Notas sobre el manejo del
Dermatology scope
• Utilice el Dermatology scope en interiores. (salas de consulta/
consultorios, salas para atención domiciliaria, etc.)
• No lo utilice con las manos mojadas.
• No esterilice el Dermatology scope mediante autoclave u otros equipos
similares.
• No utilice equipos de iluminación o de comunicación que emitan ondas
electromagnéticas cerca del Dermatology scope. Podría causar un mal
funcionamiento.
• Mientras examina lesiones cutáneas, tenga la precaución de no golpear
la lente contra otros objetos, dejar caer el Dermatology scope ni
someterlo a impactos fuertes.
• No utilice el Dermatology scope ejerciendo una fuerza excesiva sobre la
lente, como hacer el examen sosteniendo el Dermatology scope por la
lente.
• Cuando transporte el Dermatology scope en una bolsa o similar, evite
someterlo a una fuerza excesiva.
• No deje caer el Dermatology scope ni lo someta a impactos fuertes.
• No intente desarmar ni modificar el Dermatology scope.
• Compruebe que la batería recargable esté completamente cargada y
asegúrese de que no se agote mientras utiliza el Dermatology scope.
• Tenga cuidado de no apuntar las luces hacia otras personas.
Especialmente preste atención para no dejar que la luz de los LED
alcance su ojos. Cuando examine la piel alrededor de los ojos, preste
atención para no dejar que la luz de los LED alcance los ojos del
paciente.
• No mire directamente la luz de los LED. La exposición a una luz intensa
puede causar problemas de visión.
• Utilice únicamente el adaptador de CA especificado. El uso de otros
productos puede causar fallos o averías.
• Deje de usar inmediatamente el Dermatology scope si nota olores
anormales, generación de calor, decoloraciones, deformaciones u otras
anomalías durante su uso, carga o almacenamiento. El uso continuo
del Dermatology scope puede causar sobrecalentamiento, explosión o
incendio de la batería.
Incluso durante el periodo de garantía, las reparaciones por fallas
de funcionamiento causadas por daños a los componentes del
Dermatology scope como la lente, tarjetas de circuitos internos,
etc., debido a errores de manejo como presión externa, impactos o
caídas se realizarán a cobro.
Entorno de funcionamiento
• Requisitos de temperatura de funcionamiento: 10 a 35 °C (50 a 95 °F)
• Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
• No deje el Dermatology scope en ninguno de los lugares siguientes.
‒ En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de
humedad, polvo o arena
‒ Cerca de aparatos de calefacción o aire acondicionado o en otras
áreas sujetas a temperaturas o humedad extremas
‒ Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a
fuertes vibraciones
‒ Lugares al alcance de los niños
‒ En lugares altos o similar donde exista el riesgo de que el
Dermatology scope se caiga y se dañe y/o pueda causar lesiones
• Utilice el Dermatology scope en una instalación de atención médica
especializada o en entornos de atención médica domiciliaria.
Condensación
Si traslada repentinamente el Dermatology scope de un entorno a otro
cuyas temperaturas sean muy diferentes, como desde el exterior en un día
frío de invierno a una habitación con calefacción, podrían formarse gotas
de agua (condensación) en el interior y exterior del Dermatology scope y
provocar un mal funcionamiento. Para evitar la formación de condensación
en tales situaciones, traslade el Dermatology scope en una bolsa de
plástico sellada. Después de trasladarlo, espere a que se acondicione
completamente a la temperatura ambiente, luego sáquelo de la bolsa y
déjelo así durante varias horas.
Mantenimiento del Dermatology scope
• No frote la superficie de la lente, ya que esto podría rayar la lente.
• Compruebe que no haya suciedad ni polvo en la lente. Si la lente está
sucia o tiene polvo, límpiela con un soplador.
• Si la suciedad no se puede eliminar con el soplador, utilice una gasa
limpia o un paño suave impregnado en etanol desinfectante a la
concentración adecuada.
• Limpie y desinfecte el Dermatology scope utilizando un paño
humedecido en alcohol isopropílico (70%), antes y después de cada
uso.
Precauciones sobre la eliminación o el
reciclaje
• Para proteger el medio ambiente, siga las instrucciones del gobierno
local para desechar o reciclar el Dermatology scope, el adaptador de CA
para la carga del Dermatology scope y la lente de conversión.
Otras notas
• El Dermatology scope se calienta ligeramente durante el uso. Esto es
normal y no es ningún signo de anomalía.
• Mantenga todos los dispositivos portátiles de comunicación inalámbrica
(incluidos los dispositivos periféricos como cables de antena y antenas
externas) al menos a 30 cm (11,8") de distancia del Dermatology scope.
La proximidad a tales equipos puede afectar el comportamiento del
dispositivo.
• Temperatura de transporte: −20 a 60 °C (−4 a 140 °F)
• Humedad de transporte: 10 a 85% (sin condensación)
Notas sobre el almacenamiento del
Dermatology scope
• Temperatura de almacenamiento: −20 a 60 °C (−4 a 140 °F)
• Humedad de almacenamiento: 10 a 85% (sin condensación)
• Apague el Dermatology scope, límpielo con un paño y guárdelo limpio.
• Evite el calor y la humedad y guarde el Dermatology scope en un lugar
que no esté expuesto a la luz directa del sol.
• Guarde el Dermatology scope fuera del alcance de los niños.
• No almacene el Dermatology scope en lugares altos o similares donde
existe el riesgo de que caiga y se dañe y/o pueda causar lesiones.
• El almacenamiento de una batería cargada por un largo período de
tiempo puede deteriorar las características de la batería. Si la batería
no se va a utilizar por algún tiempo, descárguela por completo antes de
guardar el Dermatology scope.
• Las baterías se deben almacenar en un lugar seco y fresco (20 °C (68 °F)
o menos).
• Para evitar la sobredescarga, cargue la batería por completo al menos
una vez cada 6 meses y luego descárguela por completo antes de
guardar el Dermatology scope.
Iconos y símbolos
Icono /
Símbolo Descripción / Función Referencia
Muestra el nombre y la dirección del
fabricante. ISO15223-1:
2020 5.1.1
Muestra el nombre y la dirección del
representante legal en los casos en que
un establecimiento comercial registrado
propiedad del fabricante se encuentra
fuera de la UE.
ISO15223-1:
2020 5.1.2
Muestra el número de serie. ISO15223-1:
2020 5.1.6
Muestra el país de fabricación. ISO 15223-1:
2020 5.1.11
Muestra el rango de temperatura de
almacenamiento.
ISO 14971:2019
ISO 15223-1:
2020 5.3.7
Indica que el dispositivo es un equipo
médico. ISO 15223-1:
2020 5.7.7
Este símbolo indica que: Cumple con las
Directivas de la CE.
CE son las siglas de ‘Conformité
Européenne’.
Reglamento
(CE)
No 765/2008
Símbolo de reciclaje en la caja de embalaje
del DZ-S50. No 97/129/EC
Indica que este producto se debe utilizar
solo después de leer la explicación en la
Guía del usuario.
ISO 7010-M002
Indica una advertencia general, no
específica. ISO7010-W001
Marcación en equipos ME diseñados con
doble aislamiento o aislamiento reforzado
compuesto por aislamiento básico y
aislamiento suplementario de Clase II.
IEC60417-5172
Alimentación (en espera)
IEC60417-5009
Indica que este producto se encuentra
sujeto a la Directiva WEEE.
Directiva de la
UE
2012/19 / EU
(Directiva WEEE)
Símbolo de la Directiva de la UE 2006/66/
CE (Directiva sobre baterías).
Directiva de la
UE
2006/66 / CE
(Directiva sobre
baterías)
Indica corriente continua (CC).
IEC60417-5031
Indica que el equipo cumple con la
polaridad unificada de la JEITA. JEITA CP-
1104B-01030
Indica que el equipo es solo para uso en
interiores.
Indica el nombre y la dirección de la
empresa importadora. ISO 15223-1:
2020 5.1.8
Para identificar el número de modelo o
número de tipo de un producto. ISO 7000-6050
2012-07-14
Indica que el usuario debe consultar las
instrucciones de uso. ISO 7000-1641
2004-01-15
Indica que es necesario adoptar
precauciones cuando se utilice el
dispositivo o control cerca del lugar de
ubicación del símbolo, o la situación
actual obligue a que el operador tome
conciencia o emprenda medidas para
evitar consecuencias no deseadas.
ISO 7000-0434A
2004-01-15
Indica un portador que contiene
información de Identificador Único de
Dispositivo.
Para la UE / Para Reino Unido
YAMAGATA CASIO CO., LTD.
5400-1 Higashine-ko, Higashine-city, Yamagata
999-3701 Japan
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany
Cualquier incidente grave ocurrido relacionado con el dispositivo deberá
ser comunicado a nosotros y a la autoridad competente del Estado
miembro en el que usted se encuentra establecido.
Manufactured by YAMAGATA CASIO CO., LTD.
5400-1 Higashine-ko, Higashine-city,
Yamagata 999-3701 Japan
Para la UE
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
Para Reino Unido
Casio Electronics Co. Ltd.
The Hive Building, 26 Wembley Park
Boulevard, Wembley Park, Wembley, HA9
0HP
www.casio.co.uk
Precauciones de seguridad
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer estas “Precauciones de seguridad” antes de su uso.
Después de leer la Guía del usuario, guárdela en un lugar seguro para
futuras consultas.
PELIGRO
Indica una situación que implica un
gran riesgo de muerte o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación que implica
riesgo de muerte o lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que implica
riesgo de lesiones leves o daños
materiales.
Ejemplos de símbolos
El símbolo de forma triangular ( ) indica que el usuario debe
proceder con cuidado.
El círculo con una barra en diagonal ( ) indica una acción que no
se debe realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo
están específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda
indica que el desmontaje está prohibido.)
El círculo ( ) indica una acción que se debe realizar. Las
indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las
acciones que se deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se
indica que el enchufe se debe desconectar del tomacorriente.)
PELIGRO
Precauciones acerca de la batería recargable incorporada
Cargue la batería solo mediante el método descrito
específicamente en la documentación del usuario.
Con el uso de otro método existe el riesgo de sobrecalentamiento,
incendio y rotura de la batería.
No deje que la batería entre en contacto con agua dulce, agua
salada u otras fuentes de humedad. No utilice una batería
mojada.
De lo contrario, existe riesgo de sobrecalentamiento, incendio y
rotura de la batería.
Utilice únicamente el tipo de equipo especificado.
Con el uso de un equipo incorrecto existe el riesgo de
sobrecalentamiento, incendio y rotura de la batería.
Observe las siguientes precauciones para evitar el
sobrecalentamiento, incendio y rotura de la batería.
Utilice únicamente el tipo de batería especificado.
No exponga las baterías al fuego o calor.
No transporte ni guarde las baterías junto con collares,
monedas u otros objetos metálicos.
No intente desarmar ni modificar una batería, perforarla con
una aguja, exponerla a fuertes impactos (pisándola, etc.) ni
aplicar soldadura directamente a la misma.
No ponga la batería en un horno de microondas, secadora,
recipiente de alta presión, etc.
No despegue la etiqueta decorativa externa de la batería.
En cuanto observe fugas de electrólito, olores anormales,
sobrecalentamiento, alteración de color, deformación o
cualquier otra anormalidad en la batería, retírela con cuidado
del producto y/o cargador. Mantenga las baterías retiradas
alejadas de las llamas.
No utilice la batería si observa alguna anormalidad.
Si continúa utilizando la batería, podría producirse
sobrecalentamiento, incendio y rotura de la batería.
No utilice ni deje la batería en lugares expuestos a la luz
directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, cerca de una
llama abierta, de un horno, o en cualquier otro lugar expuesto
a altas temperaturas.
Dichas condiciones implican el riesgo de sobrecalentamiento,
incendio y rotura de la batería.
La batería también podría hincharse, lo que podría imposibilitar su
extracción.
Si el líquido de la batería llegara a entrar en contacto con su
piel o ropa, lave inmediatamente con agua limpia.
El líquido puede producir irritación cutánea.
Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos podría
sufrir la pérdida de visión.
Lávese los ojos inmediatamente y acuda a un médico.
ADVERTENCIA
Adaptador de CA
Observe las siguientes precauciones para evitar que el
adaptador de CA produzca incendio o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el tipo de adaptador de CA especificado.
Utilice el adaptador de CA únicamente con el dispositivo
especificado.
No enchufe el cable de alimentación en una toma con una
tensión nominal incorrecta.
No lo enchufe en cables de extensión o tomas de corriente
sobrecargados.
No cubra el cable de alimentación con una manta u otros
materiales durante el uso, y manténgalo alejado de los
dispositivos de calefacción.
Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo exponga a
fuentes de calor ni intente modificarlo.
Evite doblar, enrollar o jalar excesivamente el cable de
alimentación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, consulte la
información de contacto en “Consultas sobre reparaciones”.
No toque el enchufe a con las manos mojadas.
De lo contrario existe el riesgo de descargas eléctricas.
Si el adaptador de CA o el cable de alimentación se ha
dañado, consulte la información de contacto en “Consultas
sobre reparaciones”.
Si lo sigue utilizando, se corre el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
No utilice un adaptador de CA si está mojado.*
* Evite el agua, bebidas para deportistas, agua de mar, orina
de animales o mascotas y otras sustancias líquidas.
Los líquidos implican riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el
adaptador de CA o el cable de alimentación.
El agua implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Antes de dejar el producto sin vigilancia, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente y traslade el
producto a un lugar seguro fuera del alcance de animales y
mascotas.
Las mordeduras o la orina de una mascota pueden causar
cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio.
Lugares para el almacenamiento y funcionamiento
No guarde ni utilice el producto en ninguno de los lugares
que se describen a continuación.
De lo contrario, existe el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Lugares con mucha humedad y polvo
Áreas de preparación de alimentos, cerca de un humidificador
o en lugares donde el producto quede expuesto a humo
generado por aceites o vapor de agua
Cerca de un aparato de calefacción, sobre una alfombra
radiante, en lugares expuestos a la luz directa del sol, en un
vehículo aparcado afuera o en cualquier otro lugar donde el
producto quede expuesto a altas temperaturas.
Otros lugares expuestos a altas o bajas temperaturas (rango de
temperatura de funcionamiento: 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F))
No coloque el producto sobre un tablero inestable, sobre un
estante alto o en cualquier otro lugar inestable.
La caída o vuelco del producto implica el riesgo de lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Anormalidades (generación de humo, olores, calor, etc.)
No utilice el producto si emite humo, olores, calor o si
observa cualquier otra anormalidad. No utilice el producto si
se ha caído o si presenta daños.
De lo contrario, existe el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la unidad.
2. Si está utilizando un adaptador de CA, desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
3. Consulte la información de contacto en “Consultas sobre
reparaciones”.
Desarmado y modificación
No intente desarmar ni modificar.
Para las inspecciones internas, ajustes y reparaciones,
consulte la información de contacto en “Consultas sobre
reparaciones”.
De lo contrario, existe riesgo de descargas eléctricas, quemaduras
y otras lesiones.
Evite el agua y las impurezas
No permita que en el producto o en el adaptador de CA
entren agua, otras sustancias líquidas (bebidas deportivas,
agua de mar, orina de mascotas u otros animales, etc.) ni
objetos extraños (fragmentos de metal, etc.). Si alguna de
estas sustancias llegara a entrar en el producto, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Si lo sigue utilizando, se corre el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
1. Apague la unidad.
2. Si está utilizando un adaptador de CA, desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
3. Consulte la información de contacto en “Consultas sobre
reparaciones”.
No coloque ningún jarrón ni otro recipiente con líquido sobre
o junto al producto o el adaptador de CA.
El derrame del líquido contenido en un recipiente implica el riesgo
de incendio y descargas eléctricas.
Lente de conversión (producto opcional)
Cuando se examinen pacientes portadores de marcapasos,
no utilice el producto con la lente de conversión (opcional)
montada.
La lente de conversión se fija magnéticamente.
Esta fuerza magnética podría causar el mal funcionamiento del
marcapasos u otros dispositivos médicos.
PRECAUCIÓN
Precauciones acerca de la batería recargable incorporada
Si la batería no se carga aunque transcurra el tiempo de carga
especificado, interrumpa la carga.
De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y
rotura de la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Cuando utilice una batería recargable, tenga cuidado de
no dejar que los niños retiren la batería del cargador o
dispositivo.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas.
Si una mascota muerde una batería, podrían producirse fugas de
líquido, sobrecalentamiento, incendio y rotura de la batería.
No utilice una batería si está muy hinchada.
Esto podría imposibilitar la extracción de la batería del producto.
En tal caso, consulte la información de contacto en “Consultas
sobre reparaciones”.
Adaptador de CA
Observe las siguientes precauciones para evitar que el
adaptador de CA produzca incendio o descargas eléctricas.
Introduzca el enchufe en la toma hasta el tope.
Después de su uso, desenchufe la unidad de la toma de
corriente.
Cuando desenchufe la unidad, no tire del cable de alimentación.
Sujete el enchufe.
Si no va utilizar el producto por un largo período de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente.
Al menos una vez al año, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y con un paño seco elimine el polvo acumulado entre
las patas del enchufe.
No utilice detergentes cuando limpie el cable de alimentación,
especialmente en las partes del enchufe y el conector de
alimentación.
Mantenimiento por el usuario
Antes de limpiar el producto, apáguelo y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente.
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas.
Si el adaptador de CA se deja enchufado, existe el riesgo de
dañar el cable de alimentación y consecuentemente de incendio y
descargas eléctricas.
Conexiones
Conecte a los conectores solo los dispositivos y elementos
especificados.
La conexión a otros dispositivos o elementos implica el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Correa
Si ha fijado al producto una correa disponible en el mercado,
no lo balancee sujetándolo por la correa.
De hacerlo, se podría dañar el producto o causar lesiones.
Luces LED y otras funciones de emisión de luz
No utilice nunca la luz LED ni otras funciones de emisión de
luz apuntando hacia o cerca de la cara de alguna persona.
Hacerlo podría resultar en daños tales como problemas de visión.
Tenga cuidado de no tocar las luces LED con los dedos,
guantes u otros elementos.
De lo contrario, corre el riesgo de sufrir quemaduras o dar lugar a
la emisión de humo, alteración de color u otros problemas.
No utilice las luces LED si están sucias, polvorientas o con
otras materias extrañas.
De lo contrario, puede dar lugar a la emisión humo y alteración de
color.
Precauciones con la batería
PELIGRO
No la cortocircuite, no la abra ni la arroje al fuego: puede causar
quemaduras y explosiones. Utilice únicamente el cargador
especificado.