Hoover HFT600X Cooker Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
1
HFT600X
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH (EN) ------------------------------------------------------ PAGE 001
DEUTSCH (DE) ---------------------------------------------------- SEITE 013
ITALIANO (IT) ----------------------------------------------------- PAGINA 026
FRENCH (FR) ------------------------------------------------------- PAGE 037
ESPAÑOL (ES) --------------------------------------------------- PÁGINA 049
2
Content
1…………………………………..………………………………Safety instructions
2…………………………………..………………………………Installation
3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood
4…………………………………..………………………………Troubleshooting
5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning
6…………………………………..………………………………Environment protection
3
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read
it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should
be kept in a safe place for future reference.
These instructions shall also be available in an alternative format, e.g. on a website or
on request from the user in a format such as a DVD.
Never to do:
Do not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a
high level grill.
Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
Do not flambé under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
Always to do:
Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
All installation work must be carried out
by a competent person or qualified
electrician.
Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
Pay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
When the cooker hood is located
above a gas appliance,the minimum
distance between the supporting
surface for the cooking vessels on the
hob and the lowest part of the cooker
hood that distance must be:
Gas cookers: 75 cm
Electric cookers: 65 cm
Coal or oil cookers: 75 cm
Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards
Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
4
Always to do:
Always put lids on pots and pans when
cooking on a gas cooker.
When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
Cooker hood is for domestic use only.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
Always to do:
Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
There shall be adequate ventilation of
the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions
Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANCE.
For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the method
and frequency of cleaning, please
refer to maintenance and cleaning
section in the instruction manual.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
When the cooker hood and appliances
supplied with energy other than
electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5
bar).
WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
5
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below
picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable
material with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking
surface for best effect. See Pic 1
3. To install onto the wall, drill 4 holes of Ø 8mm on a suitable place according with the
centre distance of hole in the back of the cooker hood.See Pic 2
4. Insert the wall plugs into the holes.
5. Insert the ST4*30mm screws into the wall plugs and tight.
6. Put up the cooker hood onto the fixed screws.
7. Then use the attached accessories enclosed to turn the safety screws into the two
holes of inside the hood, and then fix the screws to tighten the hood onto the wall.
8. Put the expansion pipe on the one way valve, then lead it to outdoor, or use the
outlet cover to seal the outer outlet and open the inner exhaust valve.See pic below.
6
Method B See Pic3:
1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard.
2. Install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with
enclosed 4pcs M4 screws + flat washer +M4 screw nuts.
3. Put the expansion pipe on the one way valve, then lead it to outdoor, or use the
outlet cover to seal the outer outlet and open the inner exhaust valve.
4. Install the adjusted board on the bottom of the hood in order to keep out the gap
between hood back and cupboard.
7
Air ventilation setting
Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position(pic.5A), install the outlet,
turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet.
Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic.5B), install the outlet
cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
WARNING:
For safety reason, please use only the same
size of fixing or mounting screw which are
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
Start Using Your Cooker Hood
Toggle switch
There are 3 speeds for the motor and on off switch for the lamp.
Slide the switch for operation.
Motor Operation
0- off
1- Low Power Setting
2- Mid Power Setting
3- High Power Setting
Light Operation
0- Off
1- On
8
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
Light does not
work, motor does
not work
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Power cord loose or
disconnected
Refit cord to power outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage
One way valve and the outlet
are not tightly sealed
Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection of
chimney and cover Take chimney down and seal.
Lights not working Broken/Faulty globes Replace globes as per this
instruction.
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the gas top is
too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
The Cooker hood
inclines
The fixing screw not tight
enough
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws.Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above.Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Caution:
• Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood
should be disconnected from the main power supply. Ensure that
the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug
removed.
• External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the
cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
9
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives,as this will affect the appliance
appearance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and
will void manufactures warrantee.
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minute in water with a
grease-loosening detergent then brush it gently with a soft brush. Please do not apply
too much pressure, avoid to damage it . (Leave to dry naturally out of direct sun light)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. it is advisable
not to use rinse aid.
Removing the filters as the instruction in Pic. below.
Please do not use abrasive detergent for it will damage the hood.
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
• To install filters for the following four steps .
- Angle the filter into slots at the back of the hood.
- Push the button on handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
10
CARBON FILTER-not supplied
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed at three or six months according to your cooking habit. The
installation procedure of activated carbon filter is as below.
In order to install the activated carbon filter, the aluminium filter should be detached
first. Firstly open carefully the stainless steel cover, then press the lock of aluminium
filter and remove it.
1. Put the carbon filter on the back side of the aluminium filter.
2. Insert the steel wire into the frame of the aluminium filter, one on each side. You
need to bend it to insert into the other end of the frame.
3. Make sure the steel wire fix the carbon filter onto the aluminium filter.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
dangerous.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
BULB REPLACEMENT
Important :
The bulb must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch off the electricity supply before
carrying out any operations on the appliance. When
handling bulb, make sure it is completely cool down
before any direct contact to hands.
When handling globes hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
the globe as this can reduce the life of the globe.
11
Changing the light
Use the screw driver loosen the ST4*8MM self tapping screw (2pcs) from the lighting
panel, take out the lighting fixture. Open the terminal box that connected with the wire,
disconnect the wire connector and replace the lamp.
ILCOS D code for this lamp is: DBS-2.5/65-H-120/33
– LED modules –rectangle lamp
– Max wattage: 2.5 W
– Voltage range: AC 220-240V
– Dimensions:
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances.For more information, please
contact your local or regional authorities.
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
12
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not
be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer for
recycling advice.
13
HFT600X
Dunstabzugshaube
Gebrauchsanweisung
14
Inhalt
1 ................................................................................................... Sicherheitsanweisungen
2 ................................................................................................... Installation
3 ................................................................................................... Erste Nutzung Ihrer Abzugshaube
4 ................................................................................................... Fehlerbehebung
5 ................................................................................................... Wartung und Reinigung
6 ................................................................................................... Umweltschutz
15
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung erklärt die richtige Installation und Verwendung Ihrer
Abzugshaube. Bitte lesen Sie sie vor der Benutzung sorgfältig durch, auch wenn Sie mit dem
Produkt vertraut sind. Die Bedienungsanleitung sollte zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort aufbewahrt werden.
Diese Anweisungen sind auch in alternativen Formaten verfügbar, z. B. auf einer Website
oder auf Anfrage als DVD.
Falsche Anwendung:
Die Abzugshaube nicht ohne die Fettfilter oder
bei zu fettigen Filtern benutzen.
Nicht über einem Kocher mit hoher
Grillposition installieren
Lassen Sie Pfannen während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt, da überhitzte Fette oder
Öle Feuer fangen können.
Niemals offene Flammen unter der
Abzugshaube brennen lassen.
Wenn die Abzugshaube beschädigt ist, darf
Sie keinesfalls benutzt werden.
Unter der Abzugshaube nicht flambieren.
VORSICHT: Zugängliche Teile können bei der
Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
Den Mindestabstand zwischen der
Auflagefläche für die Kochgefäße auf dem
Kochfeld und dem untersten Teil der
Abzugshaube beachten. (Wenn sich die
Abzugshaube über einem Gasgerät befindet,
muss dieser Abstand mindestens 65 cm
betragen).
Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug
geleitet werden, der zur Absaugung von
Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
Richtige Anwendung:
Wichtig! Schalten Sie bei Installation
und Wartung, wie z.B.
Glühlampenwechsel, immer die
Stromzufuhr am Netz ab.
Die Abzugshaube muss gemäß der
Montageanleitung und unter Beachtung
aller Maßangaben installiert werden.
Sämtliche Installationsarbeiten müssen
von einer fachkundigen Person oder
einem ausgebildeten Elektriker
ausgeführt werden.
Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial sorgfältig. Für
Kinder ist das Verpackungsmaterial
gefährlich.
Achten Sie besonders bei der Montage
und Reinigung auf die scharfen Kanten
im Inneren der Abzugshaube.
Wenn sich die Dunstabzugshaube über
einem Gasgerät befindet, muss der
Mindestabstand zwischen der
Auflagefläche für die Kochgefäße auf
dem Kochfeld und dem untersten Teil
der Abzugshaube folgendem Wert
entsprechen:
Gasherde: 75 cm
Elektrokocher: 65 cm
Kohle- oder Ölkocher: 75 cm
Stellen Sie sicher, dass die Leitung
keine scharfen Biegungen von mehr als
90 Grad aufweist, da dies die Effizienz
der Abzugshaube beeinträchtigt.
Warnung: Wenn die Schrauben oder
Befestigungen nicht gemäß dieser
Anleitung montiert werden, kann dies zu
elektrischen Gefahren führen.
Warnung: Bevor Sie Zugang zu den
Klemmen erhalten, müssen alle
Versorgungsstromkreise getrennt
werden.
16
Richtige Anwendung:
Beim Kochen auf einem Gaskocher immer
Deckel auf Töpfe und Pfannen setzen.
Im Absaugmodus wird die Raumluft von der
Abzugshaube abgeführt. Achten Sie auf die
Einhaltung der Lüftungsmaßnahmen. Die
Abzugshaube entfernt Gerüche aus dem
Raum, aber keinen Dampf.
Diese Abzugshaube ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Stellen
ausgewechselt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen
nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen für den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung reinigen und instandhalten.
Warnung: Bevor Sie Zugang zu den Klemmen
erhalten, müssen alle
Versorgungsstromkreise getrennt werden.
Richtige Anwendung:
Vorsicht: Das Gerät und dessen
zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Achten Sie
darauf, dass Sie die Heizelemente nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten
sich fern halten, es sei denn, sie stehen
unter ständiger Aufsicht.
Es muss eine ausreichende Belüftung
des Raumes gewährleistet sein, wenn
die Abzugshaube gleichzeitig mit
Geräten zur Verbrennung von Gas oder
anderen Brennstoffen verwendet wird.
Es besteht Brandgefahr, wenn die
Reinigung nicht vorschriftsmäßig
durchgeführt wird.
Vorschriften über den Luftaustritt sind
zu erfüllen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
indem Sie die im Kapitel WARTUNG
beschriebene Methode befolgen.
Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie
bitte nur die gleiche Größe der
Befestigungs- oder Montageschrauben
gemäß Angaben in dieser
Bedienungsanleitung.
Bezüglich der Details über die Art und
Häufigkeit der Reinigung lesen Sie bitte
den Abschnitt Wartung und Reinigung
in der Bedienungsanleitung.
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung reinigen und
instandhalten.
Wenn die Abzugshaube und Geräte,
die mit anderer Energie als Strom
versorgt werden, gleichzeitig in Betrieb
sind, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa
(4 x 10-5 bar) nicht überschreiten.
WARNUNG: Brandgefahr: Keine
Gegenstände auf der Kochfläche liegen
lassen!
Keinen Dampfreiniger verwenden.
Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand
mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und
ersticken Sie die Flamme dann (z. B.
mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke).
17
INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)
Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet
über einen Absaugkanal (Lack, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem
Innendurchmesser von 150 mm) angeschlossen werden.
1. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Um eine optimale Wirkung zu erzielen, sollten Abzugshauben in einem Abstand von 65-
75 cm von der Kochstelle montiert werden. Siehe Abb. 1.
3. Zur Montage an der Wand bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm an einer
geeigneten Stelle entsprechend dem Lochabstand auf der Rückseite der Abzugshaube
(siehe Abb. 2).
4. Die Wandstecker in die Bohrungen einsetzen.
5. Die ST4*30-mm-Schrauben in die Wandstecker einsetzen und festziehen.
6. Hängen Sie die Abzugshaube an den Stützschrauben auf.
7. Drehen Sie dann die Schrauben mit dem beiliegenden Zubehör in die beiden Löcher im
Inneren der Haube ein und befestigen Sie dann die Schrauben, um die Haube an der Wand
zu fixieren.
8. Das Flexrohr auf das Einwegventil stecken und in die Abzugsöffnung führen, oder den
äußeren Auslass mit der Auslassabdeckung verschließen und das innere Auslassventil
öffnen (siehe Abbildung unten).
ABB. 2
ABB. 1
18
Verfahren B Siehe Abb. 3:
1. Bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm an der Unterseite des
Hängeschranks.
2. Bringen Sie die Dunstabzugshaube unten am Schrank an und ziehen Sie die Haube mit
den mitgelieferten 4 M4-Schrauben + Unterlegscheibe + M4-Muttern fest.
3. Das Flexrohr auf das Einwegventil stecken und in die Abzugsöffnung führen, oder den
äußeren Auslass mit der Auslassabdeckung verschließen und das innere Auslassventil
öffnen.
4. Montieren Sie das zubereitete Brett auf der Unterseite der Haube, um den Spalt zwischen
Haubenrückseite und Schrank zu bewerkstelligen.
Einstellung der Belüftung
Außenluftventilation: Drehen Sie den Regler auf die Außenluftposition (Abb. 5A), installieren
Sie den Auslass, schalten Sie die Abzugshaube ein: Die Luft entweicht über den externen
Auslass.
Raumluftventilation: Drehen Sie den Regler auf Raumluftposition (Abb. 5B), montieren Sie die
Abdeckung des Auslasses, schalten Sie die Abzugshaube ein: Die Luft kann aus dem inneren
Auslass entweichen.
19
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie bitte
nur die gleiche Größe der Befestigungs- oder
Montageschrauben gemäß Angaben in dieser
Bedienungsanleitung.
Wenn Schrauben oder Befestigungen benutzt
werden, die nicht den Angaben dieser
Anleitung entsprechen, kann dies zu
elektrischen Gefahren führen.
Erste Nutzung Ihrer Abzugshaube
Schiebeschalter
Es gibt 3 Drehzahlen für den Motor und einen Ausschalter für die Lampe.
Den Schalter in die entsprechende Stellung schieben.
Motorbetrieb
0 - aus
1 - niedrige Leistung
2 - mittlere Leistung
3- hohe Leistung
Lampenschalter
0 - aus
1 - ein
Auslassabdeckplatte
Raumluftventilation:
Außenluftventilation:
20
FEHLERBEHEBUNG
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Leuchte geht
an, aber der Motor
dreht nicht
Lüfterschalter ausgeschaltet Wählen Sie eine
Lüfterschalterposition aus.
Lüfterschalter defekt
Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in
Verbindung.
Motor defekt
Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in
Verbindung.
Licht funktioniert
nicht, Motor
funktioniert nicht
Haussicherungen
durchgebrannt
Sicherungen
rückstellen/austauschen.
Netzkabel lose oder getrennt
Schließen Sie das Kabel
wieder korrekt an die
Steckdose an.Schalten Sie
die Stromversorgung ein.
Ölleckage
Einwegventil und Auslass sind
nicht dicht verschlossen
Demontieren Sie das
Einwegventil und dichten
Sie es mit Dichtmittel ab.
Leckage durch den Anschluss
an den Abzug oder die
Abdeckung
Nehmen Sie den Abzug ab
und dichten Sie ihn ab.
Beleuchtung
funktioniert nicht
Durchgebrannte oder defekte
Glühbirnen
Ersetzen Sie die Glühbirnen
wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Ungenügende
Abzugsleistung
Der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und
Gasherd ist zu groß
Setzen Sie die
Abzugshaube wieder in den
richtigen Abstand.
Die Abzugshaube
ist geneigt
Die Befestigungsschraube ist
nicht genügend festgezogen
Ziehen Sie die
Halterschraube fest und
stellen Sie sie waagrecht.
HINWEIS:
Alle Elektroreparaturen an diesem Gerät müssen gemäß Gesetzgebung auf
Kommunal-, Landes- und Bundesebene erfolgen. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an den Kundendienst, bevor Sie eine der o. g. Maßnahmen durchführen.
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, wenn Sie es öffnen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vorsicht:
• Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss die Abzugshaube
vom Stromnetz getrennt werden. Achten Sie darauf, dass die
Abzugshaube ausgeschaltet und der Stecker von der
Steckdose gezogen ist.
• Die Außenflächen sind kratzer- und abrasionsanfällig. Beachten
Sie bitte die Hinweise für die Reinigung, um Schäden zu vermeiden.
21
ALLGEMEINES
Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen stets bei kaltem Gerät durchführen, dies gilt
besonders für das Reinigen. Es dürfen keine alkalischen oder sauren Substanzen
(Zitronensaft, Essig usw.) auf die Oberflächen gelangen.
EDELSTAHL
Edelstahl muss regelmäßig (z.B. wöchentlich) gereinigt werden, um eine lange
Lebensdauer zu gewährleisten. Mit einem sauberen, weichen Tuch trocknen. Es
kann eine spezielle Reinigungsflüssigkeit für Edelstahl verwendet werden.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass Sie in der gleichen Richtung der Narbung des Edelstahls
wischen, um zu verhindern, dass hässliche, kreuzende Kratzspuren entstehen.
OBERFLÄCHE DES BEDIENFELDS
Das integrierte Bedienfeld kann mit warmer Seifenlauge gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Tuch sauber und gut
ausgerungen ist. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige
Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
Wichtig
Verwenden Sie neutrale Reinigungsmittel und vermeiden Sie die Verwendung von
scharfen Reinigungschemikalien, starken Haushaltsreinigern oder scheuernden
Produkten, da dies das Erscheinungsbild des Geräts beeinträchtigt und
möglicherweise die am Bedienfeld abgedruckten Symbole entfernt. Unter diesen
Umständen verfällt die Herstellergarantie.
FETTFILTER
Die Filter können von Hand gereinigt werden. Legen Sie sie ca. 3 Minuten in warmes
Wasser mit einem fettlöslichen Reinigungsmittel und bürsten Sie sie dann vorsichtig
mit einer weichen Bürste ab. Üben Sie nicht zu viel Druck aus, um Beschädigungen
zu vermeiden. (Lassen Sie die Filter natürlich trocknen, vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung).
Die Filter sollten getrennt von Geschirr und Küchenutensilien gereinigt werden. Es ist
ratsam, kein Klarspülmittel zu verwenden.
Beachten Sie für den Ausbau der Filter die folgende Abbildung.
Bitte verwenden Sie kein Scheuermittel, da dies die Haube beschädigen könnte.
22
INSTALLATION DER FETTFILTER
Die Installation erfolgt in den folgenden vier Schritten:
- Stecken Sie den Filter in die Schlitze auf der Rückseite der Haube.
- Drücken Sie die Taste am Griff des Filters.
- Lassen Sie den Griff los, sobald der Filter in eine Ruheposition springt.
- Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Filter installiert sind.
AKTIVKOHLEFILTER–nicht im Lieferumfang enthalten
Aktivkohlefilter können zur Geruchsbindung eingesetzt werden. In der Regel sollte
der Aktivkohlefilter je nach Kochgewohnheit nach drei oder sechs Monaten
ausgetauscht werden. Die Installation des Aktivkohlefilters erfolgt wie folgt.
Damit der Aktivkohlefilter installiert werden kann, muss zuerst der Fettfilter entfernt
werden. Öffnen Sie zuerst vorsichtig die Edelstahlabdeckung. Drücken Sie dann auf
die Verriegelung des Aluminiumfilters und entfernen Sie ihn.
1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in die Rückseite des Aluminiumfilters ein.
2. Führen Sie den Stahldraht (einer pro Seite) in den Rahmen des Aluminiumfilters
ein. Sie müssen ihn biegen, um ihn in das andere Rahmenende einsetzen zu
können.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Stahldraht den Aktivkohlefilter auf dem
Aluminiumfilter fixiert.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls könnte er
sich lösen und zu einer Gefahr werden.
Bei angeschlossenem Aktivkohlefilter wird die Saugleistung reduziert.
23
GLÜHLAMPENWECHSEL
Wichtig! Die Glühlampe muss vom Hersteller, seinem
Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Stellen
ausgetauscht werden.
Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie
Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim
Umgang mit der Glühbirne darauf, dass sie
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit
den Händen berühren.
Halten Sie die Kugeln beim Umgang mit einem
Tuch oder Handschuhen fest, um sicherzustellen,
dass die Haut nicht mit der Kugel in Berührung
kommt, da dies die Lebensdauer der Kugel
verringern kann.
Auswechseln des Leuchtmittels
Lösen Sie mit dem Schraubendreher die selbstschneidende Schraube ST4*8MM
(2 Stück) vom Beleuchtungspaneel und nehmen Sie den Lampensockel heraus.
Öffnen Sie den Klemmenkasten, der mit dem Kabel verbunden ist, trennen Sie den
Kabelstecker und ersetzen Sie die Lampe.
ILCOS D-Code für diese Lampe: DBS-2.5/65-H-120/33
– LED-Module - Rechteckleuchte
Maximale Wattleistung: 2,5 W
Spannungsbereich: AC 220-240V
– Abmessungen:
24
UMWELTSCHUTZ:
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die Getrenntentsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Das
bedeutet, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern durch eine spezifische
Entsorgungsstelle gemäß Richtlinie 2012/19/EU verschrottet
werden muss. Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind aufgrund
bestimmter darin enthaltener Stoffe potenziell für die Umwelt
und die menschlichen Gesundheit gefährlich. Weitere
Informationen erhalten Sie bei den jeweiligen lokal oder
regional zuständigen Behörden.
HINWEIS:
Im Folgenden wird gezeigt, wie die Gesamtumweltbelastung (z.B. Energieverbrauch)
durch den Kochprozess reduziert werden kann.
(1) Installieren Sie die Abzugshaube an einem geeigneten Ort mit guter
Belüftung.
(2) Reinigen Sie die Abzugshaube regelmäßig, um Ihre Atemwege zu schonen.
(3) Denken Sie daran, die Beleuchtung der Abzugshaube nach dem Kochen
auszuschalten.
(4) Denken Sie daran, die Abzugshaube nach dem Kochen auszuschalten.
INFORMATIONEN ZUR DEMONTAGE
Demontieren Sie das Gerät nur gemäß Angaben in der Bedienungsanleitung. Das
Gerät sollte nur von Fachleuten demontiert werden. Am Ende der Lebensdauer
sollte das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über die geltenden Vorschriften für die
Entsorgung.
25
HFT600X
Cappa
Manuale di istruzioni
26
Indice
1 .................................................................................. Avvertenza di sicurezza
2 .................................................................................. Installazione
3 .................................................................................. Inizio dell'utilizzo della cappa
4 .................................................................................. Qualcosa non funziona?
5 .................................................................................. Manutenzione e pulizia
6 .................................................................................. Protezione ambientale
27
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale spiega il corretto montaggio e l'utilizzo della cappa, si prega di leggerlo
attentamente anche se siete già abituati all'utilizzo di questo prodotto. Tenere il manuale a
portata di mano per consultarlo all’occorrenza.
Queste istruzioni saranno disponibili anche in un formato alternativo, ad esempio su un sito
web o, su richiesta dell'utente, in un formato quale un DVD.
Procedure da evitare:
Non cercare di utilizzare la cappa senza i filtri
per grasso oppure se i filtri sono
eccessivamente sporchi di grasso!
Non montare la cappa sopra ad un fornello con
grill molto alto.
Non lasciare pentole con olio bollente
incustodite durante l'utilizzo in quanto i grassi
o gli oli surriscaldati possono incendiarsi.
Non lasciare mai fiamme libere sotto la cappa.
Se la cappa è danneggiata, non cercare di
utilizzarla.
Non effettuare cotture flambé sotto la cappa.
ATTENZIONE: Durante l'uso degli
elettrodomestici di cottura, le parti accessibili
possono essere molto calde.
La distanza minima tra la superficie di supporto
dei recipienti sul piano di cottura e la parte
inferiore della cappa aspirante, quando la
cappa aspirante è posta sopra un
elettrodomestico a gas, deve essere almeno
di 65 cm.
L'aria non deve essere scaricata in un camino
usato per i fumi da elettrodomestici con
combustione a gas o altri combustibili.
Procedure da effettuare
sempre:
Importante! Staccare sempre
l'alimentazione elettrica dalla rete
durante le attività di installazione e
manutenzione, quale ad esempio la
sostituzione delle lampadine.
La cappa deve essere montata in
accordo con le istruzioni di
installazione e rispettando tutte le
misure indicate.
Tutti i lavori di installazione devono
essere effettuati da operatori
competenti o da elettricisti qualificati.
Si prega di smaltire in modo
appropriato il materiale di imballaggio.
È pericoloso per i bambini.
Prestare attenzione agli spigoli vivi
all'interno della cappa, in particolare
durante l'installazione e la pulizia.
Quando la cappa aspirante si trova al
di sopra di un elettrodomestico a gas,
la distanza minima tra la superficie di
supporto dei recipienti di cottura sul
piano di cottura e la parte inferiore
della cappa aspirante deve essere la
seguente:
Fornelli a gas: 75 cm
Fornelli elettrici: 65 cm
Fornelli a carbone o gasolio: 75 cm
Accertarsi che le tubazioni non abbiano
curve più strette di 90 gradi in quanto ciò
riduce la resa della cappa.
Avvertenza: Se le viti o il dispositivo di
fissaggio non sono installati seguendo
queste istruzioni potrebbero verificarsi
rischi elettrici
Avvertenza: Prima di accedere ai
morsetti, tutti i circuiti di alimentazione
devono essere staccati.
28
Procedure da effettuare sempre:
Mettere sempre i coperchi su pentole e
tegami quando si cuoce su un fornello a gas.
In modalità di estrazione, l'aria all'interno
dell'ambiente viene aspirata dalla cappa.
Accertarsi che siano adottate misure
adeguate per la ventilazione. La cappa toglie
gli odori dall'ambiente ma non il vapore.
La cappa è progettata per un uso
esclusivamente domestico.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure prive di esperienza e
conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, e se comprendono i rischi che
derivano dall'uso dello stesso. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non possono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
Avvertenza: Prima di accedere ai morsetti,
tutti i circuiti di alimentazione devono essere
staccati.
Procedure da effettuare
sempre:
Attenzione: L’elettrodomestico e le
sue parti accessibili possono
diventare calde durante l’uso. Fare
attenzione a non toccare le parti
calde. I bambini di età inferiore a 8
anni devono sempre rimanere a
distanza se non costantemente
supervisionati.
Deve esserci un'adeguata
ventilazione dell'ambiente quando si
utilizza la cappa insieme ad
elettrodomestici con combustione a
gas o altri combustibili.
Se la pulizia non viene effettuata in
accordo con le istruzioni, sussiste il
rischio di incendi
È necessario rispettare le normative
relative allo scarico dell'aria.
Pulire con regolarità l'elettrodomestico
seguendo il metodo descritto nel
capitolo MANUTENZIONE.
Per ragioni di sicurezza, utilizzare
esclusivamente viti di fissaggio o di
montaggio con le misure consigliate
sul manuale di istruzioni.
Per quanto riguarda i dettagli sul
metodo e la frequenza della pulizia,
fare riferimento alla sezione relativa a
pulizia e manutenzione sul manuale di
istruzioni.
La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non possono essere
effettuate da bambini senza
supervisione.
Quando la cappa e le apparecchiature
alimentate da fonti diverse
dall'energia elettrica funzionano
simultaneamente, la pressione
negativa nell'ambiente non deve
superare i 4 Pa (4x10-5 bar).
AVVERTENZA: Pericolo di incendio:
non appoggiare nulla sulle superfici di
cottura.
Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a
vapore.
NON cercare MAI di spegnere un
incendio con acqua, bensì spegnere
l’elettrodomestico e coprire la fiamma
con un coperchio o una coperta
antifiamma.
29
INSTALLAZIONE (SCARICO ALL'ESTERNO)
Se è disponibile uno scarico verso l'esterno la cappa può essere collegata come indicato qui
di seguito tramite un tubo di estrazione (smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale ignifugo
con diametro interno di 150 mm)
1. Prima dell'installazione, spegnere l'elettrodomestico e staccarlo dalla presa.
2. Perché possa garantire la massima efficacia, la cappa deve essere installata a una
distanza di 65-75 cm dal piano cottura. Vedere figura 1.
3. Per il montaggio a parete, praticare 4 fori di Ø 8 mm in un punto adatto in funzione
dell'interasse del foro sul retro della cappa, vedi fig. 2
4. Inserire la spina di alimentazione nei fori.
5. Inserire le viti ST4*30 mm nei tasselli e serrare a fondo.
6. Appendere la cappa alle viti di supporto.
7. Utilizzare gli accessori forniti in dotazione per girare le viti di sicurezza nei due fori
all'interno della cappa, quindi fissare le viti per bloccare la cappa alla parete.
8. Posizionare il tubo di espansione sulla valvola unidirezionale, quindi indirizzarlo
all'esterno, oppure utilizzare il coperchio di uscita per sigillare l'uscita esterna e aprire la
valvola di scarico interna. Vedere la figura sottostante.
Figura 2
Figura 1
30
Metodo B, vedi fig. 3:
1. Praticare 4 fori di Ø 6 mm sul fondo del pensile.
2. Installare la cappa sul fondo dell'armadietto, serrare la cappa con le 4 viti M4 + rondella
piana + dadi M4 per viti.
3. Posizionare il tubo di espansione sulla valvola unidirezionale, quindi indirizzarlo
all'esterno, oppure utilizzare il coperchio di uscita per sigillare l'uscita esterna e aprire la
valvola di scarico interna.
4. Installare il pannello regolato sul fondo della cappa in modo da mantenere lo spazio tra la
parte posteriore della cappa e il mobiletto.
31
Regolazione della ventilazione dell'aria
Ventilazione dell'aria esterna: Ruotare il regolatore in posizione esterna (fig. 5A), installare lo
scarico, accendere la cappa, quindi l'aria verrà espulsa dall'uscita esterna.
Ventilazione dell'aria interna: Ruotare il regolatore in posizione interna (fig. 5B), montare il
coperchio di scarico, accendere la cappa, quindi l'aria può essere espulsa dall'uscita interna.
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, utilizzare
esclusivamente viti di fissaggio o di montaggio
con le misure consigliate sul manuale di
istruzioni.
Se le viti o il dispositivo di fissaggio non sono
installati seguendo queste istruzioni
potrebbero verificarsi rischi elettrici.
Inizio dell'utilizzo della cappa
Interruttore di commutazione
Ci sono 3 velocità per il motore e l'interruttore di accensione e spegnimento della
lampada.
Far scorrere l'interruttore per il funzionamento.
Funzionamento del motore
0 - off
1 - Impostazione bassa potenza
2 - Impostazione potenza media
3 - Impostazione potenza alta
Funzionamento luce
0 - Off
1 - On
piastra di chiusura di scarico
Ventilazione dell'aria interna
Ventilazione dell'aria esterna
32
GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI
Anomalia Possibile causa Cosa fare
La luce è accesa,
ma il motore non
funziona
Interruttore ventola spento Selezionare una posizione
dell'interruttore della ventola.
Interruttore della ventola
difettoso
Contattare un centro
assistenziale.
Motore guasto Contattare un centro
assistenziale.
La luce non si
accende, il motore
non funziona
Fusibili dell'impianto domestico
saltati Ripristinare/sostituire i fusibili.
Cavo di alimentazione allentato
o staccato
Ricollegare il cavo alla presa
di alimentazione.
Attivare la presa di
alimentazione.
Perdita di olio
La valvola unidirezionale e lo
scarico non sono a tenuta
Smontare la valvola
unidirezionale e applicare
sigillante.
Perdita dal raccordo della
canna fumaria e dalla
protezione
Togliere la canna fumaria e
sigillare.
Le luci non
funzionano Lampadine rotte/guaste
Sostituire le lampadine come
riportato in questo manuale di
istruzioni.
Aspirazione
insufficiente
La distanza tra la cappa e il
piano di cottura a gas è
eccessiva
Rimontare la cappa alla
distanza corretta.
La cappa è inclinata La vite di fissaggio non è
serrata a fondo
Serrare la vite di supporto e
rendere la cappa orizzontale.
NOTA:
Tutte le riparazioni elettriche a questo elettrodomestico devono rispettare le
normative locali, statali e federali. Si prega di contattare il centro di assistenza
in caso di dubbi prima di intraprendere qualsiasi attività correttiva. Staccare sempre
dalla rete elettrica l’elettrodomestico quando è necessario aprirlo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Attenzione:
• Prima di qualsiasi attività di manutenzione o pulizia, la cappa
deve essere staccata dall'alimentazione principale. Accertarsi
che la cappa sia spenta nella presa a muro e che la spina sia
stata tolta.
• Le superfici esterne sono sensibili a graffi e abrasioni, pertanto si prega di rispettare
le istruzioni di pulizia per essere certi di ottenere il miglior risultato possibile senza
danni.
33
AVVERTENZE GENERALI
La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate con l'elettrodomestico freddo,
in particolare le attività di pulizia. Evitare di lasciare sostanze alcaline o acide (succo
di limone, aceto, ecc...) sulle superfici.
ACCIAIO INOSSIDABILE
L'acciaio inossidabile deve essere pulito con regolarità (cioè una volta alla settimana)
per garantirne una lunga durata. Asciugare con un panno soffice pulito. Si può
utilizzare un detergente liquido specializzato per acciaio inossidabile.
NOTA:
Accertarsi di pulire lungo la venatura dell'acciaio inossidabile per evitare graffi
incrociati superficiali che sono antiestetici.
SUPERFICIE DEL PANNELLO COMANDI
Il pannello comandi ad incastro può essere pulito con acqua tiepida e sapone.
Accertarsi che il panno sia pulito e ben strizzato prima di iniziare la pulizia. Utilizzare
un panno morbido e asciutto per togliere l'eventuale acqua lasciata dopo la pulizia.
Importante
Utilizzare detergenti neutri ed evitare prodotti chimici potenti, detergenti domestici
aggressivi o prodotti contenenti sostanze abrasive, che potrebbero danneggiare
l'estetica superficiale del prodotto e rischiare di cancellare le grafiche sul pannello di
controllo, annullando così la garanzia del produttore.
FILTRI A RETE PER GRASSI
I filtri a rete possono essere puliti manualmente. Tenerli in ammollo in acqua e
detersivo sciogli-grasso per circa 3 minuti, quindi strofinare delicatamente con una
spazzola morbida. Non applicare una pressione eccessiva per evitare di
danneggiarlo. (Lasciare asciugare naturalmente al riparo dalla luce diretta del sole)
I filtri devono essere lavati separatamente dalle stoviglie e dagli utensili da cucina. Si
consiglia di non utilizzare il brillantante.
Rimozione dei filtri come indicato nella figura seguente.
Non usare detergenti abrasivi per la pulizia della cappa, in quanto potrebbe
danneggiarsi.
34
MONTAGGIO DEI FILTRI A RETE PER GRASSI
• Per il montaggio dei filtri seguire le quattro fasi riportate qui di seguito.
- Disporre ad angolo il filtro nelle fessure nella parte posteriore della cappa.
- Premere il pulsante sull'impugnatura del filtro.
- Rilasciare l'impugnatura quando il filtro si inserisce a fondo.
- Ripetere la procedura per il montaggio di tutti i filtri.
FILTRO CARBONE - non fornito
Il filtro al carbone attivo si utilizza per filtrare gli odori. Normalmente il filtro al carbone
attivo si deve sostituire ogni tre o sei mesi a seconda delle abitudini di cottura. La
procedura di montaggio del filtro al carbone attivo viene riportata qui di seguito.
Per montare il filtro al carbone attivo, il filtro in alluminio deve essere tolto. Prima di
tutto aprire con attenzione il coperchio in acciaio inossidabile, quindi premere il fermo
del filtro in alluminio e toglierlo.
1. Mettere il filtro al carbone sul lato posteriore del filtro in alluminio.
2. Inserire il filo d'acciaio nel telaio del filtro in alluminio, uno per lato. È necessario
piegarlo per inserirlo nell'altra estremità del telaio.
3. Assicurarsi che il filo d'acciaio fissi il filtro al carbone sul filtro in alluminio.
NOTA:
Accertarsi che il filtro sia fissato saldamente. In caso contrario, il filtro potrebbe
staccarsi e provocare danni.
Quando il filtro al carbone attivo è collegato, la potenza di aspirazione diminuisce.
35
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Importante: La lampadina deve essere sostituita dal produttore,
da un agente autorizzato o da personale parimenti
qualificato.
Spegnere sempre l'alimentazione elettrica prima di
effettuare qualsiasi operazione
sull'elettrodomestico. Durante la manipolazione
delle lampadine, accertarsi che siano totalmente
raffreddate prima di toccarle direttamente con le
mani.
Quando si maneggiano le lampadine, tenerle con
un panno o guanti per essere certi che la
traspirazione non entri in contatto con la lampadina,
perché ciò potrebbe ridurre la durata della
lampadina stessa.
Sostituzione della luce
Utilizzare il cacciavite per allentare la vite autofilettante ST4*8 mm (2 pezzi) dal
pannello di illuminazione, estrarre il dispositivo di illuminazione. Aprire la morsettiera
collegata con il cavo, scollegare il connettore del cavo e sostituire la lampada.
Il codice ILCOS D per la lampada è: DBS-2.5/65-H-120/33
– Moduli a LED – lampadina rettangolare
– Max. potenza in W: 2,5 W
– Intervallo di tensione: ca 220-240 V
– Ingombri:
36
PROTEZIONE AMBIENTALE:
Questo prodotto è contrassegnato con il simbolo relativo alla
raccolta differenziata di apparecchiature elettroniche di scarto.
Ciò significa che il prodotto non deve essere smaltito come
rifiuto domestico ma tramite una raccolta differenziata, in
accordo con la Direttiva 2012/19/UE. Sarà quindi riciclato o
smantellato in modo tale da ridurre al minimo gli impatti
sull'ambiente; i prodotti elettrici ed elettronici sono
potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute dell'uomo a
causa della presenza di sostanze pericolose. Per ulteriori
informazioni, si prega di rivolgersi alle autorità locali o regionali.
NOTA:
Qui di seguito viene indicato come ridurre l'impatto ambientale totale (ad esempio
l'uso di energia) del processo di cottura.
(1) Montare la cappa in un luogo adatto, con ventilazione efficiente.
(2) Pulire con regolarità la cappa in modo da non ostruire il passaggio dell'aria.
(3) Non dimenticarsi di spegnere la luce della cappa dopo la cottura.
(4) Non dimenticarsi di spegnere la cappa dopo la cottura.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Non smantellare l'elettrodomestico con un metodo diverso da quello riportato sul
manuale di istruzioni. L'elettrodomestico non può essere smantellato dall'utente. Al
termine della vita utile, l'elettrodomestico non può essere smaltito con i rifiuti
domestici. Contattare le Autorità Locali o il concessionario per ottenere informazioni
relativamente al riciclo.
37
HFT600X
Hotte de cuisson
Manuel d'instructions
38
Sommaire
1 .................................................................. Consignes de sécurité
2 ........................................................................... Installation
3 .................................................................. Comment utiliser votre hotte de cuisson
4 ........................................................................... Dépannage
5 .................................................................. Entretien et nettoyage
6 ........................................................................... Protection de l’environnement
39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel indique comment installer votre hotte de cuisson et comment vous en servir.
Avant toute utilisation, veuillez le lire attentivement, même si vous connaissez déjà ce
produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter par la suite.
Ce mode d’emploi est également disponible dans plusieurs autres formats, par exemple sur
site Web ou, sur demande de l’utilisateur, en format DVD.
Avertissements :
Ne pas utiliser la hotte sans filtres à graisse
ou si les filtres sont trop encrassés !
N’installez pas la hotte au-dessus d’une
cuisinière comportant un gril élevé.
Ne laissez pas de friture sans surveillance
pendant l’utilisation de la hotte, car il existe un
risque d’incendie avec la graisse chaude ou
l’huile.
Ne laissez jamais de flammes nues sous la
hotte.
Si la hotte est endommagée, ne l’utilisez pas.
Ne pas faire flamber les aliments sous la
hotte.
ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent
être chaudes lorsqu’elles sont utilisées avec
des appareils de cuisson.
Distance minimale entre la surface d’appui
des récipients de cuisson sur la plaque et la
partie la plus basse de la hotte. (Si la hotte de
cuisson est installée au-dessus d’un dispositif
fonctionnant au gaz, la distance est 65 cm)
L’air ne doit pas être évacué par un conduit
utilisé pour l’évacuation des fumées d’autres
appareils à gaz ou alimentés par d’autres
carburants.
Ne jamais oublier de :
Important ! Veuillez toujours couper
l’alimentation électrique au secteur
pendant l’installation ou l’entretien,
comme par exemple le remplacement
d’une ampoule électrique.
La hotte doit être installée
conformément aux instructions
d’installation et toutes les mesures
doivent être respectées.
Tout travail d'installation doit être
effectué par une personne compétente
ou un électricien qualifié.
Prenez soin de vous débarrasser des
matériaux d’emballage. Ils peuvent
représenter un danger pour les enfants.
Faites attention aux bords aiguisés se
trouvant sur la hotte, notamment
pendant l’installation et le nettoyage.
Quand la hotte est installée au-dessus
d’un appareil à gaz, la distance
minimale entre la surface d’appui des
récipients de cuisson sur la plaque et la
partie la plus basse de la hotte doit
être :
Gazinière : 75 cm
Cuisinière électrique : 65 cm
Cuisinière à charbon
ou cuiseur à huile : 75 cm
Assurez-vous que le tuyau n’ait pas de
courbure de plus de 90 degrés car ceci
réduirait l’efficacité de la hotte.
Avertissement : Le fait de ne pas
installer les vis ou le dispositif de
fixation conformément à ces instructions
peut entraîner des dangers électriques.
Avertissement : Avant d’accéder aux
appareils, tous les circuits d’alimentation
doivent être coupés.
40
Ne jamais oublier de :
Utilisez toujours des couvercles sur les
casseroles et poêles quand vous cuisinez
avec une gazinière.
En modalité d’extraction, l’air de la pièce est
utilisé par la hotte. Assurez-vous que la pièce
soit bien aérée. Cette hotte élimine les odeurs
de la pièce mais pas la vapeur.
La hotte est prévue pour un usage
domestique uniquement.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
d'entretien ou des personnes dotées du
même type de qualification, afin d'éviter tout
risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou par des personnes
dénuées d'expérience et de connaissances,
mais qui ont été informées sur la manière
d'utiliser l'appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Avertissement : Avant d’accéder aux
appareils, tous les circuits d’alimentation
doivent être coupés.
Ne jamais oublier de :
Attention : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant
l’utilisation. Ne pas toucher les
éléments chauds. Les enfants de moins
de 8 ans doivent se tenir éloignés, à
moins qu’ils ne soient sous surveillance
permanente.
Il faut une ventilation adéquate de la
pièce lorsque la hotte est utilisée en
même temps que des appareils à gaz
ou employant d’autres combustibles.
Il existe un risque d’incendie si le
nettoyage n’est pas réalisé
conformément aux instructions.
Les réglementations en matière
d’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Nettoyez votre appareil régulièrement
en suivant la méthode indiquée au
chapitre ENTRETIEN.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement des vis de fixation ou de
montage de la taille recommandée
dans ce manuel d’instructions.
Pour des explications concernant le
mode et la fréquence de nettoyage,
veuillez consulter le chapitre entretien
et nettoyage de ce manuel
d’instructions.
L’entretien et le nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Lorsque la hotte électrique fonctionne
en même temps que des dispositifs
alimentés par d’autres énergies que
l'électricité, la pression négative de la
pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x
10-5 bars).
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie : ne pas stocker d'éléments
sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteignez l’appareil,
puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu,
par exemple.
41
INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE)
Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image ci-
dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable
avec un diamètre intérieur de 150 mm)
1. Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Pour une prestation optimale, la hotte doit être placée à une distance de 65 à 75 cm au-
dessus de la plaque de cuisson. Voir ill. 1.
3. Pour l'installation sur le mur, percer 4 trous de Ø 8 mm à un endroit approprié en fonction
de l'entraxe des trous à l'arrière de la hotte, voir ill. 2.
4. Introduisez les écrous dans les trous.
5. Insérez les vis ST4*30 mm dans les écrous et serrez fort.
6. Suspendez la hotte sur les vis de support.
7. Utilisez ensuite les accessoires fournis ci-joints pour visser les deux vis de sûreté dans les
deux trous de la hotte, puis serrez les vis pour fixer la hotte au mur.
8. Posez le tuyau d’expansion sur la valve à sens unique, puis le diriger vers la sortie, sinon
utilisez le couvercle de sortie pour l’étanchéité de la sortie externe et ouvrez la valve
d’évacuation interne. Voir ill. ci-dessous.
ILL. 2 ILL. 1
42
Méthode B Voir ill. 3 :
1. Percer 4 trous de Ø 6mm au fond de l'armoire suspendue.
2. Installez le hotte de cuisson en bas de l’armoire, fixez la hotte avec les 4 vis M4 fournies +
les rondelles + les écrous de vis M4.
3. Posez le tuyau d’expansion sur la valve à sens unique, puis le diriger vers la sortie, sinon
utilisez le couvercle de sortie pour l’étanchéité de la sortie externe et ouvrez la valve
d’évacuation interne.
4. Installez la planche ajustée sur le dessous de la hotte afin d'empêcher l'espace entre le dos
de la hotte et l'armoire.
43
Réglage de la ventilation
Ventilation à l’air extérieur : Tournez le bouton sur extérieur (ill. 5A), installez la sortie, allumez
la hotte et l’air sera ventilé depuis la sortie extérieure.
Ventilation à l’air intérieur : Tournez le bouton sur intérieur (ill. 5B), installez le couvercle de
sortie, allumez la hotte et l’air sera ventilé depuis la sortie intérieure.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement des vis de fixation ou de
montage de la taille recommandée dans ce
manuel d’instructions.
Le fait de ne pas installer les vis ou le
dispositif de fixation conformément à ces
instructions peut entraîner des risques
électriques.
Comment utiliser votre hotte de cuisson
Interrupteur de commutation
Il y a 3 vitesses du moteur et un interrupteur pour l’éclairage.
Faire glisser l’interrupteur pour le faire fonctionner.
Fonctionnement du moteur
0- Arrêt
1- Réglage bas
2- Réglage moyen
3- Réglage à haut régime
Fonctionnement de l’éclairage
0- Éteint
1- Allumé
Plaque de recouvrement
de la sortie
Ventilation à l’air intérieur
Ventilation à l’air extérieur
44
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Lumière allumée,
mais le moteur ne
fonctionne pas.
Le commutateur de ventilation
est désactivé.
Sélectionnez une position
active du commutateur de
ventilation.
Le commutateur de ventilation
est endommagé.
Contactez le service après-
vente.
Le moteur est endommagé. Contactez le service après-
vente.
L’éclairage ne
fonctionne pas, le
moteur ne
fonctionne pas.
Les fusibles ont grillé. Réinitialisez/Remplacez les
fusibles.
Câble d’alimentation mal
branché ou déconnecté.
Repositionnez le câble dans
la prise d’alimentation.
Connectez la prise
d’alimentation.
Fuite d’huile.
Le clapet de non-retour n’est
pas correctement scellé à la
sortie.
Démontez le clapet de non-
retour et scellez avec du
mastic.
Fuite du raccordement entre
le conduit et le boîtier.
Démonter le conduit et
scellez.
Les lumières ne
fonctionnent pas.
Lampes grillées ou
défectueuses.
Remplacez les lampes
selon ces instructions.
Aspiration
insuffisante.
La distance entre la hotte et la
plaque de cuisson est trop
grande.
Repositionnez la hotte à la
bonne distance.
La hotte de cuisson
penche.
Les vis de fixation ne sont pas
correctement serrées.
Serrez la vis du support
d’accrochage en position
parfaitement horizontale.
REMARQUE :
Toute réparation de votre appareil doit être conforme aux lois locales,
nationales ou fédérales. Veuillez contacter le service après-vente si vous
avez des doutes avant d’opérer selon les instructions ci-dessus. L’appareil doit
toujours être déconnecté du secteur d’alimentation avant d’être ouvert.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention :
• Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, la hotte doit
être déconnectée du secteur d’alimentation. Vérifiez que la
hotte est déconnectée de la prise murale et que la fiche de la
prise est débranchée.
• Les surfaces externes sont sensibles aux rayures et aux
abrasions : veuillez respecter les consignes de nettoyage, afin d’obtenir le meilleur
résultat possible, sans rien endommager.
45
CONSIGNES GÉNÉRALES
Le nettoyage et l’entretien doivent être mis en œuvre quand l’appareil est refroidi,
tout particulièrement pour le nettoyage. Évitez de passer des substances alcalines
ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les surfaces.
ACIER INOXYDABLE
L’acier inoxydable doit régulièrement être nettoyé (par ex. toutes les semaines) pour
s’assurer une longue durée de vie. Essuyez avec un chiffon doux propre. On peut
utiliser un produit d’entretien spécialement conçu pour l’acier inoxydable.
REMARQUE :
Prenez soin d’essuyer avec un chiffon qui n’endommage pas la surface de l’acier
inoxydable, pour éviter l’apparition de motifs rayés croisés disgracieux.
SURFACE DU PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande incorporé peut-être nettoyé avec de l’eau savonneuse.
Assurez-vous que le chiffon est propre et bien essoré avant de nettoyer. Utilisez un
chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité après avoir nettoyé.
Important
Utilisez des détergents neutres et évitez les produits de nettoyage chimiques
agressifs, les détergents ménagers puissants ou les produits contenant un abrasif,
car cela pourrait nuire à l'apparence de l'appareil et effacer les motifs ou écritures
imprimés sur le panneau de commande et annuler la garantie du fabricant.
FILTRES À GRAISSE EN CAISSETTES MÉTALLIQUES
Les filtres à graisse en caissettes métalliques peuvent être lavés à la main. Plongez-
les environ 3 minutes dans une émulsion d’eau tiède et de détergent dégraissant,
puis brossez doucement avec une brosse douce. Veuillez ne pas exercer trop de
pression, pour éviter de les endommager. (Laissez-les sécher naturellement à l’abri
de la lumière directe du soleil)
Les filtres doivent être nettoyés séparément de la vaisselle et des ustensiles de
cuisine. Il est conseillé de ne pas utiliser de produit de rinçage.
Démontez les filtres selon les instructions montrées ci-dessous :
N'utilisez pas de détergent abrasif car cela risquerait d’endommager la hotte.
46
INSTALLATION DES FILTRES À GRAISSE EN CAISSETTES
MÉTALLIQUES
• Installez les filtres selon les quatre étapes suivantes.
- Placez un filtre dans les fentes à l'arrière de la hotte.
- Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre.
- Relâchez la prise quand le filtre est dans sa position définitive.
- Répétez la même opération pour installer tous les filtres.
FILTRE À CHARBON - non fourni
Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs. Les filtres à charbon
actif doivent normalement être changés tous les trois ou six mois, selon le type
d’utilisation de la cuisine. La procédure d’installation des filtres à charbon actif est la
suivante.
Pour installer un filtre à charbon actif, veuillez tout d’abord retirer le filtre en
aluminium. Commencez par retirer soigneusement le panneau en acier inoxydable,
appuyez sur la fermeture du filtre en aluminium, puis retirez celui-ci.
1. Placez le filtre à charbon sur la face arrière du filtre en aluminium.
2. Insérez le fil d'acier dans le cadre du filtre en aluminium, un de chaque côté.
Vous devez le plier pour l'insérer à l'autre extrémité du cadre.
3. Assurez-vous que le fil d'acier fixe le filtre à charbon sur le filtre en aluminium.
REMARQUE :
Assurez-vous que le filtre soit correctement enclenché. Dans le cas contraire, il
pourrait tomber et endommager le bloc.
Quand le filtre à charbon actif est enclenché, la force d’aspiration baisse.
47
REMPLACEMENT D’UNE LAMPE
Important : La lampe doit être remplacée par le fabricant, un
agent après-vente ou toute autre personne
qualifiée.
Coupez l’alimentation électrique avant toute
intervention sur l’appareil. Avant de prendre la
lampe directement dans vos mains, assurez-vous
qu’elle soit complètement refroidie.
Pour la manipulation des lampes, utilisez un
chiffon ou portez des gants, pour éviter tout
contact direct des mains avec les lampes, ce qui
réduirait leur durée de vie.
Remplacement de l’ampoule électrique
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis auto-taraudeuse ST4*8 mm (2 pièces) du
panneau d'éclairage, sortez l'installation d'éclairage. Ouvrez le bornier connecté
avec le câble, déconnectez le connecteur et remplacez l'ampoule.
Le code ILCOS D de cette lampe est : DBS-2.5/65-H-120/33
– Modules LED – ampoule rectangulaire
– Puissance max (Watt) : 2,5 W
– Plage de tension : CA 220-240 V
– Dimensions :
48
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE :
Ce produit se distingue par le symbole du tri sélectif des
équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit
pas être éliminé en tant que déchet ménager, mais qu’il doit
être traité selon un système de collecte sélective,
conformément à la directive 2012/19/CE. Il sera ensuite recyclé
ou démantelé pour minimiser son impact environnemental ; les
produits électriques et électroniques sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison
de substances toxiques. Pour plus d’informations, veuillez
contacter les autorités locales ou régionales de votre secteur.
REMARQUE :
Ce qui suit montre comment réduire l’impact total sur l’environnement (par exemple,
l'utilisation d'énergie) par le processus de cuisson.
(1) Installez la hotte de cuisson dans un emplacement approprié, là où la
ventilation est efficace.
(2) Nettoyez régulièrement la hotte pour ne pas compromettre le passage de l’air.
(3) N’oubliez pas d’éteindre la lumière de la hotte après avoir cuisiné.
(4) N’oubliez pas d’éteindre la hotte après avoir cuisiné.
INFORMATION SUR LE DÉMANTÈLEMENT
Ne démantelez pas l’appareil d’une façon autre que celle qui est montrée dans le
manuel de l’utilisateur. L’appareil ne doit pas être démantelé par l’utilisateur. À la fin
de son cycle de vie, l’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Adressez-vous aux autorités locales ou à un mandataire pour des
conseils sur le recyclage.
49
HFT600X
Campana extractora
Manual de instrucciones
50
Índice
1 ............................................................................. Instrucciones de seguridad
2 ............................................................................. Instalación
3 ............................................................................. Empezar a usar la campana extractora
4 ............................................................................. Solución de problemas
5 ............................................................................. Mantenimiento y limpieza
6 ............................................................................. Protección del medio ambiente
51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual explica la instalación y el uso adecuados de su campana extractora.alo atentamente
antes de usarla, incluso si está familiarizado con el producto. El manual debe guardarse en un
lugar seguro para futuras consultas.
Estas instrucciones también estarán disponibles en un formato alternativo, p.ej. en un sitio web
o a petición del usuario en un formato como un DVD.
Lo que nunca debe hacer:
¡No use la campana extractora sin los
filtros de grasa o si los filtros están
excesivamente grasientos!
No la instale encima de una cocina con una
parrilla de alto nivel.
No deje las sartenes desatendidas durante
el uso porque las grasas o aceites
sobrecalentados pueden prenderse en
llamas.
Nunca deje llamas abiertas debajo de la
campana extractora.
No intente usar la campana extractora si
está dañada.
No flambee debajo de la campana
extractora.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles
pueden calentarse cuando se usan con
aparatos de cocina.
La distancia mínima entre la superficie de
soporte para los utensilios de cocción en el
fogón y la parte más baja de la campana
extractora. (Cuando la campana se
encuentra encima de una cocina de gas,
esta distancia debe ser de al menos 65
cm).
El aire no debe extraerse en conductos
usados para expulsar humos de aparatos
que queman gas u otros combustibles.
Lo que siempre debe hacer:
¡Importante! Apague siempre el suministro
de la red eléctrica durante la instalación y
las actividades de mantenimiento, como
cambiar una bombilla.
La campana extractora debe instalarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación
y todas las medidas seguidas.
Todos los trabajos de instalación deben ser
realizados por una persona competente o
un electricista cualificado.
Deseche el material de embalaje
cuidadosamente. Los niños son vulnerables
a este.
Preste atención a los bordes afilados dentro
de la campana extractora, especialmente
durante la instalación y la limpieza.
Cuando la campana extractora se encuentra
encima de una cocina de gas, la distancia
mínima entre la superficie de soporte para
los utensilios de cocción en el fogón y la
parte más baja de la campana debe ser:
Cocinas de gas: 75 cm
Cocinas eléctricas: 65 cm
Cocinas de carbón o aceite: 75 cm
Asegúrese de que los conductos no tengan
dobleces superiores a 90 grados, ya que
esto reducirá la eficiencia de la campana
extractora.
Advertencia: Si los tornillos o el dispositivo
de fijación no se instalan de acuerdo con
estas instrucciones, pueden producirse
riesgos eléctricos.
Advertencia: Antes de obtener acceso a los
terminales, todos los circuitos de suministro
deben estar desconectados.
52
Lo que siempre debe hacer:
Coloque siempre tapas en ollas y sartenes
cuando cocine en una cocina de gas.
Cuando se encuentre en el modo de
extracción, la campana extractora estará
extrayendo el aire de la habitación.
Asegúrese de que se estén observando las
medidas de ventilación adecuadas.
La campana extractora elimina los olores
de la habitación, pero no el vapor.
La campana extractora es solo para uso
doméstico.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio técnico o por cualquier profesional
cualificado similar para evitar riesgos.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia o
conocimientos previos, siempre y cuando
hayan recibido la supervisión y las
instrucciones necesarias para utilizar el
electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos que implica. Los
niños no deben jugar con este
electrodoméstico. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
Advertencia: Antes de obtener acceso a los
terminales, todos los circuitos de suministro
deben estar desconectados.
Lo que siempre debe hacer:
Precaución: El electrodoméstico y sus
accesorios se pueden calentar durante el
uso. Trate de evitar tocar los elementos de
calentamiento. Los niños menores de
8 años deben mantenerse alejados a
menos que estén bajo supervisión
permanente.
La habitación debe estar adecuadamente
ventilada cuando la campana extractora
se usa al mismo tiempo que electro-
domésticos que quemen gas u otros
combustibles.
Existe un riesgo de incendio si la limpieza
no se lleva a cabo de acuerdo con las
instrucciones.
Las normativas relativas a la extracción
de aire deben cumplirse.
Limpie su electrodoméstico
periódicamente siguiendo el método
indicado en el capítulo MANTENIMIENTO.
Por razones de seguridad, use solo
tornillos de fijación o montaje del tamaño
recomendado en este manual de
instrucciones.
En cuanto a los detalles sobre el método y
la frecuencia de limpieza, consulte la
sección de mantenimiento y limpieza en el
manual de instrucciones.
Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
Cuando la campana extractora y los
electrodomésticos que funcionan con
energía que no sea electricidad están
funcionando simultáneamente, la presión
negativa en la habitación no debe superar
los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no
almacene artículos sobre las superficies
de cocción.
No se debe utilizar un limpiador a vapor.
NUNCA intente apagar un incendio con
agua; debe apagar el electrodoméstico y
cubrir posteriormente la llama, p. ej., con
una tapa o una manta contra incendios.
53
INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR)
Si tiene una salida hacia el exterior, su campana extractora puede conectarse por medio de un
conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible o material inflamable con un diámetro
interior de 150 mm).
1. Antes de la instalación, apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente.
2. La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65-75cm por encima de la superficie
de cocción para obtener el mejor efecto. Vea la figura 1
3. Para instalar en la pared, perfore 4 agujeros de 8 mm de diámetro en un lugar adecuado de
acuerdo con la distancia central del agujero en la parte posterior de la campana extractora. Vea
la figura 2
4. Inserte los tacos de pared en los agujeros.
5. Introduzca los tornillos ST4 de 30 mm en los tacos de pared y apriete.
6. Coloque la campana extractora sobre los tornillos fijos.
7. Luego use los accesorios adjuntos para girar los tornillos de seguridad en los dos orificios del
interior de la campana y luego fije los tornillos para apretar la campana en la pared.
8. Coloque el tubo de expansión en la válvula de una vía, luego llévelo al exterior o utilice la tapa
de salida para sellar la salida exterior y abrir la válvula de escape interna. Vea la imagen de
abajo.
60cm
FIG 1
Fig 2
65 cm
75 cm
54
Método B Vea la figura 3:
1. Perfore 4 agujeros de 6 mm de diámetro en la parte inferior del armario colgante.
60cm
2. Instale la campana extractora en la parte inferior del armario, apriete la campana extractora
con los 4 tornillos M4 incluidos + la arandela plana + las tuercas roscadas M4.
3. Coloque el tubo de expansión en la válvula de una vía, luego llévelo al exterior o utilice la
tapa de salida para sellar la salida exterior y abrir la válvula de escape interna.
4. Instale el tablero ajustado en la parte inferior de la campana para evitar el espacio entre la
parte trasera de la campana y el armario.
55
Configuración de la ventilación de aire
Ventilación de aire exterior: Gire el ajustador a la posición exterior (fig. 5A), instale el canal de
salida, encienda la campana extractora y, a continuación, el aire se ventilará por la salida exterior.
Ventilación de aire interior: Gire el ajustador a la posición interior (fig. 5B), instale la tapa de la
salida, encienda la campana extractora y, a continuación, el aire se puede ventilar por la salida
interior.
Por razones de seguridad, use solo tornillos de
fijación o montaje del tamaño recomendado en este
manual de instrucciones.
Si los tornillos o el dispositivo de fijación no se
instalan de acuerdo con estas instrucciones, pueden
producirse riesgos eléctricos.
Empezar a usar la campana extractora
Conmutador
Hay 3 velocidades para el motor y un interruptor de encendido y apagado para la luz.
Deslice el interruptor para su funcionamiento.
Funcionamiento del motor
0- apagado
1- Configuración de potencia baja
2- Configuración de potencia media
3- Configuración de potencia alta
Funcionamiento de la luz
0- Apagado
1- Encendido
placa de la tapa
de salida
Ventilación de aire interior
Ventilación de aire exterior
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo
Causa posible
Solución
La luz está
encendida, pero el
motor no funciona
Interruptor del ventilador apagado
Seleccione una posición para el
interruptor del ventilador.
Fallo del interruptor del ventilador
Póngase en contacto con el centro
de asistencia técnica.
Fallo del motor
Póngase en contacto con el centro
de asistencia técnica.
La luz no funciona, el
motor no funciona
Han saltado los fusibles de la casa
Restablezca/Reemplace los
fusibles.
Cable de alimentación suelto o
desconectado
Vuelva a ajustar el cable a la toma
de corriente. Encienda la toma de
corriente.
Fuga de aceite
La válvula de una vía y la salida
no están herméticamente selladas
Desmonte la válvula de una vía y
selle con un sellador.
Fuga en la conexión del tubo de
salida y la cubierta
Desmonte el tubo de salida y
séllelo.
Las luces no
funcionan
Globos rotos/defectuosos
Sustituya los globos siguiendo estas
instrucciones.
Succión insuficiente
La distancia entre la campana
extractora y el gas está
demasiado lejos
Vuelva a colocar la campana
extractora a la distancia correcta.
La campana
extractora se inclina
El tornillo de fijación no está lo
suficientemente ajustado
Apriete el tornillo de suspensión y
coloque la campana en posición
horizontal.
NOTA:
Cualquier reparación eléctrica de este electrodoméstico debe cumplir con las leyes
locales, estatales y federales. Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica
si tiene alguna duda antes de realizar cualquiera de los pasos anteriores. Desconecte siempre la
unidad de la fuente de alimentación cuando abra la unidad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precaución:
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza, la campana
extractora debe estar desconectada de la fuente de alimentación
principal. Asegúrese de que la campana extractora esté desconectada
de la toma de pared y que se haya retirado el enchufe.
Las superficies externas son susceptibles a rasguños y abrasiones, por lo tanto, siga las
instrucciones de limpieza para garantizar que se obtenga el mejor resultado posible sin daños.
GENERAL
La limpieza y el mantenimiento se deben llevar a cabo con el aparato fo, especialmente durante la
limpieza. Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc.) en las superficies.
57
ACERO INOXIDABLE
El acero inoxidable debe limpiarse de forma regular (por ejemplo, semanalmente) para garantizar
una larga vida útil. Séquelo con un paño suave y limpio. Se puede usar un detergente específico
para acero inoxidable.
NOTA:
Asegúrese de que la limpieza se realice siguiendo la trama del acero inoxidable para evitar que
aparezcan los antiestéticos patrones de rayado cruzado.
SUPERFICIE DEL PANEL DE CONTROL
El panel de control incrustado se puede limpiar con agua tibia con jabón. Asegúrese de que el
paño esté limpio y bien escurrido antes de limpiarlo. Use un paño suave y seco para eliminar el
exceso de humedad que queda después de la limpieza.
Importante
Use detergentes neutros y evite el uso de productos químicos de limpieza agresivos,
detergentes domésticos fuertes o productos que contengan abrasivos, ya que esto afectará a la
apariencia del electrodoméstico y posiblemente eliminará cualquier impresión estética en el
panel de control y anulará la garantía del fabricante.
FILTROS DE MALLA PARA LA GRASA
Los filtros de malla se pueden limpiar a mano. Empápelos durante aproximadamente 3 minutos
en agua con un detergente antigrasa y luego cepíllelos suavemente con un cepillo suave. No aplique
demasiada presión, evite dañarlos. (Deje que se sequen de forma natural pero alejados de la luz
directa del sol).
Los filtros deben lavarse separados de la vajilla y los utensilios de cocina. Se aconseja no utilizar
agente enjuagante.
Extraiga los filtros como se muestra en la imagen siguiente.
No use un detergente abrasivo, ya que dañará la campana.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE MALLA PARA LA GRASA
Para instalar los filtros, siga los siguientes cuatro pasos.
- Posicione el filtro en las ranuras de la parte posterior de la campana.
- Presione el botón del agarre del filtro.
- Suelte el agarre una vez que el filtro se ajuste en una posición de descanso.
- Repita este proceso para instalar todos los filtros.
58
FILTRO DE CARBÓN - no incluido
El filtro de carbón activado se puede usar para atrapar los olores. Normalmente, el filtro de carbón
activado debe cambiarse a los tres o seis meses, sen sus hábitos de cocina. El procedimiento
de instalación del filtro de carbón activado es el siguiente.
Para instalar el filtro de carbón activado, primero se debe desmontar el filtro de aluminio. En primer
lugar, abra cuidadosamente la tapa de acero inoxidable, luego pulse el seguro del filtro de aluminio
y retírelo.
1. Coloque el filtro de carbón en la parte posterior del filtro de aluminio.
2. Inserte el alambre de acero en el marco del filtro de aluminio, uno en cada lado. Es necesario
doblarlo para insertarlo en el otro extremo del marco.
3. Asegúrese de que el alambre de acero fije el filtro de carbón al filtro de aluminio.
NOTA:
Asegúrese de que el filtro esté bloqueado de forma segura. De lo contrario, se aflojaría y
causaría daños.
Cuando el filtro de carbón activado esté conectado, la potencia de succión disminuirá.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Importante:
La bombilla debe cambiarla el fabricante, su agente de
servicio o personas con una cualificación similar.
Apague siempre el suministro de electricidad antes de
realizar cualquier operación en el aparato. Cuando manipule
la bombilla, asegúrese de que esté completamente fría
antes de cualquier contacto directo con las manos.
Cuando manipule los globos, sosténgalos con un paño o
guantes para asegurar que la transpiración no entre en
contacto con el globo, ya que esto puede reducir la vida
útil del globo.
59
Sustitución de las luces
Utilice el destornillador para aflojar el tornillo autorroscante ST4*8MM (2 un.) del panel de
iluminación, saque el accesorio de iluminación. Abra la caja de terminales que se conectó con el
cable, desconecte el conector del cable y cambie la lámpara.
El código ILCOS D para esta lámpara es: DBS-2.5/65-H-120/33
Módulos LED - lámpara rectangular
Potencia máxima: 2,5 W
Rango de voltaje: 220-240 V CA
Medidas:
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE:
Este producto está marcado con el símbolo de la clasificación selectiva de
equipos electrónicos de desecho. Esto significa que este producto no debe
eliminarse con la basura doméstica, sino que debe desecharse mediante un
sistema de recogida selectiva de acuerdo con la Directiva 2012/19/EU.
Luego se reciclará o desmantelará para minimizar los impactos sobre el
medio ambiente. Los productos eléctricos y electrónicos son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia
de sustancias peligrosas. Para obtener más información, póngase en
contacto con las autoridades locales o regionales.
NOTA:
A continuación se muestra cómo reducir el impacto ambiental total (por ejemplo, mediante el uso
de energía) del proceso de cocción.
(1) Instale la campana extractora en un lugar apropiado donde haya una ventilación eficiente.
(2) Limpie la campana extractora regularmente para no bloquear las vías de salida del aire.
(3) Recuerde apagar la luz de la campana extractora después de cocinar.
(4) Recuerde apagar la campana extractora después de cocinar.
60
INFORMACIÓN PARA EL DESMONTAJE
No desmonte el aparato de manera diferente a la mostrada en el manual de instrucciones.
El aparato no puedo ser desmontado por el usuario. Al final de su vida útil, el electrodoméstico
no se debe tirar con la basura doméstica. Consulte con su recolector de desechos o autoridad
local para obtener consejos de reciclaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover HFT600X Cooker Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario