Worx WA3551 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Battery Pack
Akku-Pack
Packs batteries
Batteria
Batería
Accu
Pakiet akumulatorów
Akkumulátor csomag
Acumulatori
Sada baterií
Akumulátorová batéria
Bateria
Batteripaket
Akumulator
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P03
P09
P14
P19
P24
P29
P34
P39
P44
P49
P54
P59
P64
P69
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni originale
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Bruksanvisning i original
Izvirna navodila
3
EN
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Use battery pack for WORX cordless products only. Refer to the marking label
and instruction manual provided with product.
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs
haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not
in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
c) Do not expose battery pack to heat or re. Avoid storage in direct
sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become
4
EN
dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this
instruction and use the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when not in use.
j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the battery pack several times to obtain maximum
performance.
k) Recharge only with the charger specied by Worx. Do not use
any charger other than that specically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for future reference.
o) Remove the battery from the equipment when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a
device.
r) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
5
EN
SYMBOL
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
6
EN
Li-I on
Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating
to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be hazardous for the environment
and for human health since they contain hazardous substances.
OPERATION INSTRUCTIONS
Recommendations for optimal handling of the battery
NOTE:
1. Your battery pack is UNCHARGED. To ensure full capacity of the battery,
completely charge the battery in the battery charger before using your
power tool for the rst time.
7
EN
2. A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger or
left in an unplugged charger for a long time. It may need to be recharged
before use.
The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery
is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The
tool no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery
pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to
cool down before recharging. The Li-Ion battery can be charged at any time
without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does
not damage the battery.
How to charge the battery
Refer to the instruction manual provided with product or charger.
WARNING: Do not continue to press the On/Off Switch after the
machine has been automatically switched off. The battery could be
over-discharged.
Store the battery only within a temperature range between 0oC and 45oC. As
an example, do not leave the battery in the car in summer time.
A signicantly reduced working period after charging indicates that the
battery is used and must be replaced.
8
EN
TRANSPORT
The contained Li-Ion batteries are subject to the dangerous goods
legislation requirements.
Dispatch batteries only when the battery housing is undamaged. Pack up the
batteries in such a manner that cannot move around in the packaging.
MAINTENANCE AND SERVICE
Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and
dry brush.
When the battery is no longer operative, please refer to an authorized
after-sales service agent for WORX power tools.
9
D
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie das Akkupack nur für WORX-Produkte mit Akkus. Beachten
Sie das Typenschild sowie das dem Produkt beiliegende Handbuch.
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer
Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen
oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden
könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von
Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch
geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
10
D
einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses
Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit auaden lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die
Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um
eine optimale Leistung zu erhalten.
k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät auaden. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen
aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten,
Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
11
D
SYMBOLE
Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf
gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte
Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
Nicht verbrennen
Li-I on
Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem Symbol
‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Diese
Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbe-
lastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche
Substanzen enthalten.
BETRIEB
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
HINWEISE:
1. Der Akku ist NICHT GELADEN. Um die volle Leistung des Akku zu
gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im
12
D
Ladegerät auf.
2. Ein Batteriepack verliert langsam seine Ladung, wenn es für längere
Zeit außerhalb des Ladegets oder in einem nicht angeschlossenen
Ladegerät belassen wird. Es muss dann eventuell vor Gebrauch wieder
aufgeladen werden.
Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen überßiges Entladen geschützt. Bei
entladenem Akku wird das Elekrowerkzeug durch eine Schuzschaltung
abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. In einer warmen
Umgebung oder nach extremem Gebrauch könnte der Akku zu heiss
geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich
erst gut abkühlen, bevor Sie ihn auaden. Der Li-Ion-Akku kann jederzeit
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung
des Ladevorgangs scdigt den Akku nicht.
Auaden des Akkus
Sehen Sie in das Handbuch, das dem Produkt oder Ladeget beiliegt.
ACHTUNG: Dcken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku
kann überladen werden.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0oC bis 45oC. Lassen Sie
den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auadung zeigt an, dass der
Akku verbrauch ist und ersetzt werden muss.
13
D
TRANSPORT
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des
Gefahrgutrechts.
Versenden Sie Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Verpacken Sie
die Akkus so, dass sich diese in der Verpackung nicht bewegen können.
WARTUNG UND REINIGUNG
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem
weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine
autorisierte Kundendienststelle für WORX Elektrowerkzeuge.
14
F
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Utiliser la batterie pour les produits sans l WORX uniquement. Consulter
l’étiquette et le mode d’emploi fourni avec le produit.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes,
démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie
en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-
circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques
de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de
court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut
être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les
yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de
15
F
l’eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon
propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez
toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant
ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de
charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant
que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécié par Worx. N’utilisez
pas d’autre chargeur que celui spéciquement fourni avec l’appareil.
l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet
appareil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d’origine du produit an de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type
différents dans un appareil.
r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
16
F
SYMBOLES
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un
déchet municipal non trié.
Ne pas brûler
Li-I on
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte
séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou
démantelé, an de réduire l’impact sur l’environnement. Les bat-
teries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé
humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
MISE EN MARCHE
Indications pour le maniement optimal de l’accu
REMARQUE:
17
F
1. La batterie N’EST PAS CHARGEE. An de garantir la puissance compte
de l’accu, chargez complètement. L’accu dans le chargeur avant la
première mise en service.
2. L’accumulateur se décharge doucement lorsqu’il est hors du chargeur,
ou laissé dans un chargeur qui n’est pas branc. Il se peut que vous
deviez le charger de nouveau.
La batterie Li-ion est protée contre les fortes décharges. Lorsque
l’accumulateur est déchar, l’outil électroportatif s’arte grâce à
un dispositif d’art de protection : L’outil de travail ne tourne plus. En
environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut
devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie
de refroidir avant de recharger. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à
tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre
le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Comment charger la batterie
Consultez le mode d’emploi fourni avec le produit ou le chargeur.
ATTENTION: Après la mise hors fonctionnement automatique de
l’outil électroportatif, nappuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
La batterie peut être complètement déchare.
Ne stockez l’accu que dans la plage de temrature de 0oC à 45oC. Ne
stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue consirablement après les recharges
18
F
effectes, cela signie que l’accu est usagé et qu’il doit être replacé.
TRANSPORT
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des
matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Emballez les
batteries de fon telle qu’elles ne puissent pas bouger à lintérieur de
l’emballage.
ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nettoyez de temps en temps les orices de ventilation de l’accu à l’aide d’un
pinceau doux, propre et sec.
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station
de Service Après-Vente agée pour outillage WORX.
19
I
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le
istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito
riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando
necessario.
Utilizzare il pacco batteria esclusivamente per i prodotti WORX senza lo.
Fare riferimento all’etichetta di marcatura e al manuale di istruzioni fornito in
dotazione al prodotto.
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco
batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero
cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici,
potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali
della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce
diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la
pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante
acqua e consultare un medico.
20
I
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e
asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il
caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime
prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specicato da Worx. Non utilizzare caricatori
diversi da quelli forniti per l’uso specico con l’apparecchiatura.
l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con
l’apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adeguatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia
nello stesso dispositivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
21
I
SIMBOLI
Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare
nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non
smaltire le batterie esaurite nei riuti generici.
Non bruciare
Li-I on
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato con-
trassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata
per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita
allo scopo di ridurre l’impatto ambientale. I pacchi batteria pos-
sono costituire un pericolo per l’ambiente e per la salute umana
in quanto contengono sostanze pericolose.
USO
Indicazioni per I’uso ottimale della batteria ricaricabile
NOTA:
1. L’unità batteria fornita è SCARICA. Per garantire I’intera potenza della
22
I
batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente
la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
2. Il pacco batteria perderà lentamente la sua carica se tenuto fuori del
caricatore oppure se lasciato in un caricatore non collegato alla presa di
corrente. Potrebbe essere necessario ricaricarlo prima dell’uso.
La batteria agli ioni di Litio è protetta per impedire che si scarichi
completamente. In caso di batteria scarica I’elettroutensile si spegne
attraverso un interruttore automatico: II portautensile od accessorio non
si muove p. In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria p
diventare troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla
batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla. La batteria ricaricabile a ioni di
litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata.
Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria
ricaricabile.
Come ricaricare la batteria
Consultare il manuale di istruzioni fornito in dotazione al prodotto o al
caricabatterie.
ATTENZIONE: Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile
non cotinuare a premere I’interruttore di avvio/arresto. La
batteriapotrebbeesserescaricataeccessivamente.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura
da 0°C no a 45°C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es. in estate
nell’automobile.
23
I
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo I’operazione di
ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
TRASPORTO
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggetti ai requisiti di
legge relativi a merci pericolose.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata.
Imballare le batterie in modo che non si spostino allinterno del pacco.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con
un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro
per il Servizio Clienti elettroutensili WORX autorizzato.
24
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o
de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
La batería únicamente debe utilizarse con los productos inalámbricos de
WORX. Consulte la etiqueta de datos y el manual de instrucciones que se
incluyen con el producto.
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías
de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un
cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la
batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos,
como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con
otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden
sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas
directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto,
lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un
25
ES
médico.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas
instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo
cuando no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea
necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro
cargador que no sea el especícamente proporcionado para el uso con
este equipo.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el
aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que
consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño
o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
26
ES
SÍMBOLOS
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en
el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosiste-
ma. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con
los residuos municipales sin clasicar.municipales sin clasicar.
No incinerar
Li-I on
Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que
lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y
baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con
el n de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías
contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para
el medioambiente y para la salud de las personas.
OPERACIÓN
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
OBSERVACIÓN:
27
ES
1. La batterie N’EST PAS CHARGEE. Con el n de obtener la plena potencia
del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
2. Una batería perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del
cargador o si se deja el cargador desconectado. Puede que sea
necesario volver a cargarla antes de utilizarla.
La batterie Li-ion est protée contre les fortes décharges. Si el acumulador
está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la
herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En environnement chaud
ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud
pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant
de recharger. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupcn del proceso de
carga no afecta al acumulador.
Cómo cargar la batería
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el producto o el
cargador.
ATENCIÓN: En caso de una desconexión automática de la
herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de
conexión/desconexión. La batería podría sufrir una descarga
profunda.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura
28
ES
de 0°C a 45°C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
Si después du una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador
fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
TRANSPORTE
Los acumuladores de iones de litio incorporados esn sujetos a los
requerimientos estipulados en la legislacn sobre mercancías peligrosas.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dada. Las bateas
deben embalarse de forma que no puedan moverse dentro del material de
embalaje.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracn del acumulador con un
pincel suave, limpio y seco.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas WORX.
29
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK
WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich
niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.
Gebruik het accupack alleen voor draadloze producten van WORX. Raadpleeg
het merketiket en de gebruikshandleiding die bij het product geleverd zijn.
a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of
vernietigd worden.
b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig
in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende
voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een
afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels,
nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten
van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks
kunnen brandwonden of brand veroorzaken.
c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct
zonlicht.
d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken.
e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in
contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de
huid onder stromend water en raadpleegt men een arts.
f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog.
30
NL
g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze
vuil zijn geworden.
h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de
gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies.
i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
j) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op
te laden en te ontladen voor een optimale prestatie.
k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx.
Gebruik geen andere lader dan de lader die speciek voor dat doel met de
apparatuur is meegeleverd.
l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze
apparatuur.
m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik.
o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is.
p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit
apparaat .
q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of
typen binnen een apparaat.
r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk.
31
NL
SYMBOLEN
Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op
onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het
ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesort-
eerde huishoudelijke afval.
Niet in brand steken
Li-I on
Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat
‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden
dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te
verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de
menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
GEBRUIK
Aanbevelingen voor de optimale omgang met de accu
OPMERKING:
32
NL
1. Het accupack is NIET opgeladen.. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het
oplaadapparaat op.
2. Batterijen verliezen langzaam hun lading wanneer ze uit de oplader
gehaald zijn of in een onaangesloten oplader blijven zitten. Het is
mogelijk dat ze opnieuw moeten worden opgeladen voor gebruik.
De Lithium-ion batterij is beschermd tegen volledig ontladen. Als de accu
leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer. In een warme
omgeving, of na zwaar gebruik, kan het batterijpak te heet worden om te
kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd afkoelen voor het heropladen. De
Lithium-Ion accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur
te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
Hoe laadt u de accu op
Raadpleeg de gebruikshandleiding die bij het product of de acculader
geleverd wordt.
LET OP: Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische
gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan door
overmatig gebruik defect raken.
Bewaar de batterij alleen bij een temperatuur tussen 0°C en 45°C. Laat de
accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat accu
33
NL
versleten is en moet worden vervangen.
VERVOER
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van
gevaarlijke stoffen van toepassing.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Verpak de accu’s
zodanig, dat ze niet binnen het verpakkingsmateriaal kunnen bewegen.
ONDERHOUD EN SERVICE
Reinigen de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte,
schone en droge doek.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor WORX
elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.
34
PL
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU
AKUMULATORA
UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu
następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy dobrze przechowywać te przepisy.
Akumulatorka należy używać wyłącznie w bezprzewodowych urządzeniach
marki WORX. Zapoznaj się z tabliczką fabryczną oraz instrukcją obsługi
dostarczonych z produktem.
a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub
modułu akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub
modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szuadzie, gdzie
mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe
przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów
metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów.
Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na działanie ciepła lub
ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim działaniem
światła słonecznego.
d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne.
35
PL
e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą
lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj
skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc
medyczną.
f) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym.
g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść
je czystą i suchą szmatką.
h) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem
naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji
ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta
urządzenia.
i) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie
używasz.
j) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby
uzyskać optymalną wydajność.
k)
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci
producent
Worx
.
l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do
pracy z danym urządzeniem.
m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
o)
Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie
używa.
p) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki
odpadami.
36
PL
q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych producentów, pojemności i
wymiarów.
r) Akumulatora nie należy zbliżać do źródeł promieniowania
mikrofalowego ani narażać na wysokie ciśnienie.
SYMBOLE
Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać s
do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu.
Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami
miejskimi.
Nie wrzucać do ognia
Li-I on
Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem
„segregacji odpadów” dla zużytych baterii i akumulatow.
Umliwia to jego recycling i demontaż, które zmniejsza
negatywny wpływ na środowisko. Pakiety akumulatorów
są niebezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego życia, gdyż
zawierają niebezpieczne substancje.
37
PL
PRACA
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem
WSKAZÓWKA:
1. Akumulatorki są NIENADOWANE. Aby zagwarantować wykorzystanie
najwyższej wydajnci akumulatora, należy przed pierwszym użyciem
całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
2. Akumulatorki będą powoli tracić prąd, gdy nie będą się znajdować w
ładowarce lub gdy ładowarka będzie odłączona od zasilania. Mogą
wymagać powrnego ładowania przed użyciem.
Bateria litowo-jonowa jest zabezpieczona przed głębokim rozładowaniem.
Przy rozładowanym akumulatorze elektronardzie zostaje wączone
przez układ ochronny – nardzie robocze nie porusza się. W miejscach o
wysokiej temperaturze lub po intensywnym używaniu, zestaw baterii może
być zbyt gorący, aby przystąpić do jego ładowania. Przed ładowaniem
należy zaczekać na jego ochłodzenie. Akumulator litowo-jonowy
można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skcenia jego
żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka
uszkodzenia ogniw akumulatora.
Sposób wymiany akumulatorka
Zapoznaj się z pospowaniem podanym w instrukcji obsługi urządzenia
lub ładowarki.
Uwaga: Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać
ponownie włącznika. Może naspić nadmierne rozładowanie
38
PL
akumulatorka.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od 0oC do 45oC .
Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Zdecydowanie ktszy czas prac po naładowaniu wskazuje na zużycie
akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
TRANSPORT
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom
przepisów dotyccych towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest
uszkodzona. Akumulatorki należy zapakować w spob uniemożliwiający
wolnemu przemieszczaniu się w opakowaniu.
KONSERWACJA I SERWIS
Otwory wentylacyjne należy regularnie czcza pomocą miękkiego,
czystego i suchego pędzelka.
W razie awarii akumulatora naly zwrócić się do autoryzowanego serwisu
elektronarzędzi WORX.
39
HU
AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági gyelmeztetést és
valamennyi utasítást. A gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Őrizzen meg minden gyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet
ezekre.
Az akkucsomagot kizárólag wireless WORX termékekhez használja.
Hivatkozzon a termékhez mellékelt azonosító címkére és a felhasználói
kézikönyvre.
a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg.
b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan
dobozban vagy ókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen
vezető anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat
használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kis
fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az
akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tűzveszélyes.
c) Ne tegye ki hőnek vagy tűznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen
napfényben.
d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek.
e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a
bőrre vagy szembe. Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az érintett
40
HU
területet mossa le bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon.
g) Ha az akkumulátor pólusaira szennyeződés kerül, azt egy tiszta, száraz
ruhával törölje le.
h) Az akkumulátort használat előtt fel kell tölteni. A töltést mindig az
utasításoknak megfelelően, helyes eljárást használva végezze.
i) Használaton kívül ne hagyja töltőn az akkumulátort.
j) Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése
érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és
lemerítse.
k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való
használatra mellékelt töltőt használja.
l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő
akkumulátort.
m) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó.
n) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben
szüksége lehet ezekre.
o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort.
p) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el.
q) Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő
kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe.
r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól.
41
HU
SZIMBÓLUMOK
Az akkumutor nem megfelelő leselejtezés esetén
bekerülhet a víz körforsba, ami veszélyes lehet az
ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a
kommunális hulladékba.
Ne dobja tűzbe
Li-I on
tium-ion akkumulátor. A terken talható szimbólum
arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell
gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznotják vagy szétszerelik,
hogy ckkentsék a környezetre gyakorolt hat. Az
akkumutorcsomag veszélyes lehet a környezetre és
az emberi eszségre nézve, mivel veslyes anyagokat
tartalmaz.
ÜZEMELTETÉS
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
42
HU
MEGJEGYZÉS:
1. Az akkumutor NINCS FELTÖLTVE. Az akkumulátor teljes
teljetménnek biztora az első alkalmazás ett töltse fel
teljesen az akkumulátort a tölkéskben.
2. A töltőről levéve vagy kihúzott töln hosszú ideig tartva az akkumulátor
lassan lemel. Efordulhat, hogy használat előtt újra kell tölteni.
A lítium-ion akkumulátor mélylemerülés elleni védelemmel rendelkezik. Ha
az akkumulátor kimelt, az elektromos kéziszersmot egy vékapcso
kikapcsolja: Ekkor a betszerszám nem mozog tovább. A meleg
környezetben vagy után nehéz használni, az akkumulátor túlságosan forróvá
válhat, hogy lehevé tegye a töltés. Várjon, amíg az akkumulátor lehűl
újratöltés előtt.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anéll, hogy ez
megrövitené az élettartamát. A töltési folyamat megszasa nem árt az
akkumulátornak.
Az akku újraltése
Hivatkozzon a termékhez vagy a töltőhöz mellékelt felhasználói kézikönyvre.
MEGJEGYZÉS: Az elektromos kéziszerszám automatikus
kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Az akku
túlzottan lemerülhet.
Az akkumutort csak a 0oC… 45oC hőrklet tartományban szabad
tárolni. Ne hagyja pélul az akkumulátort nyáron egy géprműben.
43
HU
Ha az akkumutor felltése un a késk már csak lényegesen rövidebb
ideig üzemeltethe, akkor az akkumutor elhaszdott és ki kell cselni.
SZÁLLÍTÁS
A termékben található lítium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra
vonatkozó előírások érvényesek.
Csak akkor küldje el az akkumutort, ha a háza nincs megrongálódva. Az
akkukat szorosan, csúszkálásmentesen kell becsomagolni.
KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ
Időnnt tisztsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és
száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor már nem műdik, forduljon egy WORX elektromos
kéziszerszám Vevőszolgálathoz.
44
RO
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATOR
AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Dacă nu respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
mai jos, există riscul electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi pachetul de acumulatoare numai pentru produsele WORX fără r.
Consultaţi eticheta produsului şi manualul de utilizare furnizat împreună cu
produsul.
a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele sau acumulatorul.
b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la
întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita
între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este
utilizat, ţineţi-l la distanţă de alte obiecte metalice, precum agrafele
de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici,
care pot crea contact între cele două borne. Scurtcircuitarea bornelor
acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii.
c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau foc. Evitaţi depozitarea în
lumina directă a soarelui.
d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice.
e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi grijă ca lichidul să nu intre în
contact cu pielea sau ochii. În cazul contactului, spălaţi zona afectată cu
apă din belşug şi solicitaţi asistenţă medicală.
f) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat.
45
RO
g) Ştergeţi bornele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă se
murdăresc.
h) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. Consultaţi întotdeauna
aceste instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare corectă.
i) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl utilizaţi.
j) După perioade extinse de depozitare, poate  necesară încărcarea
şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine
performanţe maxime.
k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specicat de Worx. Nu utilizaţi
niciun alt încărcător în afară de cel conceput specic pentru utilizarea cu
acest echipament.
l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu
acest echipament.
m) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
n) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare.
o) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi.
p) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător.
q) Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători
diferiți sau cu capacități, dimensiuni sau tipuri diferite.
r) Țineți acumulatorul departe de microunde și presiune ridicată.
46
RO
SIMBOLURI
Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect,
fapt ce poate  periculos pentru ecosistem. Nu lichidați deșeuri-
le de baterii la fel ca deșeuri comunale nesortate.
Nu ardeţi
Li-I on
Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la
‘colectarea separată’ a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei
de baterie. Acestea vor  apoi reciclate sau demontate pentru
a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot
 periculoase pentru mediu și sănătatea umană pentru că ele
conțin substanțe periculoase.
FUNCȚIONARE
Indicații privind manevrarea optimă a acumulatorului
INDICAȚIE:
1.
Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi trebuie să îl încărci o dată înainte
de utilizare. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a
47
RO
acumulatorului, înainte de prima utilizare încărci complet acumulatorul în
încărcător.
2. Un acumulator va întrerupe încet procesul de încărcare dacă este păstrat
în afara încărcătorului sau este lăsat într-un încărcător nebraat. Poate
avea nevoie de rncărcare înainte de utilizare.
Bateria cu ioni de litiu este protejatã contra desrcãrii profunde.Când
acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată printr-un
circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă. Într-un mediu
cald sau dupã utilizare intensivã, bateria poate deveni prea erbinte pentru a
permite înrcarea. Permiti rãcirea bateriei înainte de reînrcare.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate  încărcat în orice moment, fără
ca prin aceasta să i se reducă durata de viă. O întrerupere a procesului de
înrcare nu dăunează acumulatorului.
Încărcarea acumulatorului
Consultaţi manualul de utilizare al produsului sau al încărcătorului.
AVERTISMENT: După deconectarea automată a sculei electrice nu
mai asaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. În caz contrar
acumulatorul se poate descărca excesiv.
Depoziti acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la 0
o
C la 45
o
C .
Nu lăsați acumulatorul în autovehicul,de exemplu pe timpul verii.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după înrcarea îndică faptul
că acumulatorul s-a uzat și trebuie înlocuit.
48
RO
TRANSPORT
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legisliei privind transportul
mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă.
Împacheti stns acumulatoarele, împiedicând alunecarea lor în interiorul
ambalajului.
ÎNTREŢINERE ŞI SERVICE
Ocazional curățați fantele de ventilie ale acumulatorului cu o pensu
moale, curată și usca.
Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru
autorizat de asistenţă service post-vânri pentru scule electrice WORX.
49
CZ
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce.
Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění el.
proudem, vypuknutí požáru, poškození nářadí a nebo k vážným zraněním.
Uložte instrukce a veškerou dokumentaci pro budoucí použití.
Akumulátorový blok používejte výhradně pro akumulátorové nářadí WORX.
Podrobné informace naleznete na výrobním štítku nářadí a v přiloženém
návodu k použití výrobku.
a) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo rozřezávat baterie nebo její
články.
b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v
krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému
zkratování nebo k zkratování způsobenému jinými předměty. Není-li
baterie používána, udržujte ji v bezpečné vzdálenosti od sponek na papíry,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které
mohou způsobit propojení kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie
může způsobit popáleniny nebo požár.
c) Nevystavujte baterii působení horka nebo ohně. Vyvarujte se skladování
baterií na otevřeném slunci.
d) Nevystavujte baterii mechanickým rázům.
e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte tomu, aby se tato kapalina
dostala do kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li k
takovému kontaktu, zasažené místo omyjte značným množstvím vody a
50
CZ
vyhledejte lékařské ošetření.
f) Udržujte baterie čisté a suché.
g) Jsou-li svorky baterie znečištěny, otřete je čistým a suchým hadříkem.
h) Baterie musí být před použitím nabita. Vždy postupujte podle uvedených
pokynů a používejte správný postup nabíjení.
i) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie použita.
j) Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů
nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu.
k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specikovaná společností
Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná
pro použití s tímto zařízením.
l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto
zařízením.
m) Ukládejte baterie mimo dosah dětí.
n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí
odkazy.
o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii.
p) Provádějte řádnou likvidaci baterie.
q) V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity,
velikosti nebo typu.
r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku.
51
CZ
SYMBOLY
Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace dostat
do systému koloběhu vody, což může ohrozit vlastní ekosystém.
Dosloužilé akumulátory nelikvidujte jako netříděný komunální
odpad.
Nevystavujte ohni.
Li-I on
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný
odpad“ pro všechny jednotlivé a složené akumulátory. Proto musí
být s ohledem dopadu na životní prostředí po dosloužení recyk-
lován nebo demontován. Akumulátory obsahují nebezpečné látky,
proto mohou být nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví.
PROVOZ
Upozornění pro optimální zacházení sakumulátorem
UPOZORNĚNÍ:
1. Akumulátor NENÍ NABITÝ. Pro zaručení plho výkonu akumulátoru jej
52
CZ
ed prvním nasazem v nabíječce zcela nabijte.
2. Po vyjmutí z naječky nebo při ponechání v odpojené naječce se nabi
akumulátoru pomalu snižuje. Před použim bude pravpodobně nut
akumulátor znovu nabít.
Lithiová baterie je chráněna proti úplnému vybití. Při vybim akumulátoru
bude elektronářadí chničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude
pohybovat. V tepm prosedí nebo při intenzivní práci se akumulátor natolik
zahřeje, že se nedá ihned najet. Před začátkem nabíjení nechte baterii
vychladnout. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nat.
erušení procesu najení nepoškozuje akumulátor.
Jak nabít akumulátor
Podrobné informace naleznete v návodu k použití výrobku nebo nabíječky.
POZOR: Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál
nestlačujte. Mohlo by dojít k úplnému vybití akumulátoru.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0oC do 45oC. Nenechávejte
akumulátor ležet např.v létě v au.
razně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumutor opotřebován
a musí být vyněn.
53
CZ
PŘEPRAVA
Obsažené lithium-iontové akumulátory podhají požadavkům zákona o
nebezpečných nákladech.
Akumulátory zalejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené.
Akumulátor zabalte takovým způsobem, aby během přepravy nemohlo dot
k jeho pohybu uvnitř balíku.
ÚDRŽBA A SERVIS
íležitostně vyčiste větrací otvory akumulátoru měkkým, čism a
suchým štcem.
Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prom na
autorizované servisní středisko pro elektronářadí WORX.
54
SK
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ
VAROVANIE: Prečítajte všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie.
Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku,
vypuknutiu požiaru a/alebo k vážnym zraneniam.
Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu.
Akumulátorový blok používajte výhradne pre akumulátorové náradie WORX.
Podrobné informácie nájdete na výrobnom štítku na náradí a v priloženom
návode na použitie výrobku.
a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo rozrezávať batérie alebo jej
články.
b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v škatuliach alebo v
zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k
skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepoužíva,
udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov,
klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môžu
spôsobiť prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môže
spôsobiť popáleniny alebo požiar.
c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo ohňa. Vyvarujte sa
skladovania batérií na otvorenom slnku.
d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom.
e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráňte tomu, aby sa táto
kvapalina dostala do kontaktu s pokožkou alebo aby zasiahla oči. Ak
dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte značným množstvom
55
SK
vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
f) Udržujte batérie čisté a suché.
g) Ak sú svorky batérie znečistené, utrite ich čistou a suchou handričkou.
h) Batéria musí byť pred použitím nabitá. Vždy postupujte podľa uvedených
pokynov a používajte správny postup nabíjania.
i) Nenechávajte batériu nabíjať, ak nebude batéria použitá.
j) Po dlhodobom uložení budete možno musieť vykonať niekoľko cyklov
nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon.
k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecikovaná
spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka
špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením
l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto
zariadením.
m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce
odkazy.
o) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu.
p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie.
q) V zariadení nekombinujte batériové články rôzneho dátumu výroby,
kapacity, veľkosti alebo typu.
r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým
tlakom.
56
SK
SYMBOLY
Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dostať
do systému kolobehu vody, čo môže ohroziť vlastný ekosystém.
Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny
odpad.
Nevystavujte ohňu
Li-I on
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený symbolom “trie-
dený odpad” pre všetky jednotlivé a zložené akumulátory. Preto
musí byť s ohľadom vplyvu na životné prostredie po doslúžení
recyklovaný alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú nebez-
pečné látky, preto môžu byť nebezpečné pre životné prostredie
a ľudské zdravie.
57
SK
PREVÁDZKA
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
UPOZORNENIE:
1. Batéria NIE JE NABITÁ a pred použim. Aby ste zaručili plný výkon
akumulátora, pred prvým poitím akumulátor v najačke úplne nabite.
2. Po vybratí z najačky alebo pri ponechanív najačke nepripojenej k
sieťovému prívodu bude dochádzať k pomalému vybíjaniu batérie. Pred
poitím ju bude potrebné nabiť.
novolítiová batéria je chránená proti úplmu vybitiu. Keď je akumutor
vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranho obvodu vypne: Pracovný
nástroj sa už nepohybuje. V teplom prostredí alebo po intenzívnom nasadení
sa jednotka barií natko zahreje, že sa nedá ihneď nabíjať. Pred začatím
nabíjania nechajte batériu vychladť. Lítiovo-nové akumulátory možno
kedykvek dobíjať bez toho, aby to negavne ovplyvnilo ich životnosť.
Prerenie nabíjania takýto akumutor nepkodzuje.
Ako nabiť akumulátor
Podrobné informácie nájdete v návode na použitie výrobku alebo najačky.
VAROVANIE: Po automatickom vypnutí ručho elektrického náradia
už viac vypínač nestláčajte. Mohlo by dôjsť k úplnému vybitiu
akumulátora.
58
SK
Akumulátor skladujte iba pri rozahu teploty od 0oC do 45oC . Nenechávajte
napríklad akumulátor v lete položený v automobile.
razne sktená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že
akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
TRANSPORT
Priložené lítiovo-iónové akumutory podliehajú požiadavm pre transport
nebezpečného nákladu.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú pkodený obal. Akumulátor
zabte tak, aby počas prepravy nemohlo dôjsť k jeho pohybu vo vtri baku.
ÚDRŽBA A SERVIS
Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Keď akumutor prestane spvne fungovať, obráťte sa láskavo na
autorizované servisné stredisko rného elektrického náradia WORX.
59
PT
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões
graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Utilize apenas a bateria destinada a produtos sem os WORX. Consulte a etiqueta
de identicação e o manual de instruções fornecidos com o produto.
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao
acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito
ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando
não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos
metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um
terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar
queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à
exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre
em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave
a área afectada com quantidades abundantes de água e procure
aconselhamento médico.
60
PT
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de
sujidade.
h) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte
sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada.
j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser
necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o
desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador especicado pela Worx. Não
utilize um carregador que não se encontra especicado para a utilização
com o equipamento.
l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização
com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n) Preserve as informações originais do produto para futura referência.
o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
p) Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo
num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões.
61
PT
SÍMBOLOS
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam des-
cartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o
ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos
municipais não separados.
Não queimar
Li-I on
Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um
símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os
conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada
ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente.
Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio
ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm
substâncias perigosas.
FUNCIONAMENTO
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
NOTA:
62
PT
1. O seu conjunto de baterias está DESCARREGDO. Para assegurar a
completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado
completamente no carregador antes da primeira utilizão.
2. A bateria perderá lentamente a sua carga quando retirada do carregador
ou quando agregada a um carregador, este se encontre desconectado
da cha ectrica. A bateria poderá ter de ser carregada antes de ser
utilizada.
A bateria de iões de lítio está protegida contra um descarregamento total..
A ferramenta etrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo
que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se
movimenta mais. Em ambientes quentes ou as uma utilização intensa, a
bateria pode car demasiado quente o que não permite o seu carregamento.
Deixe a bateria arrefecer antes de a carregar.O acumulador de iões de lítio
pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida.
Uma interrupção do processo de carga não danica o acumulador.
Como carregar a bateria
Consulte o manual de instruções fornecido com o produto ou o carregador.
ATENÇÃO: Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar
após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. A bateria
pode ser descarregada excessivamente.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0oC a 45oC. Por
exemplo, não deixar o acumulador dentro do automóvel no verão.
Um período de funcionamento reduzido as o carregamento, indica que o
63
PT
acumulador está gasto e que deve ser substituído.
TRANSPORTE
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de
materiais perigosos.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danicada. Acondicione as
baterias de modo a que não possam deslocar-se no interior da estrutura.
MANUTENCAO E SERVICO
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilão do acumulador com
um pincel macio, limpo e seco.
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um servo pósvenda
autorizado para ferramentas etricas WORX.
64
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET
VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner
kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Batteripaketet får enbart användas med WORX sladdlösa produkter. Se
märkningsetiketten och bruksanvisningen som medföljer denna produkt.
a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda
där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet
inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar,
nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström
från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra
kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt
solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock.
e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller
ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök
läkarhjälp.
f) Håll batteriet rent och torrt.
g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa.
h) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här
bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt.
65
SV
i) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används.
j) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur
batterieet många gånger för att nå maximal prestanda.
k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan
laddare än den som specikt ska användas med det här batteriet.
l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här
verktyget.
m) Håll batteriet borta från barn.
n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning.
o) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används.
p) Kassera batteriet på rätt sätt.
q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom
en enhet.
r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck.
SYMBOLER
Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte
kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO-systemet.
Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna.
66
SV
Får ej uppeldas
Li-I on
Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol
för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att
återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön.
Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors
hälsa då de innehåller farliga substanser.
DRIFT
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
ANVISNING:
1. Ditt batteripaket är OLADDAT. För full effekt ska batteriet före första
användningen laddas upp i laddaren.
2. Batteripaketet förlorar långsamt sin laddning om det inte sitter i laddaren
eller om det sitter kvar i en laddare som inte är ansluten till ett eluttag. Då
måste kanske batteriet laddas igen före användning.
Litiumjonbatteriet har skydd mot djup urladdning. Vid urladdat batteri
67
SV
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte
längre. I en varm miljö eller efter massiv användning, kan batteripaketet
blir alltr varmt för att kunna laddas. Låt batteriet svalna före laddning.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar
livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Så laddar du batteriet
Se bruksanvisningen som medföljer produkten eller laddaren.
OBS: Undvik att trycka på stmställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan överurladdas.
Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturomde mellan 0oC
och 45oC. Låt därför inte batterimodulen t.ex.på sommaren ligga kvar i bilen.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är
förbrukade och måste bytas mot nya.
TRANSPORT
De litiumjonbatterier som inr är underkastade kraven för farligt gods.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Packa batterierna på ett
sådant sätt att de inte kan förytta sig i förpackningen.
68
SV
UNDERHÅLL OCH SERVICE
Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilations ventilationsöppningar med
en mjuk, ren och torr pensel.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för WORX-elverktyg när batteriet
inte längre är funktionsdugligt.
69
SL
VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Uporabljajte le akumulatorje, ki so namenjeni za napajanje brezžičnih orodij
WORX. Upoštevajte oznako na izdelku in priložena navodila.
a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja.
b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja.
Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer bi lahko
prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti.
Kadar akumulator ni nameščen v orodju, ga hranite proč od drugih
kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, klji, žeblji,
vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogili stik med
kontaktoma. Če pride do stika med kontaktoma akumulatorja, to lahko
povzroči par.
c) Akumulatorja ne izpostavljajte vročini ali ognju. Poskrbite, da ne bo
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem.
e) Če opazite, da akumulator pušča, pazite, da tekočina ne bo prišla v stik
z očmi. Če akumulatorska tekočina vseeno pride v stik z očmi, izperite
prizadeto območje z obilo vode in poiščite zdravniško pomoč.
f) Akumulator shranjujte na čistem in suhem mestu.
70
SL
g) Če se akumulator zamaže, ga takoj očistite s čisto in suho krpo.
h) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja
vedno upoštevajte predpisana navodila in postopke.
i) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca.
j) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne
zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti
in izprazniti.
k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne
uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega
akumulatorja.
l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje
vašega akumulatorja.
m) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok.
n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo priloženo akumulatorju.
o) Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator.
p) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi.
q) V napravi ne uporabljajte celic različnih proizvajalcev, zmogljivosti,
velikosti ali tipa.
r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega tlaka.
71
SL
SIMBOLI
Če se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar
pa je lahko nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte
v nesortirane komulane odpadke.
Prepovedano sežiganje
Li-I on
Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen s simbolom, ki se nanaša
na ‘ločeno zbiranje’ za vse baterijske napajalnike in baterijski
napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša
škodljiv vpliv na okolje. Baterijski napajalniki vsebujejo nevarne
snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi.
DELOVANJE
Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
OPOZORILO:
1. Akumulator orodja ob dobavi NI NAPOLNJEN. Da bi lahko akumulatorska
72
SL
baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v
celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
2.
Če akumulator odstranite iz polnilnika, ali ga pustite v njem in slednjega
izklopite iz omrja, bo akumulator zel počasi izgubljati kapaciteto
napolnjenosti. Zato ga boste moda morali pred uporabo ponovno
napolniti.
Litijevi akumulatorji so zaščiteni pred popolno izpraznitvijo. Pri izpraznjenem
akumulatorju se električno orodje s pomočjo zaščitnega stikala izklopi:
vstavno orodje se ne premika več. V vrem okolju ali po visoki obremenitvi
se akumulator lahko tako segreje, da prepreči polnjenje. Zato počakajte, da
se akumulator ustrezno ohladi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri
tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske
baterije ne poškoduje.
Polnjenje akumulatorja
Uptevajte navodila, ki so bila priložena izdelku ali polnilniku.
POZOR: Po samodejnem izklapljanju elektrnega orodja ne
pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulator se lahko
prekomerno izprazni.
Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od
0oC do 45oC. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v
avtomobilu.
73
SL
Bistveno krai čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska
baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati.
TRANSPORT
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona
o nevarnih snoveh.
Akumulatorske baterije piljajte samo, če je ohje nepkodovano.
Zapakirajte jih tako, da se v embalaži ne bodo mogli premikati.
VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE
Zrne re akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in
suhim čopičem.
Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen
servis za električna orodja WORX.
Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.
AR01323202
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Worx WA3551 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario