: El sistema automáticamente vuelve a la espera cuando todos los mensajes han sido escuchados. La presión de 1 durante un mensaje, vuelve el sistema al principio de ese mensaje. La presión de 1 otra vez, antes de que el mensaje sea reproducido, causa que el sistema se desplazca un mensaje más atrás. Si usted tiene más de un mensaje, oprima 1 hasta que llegue al mensaje que usted quiere volver ha escuchar. Eliminación De Un Mensaje 1. Pulse 62 para revisar los mensajes. 3. Pulse 62 en cualquier momento para terminar con la revisión de mensajes y volver a la Espera. Nota: El sistema vuelve automáticamente a la espera cuando todos los mensajes han sido escuchados. Sobrepaso De Un Mensaje 1. Pulse 62 para revisar sus mensajes. 2. Si usted decide borrar un mensaje, pulse y mantenga 4 en cualquier momento durante el mensaje. El sistema suena e inmediatamente va al próximo mensaje. Nota: Cuando usted presiona 4, usted está borrando el mensaje. Una vez que el mensaje está borrado, este ya no puede ser escuchado. 3. Cuando todos los mensajes han sido escuchados, un tono largo suena. EXAI918 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:10:40 1998 31 Color profile: Disabled Composite Default screen Eliminación De Todos Los Mensajes Usted puede borrar todos sus mensajes sin borrar cada uno por separado. 1. Pulse y mantenga 4. Nota: Usted debe revisar todos los mensajes antes de usar la característica “Borrar todos los mensajes”. 2. Un tono largo suena una vez que el mensaje ha sido borrado. Importante: Esto no puede cambiarse, así que asegúrese que desea borrar todos los mensajes antes de usar la característica de “Borrar todos los mensajes”. Indicación De Que Está Lleno De Mensajes El EXAI 918 tiene un tiempo de grabación máximo de aproximadamente 20 minutos, o hasta 40 mensajes entrantes. Cuando la memoria esté llena, el contestador automático no grabará más llamadas entrantes. Para volver el sistema a una operación normal, siga estos pasos. 1. Cuando la memoria esté llena, el teléfono sonará 10 veces, antes de que el anuncio “No queda tiempo para grabar ” se escuche. Grabación De Un Memorándum Usted puede utilizar el EXAI 918 para dejar un memorándum de hasta 60 segundos de largo para otra persona que esté usando su contestador automático. Para grabar su memorándum, siga estos pasos: 1. Pulse y mantenga memo. 2. Cuando el contador de mensajes comience a contar (1,2…) hable en el micrófono. Cuando termine de hablar, suelte memo. Sonará un tono y el contador de mensajes comenzará a destellar y el sistema volverá a la espera. 2. Borre algunos o todos los mensajes. 32 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:11:31 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Operación Telecontrol Usted puede operar su EXAI 918 mientras que está fuera de su casa, llamando desde cualquier teléfono con marcación a tono. Cuando utilice esta característica, usted no puede cambiar la señal de la hora y del día o su código PIN desde un teléfono de tono. Utilización De Un Teléfono Con Marcación A Tono Usted puede operar su contestador automático desde cualquier teléfono con marcación a tono. Utilice esta función para revisar sus mensajes grabados, para escuchar o borrar mensajes o hasta para grabar un mensaje nuevo de bienvenida. 1. Llame a su número telefónico. 4. Entonces oirá unos bips intermitentes, indicando que el sistema está en la modalidad de espera para recibir una orden. Nota: Usted debe insertar una orden dentro de 20 segundos, si no el contestador automático colgará y volverá a la espera. 5. Use esta tabla para seleccionar la función que usted desea. 2. Durante la reproducción del mensaje de bienvenida, oprima #seguido por su número PIN. 3. El contestador automático anuncia la señal de la hora, seguido por el número de mensajes nuevos guardados en la memoria. Si tiene mensajes, estos son reproducidos. EXAI918 918CH4.CHP Fri Jul 31 13:11:36 1998 6. Cuando haya terminado, cuelgue para salir del sistema. Su contestador automático vuelve automáticamente a la modalidad de espera. 33 Color profile: Disabled Composite Default screen Localización De Averías Si su contestador automático integrado EXAI 918 no funciona según sus expectaciones, por favor trate estos simples pasos. Si usted todavía no puede resolver los problemas, comuníquese con el Servicio al Consumidor de Uniden en el (800) 297-1023, de las 8:00 a.m. hasta las 5:00 p.m. hora central, de lunes a viernes. Tabla De Localización De Averías Para El Teléfono Problema Sugestión La luz de estado no se enciende cuando se coloca • Asegúrese de que el adaptador CA esté el receptor sobre la base. conectado en la base y en el enchufe de la pared. • Asegúrese de que el receptor esté colocado correctamente en la base. • Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor y la base estén limpios. • Asegúrese de que la antena de la base esté El audio suena débil y/o con ruido. totalmente extendida y vertical. • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente y trate otra vez. para seleccionar otro • Oprima el botón de C canal. • Inspeccione los dos extremos del cable de la No puedo hacer o recibir llamadas. línea telefónica de la base. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en el enchufe de la pared. • Desconecte el adaptador CA por unos minutos y después conéctelo de nuevo. El receptor no suena o recibe una llamada interna. • El paquete de la batería de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la batería en la base por 15-20 horas. • Extienda la antena de la base verticalmente. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Coloque la base fuera de fuentes de ruido. • El código de seguro digital puede estar borrado. Programe el código de seguro digital. • Ajuste el interruptor del timbre de la base a on. La base no suena 34 918CH5.CHP Fri Jul 31 13:16:54 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen Tabla De Localización De Averías Del Contestador Automático Problema El contestador automático no funciona. El contestador automático no contesta las llamadas. Mensajes incompletos. No hay sonido en el altavoz de la base durante la supervisión o reproducción de un mensaje. No se puede tener acceso a las características de telecontrol desde otro teléfono con marcación a tono. EXAI918 918CH5.CHP Fri Jul 31 13:16:55 1998 Sugestión • Asegúrese de que la base esté enchufada. • Asegúrese de que el contestador automático esté encendido. • Oprima el botón RESET para reajustar el sistema después de un ruido eléctrico en la línea CA. • Fije el interruptor rec time ANN/4/1 en la posición de 4 minutos ó de 1 minuto. • La memoria puede estar llena. Borre algunos o todos los mensajes guardados. • El mensaje entrante puede ser demasiado largo. Recuerde a las personas que llaman de dejar mensajes cortos. • La memoria puede estar llena. Elimine algunos o todos los mensajes guardados. • Ajuste el control del volumen en la base. • Asegúrese de que está utilizando el número PIN correcto. • Asegúrese de que el teléfono con marcación a tono que está utilizando, puede transmitir el tono por lo menos dos segundos o use otro teléfono con marcación a tono para tener acceso a las características de telecontrol en su EXAI 918 35 Color profile: Disabled Composite Default screen Especificaciones General – EXAI 918 cumple con las reglas de la FCC, partes 15 y 68. Control de frecuencia Sintetizador de fase de ciclo cerrado (PLL) Modulación FM Temperatura de operación – 10° to 50° C Base Frecuencia de transmisión 925.999 to 927.952 MHz (40 canales) Requisitos de la potencia 9V 350 mA (del adaptador CA) Tamaño 7 3/4 in. (H) x 7 in. (W) x 2 in. (D) Peso aprox. 20 onzas. Receptor Frecuencia de transmisión 902.078 to 904.030 MHz (40 canales) Requisitos de la potencia Paquete de batería recargable de Níquel-Cadmio Tamaño 6 3/4 in. (H) x 2 1/8 in. (W) x 1 1/2 in. (D) (sin antena) Peso aprox. 11.7 onzas (incluyendo la antena) Batería Capacidad 600mAh 3.6V Modalidad de Conversación Standby Mode 7horas 14 days Contestador automático Tipo de memoria Grabación digital sin cinta Capacidad de memoria apróx. 20 min. (40 mensajes) Largura del mensaje Mensaje entrante de 1 min. ó 4 min. (máximo) Mensaje saliente de 60 seg. (máximo) Las especificaciones, características y disponibilidad de accesorios opcionales están sujetos a cambiar sin previo aviso. 36 918CH5.CHP Fri Jul 31 13:16:56 1998 EXAI918 Color profile: Disabled Composite Default screen 1 Año De Garantía Limitada Importante: Se requiere prueba de la compra original para el servicio garantizado. Garante: Uniden America Corporation (“Uniden”) Elementos de la garantía:Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Duración de la Garantía:Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, (C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. Declaración de remedio:En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo ) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. Remedios legales:Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento:Si después de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX 76155 (800) 297-1023, 8 a.m. hasta 5 p.m. hora central, de lunes a viernes 918CH5.CHP Fri Jul 31 13:16:57 1998 Color profile: Disabled Composite Default screen Cubierto bajo uno o más de los patentes siguientes: 4,511,761 4,523, 795 4,595,795 4,797,916 5,426,690 ® ©1998 1997 Uniden America Corporation. Todos los derechos reservados. Impreso en China. 918CH5.CHP Fri Jul 31 13:16:58 1998
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Uniden EXAI918 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario