Transcripción de documentos
4-443-124-21(1)
Cámara fotografía digital
Manual de instrucciones
DSC-RX1
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX1
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
ES
2
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ES
3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
ES
4
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Contenido
Presentación de las funciones ............................................ 8
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su cámara .......................... 10
Comprobación de los artículos suministrados ................. 14
Identificación de las partes .............................................. 15
Lado frontal ................................................................ 15
Lado trasero/Laterales ................................................ 16
Lado superior ............................................................. 17
Lado inferior ............................................................... 18
Utilización de la rueda de control .............................. 19
Lista de iconos en la pantalla .......................................... 20
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/
diales ........................................................................... 23
Selección de una función utilizando el botón Fn
(Función) .................................................................... 24
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn
(Función) ..................................................................... 25
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón
MENU ........................................................................ 27
Utilización de la Guía en la cámara ................................. 35
ES
5
Preparación de la cámara
Carga de la batería ........................................................... 36
Tiempo de carga (Carga completa) ............................ 38
Carga conectando a un ordenador .............................. 39
Comprobación de la carga de batería restante ............ 39
Suministro de alimentación ........................................ 40
Para extraer la batería ................................................. 40
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por
separado) .................................................................... 41
Para extraer la tarjeta de memoria .............................. 42
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 42
Ajuste de la fecha y la hora ............................................. 43
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez ...................... 44
Toma de una película clara sin movimiento de la
cámara ........................................................................ 45
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ................................................... 46
Grabación de películas .................................................... 48
Cambio del formato de archivo .................................. 48
Reproducción de imágenes .............................................. 49
Cambio entre imágenes fijas y películas .................... 49
Borrado de imágenes ....................................................... 50
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma ........................................ 51
Funciones disponibles para cada modo de toma ............. 52
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones .............................. 53
ISO/Reduc. ruido varios fotogr. ................................. 53
Estilo creativo ............................................................. 54
Crepúsculo manual ..................................................... 54
DRO/HDR automát. ................................................... 55
Funciones de reproducción ........................................ 55
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi .................... 56
ES
6
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software ................................................... 58
Utilización de “Image Data Converter” ..................... 58
Utilización de “PlayMemories Home” ....................... 59
Entorno de ordenador recomendado (Windows) ....... 60
Entorno de ordenador recomendado (Mac) ................ 60
Instalación de “PlayMemories Home” ....................... 61
Instalación de “Image Data Converter” ..................... 63
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cybershot”) .......................................................................... 64
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable
de películas ................................................................. 65
Especificaciones .............................................................. 70
Índice ............................................................ 74
ES
7
Presentación de las funciones
Este sección presenta algunas funciones de toma de imágenes usadas con
frecuencia y otras funciones exclusivas.
Consulte las páginas entre paréntesis para ver más detalles.
Funciones de toma de imágenes utilizadas con
frecuencia
Compensar exp. (23)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen.
Aun cuando el modo de toma esté ajustado a M, podrá ajustar la exposición
si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].
ISO (53)/Reduc. ruido varios fotogr. (53)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600.
Cuando seleccione
(Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
Balance blanco (25)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción acorde con la fuente de luz, o realizar ajustes
finos utilizando la temperatura de color y filtro de color.
Modo manejo (25)
Puede seleccionar un modo de manejo apropiado acorde con sus
propósitos, tal como toma sencilla, toma continua, o toma con variación.
Características de esta cámara
Modo macro (46)
Puede tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos.
ES
8
Presentación de las funciones
DRO/HDR automát. (55)
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone estas imágenes para crear una imagen de rica gradación.
Estilo creativo (54)
Puede seleccionar el estilo deseado entre 13 estilos.
También puede ajustar ciertos factores de la imagen, tal como la
exposición, utilizando como base el estilo seleccionado.
Crepúsculo manual (54)
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode.
Grabación de películas con ajustes manuales (26)
Puede ajustar la exposición en modo P, A, S, o M aun cuando esté tomando
películas.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Visualización de información (29)
Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la
rueda de control.
Personalización (30)
La cámara está equipada con el botón C (Personalizado), al que se le puede
asignar una función deseada. También puede asignar funciones a otros
botones, tal como al botón AEL.
ES
9
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su
cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú
(página 34).
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i,
compruebe las marcas siguientes en la
parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar hasta
ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando
un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen
más uniforme y más realística.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Para asegurar operaciones estables de la
tarjeta de memoria, le recomendamos que
utilice esta cámara para formatear
cualquier tarjeta de memoria que vaya a
utilizar con esta cámara por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo borrará
todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se podrán
recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de todos los datos
importantes en un PC u otro soporte de
almacenamiento.
ES
10
• Si graba/borra imágenes repetidamente,
se podrá producir una fragmentación de
los datos en la tarjeta de memoria. Es
posible que no se puedan guardar o
grabar películas. En tal caso, guarde sus
imágenes en un PC u otro soporte de
almacenamiento, después realice
[Formatear] (página 32).
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está
funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos
casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar
que genere ondas de radio intensas o
emita radiación. De lo contrario, es
posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar
un malfuncionamiento.
• Si se produce condensación de humedad,
elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el
soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
Notas sobre la utilización de su cámara
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad acumulada
en la superficie del flash comience a
echar humo o a quemarse. Limpie la
superficie del flash con un paño suave
para retirar la suciedad o el polvo, etc.
Notas sobre la pantalla LCD, el
objetivo, y el sensor de imagen
Recomendación de realizar una
copia de seguridad
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo
de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado
por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por
el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash
cuando está abierto, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Para evitar la pérdida de datos, copie
siempre los datos (copia de seguridad) en
otro soporte.
• Cuando continúe tomando imágenes
durante largo tiempo, la temperatura de la
cámara subirá. Si la temperatura sube por
encima de cierto nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará
ella misma automáticamente. Si se
desconecta la alimentación, deje la
cámara durante 10 minuto o más para
permitir que la temperatura dentro de la
cámara descienda hasta un nivel seguro.
• En temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
ES
11
Antes de utilizar
Sony no compensará por no poder grabar o
por la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la
cámara o el soporte de grabación, etc.
• La pantalla está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que aparezcan
algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o
verde) en la pantalla. Estos puntos son un
resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes en dirección al
sol durante largo tiempo. Podrá dañarse
el mecanismo interno. Si la luz solar es
enfocada sobre un objeto cercano, podrá
ocasionar un incendio.
• En un lugar frío las imágenes podrán
dejar estela en la pantalla. Esto no es un
fallo de funcionamiento. Cuando
encienda la cámara en un lugar frío, la
pantalla podrá volverse oscura
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de manera
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que ha observado antes de
grabarla.
Notas sobre la utilización de su cámara
• Cuando la temperatura de la cámara suba,
la calidad de imagen podrá deteriorarse.
Se recomienda que espere hasta que la
temperatura de la cámara baje antes de
continuar tomando imágenes.
• Es posible que la cámara y la batería se
sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Sobre la compatibilidad de los datos
de imagen
• Esta cámara cumple con el estándar
universal DCF (Design rule for Camera
File system) establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La reproducción de imágenes grabadas
con su cámara en otro equipo y la
reproducción de imágenes grabadas o
editadas en otro equipo en su cámara no
están garantizadas.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para grabación
en formato MP4. Por esta razón, las
películas grabadas en formato MP4 con
esta cámara no se pueden reproducir en
otros dispositivos aparte de los que
admiten MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadoras basados en
DVD no pueden reproducir discos en
calidad de imagen HD, porque son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, los reproductores o grabadoras
basados en DVD podrán no expulsar los
discos de calidad de imagen HD.
• Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten el
formato 1080 60p/1080 50p.
Aviso sobre los derechos de autor
Cuando importe películas AVCHD a un
ordenador, para Windows, utilice el
software “PlayMemories Home”
incorporado; para Mac, utilice el software
“iMovie” que viene con Mac.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
Las imágenes utilizadas en este
manual
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, no son imágenes tomadas
realmente con esta cámara.
ES
12
Notas sobre la utilización de su cámara
Sobre las especificaciones de los
datos descritos en este manual
Antes de utilizar
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones han sido definidos en las
condiciones siguientes, excepto como se
describe en este manual: a una temperatura
ambiental ordinaria de 25ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente durante 1 hora
aproximadamente después de haberse
apagado la lámpara de carga.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje,
modificación, golpes físicos, o impactos
tales como golpear, dejar caer, o pisar el
producto. Sea especialmente cuidadoso con
el objetivo.
Notas para cuando deseche o
transfiera la cámara
Antes de desechar o transferir la cámara, le
recomendamos que elimine las caras
registradas para proteger la información
personal (página 31).
ES
13
Antes de utilizar
Comprobación de los artículos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y en Canadá)
• Cable micro USB (1)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice
el cable adecuado que sirva en su país/
región.
• Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10 (1)
(Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Adaptador de alimentación de ca
AC-UD11 (1)
(Para clientes en EE.UU. y
Canadá)
• Tapa de la zapata (1) (colocada
en la cámara)
• Paño de limpieza (1)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
ES
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre el
funcionamiento de las partes.
Lado frontal
Antes de utilizar
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Sujete ambos extremos de la
correa en la cámara.
F Índice de abertura/Índice de
cambio a macro
G Anillo de cambio a macro (46)
H Dial de modo de enfoque (23)
I Anillo de enfoque (23)
B Iluminador AF (28)/Lámpara
del autodisparador
C Índice de la visera del objetivo
D Objetivo
E Anillo de abertura (23)
ES
15
Identificación de las partes
Lado trasero/Laterales
A Conmutador
(extracción de
flash) (23)
B Detector de luz
C Lámpara de carga (37)
D Conector micro USB (61)
E Microtoma HDMI
F Toma m (Micrófono)
• Cuando conecte un micrófono
externo, la cámara cambiará del
micrófono interno al micrófono
externo. Si el micrófono
externo es de tipo que se
alimenta al ser enchufado, su
alimentación será suministrada
por la cámara.
G Pantalla LCD (20)
H Botón
(Reproducción) (49)
I Dial de control (24, 51)
J Botón MOVIE (Película) (30,
48)
ES
16
K Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE) (30)
Para visualizar: Botón
(Ampliar) (55)
L Para tomar imagen: Botón Fn
(Función) (24, 25)
Para visualizar: Botón
(Índice de imágenes) (55)
M Rueda de control (19)
N Botón
(Borrar) (50)
O Botón MENU (27)
Identificación de las partes
Lado superior
B Dial de compensación de
exposición (23)
C Botón C (Personalizado) (30)
D Interruptor de alimentación
(43)
E Dial de modo (51)
*
Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio Web
de Sony o consulte con el
distribuidor Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios
que sean compatibles con la zapata
de accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
F Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
si el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, la
conexión se habrá completado.
G
Las funciones de la cámara para
visor están disponibles solamente
cuando se utiliza el visor FDAEV1MK accesorio (se vende por
separado).
Marca de posición del
sensor de imagen
H Flash**
I Micrófono***
ES
17
Antes de utilizar
A Botón del disparador (46)
Identificación de las partes
** Para subir el flash, primero
compruebe que no está bloqueando
el flash con los dedos u otros
objetos, y después deslice el
conmutador (extracción de flash).
Cuando no esté utilizando el flash,
empújelo de nuevo a su sitio con el
dedo. Tenga cuidado de no
pellizcarse el dedo cuando cierre el
flash.
*** No cubra esta parte mientras graba
películas. Si lo hace podrá ocasionar
ruido o bajar el volumen.
Lado inferior
A Ranura de inserción de la
batería (36)
B Ranura de tarjeta de memoria
(41)
C Lámpara de acceso (42)
D Palanca de bloqueo
E Altavoz
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
ES
18
G Tapa de la batería/Tarjeta de
memoria (36, 41)
Identificación de las partes
Utilización de la rueda de control
ES
19
Antes de utilizar
• La función DISP (Mostrar contenido) está asignada al botón superior de
la rueda de control (página 29). Usted puede asignar las funciones que
desee a los botones izquierdo, derecho, e inferior (página 30).
• Puede mover el cuadro de selección girando la rueda de control o
pulsando el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda. En este
manual, pulsar el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda se
muestra mediante v/V/b/B.
Lista de iconos en la pantalla
Para el modo de pantalla LCD* Para reproducir (visualización
de información básica)
* Está disponible el modo de visor y es apropiado para tomar imágenes con
un visor externo (se vende por separado).
A
Visualización Indicación
Tarjeta de memoria (41)/
Subida a red (33)
Visualización Indicación
Modo de toma de imagen
P P* A (51)
SM
100
Número de imágenes que
se pueden grabar
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (27)
Número de registro (51)
Icono de reconocimiento
de escena (26)
24M 10M
Tamaño de imagen de las
4,6M 20M imágenes fijas (26)
8,7M 3,9M
Calidad de imagen de las
imágenes fijas (26)
Icono de superposición
Iluminador AF
ES
20
Velocidad de transmisión
de las películas (28)
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
Modo de grabación de
películas (28)
B
Visualización Indicación
Modo de manejo (25)
Carga de batería restante
(39)
Flash cargándose
Modo de flash (25)/
Reducción ojos rojos (29)
No graba sonido durante
la grabación de película
(29)
Reducción de ruido de
viento (29)
Modo de enfoque (23)
SteadyShot/aviso de
SteadyShot (45)
Área de enfoque
automático (25)
Aviso de recalentamiento
(11)
Efecto piel suave
Archivo de base de datos
lleno/Error de archivo de
base de datos
Detección de cara/
Captador de sonrisas (25)
Modo de visionado (31)
100-0003
Número de carpeta archivo
-
Proteger (32)
DPOF
Orden de impresión
(DPOF) (32)
Aviso de poca batería
(39)
Modo de medición (25)
AWB
7 500 K A5
G5
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Personalizado,
Temperatura color, Filtro
color) (25)
Optimizador de gama
dinámica/HDR
automático (55)
ES
21
Antes de utilizar
Efecto ajust. desact. (30)
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Estilo creativo (54)/
Contraste, Saturación,
Nitidez
Bloqueo AE (23)
Error de imagen de HDR
automático
Error de efecto de foto
Histograma
+3 +3 +3
Efecto de foto (26)
Encuad. auto. retrato (26)
Compensación de
exposición/Medición
manual
Compensación de flash
(25)
Escala EV (para modo de
visor solamente)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
2012-1-1
10:37PM
Fecha/hora grabadas de
la imagen reproducida
3/7
Número de imagen/
Número de imágenes
grabadas en el modo de
visionado seleccionado
z Enfoque Enfoque seguido
seguido
D
Visualización Indicación
Círculo de medición de
punto
Nivel
Teleconvertidor
inteligente
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara (27)/Zoom
digital (27)
Indicador de velocidad de
obturación
Indicador de abertura
C
Modo macro
Visualización Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
z
Estado del enfoque (46)
1/250
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO (53)
ES
22
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar
utilizando los botones/diales
Puede configurar o utilizar diversas funciones usando estos botones/diales.
Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las
partes” (página 15).
Cambia el modo de toma.
Botón MENU
Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
menú.
Botón MOVIE
Graba películas.
Botón AEL/ botón
Fija la exposición de toda la pantalla./Amplía una
imagen cuando se están viendo imágenes.
Botón Fn/ botón
Visualiza la pantalla de configuración para funciones
ajustadas utilizando el botón Fn. En modo de visor,
cambia a la pantalla de Quick Navi./Visualiza múltiples
imágenes en la pantalla simultáneamente.
DISP de la rueda de
control
Cambia la información de grabación visualizada en la
pantalla LCD.
Botón
Reproduce imágenes.
Botón
Visualiza la Guía en la cámara./Borra imágenes.
Botón C (Personalizado)
Asigna una función utilizada con frecuencia al botón.
Dial de modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque acorde con el
movimiento del motivo.
Dial de compensación de
exposición
Ajusta el rango para el ajuste de la exposición.
Anillo de abertura
Ajusta manualmente el valor de la abertura (número F)
Anillo de cambio a macro Cambia al modo de toma de primeros planos.
Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque manualmente.
Conmutador
(extracción de flash)
Levanta el flash.
ES
23
Lista de funciones
Dial de modo
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
El botón Fn ejecuta ajustes o funciones que se utilizan con frecuencia
cuando se toman imágenes.
1 Pulse el botón Fn.
2 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control, después pulse z para ejecutar.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Siguiendo la guía de operación,
seleccione y ejecute la función
deseada.
Guía de operación
Para ajustar las funciones directamente en la pantalla de
información de toma de imagen.
Gire la rueda de control sin pulsar z en el paso 2 para ajustar las funciones
directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Algunas
funciones se pueden ajustar finamente utilizando el dial de control.
ES
24
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón Fn (Función)
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
(Captura única/Captura continua/Prior.Av.cont/Autodispar/
Var.exp: Cont./Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación
exp. DRO)
Modo flash
Establece los ajustes del flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa. Cuanto más alto es el
número, más rápida es la velocidad de obturación.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 102 400)
Modo medición
Selecciona el método para medir el brillo.
(Multi/Centro/Puntual)
Área enf. auto.
Selecciona el área de enfoque.
(Multi/Centro/Punto flexible)
Balance blanco
Ajusta los tonos de color de una imagen.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado
1–3/Ajustes persdos.)
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/
Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y
negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
Compensac. flash
Ajusta la intensidad del destello del flash.
(+3,0EV a –3,0EV)
Sonrisa/Detec. cara
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del
obturador para cuando se detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Lista de funciones
Modo manejo
ES
25
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función)
Selección escena
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
(Retrato/Acción deportiva/Paisaje/Puesta de sol/Escena
nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película
Selecciona el modo de exposición para grabación de película
acorde con el motivo o el efecto.
(P/A/S/M)
Efecto de foto
Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto
deseado.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/
Acuarela/Ilustración)
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra
imagen con una composición más impresionante.
(Desactivar/Automático)
Modo automático
Selecciona el modo de toma automático.
(Auto. inteligente/Automático superior)
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
(Desactivar/Bajo/Medio/Alto)
Calidad*
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Relación de aspecto* Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Tamaño de imagen*
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L/M/S)
* Disponible solamente cuando se utiliza Quick Navi.
ES
26
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos para la cámara en conjunto, o ejecutar
funciones tales como toma de imagen, reproducción, u otras operaciones.
Pulse el botón MENU, después seleccione el elemento deseado utilizando
v/V/b/B de la rueda de control, después pulse el centro de la rueda de
control.
Seleccionar un elemento del
menú
Lista de funciones
Seleccionar una página del
menú
Menú de toma de imágenes fijas
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L: 24M/M: 10M/S: 4,6M (3:2)
L: 20M/M: 8,7M/S: 3,9M (16:9))
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Calidad
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
(Estándar/Ancho)
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Zoom Imag. Clara
Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que
con el zoom digital.
(Activar/Desactivar)
Zoom digital
Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que
con Zoom Imag. Clara.
(Activar/Desactivar)
ES
27
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas
con un tiempo de exposición de 1 segundo o más.
(Activar/Desactivar)
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de
imágenes de alta sensibilidad.
(Normal/Bajo/Desactivar)
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos
oscuros para facilitar el enfoque.
(Automático/Desactivar)
Rango color
Cambia la gama de la reproducción de colores.
(sRGB/AdobeRGB)
AEL con obturador
Establece si se ajusta la exposición o no pulsando el botón del
disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando usted
quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado.
(Activar/Desactivar)
Memoria
Registra las combinaciones de los modos y ajustes utilizados
con frecuencia y permite una invocación fácil de esas
combinaciones utilizando el dial de modo.
(1/2/3)
Menú de toma de película
Formato de archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
(AVCHD/MP4)
Grabar ajuste
Selecciona la calidad y el tamaño del fotograma de película
grabado.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot
Ajusta SteadyShot.
(Activar/Desactivar)
Auto obturador lento Establece si se ajusta o no la velocidad de obturación
automáticamente durante la grabación de película en caso de
que el motivo sea oscuro.
(Activar/Desactivar)
ES
28
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película.
(Activar/Desactivar)
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
(Activar/Desactivar)
Menú personalizado
Ajuste FINDER/LCD
Lista de funciones
Cuando se utiliza un visor (se vende por separado), ajusta el
método para cambiar entre el visor y la pantalla LCD.
(Automático/Manual)
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
(Activar/Desactivar)
Línea de cuadrícula
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
permitir la alineación con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./
Desactivar)
Rev.automática
Visualiza la imagen capturada después de la toma. Puede
ajustar la duración del tiempo que la imagen estará
visualizada.
(10 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/2 seg. (segundo)/
Desactivar)
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla LCD que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma/Para el visor)
Botón DISP (visor)
Ajusta los modos de visualización en pantalla de visor que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control
cuando se utiliza un visor (se vende por separado).
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma)
Nivel de resalte
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color
específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
(Rojo/Amarillo/Blanco)
ES
29
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Asistencia MF
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
(Activar/Desactivar)
Tiempo aumento
enfoq.
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma
ampliada.
(2 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/Sin límite)
Visualización en
directo
Ajusta si se visualiza o no el efecto de una función en la
pantalla, tal como el efecto del valor de compensación de
exposición.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
Función del botón C
Asigna las funciones deseadas al botón C (Personalizado).
(Modo manejo/Modo flash/Área enf. auto./Efecto piel suave/
Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo
medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR
automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/
Relación de aspecto/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener /
Ctrl. AF/MF alternar /Teleconv. Intel./Zoom/Amplific.
enfoque/Memoria/Desactivar la LCD/No ajustado)
Función botón AEL
Asigna las funciones deseadas al botón AEL. Las funciones
disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Función botón
izquierdo*
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Función botón
derecho*
Asigna las funciones deseadas al botón derecho de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Función del botón
abajo*
Asigna las funciones deseadas al botón inferior de la rueda de
control. Las funciones disponibles son las mismas que para
[Función del botón C].
Teleconv. Intel./
Zoom
Selecciona qué función se utiliza cuando [Teleconv. Intel./
Zoom] está asignado a un botón.
(Teleconv. Inteligente/Zoom)
Botón MOVIE
Ajusta si se activa o no siempre el botón MOVIE.
(Siempre/Solo modo Película)
* “Retener AEL”, “
asigados.
ES
30
Retener AEL”, y “Control AF/MF retener” no pueden ser
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Establece si se ajusta o no la exposición a dentro del alcance
de la luz del flash.
(Amb.y flash/Sólo ambiente)
Orden var.exp.
Selecciona el orden en la toma con variación de exposición y
con variación de balance blanco.
(0 t – t +/– t 0 t +)
Comp. objetivo:
sombras
Compensa las esquinas sombradas de la pantalla ocasionadas
por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.: ab.
crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla
ocasionada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.:
distorsión
Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Seguimiento prior.
cara
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se
hace el seguimiento.
(Activar/Desactivar)
Registro de rostros
Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el
enfoque.
(Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Menú de reproducción
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes.
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
Borrar
Elimina una imagen.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
Diapositivas
Muestra una presentación de diapositivas.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
(4 imágenes/9 imágenes)
Rotar
Gira una imagen fija hacia la izquierda.
(0°/90°/180°/270°)
ES
31
Lista de funciones
Ajust.comp.exp.
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Proteger
Protege las imágenes.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas
pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
Efecto de foto
Añade varias texturas a las imágenes.
(Acuarela/Ilustración)
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen.
Visualización reprod. Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas.
(Serie/Reponer)
Nombre carpeta
Selecciona el formato de nombre de carpeta de la carpeta en
que se almacena la imagen fija.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta grab.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
películas (MP4).
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita
la grabación y reproducción.
Ver espacio tarjeta
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta
de memoria.
Menú de ajustes del reloj
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta el lugar de utilización.
ES
32
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Menú de ajustes
Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el
elemento principal o en el último elemento seleccionado.
(Principal/Anterior)
Confirm.Borrar
Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado
para la pantalla de confirmación de borrado.
(1° "Borrar"/1° "Cancelar")
Guía del dial de
modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de
cada modo de toma).
(Activar/Desactivar)
Brillo LCD
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Brillo del visor
Cuando se está utilizando un visor (se vende por separado),
ajusta el brillo del visor.
(Automático/Manual)
Calidad LCD
Ajusta la calidad de visualización en pantalla.
(Alta/Estándar)
Hora inicio ahorro
ener.
Ajusta el tiempo que la cámara tarda en ponerse en modo de
ahorro de energía.
(30 min. (minuto)/5 min. (minuto)/1 min. (minuto)/20 seg.
(segundo)/10 seg. (segundo))
Resolución HDMI
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
(Automático/1080p/1080i)
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA”
Sync.
(Activar/Desactivar)
Ajustes de carga*
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una
tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB en base a los dispositivos
conectados.
(Automático/Almac.masivo/MTP)
ES
33
Lista de funciones
Inicio menú
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajuste USB LUN
Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador
utilizando una conexión USB.
(Multi/Sencillo)
Alimentación USB
Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una
conexión USB.
(Activar/Desactivar)
Selector PAL/NTSC
Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor
(solamente para
de sistema NTSC.
modelos compatibles (PAL/NTSC)
con 1080 50i)
Señales audio
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
(Activar/Desactivar)
* Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Versión
Idioma
Visualiza la versión del software de la cámara.
Selecciona el idioma.
Modo demostración
Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado.
(Activar/Desactivar)
Inicializar
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
(Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.)
ES
34
Utilización de la Guía en la cámara
Botón
(Eliminar)
Lista de funciones
Puede utilizar el botón (Borrar) no
únicamente para borrar imágenes sino
también para visualizar la guía de
instrucciones incorporada.
Pulse el botón (Borrar) en la pantalla
de Fn o la pantalla de menú para
visualizar explicaciones para la función o
ajuste seleccionado actualmente.
ES
35
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería.
La batería cargada se descargará poco a poco, aun cuando no la utilice. Para
evitar perder una oportunidad de tomar imágenes, cargue la batería otra vez
antes de tomar imágenes.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la batería a fondo,
utilizando la punta de la batería
para empujar la palanca de
bloqueo.
3 Cierre la tapa.
ES
36
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
4 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y
conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Preparación de la cámara
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
La lámpara de carga se ilumina en color
naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la
batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de carga parpadee y
la carga no haya finalizado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
Lámpara de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha terminado
Parpadea:
Error de carga o carga detenida
temporalmente porque la cámara no
se encuentra dentro del rango de
temperatura apropiado
ES
37
Carga de la batería
Notas
• Si la lámpara de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación
de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave
o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de
la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el
adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la
pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
ES
38
Carga de la batería
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
el cable micro USB.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Alta
Baja
ES
39
Preparación de la cámara
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y
la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/
apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía,
desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
Carga de la batería
Notas
• Lleva aproximadamente un minuto hasta que aparece el indicador de carga restante
correcto.
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada
la alimentación, la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado
automático).
Batería
Para más detalles sobre la duración de la batería, consulte la página 66.
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de
corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Cuando se
toman imágenes durante periodos prolongados, se puede evitar consumir la
batería.
Puede tomar o reproducir imágenes sin una batería dentro de la cámara. Sin
embargo, inserte una batería cargada en condiciones de toma que requieran
mucha alimentación, tal como cuando se utiliza un visor (se vende por
separado) o cuando se toman películas. De lo contrario, algunas funciones
estarán restringidas.
Para extraer la batería
Palanca de bloqueo
Deslice la palanca de bloqueo.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Notas
• Para mantener el terminal de la batería limpio y evitar cortocircuitos, ponga la
batería en una bolsa de plástico, etc., cuando la transporte y almacene para aislarla de
otros objetos metálicos, etc.
ES
40
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Con esta cámara se pueden utilizar “Memory Stick Duo” y tarjetas SD.
Para más detalles, consulte la página 42.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
Preparación de la cámara
2 Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como
en la ilustración, inserte la tarjeta de
memoria hasta que encaje en su sitio
con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
ES
41
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está iluminada, después empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una
vez.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté
iluminada. Esto podría ocasionar daño a los datos o a la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Con esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria.
Sin embargo, no se puede garantizar una operación correcta para todos los
tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Para imágenes fijas Para películas
(Mark2 solamente)
A Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
—
B Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
C Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria microSD
(Clase 4 o más rápida)
D Tarjeta de memoria
microSDHC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre
siguiente:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
ES
42
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Preparación de la cámara
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que está
seleccionado [Intro] en la
pantalla, después pulse z de la
rueda de control.
3 Seleccione una ubicación geográfica que desee, después pulse
z.
4 Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el valor
numérico utilizando v/V.
[Horario verano]: Activa o desactiva el
ajuste de horario de verano.
[Formato fecha]: Selecciona el
formato para visualizar la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM,
y mediodía como 12:00 PM.
ES
43
Ajuste de la fecha y la hora
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse
z de la rueda de control.
6 Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z de
la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de la fecha y la hora.
Pulse el botón MENU.
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para reponer
la fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t
1 t [Ajuste
fecha/hora] o [Configuración área]
(página 32)
Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o no, o de si la batería está instalada o no.
ES
44
Toma de una película clara sin
movimiento de la cámara
“Movimiento de la cámara” se refiere a un movimiento no deseado de la
cámara que ocurre durante la toma, resultando en una imagen desenfocada.
Esta cámara dispone de la función SteadyShot para reducir el movimiento
de la cámara durante la grabación de película.
Botón MENU t
deseado.
1 t [SteadyShot] t Seleccione el ajuste
Preparación de la cámara
ES
45
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
2 Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
3 Pulse el botón del disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, se
ilumina el indicador (z).
• La distancia de toma de imagen más
corta es de aproximadamente 0,3 m
(desde el sensor de imagen
(página 17)).
• Cuando gire el anillo de cambio a
macro a “0,2 m-0,35 m”, la cámara se
pondrá en modo macro. La distancia de
toma de imagen más corta es de
aproximadamente 0,2 m
El modo macro es apropiado para
tomar primeros planos de motivos tales
como flores o alimentos.
ES
46
Anillo de cambio a macro
Toma de imágenes fijas
4 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
• Cuando la cámara detecta y toma una cara con [Encuad. auto. retrato]
ajustado a [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente
para obtener una composición adecuada. Se guardan tanto la imagen
original como la imagen recortada.
Toma y visionado de imágenes
ES
47
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para
Botón MOVIE
comenzar a grabar.
• La grabación de película se puede
comenzar desde cualquier modo de
toma.
• Cuando se está en modo de enfoque
automático, la cámara ajusta el enfoque
continuamente.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara en funcionamiento durante la
grabación de una película. Puede inhabilitar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 29).
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o la condición de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación continua
de películas” (página 69).
• Cuando aparece el icono
, la temperatura de la cámara es muy alta. Apague la
cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
Cambio del formato de archivo
Botón MENU t
ES
48
1 t [Formato de archivo] (página 28).
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón
.
Botón
2 Seleccione una imagen girando el dial de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Pausa/Reproducción
z
Avance rápido
B
Rebobinado rápido
b
Reproducción lenta avance
Gire la rueda de control hacia la
derecha durante la pausa.
Reproducción lenta rebobinado
Gire la rueda de control hacia la
izquierda durante la pausa.
• Las películas se reproducen
avanzando los fotogramas uno a uno.
Volumen
V t v/V
Visualización de información
v
Notas
• Es posible que las películas grabadas utilizando otros dispositivos no se reproduzcan
en esta cámara.
Cambio entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas
(Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver
carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
Botón MENU t
modo deseado.
1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el
ES
49
Toma y visionado de imágenes
Acción durante la reproducción de película Rueda de control
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras se visualiza la imagen
que quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón
(Eliminar)
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después
pulse z.
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
50
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo y ajuste al
modo de toma deseado.
Hay disponibles los siguientes modos de toma.
(Modo
automático)
(Programa auto.)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados
automáticamente.
(Priorid.
abertura)
Le permite ajustar el valor de la abertura manualmente
utilizando el anillo de abertura.
(Prior. tiempo
expos.)
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente
utilizando el anillo de control.
(Exposición
manual)
Le permite tomar después de ajustar manualmente la
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
utilizando el dial de control y el anillo de abertura.
1/2/3
Invoca ajustes prerregistrados en [Memoria] en el menú de
toma de imágenes fijas
(página 28).
(Película)
Le permite tomar películas. Puede ajustar manualmente la
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
en modo M.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
(Selección
escena)
Le permite tomar con ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
ES
51
Selección de un modo de toma
Le permite tomar imágenes con la exposición (la velocidad
de obturación y el valor de abertura) ajustada
automáticamente. Los otros ajustes se pueden hacer
manualmente.
Funciones disponibles para cada modo
de toma
Las funciones que puede utilizar dependen del modo de toma seleccionado.
En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica
que la función no está disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la
pantalla.
Modo de
toma (51)
/
Compensar
Captura
Autodispar
exp.
continua
Detección Captador
de cara
sonrisas
Encuad.
auto.
retrato
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–*
*
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición solamente se
puede ajustar cuando [ISO] está ajustado a [AUTO].
ES
52
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones
Este manual provee principalmente una presentación sobre la utilización de
la cámara y una lista de funciones. Para aprender más sobre la cámara,
consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”, que ofrece instrucciones
exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
ISO/Reduc. ruido varios fotogr.
La sensibilidad ISO se puede ajustar a [AUTO], o se puede ajustar entre
ISO 50 e ISO 25 600.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [ISO].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Diversas funciones
• Cuando seleccione [AUTO] y pulse B de la rueda de control, podrá
cambiar el rango del ajuste [AUTO] en [ISO AUTO máximo] o [ISO
AUTO mínimo].
• Cuando seleccione
(Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
La cámara toma continuamente múltiples imágenes automáticamente,
combina las imágenes, reduce el ruido, y graba 1 imagen.
ES
53
Utilización de las diversas funciones
Estilo creativo
Puede seleccionar el tipo deseado de procesamiento de imagen entre 13
estilos, y también puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez para
cada elemento de [Estilo creativo].
1 Pulse el botón Fn y seleccione [Estilo creativo].
2 Seleccione el estilo deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Elementos de [Estilo
creativo]
[Cuadro de estilos]
Puede afinar los ajustes y
guardar los ajustes realizados.
Crepúsculo manual
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica el procesamiento
de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la
cámara, y el ruido.
1 Ajuste
el dial de modo a
.
2 Pulse el botón Fn y seleccione [Crepúsculo
manual].
ES
54
Utilización de las diversas funciones
DRO/HDR automát.
Utilizando la función [DRO/HDR automát.], puede capturar varias
gradaciones del contraste de las imágenes.
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone las imágenes expuestas correctamente, las áreas brillantes de una
imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para
crear una imagen rica en gradación.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [DRO/HDR
automát.].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
Diversas funciones
la rueda de control.
Funciones de reproducción
Las funciones convenientes para reproducción son las siguientes:
Cambia a la pantalla de reproducción.
Aumenta o reduce imágenes.
Gire la rueda de control para aumentar o reducir una
imagen. Gire el dial de control para cambiar a la
imagen siguiente/anterior.
Borra imágenes no necesarias.
Pantalla de índice de imágenes
Puede seleccionar el número de imágenes a visualizar; MENU t
t [Índice imágenes]
1
ES
55
Utilización de las diversas funciones
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick
Navi, que es apropiada para cuando se utiliza un visor (se vende por
separado).
Para más detalles sobre cómo colocar el visor, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el visor.
1 Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de
pantalla a [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En modo [Modo automático] o [Selección escena]
En modo P/A/S/M/[Barrido panorámico]
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
ES
56
Utilización de las diversas funciones
4 Ajuste el elemento utilizando la rueda de control o el dial de
control.
• Seleccione una opción utilizando la rueda de control y ajústela utilizando el
dial de control.
• Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajustes para el
elemento seleccionado.
• Pulse el botón Fn otra vez para salir de Quick Navi.
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tamaño de imagen/Calidad/Modo
manejo/Modo flash/ Sonrisa/Detec. cara /Modo medición/Balance blanco/
DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/
Compensac. flash/ISO/Relación de aspecto/Efecto piel suave/Área enf.
auto.
Diversas funciones
Notas
• No se pueden cambiar los ajustes de elementos que están en color gris.
• Cuando se utiliza [Estilo creativo] (página 54), algunas de las tareas de
configuración solamente se pueden realizar en la pantalla de ajustes.
ES
57
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para optimizar el uso de las imágenes
tomadas con su cámara Cyber-shot.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home”
Para más detalles sobre la instalación, consulte las páginas 61 a 63.
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar las imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en el formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (Solamente en
inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
58
Utilización del software
Utilización de “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a su ordenador y
visualizarlas en el ordenador.
• Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha
de toma para verlas.
• Puede retocar imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas,
enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha de toma.
• Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
• Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Puede crear un Blu-ray Disc o disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a
Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los
programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ES
59
Visionado de imágenes en un ordenador
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado
suministrado con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son
convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen
original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Utilización del software
Entorno de ordenador recomendado (Windows)
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel
Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz
o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC
HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido
(AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco requerido para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla—1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o posterior
para utilizar la función para crear discos.
**Starter (Edition) no se admite.
Entorno de ordenador recomendado (Mac)
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6,
v10,7, v10,8
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
60
Utilización del software
Notas
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, dependiendo de
los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (cumple con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada
(transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB
(cumple con USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
Instalación de “PlayMemories Home”
1 Compruebe el entorno de su ordenador (página 60).
2 Encienda la cámara y el ordenador, después conecte la cámara
Visionado de imágenes en un ordenador
al ordenador utilizando un cable micro USB (suministrado).
1 A un conector USB
2 Al conector
micro USB
Cable micro USB
Windows 7: Aparece Device Stage en el ordenador.
ES
61
Utilización del software
3 Windows 7: Seleccione “PlayMemories Home” en Device
Stage.
Windows XP/Windows Vista: Haga clic en [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME], y haga doble clic en
[PMHOME.EXE].
4 Proceda con la instalación, siguiendo las instrucciones en la
pantalla.
Cuando la instalación se haya completado, se ejecutará “PlayMemories
Home” (Versión Lite).
• Se visualiza en el ordenador la pantalla de guía para la instalación de
“Función adicional” de “PlayMemories Home”. Continúe con la instalación
siguiendo las instrucciones en pantalla.
• Es necesario estar conectado a Internet para instalar la “Función adicional”.
Si inicia el programa sin instalar estas funciones, al hacer clic en una
función que solamente se pueda utilizar con la “Función adicional”, se
visualizará la guía de instalación.
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Ajuste MENU t
3 t [Ajuste USB LUN] a [Multi].
• Si Device Stage no se activa con Windows 7, haga clic en [Equipo] t icono de
cámara t icono de soporte, y haga doble clic en [PMHOME.EXE].
• Si “PlayMemories Home” ya ha sido instalado en su ordenador, conecte la cámara
con el ordenador y registre su cámara con “PlayMemories Home”. Se activan las
funciones disponibles.
• Mac no admite “PlayMemories Home”. Utilice la aplicación que viene con Mac para
reproducir imágenes.
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá y se instalará. Algunas funciones de “PMB” dejarán de estar
disponibles.
ES
62
Utilización del software
Instalación de “Image Data Converter”
Windows:
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/
Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1
CPU: Pentium 4 o más rápido
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
** Starter (Edition) no se admite.
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
ES
63
Visionado de imágenes en un ordenador
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía
del usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual online. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre
las muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
64
Comprobación del número de imágenes
y tiempo grabable de películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en
la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación a ON, se visualizará en la
pantalla el número de imágenes que se
pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Cuando “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, la
tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o
borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 31, 50).
• Cuando “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en
amarillo, significa que no ha sido insertada una tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
ES
65
Otros
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria estándar de Sony
para las pruebas. Los valores podrán variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tamaño de imagen: L: 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
280
560
1100
2250
4600
9200
Fina
195
395
800
1600
3200
6400
Extrafina
105
215
435
870
1750
3500
RAW & JPEG
54
105
215
435
870
1750
RAW
74
145
295
600
1200
2400
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustada a algo distinto de [3:2], se pueden grabar
más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está
seleccionado [RAW]).
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Tenga en cuenta que los números reales podrán variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
Duración de la batería
Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Alta])
Aprox. 110 minuto
Aprox. 220 imágenes
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Estándar])
Aprox. 135 minuto
Aprox. 270 imágenes
Ver (imágenes fijas)
Aprox. 230 minuto
Aprox. 4 600 imágenes
Toma actual (películas)
Aprox. 30 minuto
—
Toma continua (películas)
Aprox. 60 minuto
—
ES
66
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
ES
67
Otros
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de
uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado).
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Calidad] está ajustada a [Fina].
– El dial de modo de enfoque está ajustado a AF (Enfoque autom.).
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es para
tomar en las condiciones siguientes:
– [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar
como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen,
zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara.
– “Toma continua (películas)”: Cuando finalice la toma continua debido a los límites
establecidos (29 minuto), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar
tomando. Las funciones de toma de imagen tales como el zoom no responderán.
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(h (hora), m (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
10 m
20 m
40 m
1 h 30 m
3h
6h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 m
30 m
1h
2h
4h5m
8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
9m
15 m
35 m
1 h 15 m 2 h 30 m
5h5m
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 m
20 m
40 m
1 h 30 m
3h
6h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 m
30 m
1h
2h
4h5m
8 h 15 m
1 440×1 080 12M
15 m
40 m
VGA 3M
1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m
20 h
40 h
10 m
• Se puede tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(limitado por especificaciones del producto). Para películas de tamaño
[1 440×1 080 12M], se puede tomar continuamente durante 15 minuto
aproximadamente (limitado por tamaño de archivo de 2 GB).
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de
la tarjeta de memoria utilizada.
ES
68
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
• Cuando se indique
, detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 49.
Notas sobre la grabación continua de películas
ES
69
Otros
• Para realizar grabación de películas de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando, la
temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En
tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque temperaturas más altas
afectarán a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si
recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la
temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más
corto.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience la grabación después de que la
temperatura dentro de la cámara haya bajado completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo
de película nuevo automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a
[AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
imagen Exmor CMOS de 35 mm
tamaño completo (35,8 mm ×
23,9 mm)
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 24,7 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24,3 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Sonnar T*
Objetivo de enfoque sencillo de
35 mm
f = 35 mm, F2,0
Mientras se toman películas
(16:9):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 37 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 44 mm
Mientras se toman películas (4:3):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 45 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 48 mm
Enfoque mínimo*1:
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m”: 0,3 m
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,2 m
El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de
imagen al motivo.
*1
ES
70
Ampliación máxima:
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m”: 0,15×
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,26×
Abertura de diafragma mínima:
F22
Diámetro del filtro: 49 mm
SteadyShot: Electrónico (solamente
para películas)
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad en abertura,
Prioridad en obturación,
Exposición manual, Selección
escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/
Blanco diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Formato de señal:
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especificación HDTV 1080/50i,
1080/50p
Para 1080 60i:
Color NTSC, normas EIA,
especificación HDTV 1080/60i,
1080/60p
Especificaciones
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Conector micro USB:
Comunicación USB
Toma de micrófono:
3,5 mm
Minitoma estéreo
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NPBX1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10/UD11, cc 5 V
Consumo (durante la toma de
imagen): 2,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
113,3 mm × 65,4 mm × 69,6 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory
Stick Duo”): Aprox. 482 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de
ca AC-UD10/UD11
Requisitos de alimentación: ca 100 V
a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V, 1 500 mA
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
ES
71
Otros
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Soporte de grabación: “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,75 m a 21,7 m
Especificaciones
Dimensiones:
AC-UD10: Aprox. 78 mm ×
22 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
AC-UD11: Aprox. 70 mm ×
33 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso:
AC-UD10: Aprox. 45 g
AC-UD11: Aprox. 50 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
ES
72
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac, Mac OS y iMovie son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
•“
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Especificaciones
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Otros
ES
73
Índice
Índice
A
E
Ajuste del reloj ...........................43
Ajuste fecha/hora........................43
Anillo de cambio a macro...........46
AUTO .........................................46
Especificaciones ........................ 70
Estilo creativo ............................ 54
B
Balance blanco............................25
Batería.........................................36
Borrar..........................................50
Botón C (Personalizado).............30
Botón de función ..................24, 25
Botón MOVIE ......................30, 48
F
Fn ......................................... 24, 25
Formato de archivo .................... 48
Función del botón C................... 30
G
Grabación de películas............... 48
Guía del usuario ......................... 64
Guía en la cámara ...................... 35
C
I
Conexión USB............................33
Configuración área .....................43
Correa .........................................15
Correa de bandolera....................15
Crepúsculo manual .....................54
Idioma .................................. 10, 34
Image Data Converter.......... 58, 63
ISO ............................................. 53
L
Lámpara de carga....................... 37
D
Dial de compensación de
exposición...............................23
Dial de control ............................24
DISP ...........................................29
DRO/HDR automát. ...................55
ES
74
M
MENU........................................ 27
Menú .......................................... 27
Modo automático ....................... 46
Modo de toma de imagen .......... 51
Modo manejo ............................. 25
MOVIE ...................................... 48
Índice
N
Número de imágenes que se pueden
grabar ..................................... 65
Toma de imágenes fijas.............. 46
Toma de micrófono .................... 16
V
O
Visionado de imágenes .............. 49
Ordenador .................................. 58
Z
P
Zapata de interfaz múltiple ........ 17
Pantalla LCD.............................. 20
Para cargar la batería.................. 36
Película....................................... 48
PlayMemories Home ........... 59, 61
Q
Quick Navi ................................. 56
R
Índice
Reduc. ruido varios fotogr. ........ 53
Reducción del movimiento de la
cámara.................................... 45
Rueda de control ........................ 19
S
Selec. im. fija/pelíc. ................... 49
Selección escena ........................ 26
Software ..................................... 58
SteadyShot ................................. 45
T
Tarjeta de memoria .............. 41, 42
Tiempo grabable de películas .... 68
Toma de imagen......................... 46
ES
75
© 2012 Sony Corporation
Printed in China