Sony Cyber Shot DSC-RX1 Manual de usuario

Categoría
Cuadernos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-443-124-21(1)
DSC-RX1
Cámara fotografía digital
Manual de instrucciones
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX1
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Español
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
3
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Atención para los clientes
en Europa
ES
4
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
5
Contenido
Presentación de las funciones ............................................ 8
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su cámara .......................... 10
Comprobación de los artículos suministrados ................. 14
Identificación de las partes .............................................. 15
Lado frontal ................................................................ 15
Lado trasero/Laterales ................................................ 16
Lado superior ............................................................. 17
Lado inferior ............................................................... 18
Utilización de la rueda de control .............................. 19
Lista de iconos en la pantalla .......................................... 20
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/
diales ........................................................................... 23
Selección de una función utilizando el botón Fn
(Función) .................................................................... 24
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn
(Función)..................................................................... 25
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón
MENU ........................................................................ 27
Utilización de la Guía en la cámara ................................. 35
ES
6
Preparación de la cámara
Carga de la batería ........................................................... 36
Tiempo de carga (Carga completa) ............................ 38
Carga conectando a un ordenador .............................. 39
Comprobación de la carga de batería restante ............ 39
Suministro de alimentación ........................................ 40
Para extraer la batería ................................................. 40
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por
separado) .................................................................... 41
Para extraer la tarjeta de memoria .............................. 42
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 42
Ajuste de la fecha y la hora ............................................. 43
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez ...................... 44
Toma de una película clara sin movimiento de la
cámara ........................................................................ 45
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ................................................... 46
Grabación de películas .................................................... 48
Cambio del formato de archivo .................................. 48
Reproducción de imágenes .............................................. 49
Cambio entre imágenes fijas y películas .................... 49
Borrado de imágenes ....................................................... 50
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma ........................................ 51
Funciones disponibles para cada modo de toma ............. 52
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones .............................. 53
ISO/Reduc. ruido varios fotogr. ................................. 53
Estilo creativo ............................................................. 54
Crepúsculo manual ..................................................... 54
DRO/HDR automát. ................................................... 55
Funciones de reproducción ........................................ 55
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi .................... 56
ES
7
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software ................................................... 58
Utilización de “Image Data Converter” ..................... 58
Utilización de “PlayMemories Home” ....................... 59
Entorno de ordenador recomendado (Windows) ....... 60
Entorno de ordenador recomendado (Mac) ................ 60
Instalación de “PlayMemories Home” ....................... 61
Instalación de “Image Data Converter” ..................... 63
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-
shot”) .......................................................................... 64
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable
de películas ................................................................. 65
Especificaciones .............................................................. 70
Índice ............................................................ 74
ES
8
Presentación de las funciones
Este sección presenta algunas funciones de toma de imágenes usadas con
frecuencia y otras funciones exclusivas.
Consulte las páginas entre paréntesis para ver más detalles.
Compensar exp. (23)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen.
Aun cuando el modo de toma esté ajustado a M, podrá ajustar la exposición
si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].
ISO (53)/Reduc. ruido varios fotogr. (53)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600.
Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
Balance blanco (25)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción acorde con la fuente de luz, o realizar ajustes
finos utilizando la temperatura de color y filtro de color.
Modo manejo (25)
Puede seleccionar un modo de manejo apropiado acorde con sus
propósitos, tal como toma sencilla, toma continua, o toma con variación.
Modo macro (46)
Puede tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos.
Funciones de toma de imágenes utilizadas con
frecuencia
Características de esta cámara
Presentación de las funciones
ES
9
DRO/HDR automát. (55)
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone estas imágenes para crear una imagen de rica gradación.
Estilo creativo (54)
Puede seleccionar el estilo deseado entre 13 estilos.
También puede ajustar ciertos factores de la imagen, tal como la
exposición, utilizando como base el estilo seleccionado.
Crepúsculo manual (54)
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode.
Grabación de películas con ajustes manuales (26)
Puede ajustar la exposición en modo P, A, S, o M aun cuando esté tomando
películas.
Visualización de información (29)
Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la
rueda de control.
Personalización (30)
La cámara está equipada con el botón C (Personalizado), al que se le puede
asignar una función deseada. También puede asignar funciones a otros
botones, tal como al botón AEL.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
ES
10
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su
cámara
Funciones incorporadas en esta
cámara
Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i,
compruebe las marcas siguientes en la
parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar hasta
ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando
un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen
más uniforme y más realística.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Para asegurar operaciones estables de la
tarjeta de memoria, le recomendamos que
utilice esta cámara para formatear
cualquier tarjeta de memoria que vaya a
utilizar con esta cámara por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo borrará
todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se podrán
recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de todos los datos
importantes en un PC u otro soporte de
almacenamiento.
Si graba/borra imágenes repetidamente,
se podrá producir una fragmentación de
los datos en la tarjeta de memoria. Es
posible que no se puedan guardar o
grabar películas. En tal caso, guarde sus
imágenes en un PC u otro soporte de
almacenamiento, después realice
[Formatear] (página 32).
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está
funcionando correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos
casos, la cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar
que genere ondas de radio intensas o
emita radiación. De lo contrario, es
posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar
un malfuncionamiento.
Si se produce condensación de humedad,
elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el
soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú
(página 34).
Notas sobre la utilización de su cámara
Antes de utilizar
ES
11
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad acumulada
en la superficie del flash comience a
echar humo o a quemarse. Limpie la
superficie del flash con un paño suave
para retirar la suciedad o el polvo, etc.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo
de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado
por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas acerca del flash
No transporte la cámara cogiéndola por
el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
Si entra agua, polvo o arena en el flash
cuando está abierto, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o
por la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la
cámara o el soporte de grabación, etc.
Recomendación de realizar una
copia de seguridad
Para evitar la pérdida de datos, copie
siempre los datos (copia de seguridad) en
otro soporte.
Notas sobre la pantalla LCD, el
objetivo, y el sensor de imagen
La pantalla está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que aparezcan
algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o
verde) en la pantalla. Estos puntos son un
resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes en dirección al
sol durante largo tiempo. Podrá dañarse
el mecanismo interno. Si la luz solar es
enfocada sobre un objeto cercano, podrá
ocasionar un incendio.
En un lugar frío las imágenes podrán
dejar estela en la pantalla. Esto no es un
fallo de funcionamiento. Cuando
encienda la cámara en un lugar frío, la
pantalla podrá volverse oscura
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de manera
normal.
La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que ha observado antes de
grabarla.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
Cuando continúe tomando imágenes
durante largo tiempo, la temperatura de la
cámara subirá. Si la temperatura sube por
encima de cierto nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará
ella misma automáticamente. Si se
desconecta la alimentación, deje la
cámara durante 10 minuto o más para
permitir que la temperatura dentro de la
cámara descienda hasta un nivel seguro.
En temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
Notas sobre la utilización de su cámara
ES
12
Cuando la temperatura de la cámara suba,
la calidad de imagen podrá deteriorarse.
Se recomienda que espere hasta que la
temperatura de la cámara baje antes de
continuar tomando imágenes.
Es posible que la cámara y la batería se
sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Sobre la compatibilidad de los datos
de imagen
Esta cámara cumple con el estándar
universal DCF (Design rule for Camera
File system) establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La reproducción de imágenes grabadas
con su cámara en otro equipo y la
reproducción de imágenes grabadas o
editadas en otro equipo en su cámara no
están garantizadas.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a un
ordenador, para Windows, utilice el
software “PlayMemories Home”
incorporado; para Mac, utilice el software
“iMovie” que viene con Mac.
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para grabación
en formato MP4. Por esta razón, las
películas grabadas en formato MP4 con
esta cámara no se pueden reproducir en
otros dispositivos aparte de los que
admiten MPEG-4 AVC/H.264.
Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadoras basados en
DVD no pueden reproducir discos en
calidad de imagen HD, porque son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, los reproductores o grabadoras
basados en DVD podrán no expulsar los
discos de calidad de imagen HD.
Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten el
formato 1080 60p/1080 50p.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, no son imágenes tomadas
realmente con esta cámara.
Notas sobre la utilización de su cámara
Antes de utilizar
ES
13
Sobre las especificaciones de los
datos descritos en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones han sido definidos en las
condiciones siguientes, excepto como se
describe en este manual: a una temperatura
ambiental ordinaria de 25ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente durante 1 hora
aproximadamente después de haberse
apagado la lámpara de carga.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje,
modificación, golpes físicos, o impactos
tales como golpear, dejar caer, o pisar el
producto. Sea especialmente cuidadoso con
el objetivo.
Notas para cuando deseche o
transfiera la cámara
Antes de desechar o transferir la cámara, le
recomendamos que elimine las caras
registradas para proteger la información
personal (página 31).
ES
14
Antes de utilizar
Comprobación de los artículos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1)
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10 (1)
(Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá)
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD11 (1)
(Para clientes en EE.UU. y
Canadá)
Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y en Canadá)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice
el cable adecuado que sirva en su país/
región.
Correa de bandolera (1)
Tapa del objetivo (1)
Tapa de la zapata (1) (colocada
en la cámara)
Paño de limpieza (1)
Manual de instrucciones (1) (este
manual)
Antes de utilizar
ES
15
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre el
funcionamiento de las partes.
A Ganchos para la correa de
bandolera
Sujete ambos extremos de la
correa en la cámara.
B Iluminador AF (28)/Lámpara
del autodisparador
C Índice de la visera del objetivo
D Objetivo
E Anillo de abertura (23)
F Índice de abertura/Índice de
cambio a macro
G Anillo de cambio a macro (46)
H Dial de modo de enfoque (23)
I Anillo de enfoque (23)
Lado frontal
Identificación de las partes
ES
16
A Conmutador (extracción de
flash) (23)
B Detector de luz
C Lámpara de carga (37)
D Conector micro USB (61)
E Microtoma HDMI
F Toma m (Micrófono)
Cuando conecte un micrófono
externo, la cámara cambiará del
micrófono interno al micrófono
externo. Si el micrófono
externo es de tipo que se
alimenta al ser enchufado, su
alimentación será suministrada
por la cámara.
G Pantalla LCD (20)
H Botón (Reproducción) (49)
I Dial de control (24, 51)
J Botón MOVIE (Película) (30,
48)
K Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE) (30)
Para visualizar: Botón
(Ampliar) (55)
L Para tomar imagen: Botón Fn
(Función) (24, 25)
Para visualizar: Botón
(Índice de imágenes) (55)
M Rueda de control (19)
N Botón (Borrar) (50)
O Botón MENU (27)
Lado trasero/Laterales
Identificación de las partes
Antes de utilizar
ES
17
A Botón del disparador (46)
B Dial de compensación de
exposición (23)
C Botón C (Personalizado) (30)
D Interruptor de alimentación
(43)
E Dial de modo (51)
F Zapata de interfaz múltiple*
Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
si el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, la
conexión se habrá completado.
G Marca de posición del
sensor de imagen
H Flash**
I Micrófono***
* Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio Web
de Sony o consulte con el
distribuidor Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios
que sean compatibles con la zapata
de accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
Las funciones de la cámara para
visor están disponibles solamente
cuando se utiliza el visor FDA-
EV1MK accesorio (se vende por
separado).
Lado superior
Identificación de las partes
ES
18
** Para subir el flash, primero
compruebe que no está bloqueando
el flash con los dedos u otros
objetos, y después deslice el
conmutador (extracción de flash).
Cuando no esté utilizando el flash,
empújelo de nuevo a su sitio con el
dedo. Tenga cuidado de no
pellizcarse el dedo cuando cierre el
flash.
***No cubra esta parte mientras graba
películas. Si lo hace podrá ocasionar
ruido o bajar el volumen.
A
Ranura de inserción de la
batería (36)
B Ranura de tarjeta de memoria
(41)
C Lámpara de acceso (42)
D Palanca de bloqueo
E Altavoz
F Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
G Tapa de la batería/Tarjeta de
memoria (36, 41)
Lado inferior
Identificación de las partes
Antes de utilizar
ES
19
La función DISP (Mostrar contenido) está asignada al botón superior de
la rueda de control (página 29). Usted puede asignar las funciones que
desee a los botones izquierdo, derecho, e inferior (página 30).
Puede mover el cuadro de selección girando la rueda de control o
pulsando el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda. En este
manual, pulsar el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda se
muestra mediante v/V/b/B.
Utilización de la rueda de control
ES
20
Lista de iconos en la pantalla
* Está disponible el modo de visor y es apropiado para tomar imágenes con
un visor externo (se vende por separado).
A
Para el modo de pantalla LCD* Para reproducir (visualización
de información básica)
Visualización
Indicación
P P* A
S M
Modo de toma de imagen
(51)
Número de registro (51)
Icono de reconocimiento
de escena (26)
Icono de superposición
Iluminador AF
Tarjeta de memoria (41)/
Subida a red (33)
100 Número de imágenes que
se pueden grabar
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (27)
24M 10M
4,6M 20M
8,7M 3,9M
Tamaño de imagen de las
imágenes fijas (26)
Calidad de imagen de las
imágenes fijas (26)
Velocidad de transmisión
de las películas (28)
Visualización
Indicación
Lista de iconos en la pantalla
Antes de utilizar
ES
21
B
Modo de grabación de
películas (28)
Carga de batería restante
(39)
Flash cargándose
Efecto ajust. desact. (30)
No graba sonido durante
la grabación de película
(29)
Reducción de ruido de
viento (29)
SteadyShot/aviso de
SteadyShot (45)
Aviso de recalentamiento
(11)
Archivo de base de datos
lleno/Error de archivo de
base de datos
Modo de visionado (31)
100-0003 Número de carpeta -
archivo
- Proteger (32)
DPOF Orden de impresión
(DPOF) (32)
Aviso de poca batería
(39)
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
Modo de manejo (25)
Modo de flash (25)/
Reducción ojos rojos (29)
Modo de enfoque (23)
Área de enfoque
automático (25)
Efecto piel suave
Detección de cara/
Captador de sonrisas (25)
Modo de medición (25)
AWB
7 500 K A5
G5
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Personalizado,
Temperatura color, Filtro
color) (25)
Optimizador de gama
dinámica/HDR
automático (55)
Lista de iconos en la pantalla
ES
22
C
D
+3 +3 +3
Estilo creativo (54)/
Contraste, Saturación,
Nitidez
Efecto de foto (26)
Encuad. auto. retrato (26)
Compensación de
exposición/Medición
manual
Compensación de flash
(25)
Escala EV (para modo de
visor solamente)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Visualización
Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
z Estado del enfoque (46)
1/250 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
ISO400 Número ISO (53)
Visualización
Indicación
Bloqueo AE (23)
Error de imagen de HDR
automático
Error de efecto de foto
Histograma
2012-1-1
10:37PM
Fecha/hora grabadas de
la imagen reproducida
3/7 Número de imagen/
Número de imágenes
grabadas en el modo de
visionado seleccionado
z Enfoque
seguido
Enfoque seguido
Visualización
Indicación
Círculo de medición de
punto
Nivel
Teleconvertidor
inteligente
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara (27)/Zoom
digital (27)
Indicador de velocidad de
obturación
Indicador de abertura
Modo macro
Visualización
Indicación
Lista de funciones
ES
23
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar
utilizando los botones/diales
Puede configurar o utilizar diversas funciones usando estos botones/diales.
Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las
partes” (página 15).
Dial de modo Cambia el modo de toma.
Botón MENU Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
menú.
Botón MOVIE Graba películas.
Botón AEL/ botón Fija la exposición de toda la pantalla./Amplía una
imagen cuando se están viendo imágenes.
Botón Fn/ botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones
ajustadas utilizando el botón Fn. En modo de visor,
cambia a la pantalla de Quick Navi./Visualiza múltiples
imágenes en la pantalla simultáneamente.
DISP de la rueda de
control
Cambia la información de grabación visualizada en la
pantalla LCD.
Botón Reproduce imágenes.
Botón Visualiza la Guía en la cámara./Borra imágenes.
Botón C (Personalizado) Asigna una función utilizada con frecuencia al botón.
Dial de modo de enfoque Selecciona el método de enfoque acorde con el
movimiento del motivo.
Dial de compensación de
exposición
Ajusta el rango para el ajuste de la exposición.
Anillo de abertura Ajusta manualmente el valor de la abertura (número F)
Anillo de cambio a macro Cambia al modo de toma de primeros planos.
Anillo de enfoque Ajusta el enfoque manualmente.
Conmutador
(extracción de flash)
Levanta el flash.
ES
24
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
El botón Fn ejecuta ajustes o funciones que se utilizan con frecuencia
cuando se toman imágenes.
Para ajustar las funciones directamente en la pantalla de
información de toma de imagen.
Gire la rueda de control sin pulsar z en el paso 2 para ajustar las funciones
directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Algunas
funciones se pueden ajustar finamente utilizando el dial de control.
1 Pulse el botón Fn.
2 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control, después pulse z para ejecutar.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Siguiendo la guía de operación,
seleccione y ejecute la función
deseada.
Guía de operación
Lista de funciones
ES
25
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón Fn (Función)
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
(Captura única/Captura continua/Prior.Av.cont/Autodispar/
Var.exp: Cont./Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación
exp. DRO)
Modo flash Establece los ajustes del flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Cuanto más alto es el
número, más rápida es la velocidad de obturación.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 102 400)
Modo medición Selecciona el método para medir el brillo.
(Multi/Centro/Puntual)
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
(Multi/Centro/Punto flexible)
Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado
1–3/Ajustes persdos.)
DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/
Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y
negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
Compensac. flash Ajusta la intensidad del destello del flash.
(+3,0EV a –3,0EV)
Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del
obturador para cuando se detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función)
ES
26
* Disponible solamente cuando se utiliza Quick Navi.
Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
(Retrato/Acción deportiva/Paisaje/Puesta de sol/Escena
nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película Selecciona el modo de exposición para grabación de película
acorde con el motivo o el efecto.
(P/A/S/M)
Efecto de foto Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto
deseado.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/
Acuarela/Ilustración)
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra
imagen con una composición más impresionante.
(Desactivar/Automático)
Modo automático Selecciona el modo de toma automático.
(Auto. inteligente/Automático superior)
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
(Desactivar/Bajo/Medio/Alto)
Calidad* Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Relación de aspecto* Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Tamaño de imagen* Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L/M/S)
Lista de funciones
ES
27
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos para la cámara en conjunto, o ejecutar
funciones tales como toma de imagen, reproducción, u otras operaciones.
Pulse el botón MENU, después seleccione el elemento deseado utilizando
v/V/b/B de la rueda de control, después pulse el centro de la rueda de
control.
Menú de toma de imágenes fijas
Seleccionar una página del
menú
Seleccionar un elemento del
menú
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L: 24M/M: 10M/S: 4,6M (3:2)
L: 20M/M: 8,7M/S: 3,9M (16:9))
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
(Estándar/Ancho)
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que
con el zoom digital.
(Activar/Desactivar)
Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que
con Zoom Imag. Clara.
(Activar/Desactivar)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
ES
28
Menú de toma de película
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas
con un tiempo de exposición de 1 segundo o más.
(Activar/Desactivar)
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de
imágenes de alta sensibilidad.
(Normal/Bajo/Desactivar)
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos
oscuros para facilitar el enfoque.
(Automático/Desactivar)
Rango color Cambia la gama de la reproducción de colores.
(sRGB/AdobeRGB)
AEL con obturador Establece si se ajusta la exposición o no pulsando el botón del
disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando usted
quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado.
(Activar/Desactivar)
Memoria Registra las combinaciones de los modos y ajustes utilizados
con frecuencia y permite una invocación fácil de esas
combinaciones utilizando el dial de modo.
(1/2/3)
Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película.
(AVCHD/MP4)
Grabar ajuste Selecciona la calidad y el tamaño del fotograma de película
grabado.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot Ajusta SteadyShot.
(Activar/Desactivar)
Auto obturador lento Establece si se ajusta o no la velocidad de obturación
automáticamente durante la grabación de película en caso de
que el motivo sea oscuro.
(Activar/Desactivar)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Lista de funciones
ES
29
Menú personalizado
Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película.
(Activar/Desactivar)
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
(Activar/Desactivar)
Ajuste FINDER/LCD Cuando se utiliza un visor (se vende por separado), ajusta el
método para cambiar entre el visor y la pantalla LCD.
(Automático/Manual)
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
(Activar/Desactivar)
Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
permitir la alineación con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./
Desactivar)
Rev.automática Visualiza la imagen capturada después de la toma. Puede
ajustar la duración del tiempo que la imagen estará
visualizada.
(10 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/2 seg. (segundo)/
Desactivar)
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla LCD que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma/Para el visor)
Botón DISP (visor) Ajusta los modos de visualización en pantalla de visor que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control
cuando se utiliza un visor (se vende por separado).
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma)
Nivel de resalte Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color
específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
ES
30
* “Retener AEL”, “ Retener AEL”, y “Control AF/MF retener” no pueden ser
asigados.
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
(Activar/Desactivar)
Tiempo aumento
enfoq.
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma
ampliada.
(2 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/Sin límite)
Visualización en
directo
Ajusta si se visualiza o no el efecto de una función en la
pantalla, tal como el efecto del valor de compensación de
exposición.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
Función del botón C Asigna las funciones deseadas al botón C (Personalizado).
(Modo manejo/Modo flash/Área enf. auto./Efecto piel suave/
Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo
medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR
automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/
Relación de aspecto/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener /
Ctrl. AF/MF alternar /Teleconv. Intel./Zoom/Amplific.
enfoque/Memoria/Desactivar la LCD/No ajustado)
Función botón AEL Asigna las funciones deseadas al botón AEL. Las funciones
disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Función botón
izquierdo*
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Función botón
derecho*
Asigna las funciones deseadas al botón derecho de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Función del botón
abajo*
Asigna las funciones deseadas al botón inferior de la rueda de
control. Las funciones disponibles son las mismas que para
[Función del botón C].
Teleconv. Intel./
Zoom
Selecciona qué función se utiliza cuando [Teleconv. Intel./
Zoom] está asignado a un botón.
(Teleconv. Inteligente/Zoom)
Botón MOVIE Ajusta si se activa o no siempre el botón MOVIE.
(Siempre/Solo modo Película)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Lista de funciones
ES
31
Menú de reproducción
Ajust.comp.exp. Establece si se ajusta o no la exposición a dentro del alcance
de la luz del flash.
(Amb.y flash/Sólo ambiente)
Orden var.exp. Selecciona el orden en la toma con variación de exposición y
con variación de balance blanco.
(0 tt +/– t 0 t +)
Comp. objetivo:
sombras
Compensa las esquinas sombradas de la pantalla ocasionadas
por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.: ab.
crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla
ocasionada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.:
distorsión
Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Seguimiento prior.
cara
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se
hace el seguimiento.
(Activar/Desactivar)
Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el
enfoque.
(Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes.
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
Borrar Elimina una imagen.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
Diapositivas Muestra una presentación de diapositivas.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
(4 imágenes/9 imágenes)
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda.
(0°/90°/180°/270°)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
ES
32
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Menú de ajustes del reloj
Proteger Protege las imágenes.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas
pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes.
(Acuarela/Ilustración)
Ajustes de volumen Ajusta el volumen.
Visualización reprod. Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas.
(Serie/Reponer)
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta de la carpeta en
que se almacena la imagen fija.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
películas (MP4).
Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita
la grabación y reproducción.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta
de memoria.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área Ajusta el lugar de utilización.
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Lista de funciones
ES
33
Menú de ajustes
Inicio me Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el
elemento principal o en el último elemento seleccionado.
(Principal/Anterior)
Confirm.Borrar Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado
para la pantalla de confirmación de borrado.
(1° "Borrar"/1° "Cancelar")
Guía del dial de
modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de
cada modo de toma).
(Activar/Desactivar)
Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Brillo del visor Cuando se está utilizando un visor (se vende por separado),
ajusta el brillo del visor.
(Automático/Manual)
Calidad LCD Ajusta la calidad de visualización en pantalla.
(Alta/Estándar)
Hora inicio ahorro
ener.
Ajusta el tiempo que la cámara tarda en ponerse en modo de
ahorro de energía.
(30 min. (minuto)/5 min. (minuto)/1 min. (minuto)/20 seg.
(segundo)/10 seg. (segundo))
Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
(Automático/1080p/1080i)
CTRL.POR HDMI Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA”
Sync.
(Activar/Desactivar)
Ajustes de carga* Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una
tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Conexión USB Ajusta el método de conexión USB en base a los dispositivos
conectados.
(Automático/Almac.masivo/MTP)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
ES
34
* Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Ajuste USB LUN Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador
utilizando una conexión USB.
(Multi/Sencillo)
Alimentación USB Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una
conexión USB.
(Activar/Desactivar)
Selector PAL/NTSC
(solamente para
modelos compatibles
con 1080 50i)
Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor
de sistema NTSC.
(PAL/NTSC)
Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara.
(Activar/Desactivar)
Versión Visualiza la versión del software de la cámara.
Idioma Selecciona el idioma.
Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado.
(Activar/Desactivar)
Inicializar Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
(Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.)
Lista de funciones
ES
35
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar el botón (Borrar) no
únicamente para borrar imágenes sino
también para visualizar la guía de
instrucciones incorporada.
Pulse el botón (Borrar) en la pantalla
de Fn o la pantalla de menú para
visualizar explicaciones para la función o
ajuste seleccionado actualmente.
Botón (Eliminar)
ES
36
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería.
La batería cargada se descargará poco a poco, aun cuando no la utilice. Para
evitar perder una oportunidad de tomar imágenes, cargue la batería otra vez
antes de tomar imágenes.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la batería a fondo,
utilizando la punta de la batería
para empujar la palanca de
bloqueo.
3 Cierre la tapa.
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
Preparación de la cámara
ES
37
4 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y
conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
La lámpara de carga se ilumina en color
naranja, y comienza la carga.
Apague la cámara mientras carga la
batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Cuando la lámpara de carga parpadee y
la carga no haya finalizado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
Lámpara de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha terminado
Parpadea:
Error de carga o carga detenida
temporalmente porque la cámara no
se encuentra dentro del rango de
temperatura apropiado
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Carga de la batería
ES
38
Notas
Si la lámpara de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación
de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave
o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de
la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el
adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la
pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
Tiempo de carga (Carga completa)
Carga de la batería
Preparación de la cámara
ES
39
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
el cable micro USB.
Notas
Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y
la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/
apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía,
desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Carga conectando a un ordenador
Comprobación de la carga de batería restante
Alta Baja
Carga de la batería
ES
40
Notas
Lleva aproximadamente un minuto hasta que aparece el indicador de carga restante
correcto.
El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada
la alimentación, la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado
automático).
Batería
Para más detalles sobre la duración de la batería, consulte la página 66.
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de
corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Cuando se
toman imágenes durante periodos prolongados, se puede evitar consumir la
batería.
Puede tomar o reproducir imágenes sin una batería dentro de la cámara. Sin
embargo, inserte una batería cargada en condiciones de toma que requieran
mucha alimentación, tal como cuando se utiliza un visor (se vende por
separado) o cuando se toman películas. De lo contrario, algunas funciones
estarán restringidas.
Notas
Para mantener el terminal de la batería limpio y evitar cortocircuitos, ponga la
batería en una bolsa de plástico, etc., cuando la transporte y almacene para aislarla de
otros objetos metálicos, etc.
Suministro de alimentación
Para extraer la batería
Deslice la palanca de bloqueo.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Preparación de la cámara
ES
41
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Con esta cámara se pueden utilizar “Memory Stick Duo” y tarjetas SD.
Para más detalles, consulte la página 42.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
Con la esquina cortada orientada como
en la ilustración, inserte la tarjeta de
memoria hasta que encaje en su sitio
con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
ES
42
Notas
No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté
iluminada. Esto podría ocasionar daño a los datos o a la tarjeta de memoria.
Con esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria.
Sin embargo, no se puede garantizar una operación correcta para todos los
tipos de tarjetas de memoria.
En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre
siguiente:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está iluminada, después empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una
vez.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas
A
Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
B Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente)
C
Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida)
D
Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(Clase 4 o más rápida)
Lámpara de acceso
Preparación de la cámara
ES
43
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que está
seleccionado [Intro] en la
pantalla, después pulse z de la
rueda de control.
3 Seleccione una ubicación geográfica que desee, después pulse
z.
4 Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el valor
numérico utilizando v/V.
[Horario verano]: Activa o desactiva el
ajuste de horario de verano.
[Formato fecha]: Selecciona el
formato para visualizar la fecha.
Medianoche se indica como 12:00 AM,
y mediodía como 12:00 PM.
Ajuste de la fecha y la hora
ES
44
Para cancelar la operación de ajuste de la fecha y la hora.
Pulse el botón MENU.
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para reponer
la fecha y la hora, utilice el menú.
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o no, o de si la batería está instalada o no.
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse
z de la rueda de control.
6 Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z de
la rueda de control.
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez
Botón MENU t 1 t [Ajuste
fecha/hora] o [Configuración área]
(página 32)
Botón MENU
Preparación de la cámara
ES
45
Toma de una película clara sin
movimiento de la cámara
“Movimiento de la cámara” se refiere a un movimiento no deseado de la
cámara que ocurre durante la toma, resultando en una imagen desenfocada.
Esta cámara dispone de la función SteadyShot para reducir el movimiento
de la cámara durante la grabación de película.
Botón MENU t 1 t [SteadyShot] t Seleccione el ajuste
deseado.
ES
46
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
2 Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
3 Pulse el botón del disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, se
ilumina el indicador (z).
La distancia de toma de imagen más
corta es de aproximadamente 0,3 m
(desde el sensor de imagen
(página 17)).
Cuando gire el anillo de cambio a
macro a “0,2 m-0,35 m”, la cámara se
pondrá en modo macro. La distancia de
toma de imagen más corta es de
aproximadamente 0,2 m
El modo macro es apropiado para
tomar primeros planos de motivos tales
como flores o alimentos.
Anillo de cambio a macro
Toma de imágenes fijas
Toma y visionado de imágenes
ES
47
4 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
Cuando la cámara detecta y toma una cara con [Encuad. auto. retrato]
ajustado a [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente
para obtener una composición adecuada. Se guardan tanto la imagen
original como la imagen recortada.
ES
48
Grabación de películas
Notas
Es posible que se grabe el sonido de la cámara en funcionamiento durante la
grabación de una película. Puede inhabilitar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 29).
El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o la condición de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación continua
de películas” (página 69).
Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es muy alta. Apague la
cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
Botón MENU t 1 t [Formato de archivo] (página 28).
1 Pulse el botón MOVIE para
comenzar a grabar.
La grabación de película se puede
comenzar desde cualquier modo de
toma.
Cuando se está en modo de enfoque
automático, la cámara ajusta el enfoque
continuamente.
Botón MOVIE
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Cambio del formato de archivo
Toma y visionado de imágenes
ES
49
Reproducción de imágenes
Notas
Es posible que las películas grabadas utilizando otros dispositivos no se reproduzcan
en esta cámara.
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas
(Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver
carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
Botón MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el
modo deseado.
1 Pulse el botón .
Botón
2 Seleccione una imagen girando el dial de control.
Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Acción durante la reproducción de película Rueda de control
Pausa/Reproducción z
Avance rápido B
Rebobinado rápido b
Reproducción lenta avance Gire la rueda de control hacia la
derecha durante la pausa.
Reproducción lenta rebobinado Gire la rueda de control hacia la
izquierda durante la pausa.
Las películas se reproducen
avanzando los fotogramas uno a uno.
Volumen V t v/V
Visualización de información v
Cambio entre imágenes fijas y películas
ES
50
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
Notas
Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
1 Mientras se visualiza la imagen
que quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón (Eliminar)
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después
pulse z.
Selección de un modo de toma
ES
51
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Hay disponibles los siguientes modos de toma.
Gire el dial de modo y ajuste al
modo de toma deseado.
(Modo
automático)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados
automáticamente.
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición (la velocidad
de obturación y el valor de abertura) ajustada
automáticamente. Los otros ajustes se pueden hacer
manualmente.
(Priorid.
abertura)
Le permite ajustar el valor de la abertura manualmente
utilizando el anillo de abertura.
(Prior. tiempo
expos.)
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente
utilizando el anillo de control.
(Exposición
manual)
Le permite tomar después de ajustar manualmente la
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
utilizando el dial de control y el anillo de abertura.
1/2/3 Invoca ajustes prerregistrados en [Memoria] en el menú de
toma de imágenes fijas (página 28).
(Película) Le permite tomar películas. Puede ajustar manualmente la
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
en modo M.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
(Selección
escena)
Le permite tomar con ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
ES
52
Funciones disponibles para cada modo
de toma
Las funciones que puede utilizar dependen del modo de toma seleccionado.
En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica
que la función no está disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la
pantalla.
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición solamente se
puede ajustar cuando [ISO] está ajustado a [AUTO].
Modo de
toma (51)
Compensar
exp.
Autodispar
Captura
continua
Detección
de cara
Captador
sonrisas
Encuad.
auto.
retrato
/
––
––
––
––
––
–––
––
–––––
–*
*–
Diversas funciones
ES
53
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones
Este manual provee principalmente una presentación sobre la utilización de
la cámara y una lista de funciones. Para aprender más sobre la cámara,
consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”, que ofrece instrucciones
exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
La sensibilidad ISO se puede ajustar a [AUTO], o se puede ajustar entre
ISO 50 e ISO 25 600.
Cuando seleccione [AUTO] y pulse B de la rueda de control, podrá
cambiar el rango del ajuste [AUTO] en [ISO AUTO máximo] o [ISO
AUTO mínimo].
Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
La cámara toma continuamente múltiples imágenes automáticamente,
combina las imágenes, reduce el ruido, y graba 1 imagen.
ISO/Reduc. ruido varios fotogr.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [ISO].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Utilización de las diversas funciones
ES
54
Puede seleccionar el tipo deseado de procesamiento de imagen entre 13
estilos, y también puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez para
cada elemento de [Estilo creativo].
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica el procesamiento
de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la
cámara, y el ruido.
Estilo creativo
1 Pulse el botón Fn y seleccione [Estilo creativo].
2 Seleccione el estilo deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Crepúsculo manual
Elementos de [Estilo
creativo]
[Cuadro de estilos]
Puede afinar los ajustes y
guardar los ajustes realizados.
1 Ajuste el dial de modo a .
2 Pulse el botón Fn y seleccione [Crepúsculo
manual].
Utilización de las diversas funciones
Diversas funciones
ES
55
Utilizando la función [DRO/HDR automát.], puede capturar varias
gradaciones del contraste de las imágenes.
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone las imágenes expuestas correctamente, las áreas brillantes de una
imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para
crear una imagen rica en gradación.
Las funciones convenientes para reproducción son las siguientes:
DRO/HDR automát.
Funciones de reproducción
1 Pulse el botón Fn y seleccione [DRO/HDR
automát.].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Aumenta o reduce imágenes.
Gire la rueda de control para aumentar o reducir una
imagen. Gire el dial de control para cambiar a la
imagen siguiente/anterior.
Pantalla de índice de imágenes
Puede seleccionar el número de imágenes a visualizar; MENU t 1
t [Índice imágenes]
Borra imágenes no necesarias.
Cambia a la pantalla de reproducción.
Utilización de las diversas funciones
ES
56
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick
Navi, que es apropiada para cuando se utiliza un visor (se vende por
separado).
Para más detalles sobre cómo colocar el visor, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el visor.
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
1 Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de
pantalla a [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En modo [Modo automático] o [Selección escena]
En modo P/A/S/M/[Barrido panorámico]
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
Utilización de las diversas funciones
Diversas funciones
ES
57
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tamaño de imagen/Calidad/Modo
manejo/Modo flash/ Sonrisa/Detec. cara /Modo medición/Balance blanco/
DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/
Compensac. flash/ISO/Relación de aspecto/Efecto piel suave/Área enf.
auto.
Notas
No se pueden cambiar los ajustes de elementos que están en color gris.
Cuando se utiliza [Estilo creativo] (página 54), algunas de las tareas de
configuración solamente se pueden realizar en la pantalla de ajustes.
4 Ajuste el elemento utilizando la rueda de control o el dial de
control.
Seleccione una opción utilizando la rueda de control y ajústela utilizando el
dial de control.
Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajustes para el
elemento seleccionado.
Pulse el botón Fn otra vez para salir de Quick Navi.
ES
58
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para optimizar el uso de las imágenes
tomadas con su cámara Cyber-shot.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home”
Para más detalles sobre la instalación, consulte las páginas 61 a 63.
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
Puede ajustar las imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en el formato
de archivo general.
Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (Solamente en
inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Utilización de “Image Data Converter”
Utilización del software
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
59
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
Puede importar imágenes tomadas con la cámara a su ordenador y
visualizarlas en el ordenador.
Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha
de toma para verlas.
Puede retocar imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas,
enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha de toma.
Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Puede crear un Blu-ray Disc o disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a
Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Notas
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado
suministrado con el ordenador Mac.
Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son
convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen
original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los
programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Utilización de “PlayMemories Home”
Utilización del software
ES
60
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o posterior
para utilizar la función para crear discos.
**Starter (Edition) no se admite.
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Entorno de ordenador recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel
Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz
o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC
HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido
(AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco requerido para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla—1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Entorno de ordenador recomendado (Mac)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6,
v10,7, v10,8
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Utilización del software
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
61
Notas
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, dependiendo de
los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-
Speed USB (cumple con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada
(transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB
(cumple con USB 2.0).
Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
Instalación de “PlayMemories Home
1 Compruebe el entorno de su ordenador (página 60).
2 Encienda la cámara y el ordenador, después conecte la cámara
al ordenador utilizando un cable micro USB (suministrado).
Windows 7: Aparece Device Stage en el ordenador.
1 A un conector USB
Cable micro USB
2 Al conector
micro USB
Utilización del software
ES
62
Notas
Inicie la sesión como Administrador.
Ajuste MENU t 3 t [Ajuste USB LUN] a [Multi].
Si Device Stage no se activa con Windows 7, haga clic en [Equipo] t icono de
cámara t icono de soporte, y haga doble clic en [PMHOME.EXE].
Si “PlayMemories Home” ya ha sido instalado en su ordenador, conecte la cámara
con el ordenador y registre su cámara con “PlayMemories Home”. Se activan las
funciones disponibles.
Mac no admite “PlayMemories Home”. Utilice la aplicación que viene con Mac para
reproducir imágenes.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá y se instalará. Algunas funciones de “PMB” dejarán de estar
disponibles.
3 Windows 7: Seleccione “PlayMemories Home” en Device
Stage.
Windows XP/Windows Vista: Haga clic en [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME], y haga doble clic en
[PMHOME.EXE].
4 Proceda con la instalación, siguiendo las instrucciones en la
pantalla.
Cuando la instalación se haya completado, se ejecutará “PlayMemories
Home” (Versión Lite).
Se visualiza en el ordenador la pantalla de guía para la instalación de
“Función adicional” de “PlayMemories Home”. Continúe con la instalación
siguiendo las instrucciones en pantalla.
Es necesario estar conectado a Internet para instalar la “Función adicional”.
Si inicia el programa sin instalar estas funciones, al hacer clic en una
función que solamente se pueda utilizar con la “Función adicional”, se
visualizará la guía de instalación.
Utilización del software
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
63
Windows:
Mac:
Notas
Inicie la sesión como Administrador.
Instalación de “Image Data Converter”
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/
Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1
CPU: Pentium 4 o más rápido
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
** Starter (Edition) no se admite.
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
64
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía
del usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-
line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre
las muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
atención al cliente.
Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
Otros
ES
65
Comprobación del número de imágenes
y tiempo grabable de películas
Notas
Cuando “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, la
tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o
borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 31, 50).
Cuando “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en
amarillo, significa que no ha sido insertada una tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria estándar de Sony
para las pruebas. Los valores podrán variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Cuando inserte una tarjeta de memoria en
la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación a ON, se visualizará en la
pantalla el número de imágenes que se
pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
ES
66
Tamaño de imagen: L: 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustada a algo distinto de [3:2], se pueden grabar
más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está
seleccionado [RAW]).
Tenga en cuenta que los números reales podrán variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
Capacidad
Tamaño
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
Estándar 280 560 1100 2250 4600 9200
Fina 195 395 800 1600 3200 6400
Extrafina 105 215 435 870 1750 3500
RAW & JPEG 54 105 215 435 870 1750
RAW 74 145 295 600 1200 2400
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Alta])
Aprox. 110 minuto Aprox. 220 imágenes
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Estándar])
Aprox. 135 minuto Aprox. 270 imágenes
Ver (imágenes fijas) Aprox. 230 minuto Aprox. 4 600 imágenes
Toma actual (películas) Aprox. 30 minuto
Toma continua (películas) Aprox. 60 minuto
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Otros
ES
67
Notas
El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de
uso.
El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado).
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Calidad] está ajustada a [Fina].
– El dial de modo de enfoque está ajustado a AF (Enfoque autom.).
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es para
tomar en las condiciones siguientes:
– [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar
como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen,
zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara.
“Toma continua (películas)”: Cuando finalice la toma continua debido a los límites
establecidos (29 minuto), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar
tomando. Las funciones de toma de imagen tales como el zoom no responderán.
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
ES
68
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), m (minuto))
Se puede tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(limitado por especificaciones del producto). Para películas de tamaño
[1 440×1 080 12M], se puede tomar continuamente durante 15 minuto
aproximadamente (limitado por tamaño de archivo de 2 GB).
Notas
El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de
la tarjeta de memoria utilizada.
Tiempo de grabación disponible para una película
Capacidad
Grabar
ajuste
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
1 440×1 080 12M 15 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m 20 h
40 h
10 m
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Otros
ES
69
Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 49.
Para realizar grabación de películas de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando, la
temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En
tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque temperaturas más altas
afectarán a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si
recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la
temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más
corto.
Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience la grabación después de que la
temperatura dentro de la cámara haya bajado completamente.
Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo
de película nuevo automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a
[AVCHD].
El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Notas sobre la grabación continua de películas
ES
70
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
imagen Exmor CMOS de 35 mm
tamaño completo (35,8 mm ×
23,9 mm)
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 24,7 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24,3 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Sonnar T*
Objetivo de enfoque sencillo de
35 mm
f = 35 mm, F2,0
Mientras se toman películas
(16:9):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 37 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 44 mm
Mientras se toman películas (4:3):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 45 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 48 mm
Enfoque mínimo
*1
:
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,3 m
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m-
0,35m”: 0,2 m
*1
El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de
imagen al motivo.
Ampliación máxima:
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,15×
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m-
0,35m”: 0,26×
Abertura de diafragma mínima:
F22
Diámetro del filtro: 49 mm
SteadyShot: Electrónico (solamente
para películas)
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad en abertura,
Prioridad en obturación,
Exposición manual, Selección
escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/
Blanco diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Formato de señal:
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especificación HDTV 1080/50i,
1080/50p
Para 1080 60i:
Color NTSC, normas EIA,
especificación HDTV 1080/60i,
1080/60p
Especificaciones
Otros
ES
71
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Soporte de grabación: “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,75 m a 21,7 m
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Conector micro USB:
Comunicación USB
Toma de micrófono: 3,5 mm
Minitoma estéreo
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-
BX1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10/UD11, cc 5 V
Consumo (durante la toma de
imagen): 2,0 W
Temperatura de funcionamiento:
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
113,3 mm × 65,4 mm × 69,6 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory
Stick Duo”): Aprox. 482 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de
ca AC-UD10/UD11
Requisitos de alimentación: ca 100 V
a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V, 1 500 mA
Temperatura de funcionamiento:
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Especificaciones
ES
72
Dimensiones:
AC-UD10: Aprox. 78 mm ×
22 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
AC-UD11: Aprox. 70 mm ×
33 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso:
AC-UD10: Aprox. 45 g
AC-UD11: Aprox. 50 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”
“AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Mac, Mac OS y iMovie son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Especificaciones
Otros
ES
73
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
ES
74
Índice
Índice
A
Ajuste del reloj ...........................43
Ajuste fecha/hora........................43
Anillo de cambio a macro...........46
AUTO.........................................46
B
Balance blanco............................25
Batería.........................................36
Borrar..........................................50
Botón C (Personalizado).............30
Botón de función ..................24, 25
Botón MOVIE ......................30, 48
C
Conexión USB............................33
Configuración área .....................43
Correa .........................................15
Correa de bandolera....................15
Crepúsculo manual.....................54
D
Dial de compensación de
exposición...............................23
Dial de control............................24
DISP ...........................................29
DRO/HDR automát. ...................55
E
Especificaciones ........................ 70
Estilo creativo ............................ 54
F
Fn ......................................... 24, 25
Formato de archivo.................... 48
Función del botón C................... 30
G
Grabación de películas............... 48
Guía del usuario......................... 64
Guía en la cámara ...................... 35
I
Idioma.................................. 10, 34
Image Data Converter.......... 58, 63
ISO............................................. 53
L
Lámpara de carga....................... 37
M
MENU........................................ 27
Menú.......................................... 27
Modo automático....................... 46
Modo de toma de imagen .......... 51
Modo manejo............................. 25
MOVIE ...................................... 48
Índice
Índice
ES
75
N
Número de imágenes que se pueden
grabar..................................... 65
O
Ordenador .................................. 58
P
Pantalla LCD.............................. 20
Para cargar la batería.................. 36
Película....................................... 48
PlayMemories Home ........... 59, 61
Q
Quick Navi................................. 56
R
Reduc. ruido varios fotogr. ........ 53
Reducción del movimiento de la
cámara....................................45
Rueda de control ........................ 19
S
Selec. im. fija/pelíc. ................... 49
Selección escena ........................ 26
Software..................................... 58
SteadyShot ................................. 45
T
Tarjeta de memoria .............. 41, 42
Tiempo grabable de películas .... 68
Toma de imagen......................... 46
Toma de imágenes fijas..............46
Toma de micrófono....................16
V
Visionado de imágenes ..............49
Z
Zapata de interfaz múltiple ........17
© 2012 Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

4-443-124-21(1) Cámara fotografía digital Manual de instrucciones DSC-RX1 Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ES 2 PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. ES 4 Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Contenido Presentación de las funciones ............................................ 8 Antes de utilizar Notas sobre la utilización de su cámara .......................... 10 Comprobación de los artículos suministrados ................. 14 Identificación de las partes .............................................. 15 Lado frontal ................................................................ 15 Lado trasero/Laterales ................................................ 16 Lado superior ............................................................. 17 Lado inferior ............................................................... 18 Utilización de la rueda de control .............................. 19 Lista de iconos en la pantalla .......................................... 20 Lista de funciones Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/ diales ........................................................................... 23 Selección de una función utilizando el botón Fn (Función) .................................................................... 24 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función) ..................................................................... 25 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU ........................................................................ 27 Utilización de la Guía en la cámara ................................. 35 ES 5 Preparación de la cámara Carga de la batería ........................................................... 36 Tiempo de carga (Carga completa) ............................ 38 Carga conectando a un ordenador .............................. 39 Comprobación de la carga de batería restante ............ 39 Suministro de alimentación ........................................ 40 Para extraer la batería ................................................. 40 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) .................................................................... 41 Para extraer la tarjeta de memoria .............................. 42 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 42 Ajuste de la fecha y la hora ............................................. 43 Ajuste de la fecha/hora y área otra vez ...................... 44 Toma de una película clara sin movimiento de la cámara ........................................................................ 45 Toma y visionado de imágenes Toma de imágenes fijas ................................................... 46 Grabación de películas .................................................... 48 Cambio del formato de archivo .................................. 48 Reproducción de imágenes .............................................. 49 Cambio entre imágenes fijas y películas .................... 49 Borrado de imágenes ....................................................... 50 Selección de un modo de toma Selección de un modo de toma ........................................ 51 Funciones disponibles para cada modo de toma ............. 52 Diversas funciones Utilización de las diversas funciones .............................. 53 ISO/Reduc. ruido varios fotogr. ................................. 53 Estilo creativo ............................................................. 54 Crepúsculo manual ..................................................... 54 DRO/HDR automát. ................................................... 55 Funciones de reproducción ........................................ 55 Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi .................... 56 ES 6 Visionado de imágenes en un ordenador Utilización del software ................................................... 58 Utilización de “Image Data Converter” ..................... 58 Utilización de “PlayMemories Home” ....................... 59 Entorno de ordenador recomendado (Windows) ....... 60 Entorno de ordenador recomendado (Mac) ................ 60 Instalación de “PlayMemories Home” ....................... 61 Instalación de “Image Data Converter” ..................... 63 Otros Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cybershot”) .......................................................................... 64 Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas ................................................................. 65 Especificaciones .............................................................. 70 Índice ............................................................ 74 ES 7 Presentación de las funciones Este sección presenta algunas funciones de toma de imágenes usadas con frecuencia y otras funciones exclusivas. Consulte las páginas entre paréntesis para ver más detalles. Funciones de toma de imágenes utilizadas con frecuencia Compensar exp. (23) Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen. Aun cuando el modo de toma esté ajustado a M, podrá ajustar la exposición si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO]. ISO (53)/Reduc. ruido varios fotogr. (53) Puede ajustar la sensibilidad luminosa. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600. Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima. Balance blanco (25) Puede ajustar los tonos de color. Puede seleccionar una opción acorde con la fuente de luz, o realizar ajustes finos utilizando la temperatura de color y filtro de color. Modo manejo (25) Puede seleccionar un modo de manejo apropiado acorde con sus propósitos, tal como toma sencilla, toma continua, o toma con variación. Características de esta cámara Modo macro (46) Puede tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos. ES 8 Presentación de las funciones DRO/HDR automát. (55) [Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos. [HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después superpone estas imágenes para crear una imagen de rica gradación. Estilo creativo (54) Puede seleccionar el estilo deseado entre 13 estilos. También puede ajustar ciertos factores de la imagen, tal como la exposición, utilizando como base el estilo seleccionado. Crepúsculo manual (54) Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Grabación de películas con ajustes manuales (26) Puede ajustar la exposición en modo P, A, S, o M aun cuando esté tomando películas. Cómo utilizar o personalizar la cámara Visualización de información (29) Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la rueda de control. Personalización (30) La cámara está equipada con el botón C (Personalizado), al que se le puede asignar una función deseada. También puede asignar funciones a otros botones, tal como al botón AEL. ES 9 Antes de utilizar Notas sobre la utilización de su cámara Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 34). Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística. Notas sobre la grabación/ reproducción • Para asegurar operaciones estables de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se podrán recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de todos los datos importantes en un PC u otro soporte de almacenamiento. ES 10 • Si graba/borra imágenes repetidamente, se podrá producir una fragmentación de los datos en la tarjeta de memoria. Es posible que no se puedan guardar o grabar películas. En tal caso, guarde sus imágenes en un PC u otro soporte de almacenamiento, después realice [Formatear] (página 32). • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un malfuncionamiento. • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. Notas sobre la utilización de su cámara • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad acumulada en la superficie del flash comience a echar humo o a quemarse. Limpie la superficie del flash con un paño suave para retirar la suciedad o el polvo, etc. Notas sobre la pantalla LCD, el objetivo, y el sensor de imagen Recomendación de realizar una copia de seguridad Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas acerca del flash • No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él. • Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte. • Cuando continúe tomando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara subirá. Si la temperatura sube por encima de cierto nivel, aparecerá el icono en la pantalla y la cámara se apagará ella misma automáticamente. Si se desconecta la alimentación, deje la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la temperatura dentro de la cámara descienda hasta un nivel seguro. • En temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. ES 11 Antes de utilizar Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. • La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes en dirección al sol durante largo tiempo. Podrá dañarse el mecanismo interno. Si la luz solar es enfocada sobre un objeto cercano, podrá ocasionar un incendio. • En un lugar frío las imágenes podrán dejar estela en la pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando encienda la cámara en un lugar frío, la pantalla podrá volverse oscura temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de manera normal. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que ha observado antes de grabarla. Notas sobre la utilización de su cámara • Cuando la temperatura de la cámara suba, la calidad de imagen podrá deteriorarse. Se recomienda que espere hasta que la temperatura de la cámara baje antes de continuar tomando imágenes. • Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Sobre la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con el estándar universal DCF (Design rule for Camera File system) establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción de imágenes grabadas con su cámara en otro equipo y la reproducción de imágenes grabadas o editadas en otro equipo en su cámara no están garantizadas. Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para grabación en formato MP4. Por esta razón, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en otros dispositivos aparte de los que admiten MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadoras basados en DVD no pueden reproducir discos en calidad de imagen HD, porque son incompatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadoras basados en DVD podrán no expulsar los discos de calidad de imagen HD. • Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten el formato 1080 60p/1080 50p. Aviso sobre los derechos de autor Cuando importe películas AVCHD a un ordenador, para Windows, utilice el software “PlayMemories Home” incorporado; para Mac, utilice el software “iMovie” que viene con Mac. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos Las imágenes utilizadas en este manual • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos no compatibles con el formato AVCHD Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, no son imágenes tomadas realmente con esta cámara. ES 12 Notas sobre la utilización de su cámara Sobre las especificaciones de los datos descritos en este manual Antes de utilizar Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones han sido definidos en las condiciones siguientes, excepto como se describe en este manual: a una temperatura ambiental ordinaria de 25ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente durante 1 hora aproximadamente después de haberse apagado la lámpara de carga. Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas para cuando deseche o transfiera la cámara Antes de desechar o transferir la cámara, le recomendamos que elimine las caras registradas para proteger la información personal (página 31). ES 13 Antes de utilizar Comprobación de los artículos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Batería recargable NP-BX1 (1) • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) • Cable micro USB (1) * Con su cámara podrán suministrarse varios cables de alimentación. Utilice el cable adecuado que sirva en su país/ región. • Adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (1) (Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá) • Correa de bandolera (1) • Tapa del objetivo (1) • Adaptador de alimentación de ca AC-UD11 (1) (Para clientes en EE.UU. y Canadá) • Tapa de la zapata (1) (colocada en la cámara) • Paño de limpieza (1) • Manual de instrucciones (1) (este manual) ES 14 Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre el funcionamiento de las partes. Lado frontal Antes de utilizar A Ganchos para la correa de bandolera • Sujete ambos extremos de la correa en la cámara. F Índice de abertura/Índice de cambio a macro G Anillo de cambio a macro (46) H Dial de modo de enfoque (23) I Anillo de enfoque (23) B Iluminador AF (28)/Lámpara del autodisparador C Índice de la visera del objetivo D Objetivo E Anillo de abertura (23) ES 15 Identificación de las partes Lado trasero/Laterales A Conmutador (extracción de flash) (23) B Detector de luz C Lámpara de carga (37) D Conector micro USB (61) E Microtoma HDMI F Toma m (Micrófono) • Cuando conecte un micrófono externo, la cámara cambiará del micrófono interno al micrófono externo. Si el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, su alimentación será suministrada por la cámara. G Pantalla LCD (20) H Botón (Reproducción) (49) I Dial de control (24, 51) J Botón MOVIE (Película) (30, 48) ES 16 K Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE) (30) Para visualizar: Botón (Ampliar) (55) L Para tomar imagen: Botón Fn (Función) (24, 25) Para visualizar: Botón (Índice de imágenes) (55) M Rueda de control (19) N Botón (Borrar) (50) O Botón MENU (27) Identificación de las partes Lado superior B Dial de compensación de exposición (23) C Botón C (Personalizado) (30) D Interruptor de alimentación (43) E Dial de modo (51) * Para más detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata de accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas. F Zapata de interfaz múltiple* • Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir hacia atrás por la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, si el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, la conexión se habrá completado. G Las funciones de la cámara para visor están disponibles solamente cuando se utiliza el visor FDAEV1MK accesorio (se vende por separado). Marca de posición del sensor de imagen H Flash** I Micrófono*** ES 17 Antes de utilizar A Botón del disparador (46) Identificación de las partes ** Para subir el flash, primero compruebe que no está bloqueando el flash con los dedos u otros objetos, y después deslice el conmutador (extracción de flash). Cuando no esté utilizando el flash, empújelo de nuevo a su sitio con el dedo. Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo cuando cierre el flash. *** No cubra esta parte mientras graba películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o bajar el volumen. Lado inferior A Ranura de inserción de la batería (36) B Ranura de tarjeta de memoria (41) C Lámpara de acceso (42) D Palanca de bloqueo E Altavoz F Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. ES 18 G Tapa de la batería/Tarjeta de memoria (36, 41) Identificación de las partes Utilización de la rueda de control ES 19 Antes de utilizar • La función DISP (Mostrar contenido) está asignada al botón superior de la rueda de control (página 29). Usted puede asignar las funciones que desee a los botones izquierdo, derecho, e inferior (página 30). • Puede mover el cuadro de selección girando la rueda de control o pulsando el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda. En este manual, pulsar el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda se muestra mediante v/V/b/B. Lista de iconos en la pantalla Para el modo de pantalla LCD* Para reproducir (visualización de información básica) * Está disponible el modo de visor y es apropiado para tomar imágenes con un visor externo (se vende por separado). A Visualización Indicación Tarjeta de memoria (41)/ Subida a red (33) Visualización Indicación Modo de toma de imagen P P* A (51) SM 100 Número de imágenes que se pueden grabar Relación de aspecto de las imágenes fijas (27) Número de registro (51) Icono de reconocimiento de escena (26) 24M 10M Tamaño de imagen de las 4,6M 20M imágenes fijas (26) 8,7M 3,9M Calidad de imagen de las imágenes fijas (26) Icono de superposición Iluminador AF ES 20 Velocidad de transmisión de las películas (28) Lista de iconos en la pantalla Visualización Indicación Modo de grabación de películas (28) B Visualización Indicación Modo de manejo (25) Carga de batería restante (39) Flash cargándose Modo de flash (25)/ Reducción ojos rojos (29) No graba sonido durante la grabación de película (29) Reducción de ruido de viento (29) Modo de enfoque (23) SteadyShot/aviso de SteadyShot (45) Área de enfoque automático (25) Aviso de recalentamiento (11) Efecto piel suave Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos Detección de cara/ Captador de sonrisas (25) Modo de visionado (31) 100-0003 Número de carpeta archivo - Proteger (32) DPOF Orden de impresión (DPOF) (32) Aviso de poca batería (39) Modo de medición (25) AWB 7 500 K A5 G5 Balance blanco (Automático, Predeterminado, Personalizado, Temperatura color, Filtro color) (25) Optimizador de gama dinámica/HDR automático (55) ES 21 Antes de utilizar Efecto ajust. desact. (30) Lista de iconos en la pantalla Visualización Indicación Visualización Indicación Estilo creativo (54)/ Contraste, Saturación, Nitidez Bloqueo AE (23) Error de imagen de HDR automático Error de efecto de foto Histograma +3 +3 +3 Efecto de foto (26) Encuad. auto. retrato (26) Compensación de exposición/Medición manual Compensación de flash (25) Escala EV (para modo de visor solamente) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas 2012-1-1 10:37PM Fecha/hora grabadas de la imagen reproducida 3/7 Número de imagen/ Número de imágenes grabadas en el modo de visionado seleccionado z Enfoque Enfoque seguido seguido D Visualización Indicación Círculo de medición de punto Nivel Teleconvertidor inteligente Zoom inteligente/Zoom imagen clara (27)/Zoom digital (27) Indicador de velocidad de obturación Indicador de abertura C Modo macro Visualización Indicación GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (m:s) z Estado del enfoque (46) 1/250 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO (53) ES 22 Lista de funciones Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/diales Puede configurar o utilizar diversas funciones usando estos botones/diales. Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las partes” (página 15). Cambia el modo de toma. Botón MENU Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de menú. Botón MOVIE Graba películas. Botón AEL/ botón Fija la exposición de toda la pantalla./Amplía una imagen cuando se están viendo imágenes. Botón Fn/ botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones ajustadas utilizando el botón Fn. En modo de visor, cambia a la pantalla de Quick Navi./Visualiza múltiples imágenes en la pantalla simultáneamente. DISP de la rueda de control Cambia la información de grabación visualizada en la pantalla LCD. Botón Reproduce imágenes. Botón Visualiza la Guía en la cámara./Borra imágenes. Botón C (Personalizado) Asigna una función utilizada con frecuencia al botón. Dial de modo de enfoque Selecciona el método de enfoque acorde con el movimiento del motivo. Dial de compensación de exposición Ajusta el rango para el ajuste de la exposición. Anillo de abertura Ajusta manualmente el valor de la abertura (número F) Anillo de cambio a macro Cambia al modo de toma de primeros planos. Anillo de enfoque Ajusta el enfoque manualmente. Conmutador (extracción de flash) Levanta el flash. ES 23 Lista de funciones Dial de modo Selección de una función utilizando el botón Fn (Función) El botón Fn ejecuta ajustes o funciones que se utilizan con frecuencia cuando se toman imágenes. 1 Pulse el botón Fn. 2 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control, después pulse z para ejecutar. Aparece la pantalla de ajustes. 3 Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función deseada. Guía de operación Para ajustar las funciones directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Gire la rueda de control sin pulsar z en el paso 2 para ajustar las funciones directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Algunas funciones se pueden ajustar finamente utilizando el dial de control. ES 24 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función) Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las siguientes: Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua. (Captura única/Captura continua/Prior.Av.cont/Autodispar/ Var.exp: Cont./Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación exp. DRO) Modo flash Establece los ajustes del flash. (Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico) ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Cuanto más alto es el número, más rápida es la velocidad de obturación. (Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 102 400) Modo medición Selecciona el método para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual) Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible) Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado 1–3/Ajustes persdos.) DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y contraste. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. (Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/ Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6) Compensac. flash Ajusta la intensidad del destello del flash. (+3,0EV a –3,0EV) Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa. (Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar (reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas) Lista de funciones Modo manejo ES 25 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función) Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas condiciones de escena. (Retrato/Acción deportiva/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno) Película Selecciona el modo de exposición para grabación de película acorde con el motivo o el efecto. (P/A/S/M) Efecto de foto Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto deseado. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./ Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/ Acuarela/Ilustración) Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra imagen con una composición más impresionante. (Desactivar/Automático) Modo automático Selecciona el modo de toma automático. (Auto. inteligente/Automático superior) Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. (Desactivar/Bajo/Medio/Alto) Calidad* Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. (RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar) Relación de aspecto* Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. (3:2/16:9) Tamaño de imagen* Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. (L/M/S) * Disponible solamente cuando se utiliza Quick Navi. ES 26 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos para la cámara en conjunto, o ejecutar funciones tales como toma de imagen, reproducción, u otras operaciones. Pulse el botón MENU, después seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control, después pulse el centro de la rueda de control. Seleccionar un elemento del menú Lista de funciones Seleccionar una página del menú Menú de toma de imágenes fijas Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. (L: 24M/M: 10M/S: 4,6M (3:2) L: 20M/M: 8,7M/S: 3,9M (16:9)) Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. (3:2/16:9) Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. (RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar) Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. (Estándar/Ancho) Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo) Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el zoom digital. (Activar/Desactivar) Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con Zoom Imag. Clara. (Activar/Desactivar) ES 27 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1 segundo o más. (Activar/Desactivar) RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilidad. (Normal/Bajo/Desactivar) Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos oscuros para facilitar el enfoque. (Automático/Desactivar) Rango color Cambia la gama de la reproducción de colores. (sRGB/AdobeRGB) AEL con obturador Establece si se ajusta la exposición o no pulsando el botón del disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando usted quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. (Activar/Desactivar) Memoria Registra las combinaciones de los modos y ajustes utilizados con frecuencia y permite una invocación fácil de esas combinaciones utilizando el dial de modo. (1/2/3) Menú de toma de película Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película. (AVCHD/MP4) Grabar ajuste Selecciona la calidad y el tamaño del fotograma de película grabado. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) SteadyShot Ajusta SteadyShot. (Activar/Desactivar) Auto obturador lento Establece si se ajusta o no la velocidad de obturación automáticamente durante la grabación de película en caso de que el motivo sea oscuro. (Activar/Desactivar) ES 28 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película. (Activar/Desactivar) Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película. (Activar/Desactivar) Menú personalizado Ajuste FINDER/LCD Lista de funciones Cuando se utiliza un visor (se vende por separado), ajusta el método para cambiar entre el visor y la pantalla LCD. (Automático/Manual) Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash. (Activar/Desactivar) Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de una estructura. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./ Desactivar) Rev.automática Visualiza la imagen capturada después de la toma. Puede ajustar la duración del tiempo que la imagen estará visualizada. (10 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/2 seg. (segundo)/ Desactivar) Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla LCD que se pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control. (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/ Histograma/Para el visor) Botón DISP (visor) Ajusta los modos de visualización en pantalla de visor que se pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control cuando se utiliza un visor (se vende por separado). (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/ Histograma) Nivel de resalte Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar) Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte. (Rojo/Amarillo/Blanco) ES 29 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. (Activar/Desactivar) Tiempo aumento enfoq. Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada. (2 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/Sin límite) Visualización en directo Ajusta si se visualiza o no el efecto de una función en la pantalla, tal como el efecto del valor de compensación de exposición. (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.) Función del botón C Asigna las funciones deseadas al botón C (Personalizado). (Modo manejo/Modo flash/Área enf. auto./Efecto piel suave/ Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/ Relación de aspecto/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/ Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener / Ctrl. AF/MF alternar /Teleconv. Intel./Zoom/Amplific. enfoque/Memoria/Desactivar la LCD/No ajustado) Función botón AEL Asigna las funciones deseadas al botón AEL. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C]. Función botón izquierdo* Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo de la rueda de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C]. Función botón derecho* Asigna las funciones deseadas al botón derecho de la rueda de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C]. Función del botón abajo* Asigna las funciones deseadas al botón inferior de la rueda de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C]. Teleconv. Intel./ Zoom Selecciona qué función se utiliza cuando [Teleconv. Intel./ Zoom] está asignado a un botón. (Teleconv. Inteligente/Zoom) Botón MOVIE Ajusta si se activa o no siempre el botón MOVIE. (Siempre/Solo modo Película) * “Retener AEL”, “ asigados. ES 30 Retener AEL”, y “Control AF/MF retener” no pueden ser Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Establece si se ajusta o no la exposición a dentro del alcance de la luz del flash. (Amb.y flash/Sólo ambiente) Orden var.exp. Selecciona el orden en la toma con variación de exposición y con variación de balance blanco. (0 t – t +/– t 0 t +) Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombradas de la pantalla ocasionadas por el objetivo. (Automático/Desactivar) Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla ocasionada por el objetivo. (Automático/Desactivar) Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo. (Automático/Desactivar) Seguimiento prior. cara Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el seguimiento. (Activar/Desactivar) Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque. (Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo) Menú de reproducción Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes. (Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD) Borrar Elimina una imagen. (Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD) Diapositivas Muestra una presentación de diapositivas. (Repetir/Intervalo/Tipo de imagen) Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. (4 imágenes/9 imágenes) Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda. (0°/90°/180°/270°) ES 31 Lista de funciones Ajust.comp.exp. Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Proteger Protege las imágenes. (Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD) Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija. (Ajustar DPOF/Imprimir fecha) Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes. (Acuarela/Ilustración) Ajustes de volumen Ajusta el volumen. Visualización reprod. Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato. (Girar automát./Girar manualm.) Menú de Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas. (Serie/Reponer) Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta de la carpeta en que se almacena la imagen fija. (Forma normal/Forma fecha) Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y películas (MP4). Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación y reproducción. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria. Menú de ajustes del reloj Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano. Configuración área Ajusta el lugar de utilización. ES 32 Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Menú de ajustes Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el elemento principal o en el último elemento seleccionado. (Principal/Anterior) Confirm.Borrar Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado para la pantalla de confirmación de borrado. (1° "Borrar"/1° "Cancelar") Guía del dial de modo Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). (Activar/Desactivar) Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD. (Automático/Manual/Tpo soleado) Brillo del visor Cuando se está utilizando un visor (se vende por separado), ajusta el brillo del visor. (Automático/Manual) Calidad LCD Ajusta la calidad de visualización en pantalla. (Alta/Estándar) Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo que la cámara tarda en ponerse en modo de ahorro de energía. (30 min. (minuto)/5 min. (minuto)/1 min. (minuto)/20 seg. (segundo)/10 seg. (segundo)) Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un televisor HDMI. (Automático/1080p/1080i) CTRL.POR HDMI Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA” Sync. (Activar/Desactivar) Ajustes de carga* Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar) Conexión USB Ajusta el método de conexión USB en base a los dispositivos conectados. (Automático/Almac.masivo/MTP) ES 33 Lista de funciones Inicio menú Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Ajuste USB LUN Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador utilizando una conexión USB. (Multi/Sencillo) Alimentación USB Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una conexión USB. (Activar/Desactivar) Selector PAL/NTSC Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor (solamente para de sistema NTSC. modelos compatibles (PAL/NTSC) con 1080 50i) Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara. (Activar/Desactivar) * Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara. Versión Idioma Visualiza la versión del software de la cámara. Selecciona el idioma. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a activado o desactivado. (Activar/Desactivar) Inicializar Restablece los ajustes a sus valores predeterminados. (Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.) ES 34 Utilización de la Guía en la cámara Botón (Eliminar) Lista de funciones Puede utilizar el botón (Borrar) no únicamente para borrar imágenes sino también para visualizar la guía de instrucciones incorporada. Pulse el botón (Borrar) en la pantalla de Fn o la pantalla de menú para visualizar explicaciones para la función o ajuste seleccionado actualmente. ES 35 Preparación de la cámara Carga de la batería Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería cargada se descargará poco a poco, aun cuando no la utilice. Para evitar perder una oportunidad de tomar imágenes, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes. 1 Deslice la palanca para abrir la tapa. 2 Inserte la batería a fondo, utilizando la punta de la batería para empujar la palanca de bloqueo. 3 Cierre la tapa. ES 36 Palanca de bloqueo Carga de la batería 4 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Para clientes en EE.UU. y Canadá Preparación de la cámara Cable de alimentación Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá La lámpara de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga. • Apague la cámara mientras carga la batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. • Cuando la lámpara de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. Lámpara de carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado ES 37 Carga de la batería Notas • Si la lámpara de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C • Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería. • Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado). Notas • El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. ES 38 Carga de la batería Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Comprobación de la carga de batería restante En la pantalla aparece un indicador de carga restante. Alta Baja ES 39 Preparación de la cámara Notas • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/ apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador. – No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o un ordenador modificado. Carga de la batería Notas • Lleva aproximadamente un minuto hasta que aparece el indicador de carga restante correcto. • El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias. • Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). Batería Para más detalles sobre la duración de la batería, consulte la página 66. Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Cuando se toman imágenes durante periodos prolongados, se puede evitar consumir la batería. Puede tomar o reproducir imágenes sin una batería dentro de la cámara. Sin embargo, inserte una batería cargada en condiciones de toma que requieran mucha alimentación, tal como cuando se utiliza un visor (se vende por separado) o cuando se toman películas. De lo contrario, algunas funciones estarán restringidas. Para extraer la batería Palanca de bloqueo Deslice la palanca de bloqueo. Asegúrese de no dejar caer la batería. Notas • Para mantener el terminal de la batería limpio y evitar cortocircuitos, ponga la batería en una bolsa de plástico, etc., cuando la transporte y almacene para aislarla de otros objetos metálicos, etc. ES 40 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Con esta cámara se pueden utilizar “Memory Stick Duo” y tarjetas SD. Para más detalles, consulte la página 42. 1 Deslice la palanca para abrir la tapa. Preparación de la cámara 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 3 Cierre la tapa. ES 41 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Para extraer la tarjeta de memoria Lámpara de acceso Asegúrese de que la lámpara de acceso no está iluminada, después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Notas • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté iluminada. Esto podría ocasionar daño a los datos o a la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Con esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se puede garantizar una operación correcta para todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Para imágenes fijas Para películas (Mark2 solamente) A Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — B Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente) Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida) C Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida) D Tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida) • En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente: A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Tarjeta SD D: Tarjeta de memoria microSD Notas • Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado. ES 42 Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. Preparación de la cámara Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF. 2 Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla, después pulse z de la rueda de control. 3 Seleccione una ubicación geográfica que desee, después pulse z. 4 Seleccione cada elemento utilizando b/B y ajuste el valor numérico utilizando v/V. [Horario verano]: Activa o desactiva el ajuste de horario de verano. [Formato fecha]: Selecciona el formato para visualizar la fecha. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. ES 43 Ajuste de la fecha y la hora 5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse z de la rueda de control. 6 Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z de la rueda de control. Para cancelar la operación de ajuste de la fecha y la hora. Pulse el botón MENU. Ajuste de la fecha/hora y área otra vez La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para reponer la fecha y la hora, utilice el menú. Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área] (página 32) Botón MENU Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o no, o de si la batería está instalada o no. ES 44 Toma de una película clara sin movimiento de la cámara “Movimiento de la cámara” se refiere a un movimiento no deseado de la cámara que ocurre durante la toma, resultando en una imagen desenfocada. Esta cámara dispone de la función SteadyShot para reducir el movimiento de la cámara durante la grabación de película. Botón MENU t deseado. 1 t [SteadyShot] t Seleccione el ajuste Preparación de la cámara ES 45 Toma y visionado de imágenes Toma de imágenes fijas En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados. 1 Ajuste el dial de modo a (Modo automático). 2 Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. 3 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, se ilumina el indicador (z). • La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 0,3 m (desde el sensor de imagen (página 17)). • Cuando gire el anillo de cambio a macro a “0,2 m-0,35 m”, la cámara se pondrá en modo macro. La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 0,2 m El modo macro es apropiado para tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos. ES 46 Anillo de cambio a macro Toma de imágenes fijas 4 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen. • Cuando la cámara detecta y toma una cara con [Encuad. auto. retrato] ajustado a [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente para obtener una composición adecuada. Se guardan tanto la imagen original como la imagen recortada. Toma y visionado de imágenes ES 47 Grabación de películas 1 Pulse el botón MOVIE para Botón MOVIE comenzar a grabar. • La grabación de película se puede comenzar desde cualquier modo de toma. • Cuando se está en modo de enfoque automático, la cámara ajusta el enfoque continuamente. 2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación. Notas • Es posible que se grabe el sonido de la cámara en funcionamiento durante la grabación de una película. Puede inhabilitar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 29). • El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o la condición de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación continua de películas” (página 69). • Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es muy alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda. Cambio del formato de archivo Botón MENU t ES 48 1 t [Formato de archivo] (página 28). Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón . Botón 2 Seleccione una imagen girando el dial de control. • Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control. Pausa/Reproducción z Avance rápido B Rebobinado rápido b Reproducción lenta avance Gire la rueda de control hacia la derecha durante la pausa. Reproducción lenta rebobinado Gire la rueda de control hacia la izquierda durante la pausa. • Las películas se reproducen avanzando los fotogramas uno a uno. Volumen V t v/V Visualización de información v Notas • Es posible que las películas grabadas utilizando otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara. Cambio entre imágenes fijas y películas Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD]. Botón MENU t modo deseado. 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el ES 49 Toma y visionado de imágenes Acción durante la reproducción de película Rueda de control Borrado de imágenes Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder. 1 Mientras se visualiza la imagen que quiere borrar, pulse el botón (Borrar). Botón (Eliminar) 2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z. Notas • Las imágenes protegidas no se pueden borrar. ES 50 Selección de un modo de toma Selección de un modo de toma Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado. Hay disponibles los siguientes modos de toma. (Modo automático) (Programa auto.) Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados automáticamente. (Priorid. abertura) Le permite ajustar el valor de la abertura manualmente utilizando el anillo de abertura. (Prior. tiempo expos.) Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente utilizando el anillo de control. (Exposición manual) Le permite tomar después de ajustar manualmente la exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura) utilizando el dial de control y el anillo de abertura. 1/2/3 Invoca ajustes prerregistrados en [Memoria] en el menú de toma de imágenes fijas (página 28). (Película) Le permite tomar películas. Puede ajustar manualmente la exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura) en modo M. (Barrido panorámico) Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes. (Selección escena) Le permite tomar con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. ES 51 Selección de un modo de toma Le permite tomar imágenes con la exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura) ajustada automáticamente. Los otros ajustes se pueden hacer manualmente. Funciones disponibles para cada modo de toma Las funciones que puede utilizar dependen del modo de toma seleccionado. En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica que la función no está disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla. Modo de toma (51) / Compensar Captura Autodispar exp. continua Detección Captador de cara sonrisas Encuad. auto. retrato – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –* * * Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición solamente se puede ajustar cuando [ISO] está ajustado a [AUTO]. ES 52 Diversas funciones Utilización de las diversas funciones Este manual provee principalmente una presentación sobre la utilización de la cámara y una lista de funciones. Para aprender más sobre la cámara, consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”, que ofrece instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. ISO/Reduc. ruido varios fotogr. La sensibilidad ISO se puede ajustar a [AUTO], o se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600. 1 Pulse el botón Fn y seleccione [ISO]. 2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de la rueda de control. Diversas funciones • Cuando seleccione [AUTO] y pulse B de la rueda de control, podrá cambiar el rango del ajuste [AUTO] en [ISO AUTO máximo] o [ISO AUTO mínimo]. • Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima. La cámara toma continuamente múltiples imágenes automáticamente, combina las imágenes, reduce el ruido, y graba 1 imagen. ES 53 Utilización de las diversas funciones Estilo creativo Puede seleccionar el tipo deseado de procesamiento de imagen entre 13 estilos, y también puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez para cada elemento de [Estilo creativo]. 1 Pulse el botón Fn y seleccione [Estilo creativo]. 2 Seleccione el estilo deseado utilizando v/V de la rueda de control. Elementos de [Estilo creativo] [Cuadro de estilos] Puede afinar los ajustes y guardar los ajustes realizados. Crepúsculo manual Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica el procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido. 1 Ajuste el dial de modo a . 2 Pulse el botón Fn y seleccione [Crepúsculo manual]. ES 54 Utilización de las diversas funciones DRO/HDR automát. Utilizando la función [DRO/HDR automát.], puede capturar varias gradaciones del contraste de las imágenes. [Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos. [HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después superpone las imágenes expuestas correctamente, las áreas brillantes de una imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para crear una imagen rica en gradación. 1 Pulse el botón Fn y seleccione [DRO/HDR automát.]. 2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de Diversas funciones la rueda de control. Funciones de reproducción Las funciones convenientes para reproducción son las siguientes: Cambia a la pantalla de reproducción. Aumenta o reduce imágenes. Gire la rueda de control para aumentar o reducir una imagen. Gire el dial de control para cambiar a la imagen siguiente/anterior. Borra imágenes no necesarias. Pantalla de índice de imágenes Puede seleccionar el número de imágenes a visualizar; MENU t t [Índice imágenes] 1 ES 55 Utilización de las diversas funciones Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi, que es apropiada para cuando se utiliza un visor (se vende por separado). Para más detalles sobre cómo colocar el visor, consulte el manual de instrucciones suministrado con el visor. 1 Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de pantalla a [Para el visor]. 2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi. En modo [Modo automático] o [Selección escena] En modo P/A/S/M/[Barrido panorámico] 3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control. ES 56 Utilización de las diversas funciones 4 Ajuste el elemento utilizando la rueda de control o el dial de control. • Seleccione una opción utilizando la rueda de control y ajústela utilizando el dial de control. • Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajustes para el elemento seleccionado. • Pulse el botón Fn otra vez para salir de Quick Navi. Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi Modo automático/Selección escena/Tamaño de imagen/Calidad/Modo manejo/Modo flash/ Sonrisa/Detec. cara /Modo medición/Balance blanco/ DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/ Compensac. flash/ISO/Relación de aspecto/Efecto piel suave/Área enf. auto. Diversas funciones Notas • No se pueden cambiar los ajustes de elementos que están en color gris. • Cuando se utiliza [Estilo creativo] (página 54), algunas de las tareas de configuración solamente se pueden realizar en la pantalla de ajustes. ES 57 Visionado de imágenes en un ordenador Utilización del software Utilice las aplicaciones siguientes para optimizar el uso de las imágenes tomadas con su cámara Cyber-shot. • “Image Data Converter” • “PlayMemories Home” Para más detalles sobre la instalación, consulte las páginas 61 a 63. Utilización de “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar las imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color. Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (Solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ ES 58 Utilización del software Utilización de “PlayMemories Home” Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente: • Puede importar imágenes tomadas con la cámara a su ordenador y visualizarlas en el ordenador. • Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma para verlas. • Puede retocar imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha de toma. • Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes. • Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. • Puede crear un Blu-ray Disc o disco DVD de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.) Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ ES 59 Visionado de imágenes en un ordenador Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado suministrado con el ordenador Mac. • Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. Utilización del software Entorno de ordenador recomendado (Windows) Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo (preinstalado) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 “PlayMemories Home” CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS))) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución de pantalla—1 024 × 768 puntos o más “Image Data Converter Ver.4” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos. **Starter (Edition) no se admite. Entorno de ordenador recomendado (Mac) Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8 “Image Data Converter Ver.4” CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: Se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más ES 60 Utilización del software Notas • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (cumple con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Instalación de “PlayMemories Home” 1 Compruebe el entorno de su ordenador (página 60). 2 Encienda la cámara y el ordenador, después conecte la cámara Visionado de imágenes en un ordenador al ordenador utilizando un cable micro USB (suministrado). 1 A un conector USB 2 Al conector micro USB Cable micro USB Windows 7: Aparece Device Stage en el ordenador. ES 61 Utilización del software 3 Windows 7: Seleccione “PlayMemories Home” en Device Stage. Windows XP/Windows Vista: Haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME], y haga doble clic en [PMHOME.EXE]. 4 Proceda con la instalación, siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cuando la instalación se haya completado, se ejecutará “PlayMemories Home” (Versión Lite). • Se visualiza en el ordenador la pantalla de guía para la instalación de “Función adicional” de “PlayMemories Home”. Continúe con la instalación siguiendo las instrucciones en pantalla. • Es necesario estar conectado a Internet para instalar la “Función adicional”. Si inicia el programa sin instalar estas funciones, al hacer clic en una función que solamente se pueda utilizar con la “Función adicional”, se visualizará la guía de instalación. Notas • Inicie la sesión como Administrador. • Ajuste MENU t 3 t [Ajuste USB LUN] a [Multi]. • Si Device Stage no se activa con Windows 7, haga clic en [Equipo] t icono de cámara t icono de soporte, y haga doble clic en [PMHOME.EXE]. • Si “PlayMemories Home” ya ha sido instalado en su ordenador, conecte la cámara con el ordenador y registre su cámara con “PlayMemories Home”. Se activan las funciones disponibles. • Mac no admite “PlayMemories Home”. Utilice la aplicación que viene con Mac para reproducir imágenes. • Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Algunas funciones de “PMB” dejarán de estar disponibles. ES 62 Utilización del software Instalación de “Image Data Converter” Windows: 1 Compruebe el entorno de su ordenador. Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/ Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 CPU: Pentium 4 o más rápido * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. ** Starter (Edition) no se admite. 2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador. http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8 CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido 2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Notas • Inicie la sesión como Administrador. ES 63 Visionado de imágenes en un ordenador 1 Compruebe el entorno de su ordenador. Otros Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual online. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara. ES 64 Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Cuando “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 31, 50). • Cuando “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no ha sido insertada una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria ES 65 Otros La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria estándar de Sony para las pruebas. Los valores podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizada. Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas Tamaño de imagen: L: 24M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Estándar 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 280 560 1100 2250 4600 9200 Fina 195 395 800 1600 3200 6400 Extrafina 105 215 435 870 1750 3500 RAW & JPEG 54 105 215 435 870 1750 RAW 74 145 295 600 1200 2400 * Cuando [Relación de aspecto] está ajustada a algo distinto de [3:2], se pueden grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería Tenga en cuenta que los números reales podrán variar dependiendo de las condiciones de utilización. Duración de la batería Número de imágenes Tomar (imágenes fijas) (cuando [Calidad LCD] está ajustado a [Alta]) Aprox. 110 minuto Aprox. 220 imágenes Tomar (imágenes fijas) (cuando [Calidad LCD] está ajustado a [Estándar]) Aprox. 135 minuto Aprox. 270 imágenes Ver (imágenes fijas) Aprox. 230 minuto Aprox. 4 600 imágenes Toma actual (películas) Aprox. 30 minuto — Toma continua (películas) Aprox. 60 minuto — ES 66 Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas ES 67 Otros Notas • El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado). – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Calidad] está ajustada a [Fina]. – El dial de modo de enfoque está ajustado a AF (Enfoque autom.). – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – Tomando una imagen cada 30 segundo. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es para tomar en las condiciones siguientes: – [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen, zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara. – “Toma continua (películas)”: Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (29 minuto), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar tomando. Las funciones de toma de imagen tales como el zoom no responderán. Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas Tiempo de grabación disponible para una película La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), m (minuto)) Capacidad Grabar ajuste 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3h 6h 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 30 m 1h 2h 4h5m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5h5m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3h 6h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 30 m 1h 2h 4h5m 8 h 15 m 1 440×1 080 12M 15 m 40 m VGA 3M 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m 20 h 40 h 10 m • Se puede tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (limitado por especificaciones del producto). Para películas de tamaño [1 440×1 080 12M], se puede tomar continuamente durante 15 minuto aproximadamente (limitado por tamaño de archivo de 2 GB). Notas • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen. • Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua. • El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria utilizada. ES 68 Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas • Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable. • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 49. Notas sobre la grabación continua de películas ES 69 Otros • Para realizar grabación de películas de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque temperaturas más altas afectarán a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara. • La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más corto. • Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience la grabación después de que la temperatura dentro de la cámara haya bajado completamente. • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto. Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de imagen Exmor CMOS de 35 mm tamaño completo (35,8 mm × 23,9 mm) Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 24,7 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 24,3 Megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Sonnar T* Objetivo de enfoque sencillo de 35 mm f = 35 mm, F2,0 Mientras se toman películas (16:9): Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Desactivar]: 37 mm Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Activar]: 44 mm Mientras se toman películas (4:3): Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Desactivar]: 45 mm Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Activar]: 48 mm Enfoque mínimo*1: Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,3 m”: 0,3 m Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,2 m El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. *1 ES 70 Ampliación máxima: Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,3 m”: 0,15× Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,26× Abertura de diafragma mínima: F22 Diámetro del filtro: 49 mm SteadyShot: Electrónico (solamente para películas) Control de exposición: Exposición automática, Prioridad en abertura, Prioridad en obturación, Exposición manual, Selección escena (7 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Blanco cálido/Blanco frío/ Blanco diurno/Luz diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color, Personalizado Formato de señal: Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, especificación HDTV 1080/50i, 1080/50p Para 1080 60i: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p Especificaciones [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Microtoma HDMI Conector micro USB: Comunicación USB Toma de micrófono: 3,5 mm Minitoma estéreo Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla] Pantalla LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 1 228 800 puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NPBX1, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11, cc 5 V Consumo (durante la toma de imagen): 2,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con CIPA): 113,3 mm × 65,4 mm × 69,6 mm (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la batería NP-BX1, “Memory Stick Duo”): Aprox. 482 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11 Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A Tensión de salida: cc 5 V, 1 500 mA Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C ES 71 Otros Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Soporte de grabación: “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,75 m a 21,7 m Especificaciones Dimensiones: AC-UD10: Aprox. 78 mm × 22 mm × 36 mm (An/Al/Pr) AC-UD11: Aprox. 70 mm × 33 mm × 36 mm (An/Al/Pr) Peso: AC-UD10: Aprox. 45 g AC-UD11: Aprox. 50 g Batería recargable NP-BX1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 A Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. ES 72 • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Mac, Mac OS y iMovie son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. •“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. • Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible). • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible. Especificaciones En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Otros ES 73 Índice Índice A E Ajuste del reloj ...........................43 Ajuste fecha/hora........................43 Anillo de cambio a macro...........46 AUTO .........................................46 Especificaciones ........................ 70 Estilo creativo ............................ 54 B Balance blanco............................25 Batería.........................................36 Borrar..........................................50 Botón C (Personalizado).............30 Botón de función ..................24, 25 Botón MOVIE ......................30, 48 F Fn ......................................... 24, 25 Formato de archivo .................... 48 Función del botón C................... 30 G Grabación de películas............... 48 Guía del usuario ......................... 64 Guía en la cámara ...................... 35 C I Conexión USB............................33 Configuración área .....................43 Correa .........................................15 Correa de bandolera....................15 Crepúsculo manual .....................54 Idioma .................................. 10, 34 Image Data Converter.......... 58, 63 ISO ............................................. 53 L Lámpara de carga....................... 37 D Dial de compensación de exposición...............................23 Dial de control ............................24 DISP ...........................................29 DRO/HDR automát. ...................55 ES 74 M MENU........................................ 27 Menú .......................................... 27 Modo automático ....................... 46 Modo de toma de imagen .......... 51 Modo manejo ............................. 25 MOVIE ...................................... 48 Índice N Número de imágenes que se pueden grabar ..................................... 65 Toma de imágenes fijas.............. 46 Toma de micrófono .................... 16 V O Visionado de imágenes .............. 49 Ordenador .................................. 58 Z P Zapata de interfaz múltiple ........ 17 Pantalla LCD.............................. 20 Para cargar la batería.................. 36 Película....................................... 48 PlayMemories Home ........... 59, 61 Q Quick Navi ................................. 56 R Índice Reduc. ruido varios fotogr. ........ 53 Reducción del movimiento de la cámara.................................... 45 Rueda de control ........................ 19 S Selec. im. fija/pelíc. ................... 49 Selección escena ........................ 26 Software ..................................... 58 SteadyShot ................................. 45 T Tarjeta de memoria .............. 41, 42 Tiempo grabable de películas .... 68 Toma de imagen......................... 46 ES 75 © 2012 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony Cyber Shot DSC-RX1 Manual de usuario

Categoría
Cuadernos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para