Little GIANT 14940157 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
G INTRODUCTION
The Little Giant Model ACS-5 Auxiliary Condensate Safety Switch
is designed to be installed in the condensate drain line of an air
conditioning or refrigeration unit. When properly installed, the
ACS-5 will turn off the air conditioning or refrigeration unit if the
condensate level in the condensate drain line approaches overflow.
The ACS-5 is comprised of a switch contained in a housing, and
is supplied with two lead wires. The ACS-5 may be wired to open
or close a circuit.
The Little Giant switches are carefully packaged, inspected and
tested to ensure safe operation and delivery. When you receive
your switch, examine it carefully for any damaged or broken
components that might have occurred during shipment. If damage
has occurred, make notation and notify and/or return to the firm
from which you purchased the switch and they will assist you in
the replacement or repair.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE OR SERVICE THE LITTLE GIANT ACS-5.
KNOW THE SWITCH APPLICATIONS, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING
ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
THIS SAFETY SWITCH WILL NOT DETECT CLOGS UPSTREAM
FROM THE INSTALLATION POINT.
SAFETY GUIDELINES
1. DO NOT USE WITH FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS
SUCH AS GASOLINE, FUEL OIL, KEROSENE, ETC. DO NOT
USE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES. SWITCH SHOULD ONLY
BE USED WITH WATER.
2. DO NOT HANDLE SWITCH WITH WET HANDS OR WHEN
STANDING ON A WET OR DAMP SURFACE, OR IN WATER.
3. DISCONNECT ALL ELECTRICAL SERVICE TO THE SWITCH
BEFORE WORKING ON OR HANDLING THE UNIT.
4. DO NOT CONNECT TO VOLTAGE ABOVE 24VAC MAXIMUM
OR AMPERAGE ABOVE 5 AMPS.
5. DO NOT OPERATE UNLESS COMPLETELY ASSEMBLED.
6. IN ANY INSTALLATION WHERE PROPERTY DAMAGE AND/OR
PERSONAL INJURY MIGHT RESULT FROM AN INOPERATIVE
SWITCH DUE TO POWER OUTAGES, OR ANY OTHER REASON,
A BACKUP SYSTEM(S) AND/OR ALARM SHOULD BE USED.
INSTALLATION
1. Refer to the air conditioning or refrigeration unit’s Operating
Manual during installation of the ACS-5 safety switch.
2. Disconnect all power to the air conditioning or refrigeration
unit, both main power and the low voltage thermostat circuit.
3. All ACS-5 switches are factory wired in the NO (Normally
Open) configuration. During normal operation the switch circuit
is held closed by the weight of the float. When a downstream
clog has occurred, the float will ascend and open (break) the
electrical switch circuit to shut down the system.
4. If an alarm circuit is required, the switch lead wires (Figure 1)
should be changed to the NC (Normally Closed) configuration
by removing the lead from the NO position and re-attaching
to the NC position, while leaving the COM (Common) lead
attached. This way, the switch is held open by the weight of
the float during normal conditions, and when a downstream
clog has occurred, the float will ascend and close the electri-
cal circuit to activate the alarm. To access the switch and lead
wires, remove the switch cover by squeezing gently on both
sides simultaneously at the tab locations (see Figure 1), then
lift from the switch assembly. Needle-nose pliers are required
to detach the NO lead wire from the switch terminal tab and
reattach to the NC switch terminal tab for alarm operation.
There is no need to remove the switch from the switch holder
when changing the lead wire positions.
5. See Figure 2 for item number reference and Figure 3 for
installation.
a. Glue the adapter (Item 7) into the 3/4" end of the 90° elbow
(Item 6).
b. Thread the adapter with elbow into the drain pan outlet.
c. Insert the switch assembly into the 1" end of the 90° elbow,
ensure that the float path is not obstructed so that the float
can travel up and down freely. DO NOT GLUE THE SWITCH
ASSEMBLY INTO THE ELBOW. THE SWITCH ASSEMBLY
WILL NEED TO BE REMOVED PERIODICALLY FOR
CLEANING AND CONFIRMING PROPER OPERATION.
d. Test for leaks and proper switch operation by plugging the
drain line down stream of the ACS-5 assembly and filling the
drain pan with water. CONFIRM SWITCH IS ACTIVATING
BEFORE THE WATER LEVEL REACHES OVERFLOW.
6. Wire the float switch on the low voltage (24VAC) thermostat cir-
cuit per air conditioning or refrigeration unit’s Operating Manual.
7. Place the “NOTICE” label included with the ACS-5 on the out-
side of the access panel in a visible location.
ALARM CIRCUIT
The switch assembly can be used to activate an alarm circuit
instead of shutting down the system.
1. Remove the switch cover (Figure 1) to access the lead wires.
2. Remove the lead wire from the NO position and reattach to the
NC position. The lower COM lead wire should remain in the
factory set position. Do not remove switch from switch holder
assembly.
3. The circuit will now be held closed during normal operation.
OPERATION AND MAINTENANCE
It is recommended that the switch holder assembly be cleaned at
least quarterly.
1. Shut down all power to the unit and remove the switch
assembly (Figure 4) from the PVC elbow.
2. Clean the switch float and make sure that it moves freely.
3. Clean the drain line and make sure that it is free from
obstructions.
4. Replace the switch holder assembly and reconnect power.
5. THIS SAFETY SWITCH WILL NOT DETECT CLOGS UPSTREAM
FROM THE INSTALLATION POINT.
1
ACS-5
AUXILIARY CONDENSATE
SAFETY SWITCH
24VAC • 72" Leads
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
AUXILIAIRE POUR CONDENSAT
24 V c.a. • Fils de connexion de 1,82 m (72 po)
INTERRUPTOR AUXILIAR DE SEGURIDAD
PARA CONDENSACIÓN
24 VCA • Cables de 1,8 metros (72 pulg.)
Franklin Electric Co., Inc.
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiantPump.com
CustomerService-[email protected]
2
Figure 2.
ITEM
ARTICLE
ELEMENTO
PART NO.
N° DE PIÈCE
Nº DE PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY.
QTÉ
CANT.
1 950149
Switch, Snap Action
Interrupteur à action instantanée
Interruptor, acción de cierre
1
2 950151
Switch Holder
Support de l’interrupteur
Sujetador del interruptor
1
3 950152
Switch Cover
Couvercle de l’interrupteur
Tapa del interruptor
1
4 950153
Switch Float Assembly
Assemblage de flotteur de l’interrupteur
Ensamblado del flotador del interruptor
1
5 951983
Lead Wire Assembly, 72"
Ensemble de fil de connexion, 1,82 m (72 po)
Ensamblado del cable, 1,8 metros (72 pulg.)
1
6 14940158
90° Elbow, PVC, 1" x 3/4"
Coude à 90°, PVC, 2,5 cm x 1,9 cm (1 po x 3/4 po)
Codo de 90°, PVC 25 x 19 mm (1 x 3/4 pulg.)
1
7 14940159
Adapter, PVC, 3/4" SPG x MNPT
Adaptateur, PVC, 1,9 cm (3/4 po) SPG x mâle NPT
Adaptador, PVC, 19 mm (3/4 pulg.) SPG x MNPT
1
Squeeze Switch Cover
Exercer une pression sur le
couvercle de l’interrupteur
Presione la tapa del interruptor
Squeeze
Exercer une pression
Presione
Top View
Vue du haut
Vista superior
Side View
Vue de côté
Vista lateral
Switch Cover
Couvercle de
l’interrupteur
Tapa del interruptor
Tab Locations
Emplacement des
languettes
Ubicaciones de las
lengüetas
Switch Assembly
Ensemble de
l’interrupteur
Ensamblado del
interruptor
Connect lead wire to the “NC
terminal for alarm operation
Connecter le fil de connexion à la
borne « NC » pour un
fonctionnement avec alarme
Conecte el cable al terminal “NC
para el funcionamiento de la alarma
Connect lead wire to the “NO”
terminal for equipment shutdown
operation (factory setting)
Connecter le fil de connexion à
la borne « NO » pour un fonctionne-
ment avec arrêt automatique
(configuration en usine)
Conecte el cable al terminal
“NO” para el funcionamiento de
apagado del equipo (valor
configurado en fábrica)
This lead wire remains connected to
the “COM” (common) terminal for both
“NO” and “NC” operation
Ce fil de connexion doit rester branché
à la borne « COM » (commun) pour les
deux types de fonctionnement (« NO »
et « NC »)
Este cable permanece conectado al
terminal “COM” (común) tanto para el
funcionamiento “NO” como para el
funcionamiento “NC
Figure 1.
3
Switch Assembly
Ensemble de l’interrupteur
Ensamblado del interruptor
PVC Schedule 40 90° Street
Elbow 1” x 3/4”
Coude mâle et femelle à 90°, PVC
de catégorie 40, 2,5 cm x 1,9 cm
(1 po x 3/4 po)
PVC Listado 40, Codo de 90°,
Codo con roscas macho-hembra
de 25 x 19 mm (1 x 3/4 pulg.)
Adapter Included 3/4” SPG x MNPT
Adaptateur fourni, 1,9 cm (3/4 po)
embout mâle x mâle NPT
Adaptador incluido de 19 mm
(3/4 pulg.) SPG x MNPT
Drain Pan Wall
Paroi du bac de vidange
Pared de bandeja de drenaje
Drain Pan Outlet 3/4” FNPT (adapter not
required if drain outlet is not threaded)
Orifice de sortie du bac de vidange, 1,9 cm
(3/4 po) femelle NPT (adaptateur non requis
si l’orifice de sortie n’est pas fileté)
Salida de bandeja de drenaje de 19 mm
(3/4 pulg.) FNPT (el adaptador no se requiere
si la salida de drenaje no tiene rosca)
Figure 3.
Switch Assembly
Ensemble de l’interrupteur
Ensamblado del interruptor
Switch Float
Flotteur de l’interrupteur
Flotador del interruptor
PVC Elbow
Coude en PVC
Codo de PVC PVC Adapter (included)
Adaptateur en PVC (inclus)
Adaptador de PVC (incluido)
Lift the switch assembly to remove
for cleaning or testing
Soulever l’ensemble de l’interrupteur
pour le déposer lors de l’entretien ou
du contrôle
Levante el ensamblado del
interruptor para sacarlo, a fin de
realizar la limpieza o probarlo
Figure 4.
4
F INTRODUCTION
L’interrupteur de sécurité auxiliaire pour condensat Little Giant
de modèle ACS-5 est conçu pour être installé sur la conduite
d’évacuation du condensat d’un conditionneur d’air ou d’un
groupe de réfrigération. Lorsqu’il est correctement installé, le
modèle ACS-5 éteindra le conditionneur d’air ou le groupe de
réfrigération dès que le niveau de condensat dans la conduite
d’évacuation du condensat s’approchera du niveau de déborde-
ment. Le modèle ACS-5 comporte un interrupteur contenu dans
un boîtier et deux fils de connexion. Ce modèle peut être branché
de manière à ouvrir ou fermer un circuit.
Les interrupteurs Little Giant sont soigneusement emballés et
inspectés; ils ont également subi des essais afin d’assurer la sécurité
de fonctionnement et une livraison en bonne condition. À la récep-
tion de l’interrupteur, le vérifier attentivement pour déterminer si
des pièces ont été endommagées lors du transport. Prendre note
de tout dommage survenu et aviser l’entreprise et/ou retourner
l’interrupteur à l’entreprise qui vous l’a vendu afin qu’on évalue s’il
doit être remplacé ou réparé.
LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER
À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DE
L’INTERRUPTEUR ACS-5 LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC
LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS
DE L’INTERRUPTEUR. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET
CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
CONSERVER CES DIRECTIVES AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER
PLUS TARD.
CET INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ NE PEUT DÉTECTER LES
OBSTRUCTIONS EN AMONT DU POINT D’INSTALLATION.
DIRECTIVES DE SECURITE
1. NE PAS UTILISER L’INTERRUPTEUR AVEC DES LIQUIDES
INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS COMME DE L’ESSENCE,
DU MAZOUT, DU KÉROSÈNE, ETC. NE PAS UTILISER DANS
UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE
UTILISÉ AVEC DE L’EAU UNIQUEMENT.
2. NE PAS MANIPULER L’INTERRUPTEUR AVEC LES MAINS
MOUILLÉES OU LORSQUE L’ON SE TROUVE DANS L’EAU
OU SUR UNE SURFACE HUMIDE OU DÉTREMPÉE.
3. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER
UNE RÉPARATION OU DE MANIPULER L’INTERRUPTEUR.
4. NE PAS CONNECTER À UNE TENSION SUPÉRIEURE À 24 V
C.A. OU À UN AMPÉRAGE SUPÉRIEUR À 5 AMPÈRES.
5. NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI L’INTERRUPTEUR N’EST
PAS COMPLÈTEMENT ASS EMBLÉ.
6. POUR TOUTE INSTALLATION OÙ DES DOMMAGES MATÉRIELS
ET/OU DES BLESSURES POURRAIENT SURVENIR SI
L’INTERRUPTEUR DEVENAIT INOPÉRANT LORS D’UNE
PANNE D’ÉLECTRICITÉ OU POUR TOUTE AUTRE RAISON,
UTILISER UN OU DES SYSTÈMES AUXILIAIRES ET/OU UN
SYSTÈME D’ALARME.
INSTALLATION
1. Consulter le manuel d’utilisation du conditionneur d’air ou du
groupe de réfrigération lors de l’installation de l’interrupteur de
sécurité ACS-5.
2. Débrancher toutes les sources d’alimentation du conditionneur
d’air ou du groupe frigorifique, à savoir l’alimentation principale
et le circuit à faible tension du thermostat.
3. Tous les interrupteurs ACS-5 sont câblés en usine et configu-
rés « NO » (normalement ouvert). Au cours du fonctionnement
normal, le circuit de l’interrupteur est maintenu fermé par le
poids du flotteur. Lorsqu’une obstruction en aval se produit, le
flotteur se soulève et ouvre (coupe) le circuit de l’interrupteur
électrique pour fermer le système.
4. Si un circuit d’alarme est requis, la configuration des fils de
connexion de l’interrupteur (Figure 1) doit être changée de
la position « NO » (normalement ouvert) à la position « NC »
(normalement fermé), tout en laissant le fil de connexion « COM
» (commun) en place. De cette manière, l’interrupteur est nor-
malement maintenu ouvert par le poids du flotteur et lorsqu’une
obstruction en aval se produit, le flotteur se soulève et ferme
le circuit électrique pour activer l’alarme. Pour avoir accès à
l’interrupteur et aux fils de connexion, déposer le couvercle
de l’interrupteur en appuyant légèrement sur les deux côtés
simultanément au niveau des languettes (voir la Figure 1),
puis le soulever de l’ensemble de l’interrupteur. Utiliser une
pince à bec pointu pour détacher le fil de connexion de la
borne de l’interrupteur en position « NO » et le fixer à la borne
de l’interrupteur en position « NC » pour activer l’alarme. Il n’est
pas nécessaire de déposer l’interrupteur de son support lors
du changement de position du fil de connexion.
5. Voir la Figure 2 pour obtenir les numéros de référence des arti-
cles et la figure 3 pour obtenir les instructions d’installation.
a. Coller l’adaptateur (article 7) dans l’extrémité de 19 mm
(3/4 po) du coude à 90° (article 6).
b. Visser l’adaptateur (fixé au coude) dans l’orifice de sortie du
bac de vidange.
c. Insérer l’ensemble de l’interrupteur dans l’extrémité du
coude à 90°, en s’assurant que le flotteur est libre de se
déplacer vers le haut et vers le bas sans obstruction. NE
PAS COLLER L’ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEUR DANS
LE COUDE. L’ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEUR DEVRA
ÊTRE DÉPOSÉ PÉRIODIQUEMENT POUR LE NETTOYER
ET EN VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT.
d. Brancher la conduite d’évacuation en aval de l’ensemble du
ACS-5 et remplir le bac de vidange avec de l’eau pour vérifier
le bon fonctionnement l’interrupteur et s’il y a des fuites.
VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR EST ACTIVÉ AVANT QUE
L’EAU N’ATTEIGNE UN NIVEAU DE DÉBORDEMENT.
6. Câbler l’interrupteur du flotteur au circuit à faible tension du
thermostat (24 V c.a.) en suivant les instructions du manuel
d’utilisation du conditionneur d’air ou du groupe frigorifique.
7. Apposer l’étiquette « NOTICE » fournie avec l’interrupteur ACS-5
sur le panneau d’accès, à un endroit visible.
CIRCUIT D’ALARME
L’ensemble de l’interrupteur peut être utilisé pour activer un circuit
d’alarme plutôt que pour couper l’alimentation du système.
1. Déposer le couvercle de l’interrupteur (Figure 1) pour avoir accès
aux fils de connexion.
2. Enlever le fil de connexion de la position « NO » et le fixer
à la position « NC ». Le fil de connexion de la borne « COM
» doit rester à la position installée en usine. Ne pas enlever
l’interrupteur de l’ensemble du support de l’interrupteur.
3. Le circuit sera ainsi maintenu en position fermée pendant le
fonctionnement normal.
5
UTILISATION ET ENTRETIEN
Il est recommandé de nettoyer l’ensemble du support de
l’interrupteur à tous les trimestres.
1. Couper l’alimentation à l’appareil et déposer l’ensemble du
support de l’interrupteur (figure 4) du coude en PVC.
2. Nettoyer le flotteur de l’interrupteur et s’assurer qu’il se déplace
librement.
3. Nettoyer la conduite d’évacuation et s’assurer qu’elle ne
comporte pas d’obstruction.
4. Remettre en place l’ensemble du support de l’interrupteur et
brancher le courant.
5. CET INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ NE PEUT DÉTECTER LES
OBSTRUCTIONS EN AMONT DU POINT D’INSTALLATION.
E INTRODUCTION
El interruptor auxiliar de seguridad para condensación modelo
ACS-5 de Little Giant se diseña para la instalación en la línea de
drenaje de condensación de unidades de aire acondicionado o
refrigeración. Cuando se instala debidamente, el ACS-5 apagará
la unidad de aire acondicionado o refrigeración si el nivel de
condensación en la línea de drenaje de condensación llega al
punto de rebase. El ACS-5 se compone de un interruptor dentro de
un alojamiento y se suministra con dos cables. El ACS-5 también
se puede cablear un circuito para abrir o cerrar.
Los interruptores Little Giant se inspeccionan, prueban y embalan
cuidadosamente para asegurar el funcionamiento y entrega
seguros. Al recibir el interruptor, examínelo cuidadosamente para
determinar que durante el envío no se haya dañado o roto ninguna
pieza. Si se produjo algún daño, anótelo y notifique y/o devuélvalo
a la empresa que le vendió el interruptor y le darán asistencia para
obtener la reparación o reemplazo.
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO AL ACS-5 DE LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON
LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES
DEL INTERRUPTOR. PROTEJA A TERCEROS Y A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA
DE CUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR
EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
ESTE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD NO DETECTARÁ SI HAY
OBSTRUCCIONES ANTES DEL PUNTO DE INSTALACIÓN.
NORMAS DE SEGURIDAD
1. NO UTILICE EL EQUIPO CON LÍQUIDOS INFLAMABLES O
EXPLOSIVOS COMO GASOLINA, ACEITE COMBUSTIBLE,
QUEROSENO U OTROS. NO LO UTILICE EN AMBIENTES
EXPLOSIVOS. EL INTERRUPTOR SÓLO SE DEBE UTILIZAR
CON AGUA.
2. NO MANEJE EL INTERRUPTOR CON LAS MANOS MOJADAS
O CUANDO SE ENCUENTRE PARADO SOBRE UNA
SUPERFICIE MOJADA, HÚMEDA O EN EL AGUA.
3. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO AL INTERRUPTOR
ANTES DE TRABAJAR EN, O MANEJAR LA UNIDAD.
4. NO LO CONECTE A UN VOLTAJE SUPERIOR AL MÁXIMO DE
24 VCA O UN AMPERAJE SOBRE AMPERIOS.
5. NO HAGA FUNCIONAR EL INTERRUPTOR A MENOS QUE
ESTÉ COMPLETAMENTE ENSAMBLADO.
6. SE DEBEN UTILIZAR UNO O VARIOS SISTEMAS DE RESPALDO
Y/O ALARMA EN CUALQUIER INSTALACIÓN DONDE SE
PUEDAN PRODUCIR DAÑOS A LA PROPIEDAD Y/O LESIONES
PERSONALES COMO RESULTADO DE UN INTERRUPTOR
QUE NO FUNCIONA DEBIDO A INTERRUPCIONES DE
ENERGÍA O POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
INSTALACIÓN
1. Refiérase al manual de funcionamiento de la unidad de aire
acondicionado o refrigeración durante la instalación del inter-
ruptor de seguridad ACS-5.
2. Desconecte toda la energía a la unidad de aire acondicionado
o refrigeración, tanto la energía principal como el circuito del
termostato de bajo voltaje.
3. Todos los interruptores ACS-5 se cablean en fábrica en la
configuración NO (normalmente abierta). Durante el funciona-
miento normal, el circuito del interruptor se mantiene cerrado
por el peso del flotador. Cuando se produce una obstrucción
más abajo del punto de instalación, el flotador subirá y abrirá
(interrumpirá) el circuito del interruptor eléctrico para apagar
el sistema.
4. Si se requiere un circuito de alarma, los cables del interrup-
tor (Figura 1) deben cambiarse a la configuración NC (nor-
malmente cerrada) quitando el cable de la posición NO y
volviéndolo a conectar en la posición NC, dejando el cable
COM (común) conectado. De esta forma, el interruptor se
mantiene abierto por el peso del flotador durante condiciones
normales y cuando se produce una obstrucción más abajo
del punto de instalación, el flotador subirá y cerrará el circuito
eléctrico para activar la alarma. Para tener acceso al interruptor
y los cables, quite la tapa del interruptor presionando suave-
mente en ambos lados simultáneamente en las ubicaciones
de las lengüetas (vea la Figura 1), luego levante desde el
ensamblado del interruptor. Se requieren unas pinzas punti-
agudas para desconectar el cable NO de la lengüeta del
terminal del interruptor y volver a conectarlo en la lengüeta del
terminal del interruptor NC para el funcionamiento de la alarma.
No es necesario quitar el interruptor del sujetador del interruptor
al cambiar las posiciones de los cables.
5. Vea la Figura 2 para obtener la referencia del número del
elemento y la figura 3 para la instalación.
a. Coloque pegamento en el adaptador (elemento 7) y fije en el
extremo de 19 mm (3/4 pulg.) del codo de 90° (elemento 6).
b. Enrosque el adaptador con el codo en la salida de la bandeja
de drenaje.
c. Introduzca el ensamblado del interruptor en el extremo
de 25 mm (1 pulg.) del codo de 90°. Asegúrese de que el
paso del flotador no esté obstruido para que éste pueda
subir y bajar libremente. NO FIJE CON PEGAMENTO
EL ENSAMBLADO DEL INTERRUPTOR EN EL CODO.
DEBE QUITAR EL ENSAMBLADO DEL INTERRUPTOR DE
MANERA PERIÓDICA PARA LIMPIARLO Y CONFIRMAR EL
FUNCIONA MIENTO APROPIADO.
d. Verifique si hay fugas y compruebe el funcionamiento apro-
piado del interruptor, obstruyendo la línea de drenaje más
abajo que el ensamblado del ACS-5 y llenando la bandeja de
drenaje con agua. VERIFIQUE QUE EL INTERRUPTOR SE
ACTIVA ANTES DE QUE EL NIVEL DEL AGUA REBASE.
6. Cablee el interruptor flotador en el circuito del termostato de
bajo voltaje (24 VCA) según el manual de funcionamiento de
la unidad de aire acondicionado o refrigeración.
6
7. Coloque la etiqueta “NOTICE” (Aviso) que se incluye con el
ACS-5 fuera del panel de acceso en una ubicación visible.
CIRCUITO DE ALARMA
El ensamblado del interruptor se puede utilizar para activar el
circuito de alarma en vez de apagar el sistema.
1. Quite la tapa del interruptor (Figura 1) para tener acceso a los
cables.
2. Quite el cable de la posición NO y vuelva a colocarlo en la
posición NC. El cable inferior COM debe permanecer en la
ubicación en que se instaló en fábrica. No saque el interruptor
del ensamblado del sujetador de éste.
3. El circuito ahora se mantendrá cerrado durante el funciona-
miento normal.
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Se recomienda que el ensamblado del sujetador del interruptor se
limpie por lo menos trimestralmente.
1. Desconecte toda la energía a la unidad y saque el ensamblado
del interruptor (Figura 4) del codo de PVC.
2. Limpie el flotador del interruptor para asegurase de que se
mueva libremente.
3. Limpie la línea de drenaje para asegurase de que esté libre de
obstrucciones.
4. Reemplace el ensamblado del sujetador del interruptor y vuelva
a conectar la energía.
5. ESTE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD NO DETECTARÁ SI HAY
OBSTRUCCIONES ANTES DEL PUNTO DE INSTALACIÓN.
7
LIMITED WARRANTY
Your Little Giant product is guaranteed to be in perfect condi-
tion when it leaves our Factory. It is warranted against defective
materials and workmanship for a period of 12 months from date
of purchase by the user. Any product that should fail for either
of the above two reasons and is still within the warranty period,
will be repaired or replaced if returned prepaid to our Factory.
For our customers in the CONTINENTAL UNITED STATES: Please
return the defective unit, postage paid, to the factory at 301 North
MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. All defective
products returned under warranty will be fully inspected to
determine “CAUSE OF FAILURE” before any warranty is approved.
Little Giant will honor the warranty within the warranty time period
specified on satisfactory written proof of purchase.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the
seller, the manufacturer, the representatives or any other parties,
do not constitute warranties, shall not be relied upon by the
user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and
manufacturer’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be
the replacement and/or repair by the manufacturer of the product
as described above. Neither seller nor the manufacturer shall be
liable for any injury, loss or damage, direct, incidental or conse-
quential (including, but not limited to, incidental or consequential
damages for lost profits, lost sales, injury to person or property,
or any other incidental or consequential loss), arising out of the
use or the inability to use the product, and the user agrees that
no other remedy shall be available to it. Before using, the user
shall determine the suitability of the product for his intended use,
and user assumes all risk and liability whatsoever in connec-
tion therewith. THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN
THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND
REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR
REMEDY, EXPRESSED OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES
AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Product connected to voltage other than indicated on
name plate.
2. Product abuse by customer.
3. Product used in a corrosive environment.
4. Product was used other than intended as described in the
introduction of this Installation Guide.
GARANTIE LIMITÉE
Little Giant garantit que votre produit est en parfait état au moment
de quitter l’usine. Il est garanti contre tout défaut de matériau et de
main d’ouvre pour une période de douze (12) mois à partir de la date
d’achat par l’utilisateur. Tout produit présentant une défaillance cau-
sée par l’une ou l’autre des deux raisons susmentionnées, et ce pen-
dant la période de garantie, sera réparé ou remplacé s’il est expédié
à l’usine port payé. Pour nos clients de la zone CONTINENTALE DES
ÉTATS-UNIS : Veuillez retourner l’appareil défectueux à l’usine, port
payé, au 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616,
États-Unis. Tout produit défectueux retourné pendant la période de
garantie fera l’objet d’une inspection complète, afin de déterminer la
« CAUSE DE LA DÉFAILLANCE » avant d’obtenir l’approbation en
vertu de la garantie. Little Giant honorera la garantie pendant la péri-
ode couverte sur présentation d’un reçu d’achat adéquat.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Toute déclaration verbale
portant sur le produit, faite par le vendeur, le fabricant, les
représentants ou toute autre partie ne constitue pas une garantie
et ne peut être considérée par l’utilisateur comme faisant partie du
contrat de vente. La seule obligation du vendeur ou du fabricant
et le seul recours de l’acheteur est le remplacement et/ou la
réparation du produit par le fabricant, comme il est décrit ci-dessus.
Le vendeur ou le fabricant ne peut être tenu responsable pour
toute blessure, perte ou tout dommage direct, indirect ou consécutif
(incluant mais sans s’y limiter, les dommages indirects ou con-
sécutifs liés à la perte de profits, la perte de ventes, les blessures
ou les dommages matériels, ou tout autre incident ou perte
consécutive), résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser
le produit; et l’utilisateur accepte qu’aucun autre recours n’est
disponible. Avant de commencer à utiliser le produit, l’utilisateur
doit déterminer si ce produit est adapté à l’usage prévu; et
l’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités
qui sont liés à cette utilisation. LA GARANTIE ET LES MESURES
CORRECTIVES DÉCRITES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSTITUENT UNE GARANTIE ET DES MESURES
CORRECTIVES EXCLUSIVES EN LIEU ET PLACE DE TOUTE
AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE, EXPRESSE
OU IMPLICITE; ET TOUTE AUTRE GARANTIE ET MESURE
CORRECTIVE SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES, INCLUANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. Certaines juridictions interdisent les limitations et
les exclusions des dommages indirects ou consécutifs; les limita-
tions ou exclusions ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
fiques et vous pourriez également jouir d’autres droits qui vari-
ent selon les juridictions.
La garantie est NULLE si une des conditions suivantes s’applique :
1. Le produit a été branché à une tension autre que celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
2. Le client a mal utilisé le produit.
3. Le produit a été utilisé dans un environnement corrosif.
4. Le produit a été utilisé pour un usage autre que celui spécifié
dans l’introduction dans ce Guide d’installation.
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que el producto Little Giant está en perfecto estado
al salir de fábrica. Se garantiza contra defectos en los materiales
y en la mano de obra durante un período de
12 meses a partir de la fecha de compra por el usuario. Cualquier
producto que falle por cualquiera de las dos razones anteriores
y que todavía esté dentro del período de garantía se reparará o
remplazará, si se devuelve con el flete prepagado a la fábrica.
Para los clientes en los ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES:
Sírvase devolver la unidad defectuosa, con el flete pagado, a la
fábrica ubicada en 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK
73127-6616. Todos los productos defectuosos devueltos bajos
los términos de la garantía se inspeccionarán por completo para
determinar la “CAUSA DE LA FALLA” antes de aprobar la cobertura
bajo garantía. Little Giant dará cobertura bajo la garantía dentro
del período de tiempo especificado siempre que obtenga pruebas
satisfactorias por escrito de la compra.
RENUNCIA: Todo compromiso oral con respecto al producto, por
parte del vendedor, el fabricante, los representantes o terceros,
no constituye garantía alguna, no debe ser considerado como tal
por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única
obligación del vendedor y el fabricante, y el único recurso del
comprador, será el reemplazo y/o reparación del producto que
hará el fabricante del producto, tal como se describe aquí. Ni el
vendedor ni el fabricante serán responsables por cualquier lesión,
8
Form 14940160 - 06/2005
©2008 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
pérdida o daño, directo, incidental o emergente (lo que incluye,
sin limitación, daños incidentales o emergentes por pérdida de
ingresos, de ventas, lesiones a personas o propiedades o cual-
quier otro daño incidental o emergente) que resultara del uso o
incapacidad de uso del producto y el usuario acuerda que no
hay ningún otro recurso. Antes de usarlo, el usuario deberá deter-
minar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá
todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique.
LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA
LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO
EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL
PRESENTE SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS
Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por
lo que puede que la limitación o exclusión anterior no se aplique
a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales espe-
cíficos y es posible que usted también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las
siguientes condiciones:
1. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en
la placa de identificación.
2. Uso indebido del producto por parte del cliente.
3. El producto se utiliza en un entorno corrosivo.
4. El producto fue utilizado de otra forma a la descrita en la
introducción de esta Guía de instalación.
For Parts or Repair, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.572.9933
For Technical Assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
Pour des Parties ou la Réparation, entrez s'il vous plaît en contact. . . . . . . . . .1.888.572.9933
Pour l'Aide Technique, entrez s'il vous plaît en contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
Para Partes o la Reparación, por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . .1.888.572.9933
Para la Ayuda Técnica, por favor póngase en contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
www.LittleGiantPump.com
CustomerService-[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Little GIANT 14940157 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación