GASGAS ES 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2024
ES 700
Art. n.º 3215181pt
CARO CLIENTE DA GASGAS
*3215181pt*
3215181pt
11.10.2023
CARO CLIENTE DA GASGA S
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto GASGAS. Agora é o proprietário de um veículo despor-
tivo e moderno que, com a manutenção adequada, lhe irá proporcionar muita alegria. Queremos desejar-lhe uma condução
sempre segura e agradável!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de identificação do veículo ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
Número da chave ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da publicação, à última atualização desta série. Não são, contudo, de
excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A GASGAS Motorcycles GmbH reserva-se o direito de efetuar alte-
rações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos
e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas
as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A GAS-
GAS Motorcycles não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustra-
ções e descrições, bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento
especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2023 GASGAS Motorcycles GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização
por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a GASGAS Motorcycles uti-
liza processos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
GASGAS Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
ES 700 EU (F0503X1)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO.......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados........................................ 5
1.2 Formatações utilizadas.................................. 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - utilização
adequada....................................................... 6
2.2 Utilização errada ........................................... 6
2.3 Indicações de segurança ............................... 6
2.4 Graus dos perigos e símbolos ....................... 6
2.5 Aviso contra manipulações ........................... 7
2.6 Funcionamento seguro ................................. 7
2.7 Vestuário de proteção................................... 7
2.8 Regras de trabalho ........................................ 8
2.9 Ambiente ....................................................... 8
2.10 Manual de instruções.................................... 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia do fabricante, garantia legal .......... 9
3.2 Equipamentos, meios auxiliares ................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
técnicos.......................................................... 9
3.4 Serviço ........................................................... 9
3.5 Ilustrações ..................................................... 9
3.6 Assistência a clientes..................................... 9
4 VISTA DO VEÍCULO..................................................... 10
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado
esquerdo (apresentação simbólica)............ 10
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro
(apresentação simbólica) ............................ 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................... 12
5.1 Número de identificação do veículo........... 12
5.2 Placa de dados............................................. 12
5.3 Número da chave........................................ 12
5.4 Número do motor ....................................... 12
5.5 Número de artigo da forqueta.................... 13
5.6 Número de artigo do amortecedor ............ 13
6 COMANDOS ............................................................... 14
6.1 Alavanca da embraiagem............................ 14
6.2 Alavanca do travão de mão......................... 14
6.3 Punho do acelerador................................... 14
6.4 Botão da buzina........................................... 14
6.5 Interruptor das luzes................................... 15
6.6 Interruptor dos piscas ................................. 15
6.7 Interruptor de paragem de emergência..... 15
6.8 Botão de arranque ...................................... 15
6.9 Tecla ABS ..................................................... 16
6.10 Interruptor combinado ............................... 16
6.11 Fechadura da ignição e tranca da
direção......................................................... 17
6.12 Vista geral das luzes indicadoras ................ 17
6.13 Desbloqueio do assento.............................. 18
6.14 Pegas............................................................ 18
6.15 Descansos para os pés do passageiro......... 18
6.16 Pedal das mudanças.................................... 18
6.17 Pedal do travão ........................................... 19
6.18 Suporte lateral............................................. 19
6.19 Abrir tampão do depósito de
combustível ................................................. 19
6.20 Fechar o tampão do depósito de
combustível ................................................. 20
6.21 Instrumento combinado ............................. 20
6.21.1 Vista geral............................................... 20
6.21.2 Ativação e teste...................................... 21
6.21.3 Regular o instrumento combinado........ 21
6.21.4 Regular quilómetros ou milhas.............. 21
6.21.5 Regular as horas..................................... 22
6.21.6 Regular o intervalo de serviço ............... 22
6.21.7 Percurso 1 .............................................. 23
6.21.8 Percurso 2 .............................................. 23
6.21.9 Velocidade média 1................................ 23
6.21.10 Velocidade média 2................................ 24
6.21.11 Tempo de viagem 1................................ 24
6.21.12 Tempo de viagem 2................................ 24
6.21.13 Contador das horas de
funcionamento....................................... 25
6.21.14 Relógio.................................................... 25
6.21.15 Indicação do intervalo de serviço.......... 25
6.21.16 Indicador de rotações ............................ 25
6.21.17 Odómetro............................................... 26
6.21.18 Indicação das mudanças ........................ 26
6.21.19 Indicação de serviço............................... 26
6.21.20 Percurso da reserva de combustível ..... 27
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO......................... 28
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento............................................ 28
7.2 Fazer a rodagem do motor ......................... 29
7.3 Carregar o veículo ....................................... 29
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO .................................... 31
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento............................................ 31
8.2 Dar arranque ao veículo.............................. 31
8.3 Arrancar....................................................... 33
8.4 Meter mudanças, conduzir ......................... 33
8.5 QUICKSHIFTER+ ........................................... 36
8.6 Controlo de tração da moto........................ 36
8.7 Desacelerar.................................................. 36
8.8 Parar, estacionar ......................................... 38
8.9 Transporte ................................................... 39
8.10 Rebocar em caso de avaria ......................... 39
8.11 Abastecer de combustível........................... 39
9 PLANO DE SERVIÇO.................................................... 41
9.1 Informações adicionais ............................... 41
9.2 Plano de serviço .......................................... 41
10 AFINAR O CHASSIS..................................................... 43
10.1 Forqueta/amortecedor ............................... 43
10.2 Caster da forqueta ...................................... 43
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
10.3 Regular o amortecimento em
compressão da forqueta ............................. 43
10.4 Regular o amortecimento em extensão
da forqueta.................................................. 44
10.5 Amortecimento em compressão do
amortecedor................................................ 45
10.6 Regular o amortecimento em
compressão Lowspeed do amortecedor .... 45
10.7 Regular o amortecimento
em compressão Highspeed do
amortecedor................................................ 46
10.8 Regular o amortecimento em extensão
do amortecedor .......................................... 46
10.9 Posição do guiador...................................... 47
10.10 Regular a posição do guiador .................. 47
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS ....................... 49
11.1 Suspender a moto atrás com suporte de
montagem ................................................... 49
11.2 Remover a moto do suporte atrás.............. 49
11.3 Elevar a moto com o suporte de
elevação....................................................... 49
11.4 Retirar a moto do suporte de
montagem ................................................... 50
11.5 Limpar os foles contra o pó das pernas
da forqueta.................................................. 50
11.6 Desmontar a proteção da forqueta ............ 51
11.7 Montar a proteção da forqueta.................. 51
11.8 Purgar as pernas da forqueta...................... 51
11.9 Desmontar o assento .................................. 52
11.10 Montar o assento ........................................ 52
11.11 Desmontar o estojo de ferramentas........... 52
11.12 Guardar o estojo de ferramentas ............... 53
11.13 Retirar o revestimento lateral..................... 54
11.14 Montar o revestimento lateral ................... 55
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro......... 56
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro............... 56
11.17 Desmontar o filtro de ar ......................... 56
11.18 Montar o filtro de ar ............................... 57
11.19 Controlar a sujidade .................................... 57
11.20 Limpar a corrente........................................ 58
11.21 Controlar a tensão da corrente................... 58
11.22 Regular a tensão da corrente...................... 59
11.23 Controlar a corrente, a coroa dentada, o
pinhão do motor e a guia da corrente........ 60
11.24 Regular a guia da corrente ...................... 63
11.25 Controlar o punho....................................... 63
11.26 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................ 64
11.27 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica ............................... 64
11.28 Desmontar a proteção do motor................ 65
11.29 Montar a proteção do motor...................... 65
12 SISTEMA DE TRAVÕES ............................................... 66
12.1 Sistema antibloqueio (ABS)......................... 66
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do
travão de mão ............................................. 67
12.3 Controlar os discos dos travões .................. 68
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões
da roda dianteira......................................... 68
12.5 Atestar de líquido do travão da roda
dianteira .................................................. 69
12.6 Controlar as pastilhas do travão e a
fixação das pastilhas do travão da roda
dianteira ...................................................... 70
12.7 Substituir as pastilhas do travão da roda
dianteira .................................................. 71
12.8 Controlar o curso livre do pedal do
travão........................................................... 73
12.9 Regular a posição inicial do pedal do
travão ...................................................... 73
12.10 Controlar o nível do líquido do travão da
roda traseira ................................................ 74
12.11 Atestar o líquido do travão da roda
traseira .................................................... 75
12.12 Controlar as pastilhas do travão e a
fixação das pastilhas do travão da roda
traseira......................................................... 76
12.13 Substituir as pastilhas do travão da roda
traseira .................................................... 76
13 RODAS, PNEUS........................................................... 79
13.1 Desmontar a roda dianteira .................... 79
13.2 Montar a roda dianteira .......................... 80
13.3 Desmontar a roda traseira ...................... 80
13.4 Montar a roda traseira ............................ 81
13.5 Controlar as borrachas de
amortecimento do cubo da roda
traseira .................................................... 83
13.6 Controlar o estado dos pneus..................... 84
13.7 Controlar a pressão dos pneus ................... 85
13.8 Controlar a tensão dos raios....................... 85
13.9 Utilização do spray antifuros....................... 86
14 SISTEMA ELÉTRICO .................................................... 87
14.1 Desmontar a bateria de 12 V .................. 87
14.2 Montar a bateria de 12 V ........................ 87
14.3 Carregar a bateria de 12 V ...................... 88
14.4 Substituir o fusível principal........................ 89
14.5 Substituir os fusíveis do ABS ....................... 90
14.6 Substituir os fusíveis dos vários
consumidores elétricos ............................... 91
14.7 Desmontar a placa do farol com farol ........ 93
14.8 Montar a placa do farol com farol .............. 93
14.9 Substituir a lâmpada do farol...................... 94
14.10 Substituir a lâmpada da luz de posição ...... 95
14.11 Controlar a regulação do farol.................... 95
14.12 Regular o alcance da luz do farol................ 96
14.13 ACC1 e ACC2................................................ 96
14.14 Ficha de diagnóstico.................................... 96
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ..................................... 97
15.1 Sistema de refrigeração .............................. 97
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de
líquido de refrigeração................................ 97
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
15.3 Controlar o nível do líquido de
refrigeração ................................................. 98
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração ........... 99
15.5 Encher/purgar o sistema de
refrigeração .......................................... 100
15.6 Substituir o líquido de refrigeração ..... 101
16 AFINAR O MOTOR................................................... 104
16.1 Alterar o modo de condução ................... 104
16.2 Regular o controlo de tração ................... 104
16.3 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças ................................................. 105
16.4 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças ............................................. 105
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.................... 106
17.1 Controlar o nível do óleo do motor ......... 106
17.2 Substituir o óleo de motor e o filtro do
óleo, limpar os filtros de rede do
óleo ....................................................... 106
17.3 Atestar de óleo de motor......................... 109
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ....................................... 110
18.1 Limpar a moto .......................................... 110
18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado
para o funcionamento de inverno ........... 111
19 ARMAZENAMENTO................................................. 113
19.1 Armazenamento....................................... 113
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento ....................................... 114
20 DETEÇÃO DE AVARIAS ............................................ 115
21 DADOS TÉCNICOS ................................................... 117
21.1 Motor........................................................ 117
21.2 Binários de aperto do motor.................... 118
21.3 Quantidades de enchimento ................... 121
21.3.1 Óleo de motor..................................... 121
21.3.2 Líquido de refrigeração....................... 121
21.3.3 Combustível......................................... 121
21.4 Chassis ...................................................... 121
21.5 Sistema elétrico........................................ 122
21.6 Pneus ........................................................ 122
21.7 Forqueta ................................................... 123
21.8 Amortecedor ............................................ 123
21.9 Binários de aperto do chassis .................. 124
22 COMBUSTÍVEIS ....................................................... 129
23 MEIOS AUXILIARES ................................................. 131
24 NORMAS ................................................................. 132
25 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS............................. 133
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS...................................... 134
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ............................................. 135
27.1 Símbolos vermelhos ................................. 135
27.2 Símbolos amarelos e laranja .................... 135
27.3 Símbolos verdes e azuis ........................... 135
ÍNDICE REMISSIVO........................................................... 136
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1
5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica trabalhos que exigem conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse
da sua segurança pessoal, estes trabalhos devem ser efetuados por uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada. Nesta oficina, a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal quali-
ficado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Indica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome®Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos
explicados no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
6
2.1 Definição da aplicação - utilização adequada
Este veículo está concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização regular no
trânsito rodoviário normal e em terrenos soltos (estradas não asfaltadas).
Este veículo não foi concebido para utilização em percursos de corrida.
Info
Este veículo está apenas autorizado para circular em estradas públicas na versão homologada.
Durante a utilização em ambientes poeirentos, poderá ser necessário utilizar uma proteção para o filtro de ar. O seu
concessionário GASGAS Motorcycles autorizado terá todo o gosto em aconselhá-lo.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utilização errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especificações exigi-
das para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, ler
atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança encontram-se realçadas visu-
almente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.
Info
Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de aviso. Não
remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhe-
cem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso
não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as
devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
7
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos
estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para redução
de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que
não sejam o serviço, reparação ou substituição
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas
pelo fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não esti-
ver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam quentes durante o funcionamento do veículo.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões
antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando
as normas ambientais e de segurança.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
Observar os autocolantes com notas/avisos que se encontram no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com
protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a GASGAS Motorcycles recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado
ao operar o veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.8 Regras de trabalho
Salvo indicação em contrário, todos os trabalhos devem ser realizados com a ignição desligada (modelos com fechadura da
ignição, modelos com chave transponder) ou com o motor parado (modelos sem fechadura da ignição ou chave transpon-
der).
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem
ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos (15112017000)
Salvo indicação em contrário, as condições normais são válidas para todos os trabalhos e descrições.
Temperatura ambiente 20 °C
Pressão atmosférica 1 013 mbar
Humidade relativa do ar 60 ± 5 %
Substitua as peças não reutilizáveis (por ex., parafusos e porcas autobloqueáveis, parafusos de expansão, vedantes, anéis
vedantes, O-rings, talas e placas de bloqueio) por peças novas aquando da montagem.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex. Loctite®). Respeitar as indicações
específicas do fabricante aquando da utilização.
Se, na peça nova já estiver aplicada uma fixação dos parafusos (p. ex., Precote®), não aplicar um produto de fixação dos
parafusos adicional.
Limpar e controlar as peças que são reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danifi-
cadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança para circu-
lar no trânsito.
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motoci-
clismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os
direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e direti-
vas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil,
não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário GAS-
GAS Motorcycles autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções con-
tém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e o serviço da sua moto. Só desta
forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Sugestão
Guarde este manual de instruções no seu dispositivo final para que o consiga ler sempre que necessário.
Para obter mais informações sobre o veículo ou no caso de surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirigir-se a um
concessionário GASGAS Motorcycles autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo. Caso o veículo seja vendido, o manual de instruções deve ser nova-
mente transferido pelo novo proprietário.
O manual de instruções pode ser transferido várias vezes através do código QR ou da hiperligação incluída no certificado de
entrega.
O manual de instruções também está disponível para download no seu concessionário GASGAS Motorcycles autorizado e
no website da GASGAS Motorcycles. Também é possível encomendar um exemplar impresso através do seu concessionário
GASGAS Motorcycles autorizado.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
9
3.1 Garantia do fabricante, garantia legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina GASGAS Motorcycles auto-
rizada e confirmados em GASGAS Motorcycles Dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de
danos e danos consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à
garantia do fabricante.
3.2 Equipamentos, meios auxiliares
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios técnicos
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela GAS-
GAS Motorcycles e mande-os montar numa oficina GASGAS Motorcycles autorizada. A GASGAS Motorcycles não assume
qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu conces-
sionário GASGAS Motorcycles autorizado terá todo o prazer em aconselhá-lo.
Os GASGAS Technical Accessories atuais do seu veículo encontram-se no website da GASGAS Motorcycles.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos tra-
balhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do
chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização deste veículo em condições difíceis, por ex., ambientes com poeira, chuva forte, temperaturas ou cargas muito
elevadas, pode conduzir a um desgaste significativo de componentes como filtros do ar, da transmissão, do sistema de tra-
vões ou de componentes da suspensão. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de
estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento con-
tribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre
é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a GASGAS Motorcycles, o seu concessionário GASGAS Motorcycles autorizado
estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários GASGAS Motorcycles autorizados no website da GASGAS Motorcycles.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
4 VISTA DO VEÍCULO
10
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)
W00172-10
1Alavanca do travão de mão ( V. 14)
2Alavanca da embraiagem ( V. 14)
3Tampão do depósito de combustível
3Desbloqueio do assento ( V. 18)
4Suporte lateral ( V. 19)
5Amortecimento em compressão do amortecedor ( V. 45)
6Pedal das mudanças ( V. 18)
7Estojo de ferramentas
VISTA DO VEÍCULO 4
11
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
V02689-10
1Fechadura da ignição e tranca da direção ( V. 17)
2Regulação do nível de compressão da forqueta
3Interruptor das luzes ( V. 15)
3Interruptor dos piscas ( V. 15)
3Botão da buzina ( V. 14)
4Interruptor combinado ( V. 16)
5Interruptor de paragem de emergência ( V. 15)
5Botão de arranque ( V. 15)
6Punho do acelerador ( V. 14)
7Regulação do nível de extensão da forqueta
8Número de identificação do veículo ( V. 12)
9Pedal do travão ( V. 19)
5 NÚMEROS DE SÉRIE
12
5.1 Número de identificação do veículo
401945-10
O número de identificação do veículo 1está gravado no lado direito
da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
V02700-10
A placa de dados Europa 1encontra-se no chassis do lado direito.
5.3 Número da chave
V02729-10
O número da chave 1encontra-se no KEYCODECARD.
Info
Precisa do número da chave para encomendar uma chave
sobresselente. Guarde o KEYCODECARD num local seguro.
5.4 Número do motor
401949-10
O número do motor 1encontra-se do lado esquerdo do motor por
baixo do pinhão da corrente.
NÚMEROS DE SÉRIE 5
13
5.5 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta 1está gravado no lado de dentro do
punho da forqueta.
5.6 Número de artigo do amortecedor
402025-10
O número de artigo do amortecedor 1está indicado no lado esquerdo
do amortecedor.
6 COMANDOS
14
6.1 Alavanca da embraiagem
M02151-10
A alavanca da embraiagem 1está colocada no lado esquerdo do guia-
dor.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automatica-
mente.
6.2 Alavanca do travão de mão
V02702-10
A alavanca do travão de mão 1está colocada no guiador do lado
direito.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
V02703-10
O punho do acelerador 1está colocado no lado direito do guiador.
6.4 Botão da buzina
V02704-10
O botão da buzina 1está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é acionada.
COMANDOS 6
15
6.5 Interruptor das luzes
V02704-11
O interruptor da luz 1está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas Interruptor das luzes oscilado
para baixo. Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira
ficam acesas.
Máximos ligados Interruptor das luzes oscilado para
cima. Nesta posição, a luz de máximos e a luz traseira
ficam acesas.
6.6 Interruptor dos piscas
V02704-12
O interruptor dos piscas 1está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas pre-
mido para a esquerda. O interruptor dos piscas, depois do
accionamento, regressa à posição central.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas pre-
mido para a direita. O interruptor dos piscas, depois do
accionamento, regressa à posição central.
Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direcção do
seu alojamento.
6.7 Interruptor de paragem de emergência
V02705-11
O interruptor de paragem de emergência 1está colocado no guiador
do lado direito.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência desligado Nesta
posição o circuito da corrente de ignição está interrom-
pido, o motor em funcionamento pára e o motor não
arranca.
Interruptor de paragem de emergência ligado Esta posi-
ção é necessária para o funcionamento, o circuito da cor-
rente da ignição está fechado.
6.8 Botão de arranque
V02705-10
O botão de arranque 1está colocado no lado direito do guiador.
Estados possíveis
Botão de arranque na posição inicial
Botão de arranque premido Nesta posição, o motor de arran-
que é acionado.
6 COMANDOS
16
6.9 Tecla ABS
S04356-10
A tecla ABS 1encontra-se do lado esquerdo do instrumento combi-
nado.
Info
A tecla ABS também serve como luz de aviso do ABS ( V. 66).
6.10 Interruptor combinado
V02706-10
O interruptor combinado está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
1 STREET Com o LED 1aceso, o modo de condução STREET
e o controlo de tração estão ativados.
1 TC STREET sem TC Com os LED 1eTC acesos, o modo de
condução STREET está ativo e o controlo de tração desati-
vado.
2 SPORT Com o LED 2aceso, o modo de condução SPORT,
um controlo de tração de ação posterior e o modo de
ABS Offroad estão ativados.
2 TC SPORT sem TC Com os LED 2eTC acesos, o modo de
condução SPORT e o modo de ABS Offroad estão ativos. O
controlo de tração está desativado.
H02887-01
O interruptor combinado indica o ajuste atual do modo de condução e
do controlo de tração.
Com a tecla MAP no interruptor combinado, o modo de condução, o
controlo de tração e o modo de ABS são alterados.
O controlo de tração é ativado ou desativado com a tecla TC no interrup-
tor combinado.
Info
Cada vez que ligar a ignição, todos os três LED do interruptor
acendam para realizar um controlo da função.
Se todos os três LED acenderem durante a condução, a unidade
de controlo do motor identificou um erro de funcionamento.
Contactar imediatamente uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada.
COMANDOS 6
17
6.11 Fechadura da ignição e tranca da direção
S03271-01
A fechadura da ignição e tranca da direção encontram-se à frente do
assento.
Estados possíveis
Ignição desligada Nesta posição, o circuito da corrente
de ignição está interrompido, o motor em funcionamento
para e o motor parado não arranca. A chave da ignição
pode ser retirada.
Ignição ligada Nesta posição, o circuito da corrente de
ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Direção bloqueada Nesta posição, o circuito da corrente
de ignição é interrompido e a direção bloqueia. A chave da
ignição pode ser retirada.
6.12 Vista geral das luzes indicadoras
S04357-01
Estados possíveis
A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo Se a luz
de aviso do ABS acender, o ABS não está ativo. A luz de
aviso do ABS também se acende quando é identificado
um erro de funcionamento. Contactar uma oficina GAS-
GAS Motorcycles autorizada. A luz de aviso do ABS pisca
devagar se o modo de ABS Offroad estiver ativado.
A luz indicadora de máximos acende-se a azul Os máxi-
mos estão ligados.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja O
nível de combustível atingiu a marca de reserva.
A luz indicadora de erro de funcionamento acende a
laranja O OBD reconheceu um erro de funcionamento
no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de
acordo com as regras de trânsito e contactar uma oficina
GASGAS Motorcycles autorizada.
A luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração
acende a vermelho A temperatura do líquido de refri-
geração atingiu um valor crítico. Parar de acordo com a
situação de tráfego, desligar o motor, deixar arrefecer e
controlar o nível do líquido de refrigeração.
A luz indicadora do ponto-morto acende a verde A trans-
missão está na posição de ralenti.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está
ligado.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a vermelho A
pressão do óleo é demasiado baixa. Parar imediatamente
de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e
desligar o motor.
A luz indicadora do TC acende/pisca a amarelo
Se a luz indicadora do TC acender, o
controlo de tração da moto em curvas ( V. 36) não está
ativo. Se a luz indicadora do TC e ambas as luzes do
modo de condução acenderem simultaneamente, foi
identificado um erro de funcionamento. Contactar uma
oficina GASGAS Motorcycles autorizada. A luz indicadora
do TC pisca se o controlo de tração da moto em curvas
intervir ativamente.
6 COMANDOS
18
6.13 Desbloqueio do assento
V02707-10
A patilha 1desbloqueia o assento.
Info
A patilha para desbloquear o assento encontra-se por baixo do
tampão do depósito de combustível.
6.14 Pegas
V02717-10
As pegas 1servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às alças
durante a viagem.
6.15 Descansos para os pés do passageiro
V02708-10
Os descansos para os pés do passageiro estão disponíveis em versão
rebatível.
Estados possíveis
Descansos para os pés do passageiro dobrados Para funciona-
mento sem passageiro.
Descansos para os pés do passageiro desdobrados Para funciona-
mento com passageiro.
6.16 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças 1está montado no lado esquerdo do motor.
COMANDOS 6
19
401950-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e
segunda mudança.
6.17 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão 1encontra-se à frente do suporte para o pé direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.18 Suporte lateral
401943-10
O suporte lateral 1encontra-se no lado esquerdo do veículo.
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para
cima.
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segu-
rança, veja as instruções.
Estados possíveis
Suporte lateral desdobrado O veículo pode ser estacionado sobre
o suporte lateral. O sistema de arranque de segurança está ativo.
Suporte lateral dobrado Esta posição é necessária em todas as
viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.
6.19 Abrir tampão do depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
6 COMANDOS
20
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em
contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do
alcance das crianças.
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
V02709-10
Levantar a tampa 1do tampão do depósito de combustível e
introduzir a chave da ignição.
Rodar a chave da ignição 90° no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e retirar o tampão do depósito de combustível.
Info
O tampão do depósito de combustível está equipado com
uma ventilação do depósito de combustível.
6.20 Fechar o tampão do depósito de combustível
V02710-01
Colocar o tampão do depósito de combustível e rodar a chave da
ignição 90° no sentido dos ponteiros do relógio.
Retirar a chave da ignição e dobrar a tampa para baixo.
6.21 Instrumento combinado
6.21.1 Vista geral
S04376-01
1Tecla +
2Indicação de serviço ( V. 26)
3Indicação de velocidade
4Visor
5Vista geral das luzes indicadoras ( V. 17)
6Indicação das mudanças ( V. 26)
7Tecla -
COMANDOS 6
21
6.21.2 Ativação e teste
S04360-01
Ativar o instrumento combinado
O instrumento combinado é ativado quando a ignição é ligada.
Teste do visor
Todos os elementos de indicação acendem-se brevemente para o con-
trolo da função do visor.
6.21.3 Regular o instrumento combinado
Condição
A moto está parada.
S04366-01
Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é apresentado.
Info
No menu de configuração, todas as indicações podem ser
ativadas e desativadas.
S04362-01
Com a tecla +, selecionar a indicação pretendida.
Com a tecla , ativar ou desativar a indicação selecionada.
Info
Uma indicação ativada pisca depressa.
Uma indicação desativada pisca devagar.
Premir a tecla +o número de vezes necessárias, até o menu de con-
figuração ser fechado.
Info
Se o menu de configuração estiver fechado, é possível
mudar entre as indicações ativadas com a tecla +ou .
6.21.4 Regular quilómetros ou milhas
Info
Se mudar a unidade, o valor permanece e é convertido de forma correspondente.
Efetuar a regulação específica do país.
Condição
A moto está parada.
6 COMANDOS
22
S04361-01
Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é apresentado.
Premir a tecla +o número de vezes necessárias, até km ou mp pis-
car na indicação.
Com a tecla , mudar de km para mp ou de mp para km.
Premir a tecla +.
A configuração realizada é assumida e o menu de configuração
é fechado.
6.21.5 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
S04363-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias até surgir a indi-
cação CLK no instrumento combinado.
Manter a tecla premida durante 3 - 5 segundos.
O instrumento combinado muda para o modo de regulação do
relógio.
Premir a tecla para selecionar a indicação de 24 horas ou 12 horas
do relógio.
Confirmar a seleção com a tecla +.
O ajuste é assumido e o instrumento combinado comuta para o
ponto de menu seguinte.
S04367-01
Acertar as horas com a tecla .
Confirmar a seleção com a tecla +.
O ajuste é assumido e o instrumento combinado comuta para o
ponto de menu seguinte.
Acertar os minutos com a tecla .
Confirmar a seleção com a tecla +.
O ajuste é assumido e o modo de regulação é fechado.
6.21.6 Regular o intervalo de serviço
Condição
A moto está parada.
S04375-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até SER surgir
no instrumento combinado.
Premir a tecla até a indicação do intervalo de serviço começar a
piscar.
Premir a tecla o número de vezes necessárias, até ser apresentado
o intervalo de serviço pretendido.
Info
A indicação pode ser ajustada na área de 500 a 10 000.
Manter a tecla premida durante 3-5 segundos, até a indicação dei-
xar de piscar.
COMANDOS 6
23
6.21.7 Percurso 1
S04369-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até TR1 surgir
no instrumento combinado.
TR1 mostra o percurso 1 desde a última reposição, por exemplo, entre
duas paragens para abastecer.
Info
Se o valor 9999,9 for ultrapassado, a indicação TR1 é reposta
automaticamente para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
TR1 é reposta para 0,0.
6.21.8 Percurso 2
S04370-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até TR2 surgir
no instrumento combinado.
TR2 mostra o percurso 2 desde a última reposição, por exemplo, entre
duas paragens para abastecer.
Info
Se o valor 9999,9 for ultrapassado, a indicação TR2 é reposta
automaticamente para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
TR2 é reposta para 0,0.
6.21.9 Velocidade média 1
S04371-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até A1 surgir
no instrumento combinado.
A1 exibe a velocidade média 1 desde a última reposição.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A1 é reposta para 0,0.
6 COMANDOS
24
6.21.10 Velocidade média 2
S04372-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até A2 surgir
no instrumento combinado.
A2 exibe a velocidade média 2 desde a última reposição.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A2 é reposta para 0,0.
6.21.11 Tempo de viagem 1
S04373-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até T1 surgir no
instrumento combinado.
T1 exibe o tempo de viagem 1 desde a última reposição.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
T1 é reposta para 0,0.
6.21.12 Tempo de viagem 2
S04374-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até T2 surgir no
instrumento combinado.
T2 exibe o tempo de viagem 2 desde a última reposição.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
T2 é reposta para 0,0.
COMANDOS 6
25
6.21.13 Contador das horas de funcionamento
S04365-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até ART surgir
no instrumento combinado.
ART exibe as horas de funcionamento da moto.
6.21.14 Relógio
S04377-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até CLK surgir
no instrumento combinado.
CLK exibe a hora.
6.21.15 Indicação do intervalo de serviço
S04394-10
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até SER surgir
no instrumento combinado.
SER exibe os quilómetros restantes até ao próximo serviço.
6.21.16 Indicador de rotações
S04399-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até RPM surgir
no instrumento combinado.
Indicação
Rotação por símbolo, aprox.
8 1 000 rpm
88 3 000 rpm
888 4 000 rpm
8888 5 000 rpm
88888 7 000 rpm
888888 9 000 rpm
RPM exibe a rotação atual do motor.
6 COMANDOS
26
Info
Antes do primeiro serviço, o indicador de rotações pisca
sempre com uma frequência lenta (5 Hz) se a rotação do
motor atingir 6500 rpm.
O indicador de rotações pisca com uma frequência lenta
(5 Hz) nas seguintes situações: a temperatura do líquido de
refrigeração é inferior a 35 °C e a rotação do motor atinge
6500 rpm, ou a rotação de comutação recomendada de
8000 rpm é atingida.
O indicador de rotações pisca com uma frequência rápida
(10 Hz) se a rotação máxima do motor for atingida.
6.21.17 Odómetro
S04379-01
Premir a tecla +ou o número de vezes necessárias, até ODO surgir
no instrumento combinado.
ODO exibe a quilometragem total da moto.
6.21.18 Indicação das mudanças
S04380-01
A indicação das mudanças exibe a mudança engatada.
Info
A indicação das mudanças encontra-se do lado esquerdo no
visor.
6.21.19 Indicação de serviço
S04382-01
A indicação de serviço encontra-se em cima, do lado esquerdo no visor.
Info
Se a indicação de serviço aparecer, significa que é necessário
realizar o serviço. Contactar uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada.
COMANDOS 6
27
6.21.20 Percurso da reserva de combustível
S04395-10
Se o nível de combustível tiver alcançado a marca de reserva,
surge TR1 F no visor e a luz de aviso do nível de combustível 1começa
a acender-se.
Esta indicação pode ser fechada com a tecla +ou .
Info
Esta indicação mostra os percursos percorridos desde o início da
reserva de combustível.
Quando a indicação é fechada, a luz de aviso do nível de com-
bustível continua a acender-se.
Após abastecer, é possível repor a indicação com a tecla +ou .
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
28
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não esti-
ver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com
protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comportamento
de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil.
Aviso
Perigo de acidenteAs rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o com-
portamento de condução.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela GASGAS Motorcycles com o índice de
velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidentePneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
Com pneus novos, conduzir de forma moderada e aumentar a posição inclinada apenas lentamente.
Distância de rodagem 200 km
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Levantar o pé do pedal do travão quando não quiser desacelerar.
Info
Ao ligar o veículo, tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos de inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
Obtém o certificado de entrega na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem, ler atentamente o manual de instruções completo.
Familiarizar-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 64)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 73)
Treine o comportamento de condução da moto numa superfície adequada antes de fazer uma viagem grande. Experi-
mentar conduzir uma vez, o mais lentamente possível e em pé, para sentir melhor a moto.
Não faça nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7
29
Fazer a rodagem do motor. ( V. 29)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante o período de rodagem não se deve ultrapassar a velocidade indicada da respetiva mudança.
Indicação
Durante os primeiros 1 000 km
Velocidade máxima por mudança
1.ª mudança 45 km/h
2.ª mudança 65 km/h
3.ª mudança 85 km/h
4.ª mudança 105 km/h
5.ª mudança 120 km/h
6.ª mudança 130 km/h
Evitar conduzir à rotação máxima!
7.3 Carregar o veículo
Aviso
Perigo de acidenteO peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e, se for o caso disso, passageiro
com vestuário de proteção, capacete e bagagem.
Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.
Aviso
Perigo de acidenteA montagem incorreta das malas, das mochilas do depósito ou de outra bagagem afeta o
comportamento de condução.
A bagagem montada incorretamente pode escorregar durante a viagem.
Montar e fixar toda a bagagem de acordo com as instruções do fabricante.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de velocidade elevada, o comportamento de condução altera-se quando a bagagem
está montada.
Adaptar a velocidade à carga.
Conduzir lentamente caso a moto esteja carregada com malas ou outro tipo de bagagem.
Velocidade máxima com bagagem 130 km/h
Aviso
Perigo de acidenteO sistema da mala fica danificado em caso de sobrecarga.
Cumprir as indicações do fabricante em relação à carga máxima ao montar a mala.
Aviso
Perigo de acidentePeças de bagagem soltas afetam a visibilidade.
Se a luz traseira estiver coberta, ficará pouco visível para veículos em circulação atrás de si na escuridão.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
30
Aviso
Perigo de acidenteUma carga elevada altera o comportamento de condução e aumenta a distância de trava-
gem.
Adaptar a velocidade à carga.
Aviso
Perigo de incêndioO sistema de escape quente pode queimar a bagagem.
Fixar a bagagem de forma a que não se possa queimar nem derreter devido a contacto com o sistema de
escape quente.
Se for transportada bagagem, certificar-se de que esta está bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda
ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Respeitar o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 350 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8
31
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
H02217-01
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 106)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 68)
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. ( V. 74)
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão
da roda dianteira. ( V. 70)
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão
da roda traseira. ( V. 76)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 98)
Controlar a sujidade. ( V. 57)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 58)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 84)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 85)
Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os
comandos.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Controlar a bagagem quanto a uma fixação correta.
Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.
Controlar o depósito de combustível.
8.2 Dar arranque ao veículo
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Atenção
Perigo de acidenteOs componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados, se a
bateria de 12 V estiver descarregada ou em falta.
Se a bateria de 12 V estiver descarregada ou defeituosa, poderão surgir falhas de funcionamento no sistema ele-
trónico do veículo, especialmente no arranque.
Nunca colocar o veículo a funcionar com a bateria de 12 V descarregada ou sem bateria de 12 V.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.
Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
32
B00103-10
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Indicação
Para evitar anomalias na comunicação entre as unidades de con-
trolo, não desligar e ligar a ignição numa sequência rápida.
Após ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o
ruído de funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo
tempo, é executado o controlo de função do instrumento com-
binado.
A luz de aviso do ABS acende e volta a apagar após o arranque.
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
A luz indicadora verde do ponto-morto Nacende.
Premir o botão de arranque .
Info
Premir o botão do arranque apenas quando o controlo de
funcionamento do instrumento combinado estiver con-
cluído.
Não acelerar ao arrancar.
Se a tentativa de arranque não for bem-sucedida, aguardar
15 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Após 6 tentativas de arranque malsucedidas, não reiniciar,
mas controlar o veículo quanto a outras anomalias.
Esta moto está equipada com um sistema de arranque de
segurança. O motor só pode arrancar quando a transmissão
estiver na posição de ponto-morto ou quando, caso esteja
engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem esti-
ver puxada. Se engatar uma mudança com o suporte lateral
aberto e soltar a alavanca da embraiagem, o motor para.
Retirar a carga do suporte lateral e com o pé oscilar para cima até ao
batente.
Desligar o ABS
A GASGAS Motorcycles recomenda conduzir sempre com ABS. Mas
podem existir situações de condução onde o ABS não é desejado.
S04356-10
Condição
A moto está parada.
Modo de condução SPORT comportamento de resposta direto
Velocidade da condução antes da paragem: 5 km/h
Nota
Caducidade da autorização para circular na via pública
e da cobertura pelo seguroSe o ABS estiver completa-
mente desligado, autorização para o veículo circular na via
pública é anulada.
Utilizar o veículo exclusivamente em estradas vedadas
não abertas à circulação pública se desligar completa-
mente o ABS.
Manter a tecla 1premida durante 3 a 5 segundos.
A luz de aviso do ABS acende, o ABS está desativado.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8
33
8.3 Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo
tempo, acelerar cuidadosamente.
8.4 Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de alterações de carga bruscas, o veículo pode ficar fora de controlo.
Evitar alterações de carga bruscas e manobras de travagem forte.
Adaptar a velocidade às condições da estrada.
Aviso
Perigo de acidenteA engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor bloqueia a
roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.
Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.
Aviso
Perigo de acidenteUma posição da chave da ignição incorreta provoca mau funcionamento.
Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidenteAs atividades de regulação no veículo distraem do trânsito.
Realizar todas as atividades de regulação com o veículo parado.
Aviso
Perigo de ferimentosO passageiro pode cair da moto se não agir corretamente.
Garantir que o passageiro está sentado corretamente no assento, que os pés estão nos descansos para os pés
do passageiro e que se segura no condutor ou nas pegas.
Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro no país em causa.
Aviso
Perigo de acidenteUm estilo de condução arriscado representa um risco elevado.
Seguir as regras do trânsito e conduza de forma defensiva e cuidadosa para detetar possíveis perigos antecipa-
damente.
Aviso
Perigo de acidentePneus frios possuem menos aderência ao piso.
Em cada viagem, conduzir durante os primeiros quilómetros em velocidade moderada até que os pneus atin-
jam a temperatura de funcionamento.
Aviso
Perigo de acidentePneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
Com pneus novos, conduzir de forma moderada e aumentar a posição inclinada apenas lentamente.
Distância de rodagem 200 km
Aviso
Perigo de acidenteO peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e, se for o caso disso, passageiro
com vestuário de proteção, capacete e bagagem.
Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
34
Aviso
Perigo de acidenteA montagem incorreta das malas, das mochilas do depósito ou de outra bagagem afeta o
comportamento de condução.
A bagagem montada incorretamente pode escorregar durante a viagem.
Montar e fixar toda a bagagem de acordo com as instruções do fabricante.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de queda, o veículo pode ficar mais danificado do que parece.
Após uma queda, verificar o veículo antes de cada colocação em funcionamento.
Nota
Danos no motorAr de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e sujidades.
Colocar o veículo em funcionamento sempre com o filtro de ar.
Nota
Danos no motorO motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.
Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do líquido refrige-
rante for indicado.
Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.
Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar imediatamente o veículo de acordo com
as regras de trânsito, desligar o motor e contactar uma oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
401950-11
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam,
meter uma mudança mais alta.
Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem,
meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e ace-
lerar.
Info
A posição das mudanças aparece na figura. A posição de
ponto-morto ou neutro encontra-se entre a primeira e
segunda mudança. A 1.ª mudança é para o arranque ou para
subir.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o
punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velocidade
praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui
fortemente.
Acelerar apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas
condições climatéricas. Especialmente nas curvas não se deve meter
mudanças e apenas se deve acelerar com muito cuidado.
Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário
e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa,
soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou meter
outra mudança.
Se, por acaso, num cruzamento, o motor for abaixo, puxar apenas a
alavanca da embraiagem e acionar o botão de arranque. A transmis-
são não precisa de ser colocada na posição de ponto-morto.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8
35
Parar o motor se achar que vai estar com a moto a funcionar
durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Evitar que a embraiagem patine frequentemente e durante muito
tempo. Desta forma, o óleo de motor, o motor e o sistema de refri-
geração aquecem.
Conduzir com rotações baixas em vez de rotações altas e com a
embraiagem a patinar.
Se a luz de aviso da pressão do óleo acender, parar imediata-
mente de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e desli-
gar o motor. Contactar uma oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
Se, durante a viagem, a luz indicadora de erro de funcionamento
acender, contactar imediatamente uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada.
O quickshifter + permite meter uma mudança mais alta na gama de
velocidades indicada sem puxar a alavanca da embraiagem.
Indicação
Velocidade mínima antes de engrenar a mudança
1.ª mudança para 2.ª
mudança
30 km/h
2.ª mudança para 3.ª
mudança
40 km/h
3.ª mudança para 4.ª
mudança
45 km/h
4.ª mudança para 5.ª
mudança
50 km/h
5.ª mudança para 6.ª
mudança
55 km/h
O quickshifter + permite meter uma mudança mais baixa na gama
de velocidades indicada sem puxar a alavanca da embraiagem.
Indicação
Velocidade máxima antes de engrenar a mudança
6.ª mudança para 5.ª
mudança
165 km/h
5.ª mudança para 4.ª
mudança
145 km/h
4.ª mudança para 3.ª
mudança
120 km/h
3.ª mudança para 2.ª
mudança
90 km/h
2.ª mudança para 1.ª
mudança
60 km/h
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
36
8.5 QUICKSHIFTER+
V01270-10
Se o QUICKSHIFTER+ estiver ativado, é possível meter mudanças sem
acionar a embraiagem.
Uma vez que não é necessário desacelerar com o punho do acelerador,
é possível uma mudança de velocidade sem interrupções.
O QUICKSHIFTER+ deteta, com base na posição da árvores de comando,
quando um processo de mudança de velocidade deve ocorrer e emite o
sinal correspondente ao controlo do motor.
8.6 Controlo de tração da moto
H02885-01
O controlo de tração da moto (Controlo de tração da moto em curvas)
reduz o binário do motor em caso de perda de tração da roda traseira.
Em função do modo de condução e com o controlo de tração ativado, é
admitida uma patinagem variável.
Info
Em caso de forte aceleração ou em superfícies com pouca ade-
rência, a roda traseira pode patinar se o controlo de tração da
moto estiver desativado - perigo de queda.
Após ligar a ignição, o controlo de tração da moto está nova-
mente ativo.
O controlo de tração da moto MTC é ligado e desligado com a tecla TC
no interruptor combinado esquerdo.
Info
Quando o controlo de tração da moto está em funcionamento, a
luz indicadora do TC pisca.
Se o controlo de tração da moto estiver desativado, a luz indica-
dora do TC acende-se.
8.7 Desacelerar
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de
qualquer sujidade.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8
37
Aviso
Perigo de acidenteUm ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito de
travagem.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina GASGAS Motorcy-
cles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Levantar o pé do pedal do travão quando não quiser desacelerar.
Aviso
Perigo de acidenteUm peso total maior aumenta a distância de travagem.
Ter em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro ou bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteSal para degelar estradas afeta o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para libertar o sal para degelar estradas das pastilhas e dos discos dos travões.
Aviso
Perigo de acidenteEm determinadas situações, o ABS pode aumentar a distância de travagem.
Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.
Aviso
Perigo de acidenteUma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
O efeito do ABS apenas é garantido se também estiver ligado.
Deixar o ABS ligado para utilizar o efeito de proteção.
Aviso
Perigo de acidenteA roda traseira pode bloquear devido ao efeito de travagem do motor.
Puxar a embraiagem se realizar uma travagem de emergência ou a fundo ou se travar em pisos escorregadios.
Para desacelerar, reduzir a aceleração e acionar ao mesmo tempo o travão da roda dianteira e da roda traseira.
Info
Com o ABS pode usar toda a força de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estra-
das com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas blo-
queiem.
Aviso
Perigo de acidenteUma posição inclinada ou um piso gasto lateralmente reduz o retardamento máximo
possível.
Se possível, terminar a travagem antes de entrar na curva.
O procedimento de travagem deve ser sempre concluído antes de iniciar a curva. Durante o procedimento, reduza para
uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilizar também o efeito de travagem do motor. Reduzir uma ou duas
mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e o sistema
de travões não aquece.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
38
8.8 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de ferimentosA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e para os
outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Bloquear a direção e retirar a chave da ignição se deixar o veículo sem supervisão.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam quentes durante o funcionamento do veículo.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões
antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
Desacelerar a moto.
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fecha-
dura da ignição, a alimentação de corrente dos principais consumidores elétricos não é interrompida. Assim, a
bateria de 12 V é descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de
paragem de emergência está previsto apenas para situações de emergência.
Estacionar a moto em piso firme.
Mover o suporte lateral com o pé para a frente até ao batente e apoiar o veículo sobre o mesmo.
Trancar a direção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e rodar para a
posição . Para facilitar o engatar da tranca da direção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Reti-
rar a chave da ignição.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8
39
8.9 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
401448-01
Parar o motor e retirar a chave da ignição.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixa-
ção adequados, para que não caia nem rode.
8.10 Rebocar em caso de avaria
Nota
Perigo de danosRebocar com um veículo trator não é uma medida de recuperação adequada.
Ao rebocar, podem ocorrer danos na transmissão.
Não utilizar dispositivos de reboque nos quais as rodas do veículo avariado ficam sobre a estrada e rodam.
Transportar sempre um veículo avariado num reboque ou na área de carga de um veículo de transporte.
H04927-01
Certificar-se de que o veículo avariado está corretamente fixado ao
reboque ou ao veículo de transporte.
Observar os regulamentos locais em vigor relativos à recuperação
de veículos avariados.
8.11 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
40
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em
contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Danos materiaisUma qualidade insuficiente do combustível bloqueia o filtro de combustível prematuramente.
Em alguns países e regiões, a qualidade e o grau de limpeza do combustível disponível não é, em algumas condições, sufi-
ciente. As consequências são problemas com o sistema de combustível.
Abastecer apenas com combustível limpo que corresponda à norma indicada. (A sua oficina GASGAS Motorcycles auto-
rizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
S03345-10
Parar o motor.
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida Acom
combustível.
Indicação
Medida A20 mm
Capacidade de com-
bustível de cerca de
13,3 l Gasolina super sem
chumbo (ROZ 95)
( V. 129)
Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 20)
PLANO DE SERVIÇO 9
41
9.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos de serviço resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e fatura-
dos separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.
Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos técnicos.
O último plano de serviço válido está sempre armazenado no GASGAS Motorcycles Dealer.net. O seu concessionário GAS-
GAS Motorcycles autorizado terá todo o gosto em aconselhá-lo.
9.2 Plano de serviço
todos os 48 meses
todos os 24 meses
todos os 12 meses
todos os 30 000 km
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico GASGAS Motorcycles. ○●●●●●●
Programar o sensor da árvore de comando. ○●●●●●●
Controlar o funcionamento do sistema elétrico. ○●●●●●●
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 70)
○●●●●●●
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 76)
○●●●●●●
Controlar os discos dos travões. ( V. 68) ○●●●●●●
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade. ○●●●●●●
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 68) ○●●●●
Substituir o líquido do travão da roda dianteira. ● ●
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. ( V. 74) ○●●●●
Substituir o líquido do travão da roda traseira. ● ●
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 64) ●●●●
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ● ●
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 73) ○●●●●●●
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede do óleo.
( V. 106)
○●●●●●●
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação,
drenagem, etc.) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.
●●●●●●
Esvaziar a tubagem de drenagem. ○●●●●●●
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincar. ●●●●●●
Controlar o quadro.
Controlar o braço oscilante.
Controlar a folga dos apoios oscilantes. ●●●
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ○●●●
Controlar a folga do rolamento da roda. ○●●●●●●
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade. Realizar a manutenção
da forqueta e do amortecedor quando necessário e dependendo da finalidade de utili-
zação.
○●●●●●●
Controlar o estado dos pneus. ( V. 84) ○●●●●●●
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 85) ○●●●●●●
Controlar o empeno das jantes. ○●●●●●●
9 PLANO DE SERVIÇO
42
todos os 48 meses
todos os 24 meses
todos os 12 meses
todos os 30 000 km
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Apertar os raios.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 85) ●●●●●●
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente.
( V. 60)
●●●●●●
Controlar a tensão da corrente. ( V. 58) ○●●●●●●
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca, corrente, etc.) e con-
trolar quanto à facilidade de movimento.
○●●●●●●
Substituir as velas de ignição.
Controlar a folga da válvula. ●●●
Substituir o filtro de ar. Limpar a caixa do filtro de ar. ●●●
Substituir a rede filtrante de combustível.
Substituir a rede filtrante de combustível, controlar a pressão do combustível. ●●●●●●
Controlar a regulação do farol. ( V. 95) ○●●●
Controlar o aperto dos parafusos e das porcas de fácil acesso e relevantes para a segu-
rança.
○●●●●●●
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 50) ●●●
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. ○●●●●●●
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 97) ○●●●●●
Substituir o líquido de refrigeração. ( V. 101)
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular
no trânsito e realizar uma viagem de ensaio.
○●●●●●●
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico GASGAS Motorcycles após a
marcha de ensaio.
○●●●●●●
Regular o intervalo de serviço. ( V. 22) ○●●●●●●
Registar o serviço em GASGAS Motorcycles Dealer.net.○●●●●●●
Intervalo único
Intervalo periódico
AFINAR O CHASSIS 10
43
10.1 Forqueta/amortecedor
V02711-10
A forqueta e o amortecedor oferecem muitas possibilidades de adaptar
o chassis ao estilo de condução e à carga.
Info
As recomendações de afinação do chassis estão reunidas na
tabela 1. A tabela está colocada por baixo do assento do con-
dutor.
Estes valores de regulação devem ser considerados valores de orienta-
ção e devem ser sempre a base de partida para uma afinação pessoal na
fábrica. Não alterar as regulações arbitrariamente, pois caso contrário,
pode prejudicar as características de condução especialmente a veloci-
dades elevadas.
10.2 Caster da forqueta
M02155-10
Neste veículo existe a possibilidade de influenciar o comportamento de
condução através do caster da forqueta.
O caster da forqueta é a distância Aentre o ponto central das pernas
da forqueta e o rolamento da cabeça de direção.
O caster da forqueta ajustado pode ser consultado na marcação B
com o parafuso da cabeça de direção removido.
Info
O caster da forqueta maior melhora a manobrabilidade nas cur-
vas. O caster da forqueta menor melhora a estabilidade de con-
dução.
Para poder ajustar o caster da forqueta, é necessário desmontar
as coroas da forqueta e remover o tubo de direção da coroa
inferior da forqueta.
O caster da forqueta não pode ser ajustado de forma progres-
siva.
10.3 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em compressão determina a reação perante a flexão da forqueta.
S04313-10
Rodar o parafuso de regulação branco 1até ao batente no sentido
dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação 1encontra-se na extremidade
superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na perna
esquerda da forqueta COMP (parafuso de regulação bran-
co). O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS
44
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amor-
tecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, reduz o amortecimento ao fletir.
10.4 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
S04313-11
Rodar o parafuso de regulação vermelho 1até ao batente no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação 1encontra-se na extremidade
superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita
da forqueta REB (parafuso de regulação vermelho). O amor-
tecimento em compressão encontra-se na perna esquerda
da forqueta COMP (parafuso de regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amor-
tecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, reduz o amortecimento ao distender.
AFINAR O CHASSIS 10
45
10.5 Amortecimento em compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, Highspeed e Lowspeed.
Highspeed e Lowspeed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condu-
ção.
A regulação do nível de compressão Highspeed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre uma aresta asfaltada, em que a
roda traseira recolhe rapidamente graças à ação de mola.
A regulação do nível de compressão Lowspeed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre lombas compridas, em que a
roda traseira recolhe lentamente devido à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre Highspeed e Lowspeed é fluida. Desta
forma, as alterações na área de Highspeed do nível de compressão influenciam também a área de Lowspeed e vice-versa.
10.6 Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de
forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Lowspeed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.
V02712-10
Rodar o parafuso de regulação 1com uma chave de parafusos até
ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortece-
dor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amor-
tecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, reduz o amortecimento.
10 AFINAR O CHASSIS
46
10.7 Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de
forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Highspeed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
V02712-11
Rodar o parafuso de regulação 1com uma chave de parafusos até
ao batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor,
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amor-
tecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, reduz o amortecimento.
10.8 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de
forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
AFINAR O CHASSIS 10
47
V02713-10
Rodar o parafuso de regulação 1até ao último clique audível, no
sentido dos ponteiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortece-
dor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 23 cliques
Standard 20 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amor-
tecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, reduz o amortecimento ao distender.
10.9 Posição do guiador
S02163-10
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma distância A
do centro.
Distância de orifí-
cio A
3,5 mm
O guiador pode ser montado em 2 posições diferentes. Assim existe a
possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais confortável para o
condutor.
10.10 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteUm guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é possível uma
rutura do guiador.
Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.
10 AFINAR O CHASSIS
48
S02164-10
Remover os parafusos 1. Retirar a ponte de aperto do guiador.
Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos 2. Retirar o suporte do guiador 3.
Posicionar os casquilhos de borracha 4e encaixar as porcas 5
do lado de baixo.
Colocar o suporte do guiador na posição desejada.
Info
Os suportes do guiador são mais compridos e mais altos de
um dos lados.
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado
esquerdo e direito.
Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso do
suporte do gui-
ador
M10 45 Nm
Loctite®243™
S04388-10
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar a ponte de aperto do guiador.
Montar os parafusos 1, mas não apertar ainda.
A marcação Ada ponte de aperto do guiador está alinhada
com a linha central Bda escala do guiador.
Aparafusar primeiro a ponte de aperto do guiador com os parafu-
sos 1no bloco, do lado mais comprido e mais alto do suporte do
guiador.
Apertar os parafusos 1de modo uniforme.
Indicação
Parafuso da ponte de
aperto do guiador
M8 20 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
49
11.1 Suspender a moto atrás com suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
402346-01
Colocar o adaptador atrás num suporte de montagem adequado e
aparafusar nos dois lados no braço oscilante.
Colocar a moto na vertical, ajustar o suporte de montagem e sus-
pender a moto.
11.2 Remover a moto do suporte atrás
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Proteger a moto contra quedas.
Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral.
11.3 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
401942-01
Levantar a moto pela proteção do motor por baixo do motor.
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
50
11.4 Retirar a moto do suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
401943-10
Retirar a moto do suporte de montagem e colocar no suporte late-
ral 1.
Remover o suporte de montagem.
11.5 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 51)
S03371-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o pó 1em ambas as pernas da
forqueta.
Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a suji-
dade dos tubos interiores da forqueta. Com o tempo, a suji-
dade pode penetrar por trás dos foles contra o pó. Se não se
remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo na parte
posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos
dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem
massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um
produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da for-
queta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 131)
Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 51)
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
51
11.6 Desmontar a proteção da forqueta
V02714-10
Remover os parafusos 1e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2na perna esquerda da forqueta. Retirar a
proteção da forqueta.
Remover os parafusos 2na perna direita da forqueta. Retirar a
proteção da forqueta.
11.7 Montar a proteção da forqueta
V02714-11
Posicionar a proteção da forqueta do lado esquerdo. Montar e aper-
tar os parafusos 1.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e aper-
tar os parafusos 2.
Posicionar a proteção da forqueta do lado direito. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
11.8 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
S04313-12
Trabalho principal
Soltar os parafusos de purga 1.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão
existente no interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Info
Efetuar as atividades em ambas as pernas da forqueta.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
52
11.9 Desmontar o assento
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
V02707-10
Trabalho principal
Puxar a patilha 1e levantar o assento atrás.
Puxar o assento para trás e retirar para cima.
Trabalho final
Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 20)
11.10 Montar o assento
V02715-10
Encaixar os colares de retenção 1do assento nos casquilhos 2,
baixar atrás e empurrar para a frente.
Introduzir os pernos de bloqueio 3na caixa da fechadura 4e
premir o assento atrás para baixo até que os parafusos de bloqueio
engatem com um clique audível.
Controlar se o assento está corretamente montado.
11.11 Desmontar o estojo de ferramentas
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
53
V02730-10
Trabalho principal
Remover a chave sextavada interna para soltar e montar os parafu-
sos 1da fixação Alocalizada por baixo do assento.
Remover os parafusos 1.
Retirar o revestimento lateral esquerdo.
V02731-10
Abrir o compartimento do estojo de ferramentas e remover o estojo
de ferramentas 2.
11.12 Guardar o estojo de ferramentas
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
54
V02730-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Info
Existe uma ferramenta para remover e montar estes parafu-
sos na fixação Alocalizada por baixo do assento.
Retirar o revestimento lateral esquerdo.
V02731-10
Abrir o compartimento do estojo de ferramentas e guardar o estojo
de ferramentas 2.
Fechar o compartimento do estojo de ferramentas.
Posicionar o revestimento lateral esquerdo.
Montar e apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafuso da proteção
do radiador
M6x20 4,5 Nm
Assegurar que a ferramenta é novamente colocada no suporte A.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
11.13 Retirar o revestimento lateral
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
55
V02733-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Puxar o revestimento lateral esquerdo para fora do casquilho de
borracha na área A.
Puxar o revestimento lateral esquerdo para cima, para fora do para-
fuso especial na área B.
Remover o revestimento lateral esquerdo para cima.
Repetir os passos de trabalho do lado oposto.
11.14 Montar o revestimento lateral
V02734-10
Trabalho principal
Posicionar o revestimento lateral esquerdo com o ressalto de fixa-
ção 1no parafuso especial 2e empurrar para baixo.
Pressionar o revestimento lateral esquerdo com o pino 3para
dentro dos casquilhos de borracha 4.
V02735-11
Montar e apertar os parafusos 5.
Indicação
Parafuso da proteção
do radiador
M6x20 4,5 Nm
Repetir os passos de trabalho do lado oposto.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
56
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 93)
S03291-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Remover os parafusos 2e retirar o guarda-lamas.
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro
S03292-10
Trabalho principal
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafu-
sos 1.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 93)
Controlar a regulação do farol. ( V. 95)
11.17 Desmontar o filtro de ar
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
V02718-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Retirar a parte superior da caixa do filtro de ar 2.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
57
V02719-10
Nota
Danos no motorAr de admissão não filtrado tem um efeito nega-
tivo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e sujida-
des.
Colocar o veículo em funcionamento sempre com o filtro de ar.
Retirar o filtro de ar 3.
11.18 Montar o filtro de ar
V02719-11
Trabalho principal
Limpar a caixa do filtro de ar.
Montar o filtro de ar 1.
Info
O filtro de ar deve assentar com toda a superfície
vedante Anas caixas do filtro de ar.
Se o filtro de ar estiver mal montado, o pó e a sujidade
podem entrar no motor e provocar danos.
Engatar a parte de cima da caixa do filtro de ar 2à frente na caixa
do filtro e bascular para baixo.
V02718-11
Montar e apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso da parte
superior da caixa do
filtro de ar
M6 2 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
11.19 Controlar a sujidade
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Se a corrente estiver muito suja:
Limpar a corrente. ( V. 58)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
58
11.20 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao piso.
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
400725-01
Trabalho principal
Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto de lim-
peza para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 131)
Depois de seco, aplicar spray para correntes.
Produto para correntes fora de estrada ( V. 131)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
11.21 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da
coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes
podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Consequente-
mente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
59
S02193-10
Suspender a moto atrás com suporte de montagem. ( V. 49)
Info
O controlo também é possível se a moto estiver no suporte
lateral.
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Premir a corrente para cima à distância de Bda proteção de des-
lize da corrente e determinar a tensão da corrente A.
Info
A parte superior da corrente Cdeve ficar tensionada.
O desgaste da corrente não é uniforme. Repetir a medição
em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 5 mm
Distância em relação à protec-
ção de deslize da corrente
30 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 59)
Remover a moto do suporte atrás. ( V. 49)
11.22 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da
coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes
podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Consequente-
mente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Controlar a tensão da corrente. ( V. 58)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
60
V00509-10
Trabalho principal
Desapertar a porca 1.
Soltar as porcas 2.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de
regulação 3à esquerda e à direita.
Indicação
Tensão da corrente 5 mm
Rodar os parafusos de regulação 3para a esquerda e para a
direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo e direito
da corrente 4apresentem a mesma posição em relação às mar-
cas de referência A. Assim, a roda traseira está corretamente
alinhada.
Info
A parte superior da corrente deve ficar tensionada.
O desgaste da corrente não é uniforme. Repetir a medição
em diversos pontos da corrente.
Apertar as porcas 2.
Certificar-se de que os tensores de corrente 4assentam nos para-
fusos de regulação 3.
Apertar a porca 1.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseiro
M25x1,5 90 Nm
11.23 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
100132-10
Trabalho principal
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a
desgaste.
» Se a corrente, a coroa dentada ou o pinhão do motor apresenta-
rem desgaste:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente
devem apenas ser trocados em conjunto.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
61
400987-10
Puxar na parte superior da corrente com o peso indicado A.
Indicação
Peso de medição do desgaste
da corrente
15 kg
Medir a distância Bde 18 rolos de corrente na parte inferior da
corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme,
repetir esta medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima Bde 18
rolos de corrente no ponto
mais longo da corrente
272 mm
»Quando a distância Bé maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa dentada e o pinhão do
motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa
montadas numa coroa dentada ou num pinhão do
motor já antigos e rodados.
S02194-01
Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à
altura ou por baixo da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente.
Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem assente.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da
proteção de
deslize da cor-
rente
M6 10 Nm
Loctite®243™
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
62
S02195-01
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao
mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da corrente:
Substituir o deslizador da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assentamento
correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da
peça de deslize
da corrente
M8 15 Nm
Loctite®243™
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia
da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
101068-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
63
11.24 Regular a guia da corrente
S02196-10
Remover os parafusos 1e2. Retirar a guia da corrente.
Condição
Número de dentes: 44 dentes
Encaixar a porca 3no orifício A. Posicionar a guia da cor-
rente.
Montar e apertar os parafusos 1e2.
Indicação
Parafuso da guia da
corrente
M6 10 Nm
Condição
Número de dentes: 45 dentes
Encaixar a porca 3no orifício B. Posicionar a guia da cor-
rente.
Montar e apertar os parafusos 1e2.
Indicação
Parafuso da guia da
corrente
M6 10 Nm
11.25 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assenta-
mento correto.
Info
Os punhos estão vulcanizados à esquerda sobre um cas-
quilho e à direita sobre o tubo do punho do acelerador. O
casquilho esquerdo está fixado ao guiador.
O punho só pode ser trocado em conjunto com o casquilho
ou o tubo do acelerador.
» Se um punho estiver danificado ou gasto:
Substituir o punho.
W00116-10
Controlar se o parafuso 1está bem apertado.
Indicação
Parafuso do
punho fixo
M4 5 Nm
Loctite®243™
O losango Atem de estar posicionado em cima.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
64
11.26 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
M02151-11
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso
de regulação 1de acordo com o tamanho da mão.
Info
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
Premir a alavanca da embraiagem para a frente e girar a roda de
regulação.
A gama de regulação é limitada.
Rodar o parafuso de regulação apenas com a mão, não utilizar
força.
Ao regular a alavanca da embraiagem, deixar uma distância mínima
em relação a outras peças do veículo.
Indicação
Distância mínima 5 mm
11.27 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
Não colocar o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guia-
dor na posição horizontal.
W00178-10
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da
extremidade superior do recipi-
ente
5 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 11
65
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 129)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafu-
sos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões
entornado ou derramado.
11.28 Desmontar a proteção do motor
V02695-10
Remover os parafusos 1de ambos os lados.
Puxar a proteção do motor para a frente para fora dos suportes e
remover.
11.29 Montar a proteção do motor
V02695-11
Empurrar a proteção do motor atrás para dentro dos suportes 1.
Posicionar a proteção do motor. Montar e apertar os parafusos 2
de ambos os lados.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
12 SISTEMA DE TRAVÕES
66
12.1 Sistema antibloqueio (ABS)
H01077-10
O módulo ABS 1é composto pela unidade hidráulica, a unidade de
controlo do ABS e a bomba de retorno, estando montado por baixo
do assento. Encontra-se respetivamente um sensor de rotação das
rodas 2na roda dianteira e traseira.
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações no veículo influenciam a
função do ABS.
Não efetuar alterações no curso da suspensão.
Utilizar apenas as peças sobresselentes autorizadas e reco-
mendadas pela GASGAS Motorcycles no sistema de travões.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomen-
dados pela GASGAS Motorcycles com o índice de veloci-
dade correspondente.
Manter a pressão dos pneus predefinida.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as repara-
ções são realizados de forma correta. (A sua oficina GAS-
GAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
O ABS é um sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em
condução reta sem o efeito de forças laterais.
Aviso
Perigo de acidenteOs sistemas de auxílio à condução podem
reduzir a probabilidade de um derrube apenas dentro das possi-
bilidades físicas.
Nem sempre é possível compensar situações de condução,
como bagagem com um centro de gravidade alto, alterações
no revestimento do piso da estrada, descidas íngremes ou
travagens a fundo sem desembraiar.
Adaptar o estilo de condução às condições da estrada e aos
seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidenteUm modo de ABS mal selecionado difi-
culta nitidamente o controlo através do veículo.
Os modos de ABS só são adequados respetivamente para
determinadas condições.
Selecione sempre um modo de ABS adequado ao piso.
O ABS tem dois modos de funcionamento, o modo de ABS Street e o
modo de ABS Offroad.
No modo de ABS Street, o ABS regula ambas as rodas.
No modo de ABS Offroad, o ABS regula apenas a roda dianteira. Neste
caso, a regulação do ABS não atua na roda traseira. A luz de aviso do
ABS 3pisca lentamente para lembrar que o modo de ABS Offroad
está ativo.
SISTEMA DE TRAVÕES 12
67
Info
No modo de ABS Offroad, a roda traseira pode bloquear - perigo
de queda.
O modo de ABS Offroad só está disponível no modo de condu-
ção SPORT.
O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do
outro (travão da roda dianteira e travão da roda traseira). Quando a uni-
dade de controlo ABS deteta a inclinação de bloqueio de uma roda, o
ABS começa a trabalhar regulando a pressão da travagem. O processo
de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro na alavanca do travão de
mão ou no pedal do travão.
A luz de aviso do ABS 3tem de acender depois de ligar a ignição e
apagar após o arranque. Se, após o arranque, ela não se apagar ou se
se acender durante a condução, tal indica um erro de funcionamento
no ABS. Nesse caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem bloquear
durante uma travagem. O sistema de travões em si permanece em fun-
cionamento, apenas deixa de funcionar a regulação ABS.
A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situações de
condução extremas, as rotações da roda dianteira e traseira divergirem
muito uma da outra, p. ex., no caso de um cavalinho ou da rotação da
roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.
Para voltar a ativar o ABS, deve-se parar o veículo e desligar a ignição.
Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS também é
novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga depois de arrancar.
Info
A moto possui adicionalmente um sensor 5D. Graças ao sensor
5D, a regulação do ABS é efetuada de acordo com os ângulos de
inclinação e de picada, o que evita o bloqueio e o deslizamento
das rodas durante a travagem em posição inclinada (curvas),
dentro das possibilidades físicas aplicáveis.
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
V02722-10
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com a roda de
regulação 1de acordo com o tamanho da mão.
Info
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e girar a
roda de regulação.
A gama de regulação é limitada.
Rodar o parafuso de regulação apenas com a mão, não utili-
zar força.
Ao regular a alavanca do travão, deixar uma distância mínima em
relação a outras peças do veículo.
Indicação
Distância mínima 5 mm
12 SISTEMA DE TRAVÕES
68
12.3 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina
GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400406-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros
em vários pontos do disco quanto à medida A.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na
zona da superfície de contacto 1das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 4,5 mm
atrás 4,5 mm
» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do valor
indicado:
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a
danos, fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de travões tem
fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina GASGAS Motorcy-
cles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
SISTEMA DE TRAVÕES 12
69
V02723-10
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção.
»Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca A:
Atestar de líquido do travão da roda dianteira. ( V. 69)
12.5 Atestar de líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de travões tem
fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina GASGAS Motorcy-
cles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não colocar o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão
da roda dianteira. ( V. 70)
12 SISTEMA DE TRAVÕES
70
V02724-10
Trabalho principal
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Encher com líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A(nível do líquido
dos travões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 129)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafu-
sos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões
entornado ou derramado.
12.6 Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no disco do tra-
vão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam destruídos.
Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
B01959-01
Controlar as pastilhas do travão quanto à sua espessura A.
Espessura mínima das pasti-
lhas A
1 mm
» Se a espessura mínima não for atingida:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 71)
Controlar as pastilhas do travão quanto a danos e formação de fissu-
ras.
» Se existirem danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 71)
Controlar a fixação das pastilhas do travão.
» Se as pastilhas do travão não estiverem corretamente fixadas:
Fixar as pastilhas do travão e, se necessário, utilizar peças
novas.
SISTEMA DE TRAVÕES 12
71
12.7 Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua oficina
GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos GASGAS. O modelo e o coeficiente
de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir muito dos das
pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a conformi-
dade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de fornecimento e a garantia
do fabricante perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela GASGAS Motorcycles.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não colocar o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
12 SISTEMA DE TRAVÕES
72
V02724-11
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para
premir para trás os pistões de travão. Certificar-se de que não sai
líquido dos travões do depósito de compensação dos travões e, se
necessário, aspirar.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de travão,
a pinça do travão não fica pressionada contra os raios.
400418-11
Remover o contrapino de mola 4, descravar o perno 5para a
direita e remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
400418-10
Controlar a chapa de mola 6na pinça do travão e a chapa desli-
zante da pastilha do travão 7no suporte da pinça do travão para
ver se assentam corretamente.
Colocar pastilhas do travão novas, colocar o perno e montar o con-
trapino de mola.
Indicação
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pasti-
lhas do travão assentem no disco do travão e exista um ponto de
pressão.
V02724-12
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 129)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafu-
sos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões
entornado ou derramado.
SISTEMA DE TRAVÕES 12
73
12.8 Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sistema de travões falhará em caso de sobreaquecimento ou ajuste incorreto.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da
roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
Certificar-se de que os trabalhos de ajuste são realizados de forma correta. (A sua oficina GASGAS Motorcycles
autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
402027-10
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o
batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e
controlar o curso livre A.
Indicação
Curso livre na alavanca do tra-
vão de pé
3…5mm
Info
A guia no pistão do cilindro do travão de pé reconhece-se
pela grande resistência ao accionar o pedal do travão.
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 73)
12.9 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sistema de travões falhará em caso de sobreaquecimento ou ajuste incorreto.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da
roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
Certificar-se de que os trabalhos de ajuste são realizados de forma correta. (A sua oficina GASGAS Motorcycles
autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES
74
V02725-10
Soltar as uniões aparafusadas 3no cilindro do travão traseiro 4.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão,
desapertar a porca 1e rodar o parafuso 2de forma correspon-
dente.
Info
A gama de regulação é limitada. O parafuso deve estar apa-
rafusado pelo menos quatro voltas no apoio do descanso
para os pés.
Posicionar o cilindro do travão traseiro 4de forma a haver curso
livre no pedal do travão.
Montar e apertar as uniões aparafusadas 3.
Indicação
União aparafusada
do cilindro do travão
traseiro
M6 10 Nm
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 73)
Apertar a porca 1.
12.10 Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos
travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina GASGAS Motorcy-
cles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
V02726-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no depósito de compensa-
ção dos travões.
»Quando o nível do líquido atingiu a marca MIN 1:
Atestar o líquido do travão da roda traseira. ( V. 75)
SISTEMA DE TRAVÕES 12
75
12.11 Atestar o líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos
travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina GASGAS Motorcy-
cles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não colocar o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão
da roda traseira. ( V. 76)
V02727-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1com o disco e a membrana 2.
Encher com líquido dos travões até à marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 129)
Montar a tampa de enroscar com a anilha e a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões
entornado ou derramado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES
76
12.12 Controlar as pastilhas do travão e a fixação das pastilhas do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no disco do tra-
vão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam destruídos.
Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
B01962-01
Controlar as pastilhas do travão quanto à sua espessura A.
Espessura mínima das pasti-
lhas A
1 mm
» Se a espessura mínima não for atingida:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 76)
Controlar as pastilhas do travão quanto a danos e formação de fissu-
ras.
» Se existirem danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 76)
Controlar a fixação das pastilhas do travão.
» Se as pastilhas do travão não estiverem corretamente fixadas:
Fixar as pastilhas do travão e, se necessário, utilizar peças
novas.
12.13 Substituir as pastilhas do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua oficina
GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
SISTEMA DE TRAVÕES 12
77
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões envelhecido ou inadequado influencia a função do sistema de travões.
Certificar-se de que o líquido dos travões da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com as
especificações do plano de serviço. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
Certificar-se de que é utilizado apenas líquido dos travões limpo e autorizado a partir de um recipiente fechado
de modo estanque. (A sua oficina GASGAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos GASGAS. O modelo e o coeficiente
de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir muito dos das
pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a conformi-
dade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de fornecimento e a garantia
do fabricante perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela GASGAS Motorcycles.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não colocar o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
V02727-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1com o disco e a membrana 2.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para
premir para trás o pistão de travão. Certificar-se de que não sai
líquido dos travões do depósito de compensação dos travões e, se
necessário, aspirar.
Info
Certificar-se de que ao comprimir o pistão de travão, a pinça
do travão não fica pressionada contra os raios.
B01962-10
Remover o contrapino de mola 3, descravar o perno 4para a
esquerda e remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES
78
400419-11
Controlar a chapa de mola 5na pinça do travão e a chapa desli-
zante da pastilha do travão 6no suporte da pinça do travão para
ver se assentam corretamente.
Colocar pastilhas do travão novas, colocar o perno e montar o con-
trapino de mola.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas do travão
assentem no disco do travão e exista um ponto de pressão.
Corrigir o nível do líquido dos travões para a marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 129)
Montar a tampa de enroscar com a anilha e a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões
entornado ou derramado.
RODAS, PNEUS 13
79
13.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
V02728-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para
premir para trás os pistões de travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de travão,
a pinça do travão não fica pressionada contra os raios.
V02736-10
Desapertar o parafuso 1algumas voltas.
Desapertar os parafusos 2.
Premir o parafuso 1para empurrar o eixo da roda para fora da
extremidade da forqueta.
Remover o parafuso 1.
V02736-11
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados reduzem
o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco
do travão.
Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda. Retirar a
roda dianteira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dian-
teira desmontada.
S03368-10
Retirar os casquilhos distanciadores 3.
13 RODAS, PNEUS
80
13.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
H00935-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Limpar e lubrificar os anéis vedante radiais do veio 1e as superfí-
cies de encosto Ados casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 131)
Colocar os casquilhos distanciadores.
V02736-12
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 131)
Levantar a roda dianteira na forqueta, posicionar e colocar o eixo da
roda.
As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
M24x1,5 45 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão, até as pastilhas
do travão assentarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso do punho da
forqueta
M8 15 Nm
13.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
V02737-10
Trabalho principal
Retirar o tubo do travão da guia.
RODAS, PNEUS 13
81
V00509-11
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para
premir para trás o pistão de travão.
Remover o parafuso 1e puxar o sensor de rotação das rodas 2
para fora do orifício.
Remover a porca 3. Retirar o tensor de corrente 4.
Puxar o eixo da roda 5para fora até o tensor da corrente não se
encontrar no parafuso regulador.
Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a
corrente da coroa dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Segurar a roda traseira e remover o eixo da roda.
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados reduzem
o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco
do travão.
Retirar a roda traseira do braço oscilante.
Info
Não acionar o travão de pé com a roda traseira desmontada.
R04972-10
Remover o casquilho distanciador 6.
13.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteApós a montagem da roda traseira, o travão da roda traseira não exerce, por enquanto, o
efeito de travagem.
Acione o travão de pé várias vezes antes de iniciar a viagem até sentir um forte ponto de pressão.
Trabalho principal
Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda tra-
seira. ( V. 83)
13 RODAS, PNEUS
82
V01510-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar o anel vedante radial do veio 1e a superfície de
encosto Ado casquilho distanciador.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 131)
Colocar o casquilho distanciador.
V00510-10
Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca 2.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 131)
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 131)
Montar a borracha de amortecimento e o suporte da coroa dentada
na roda traseira.
Posicionar a roda traseira.
As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.
Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a
corrente sobre a coroa dentada.
Montar o eixo da roda 3e o tensor de corrente 4. Montar a
porca 2, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que os tensores de corrente 4assentam nos para-
fusos de regulação 5.
Indicação
Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marca-
ções nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito devem
estar na mesma posição em relação às marcações de referên-
cia B.
Info
Montar o tensor de corrente 4à esquerda e à direita com
o mesmo alinhamento.
Apertar a porca 2.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseiro
M25x1,5 90 Nm
Posicionar o sensor de rotação das rodas 6no orifício.
Montar e apertar o parafuso 7.
Indicação
Parafuso do sen-
sor de rotação
das rodas
M6 6 Nm
Loctite®243™
RODAS, PNEUS 13
83
V02737-10
Posicionar o tubo do travão na guia.
Acionar várias vezes o pedal do travão, até que as pastilhas do tra-
vão assentem no disco do travão e esteja disponível um ponto de
pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 58)
13.5 Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de seis borrachas de amortecimento para a roda tra-
seira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas de amortecimento não forem substituídas a
tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
Desmontar a roda traseira. ( V. 80)
V02738-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento 1.
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento do suporte da coroa dentada.
Controlar as borrachas de amortecimento 2do cubo da roda tra-
seira quanto a danos e desgaste.
» Se as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
estiverem danificadas ou gastas:
Substituir todas as borrachas de amortecimento do cubo da
roda traseira.
V00511-10
Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre
uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo da roda.
Para controlar a folga A, segurar a roda traseira e tentar rodar
manualmente a coroa dentada.
Info
A folga é medida no exterior da coroa dentada.
Folga das borrachas de amorte-
cimento da roda traseira
5 mm
»Quando a folga Aé maior do que o valor indicado:
Substituir todas as borrachas de amortecimento do cubo da
roda traseira.
Trabalho final
Montar a roda traseira. ( V. 81)
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 58)
13 RODAS, PNEUS
84
13.6 Controlar o estado dos pneus
Aviso
Perigo de acidenteSe um pneu rebentar durante a viagem, o veículo torna-se incontrolável.
Certificar-se de que os pneus danificados ou gastos sejam imediatamente substituídos. (A sua oficina GAS-
GAS Motorcycles autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comportamento
de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil.
Aviso
Perigo de acidenteAs rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o com-
portamento de condução.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela GASGAS Motorcycles com o índice de
velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidentePneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
Com pneus novos, conduzir de forma moderada e aumentar a posição inclinada apenas lentamente.
Distância de rodagem 200 km
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente com piso
molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cor-
tes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros
danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do
país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
Substituir os pneus.
RODAS, PNEUS 13
85
H01144-10
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na
inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro
dígitos da identificação DOT. Os primeiros dois dígitos indi-
cam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
A GASGAS Motorcycles recomenda uma troca dos pneus,
independentemente do desgaste real, o mais tardar após 5
anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
13.7 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para todo-o-terreno apenas com condutor
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus para estrada apenas com condutor
frente 1,8 bar
atrás 1,8 bar
Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total
frente 2,2 bar
atrás 2,2 bar
» Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação:
Corrigir a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
13.8 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteRaios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e originam
danos consequenciais.
Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os raios estive-
rem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na roda. Como consequên-
cia, também os outros raios ficam mais frouxos.
Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina GASGAS Motorcycles
autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
13 RODAS, PNEUS
86
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio
e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes
nos raios com o mesmo comprimento e espessura isso signi-
fica que a tensão dos raios é diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios.
13.9 Utilização do spray antifuros
H03319-01
Aviso
Perigo de acidenteUma utilização errada do spray antifuros
leva à perda de pressão no pneu reparado.
Nem todos os danos podem ser reparados com spray antifu-
ros.
Respeitar as indicações e disposições do fabricante do spray
antifuros.
Conduzir lentamente e com cuidado se tiver reparado um
pneu com spray antifuros.
Conduzir até, no máximo, à oficina mais próxima e solicitar
a substituição do pneu.
Uma reparação com spray antifuros só deve ser realizada em caso de
emergência.
Em vez de uma reparação, recomendamos o transporte do veículo
furado até à próxima oficina.
SISTEMA ELÉTRICO 14
87
14.1 Desmontar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um médico se
ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
V02748-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Empurrar a chapa de suporte para trás, e removê-la.
Retirar a tampa do polo positivo 2.
Separar o cabo negativo 3da bateria de 12 V.
Separar o cabo positivo 4da bateria de 12 V.
Remover a bateria de 12 V para cima.
Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria de 12 V des-
carregada ou sem a bateria de 12 V. Em ambos os casos, os
componentes elétricos e os dispositivos de segurança pode-
rão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro
para circular.
14.2 Montar a bateria de 12 V
V02749-10
Trabalho principal
Colocar a bateria de 12 V com os polos para trás no compartimento
da bateria.
Bateria de 12 V (YTZ10S) ( V. 122)
14 SISTEMA ELÉTRICO
88
V02750-10
Posicionar o cabo positivo 1com a anilha 2.
Posicionar o cabo negativo 3com a anilha 2.
Montar e apertar o parafuso.
Indicação
Parafuso do polo da
bateria
M6 4,5 Nm
V02751-10
Posicionar a tampa do polo positivo 4.
Posicionar a chapa de suporte e montar e apertar os parafusos 5.
Indicação
Parafusos restantes do
chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
Regular as horas. ( V. 22)
14.3 Carregar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um médico se
ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
SISTEMA ELÉTRICO 14
89
Info
Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria de 12 V são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de segurança.
Assim a bateria de 12 V fica com menos capacidade.
Se a bateria de 12 V ficar descarregada, carregar imediatamente a bateria de 12 V.
Se a bateria de 12 V permanecer muito tempo descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a
bateria de 12 V fica destruída.
A bateria de 12 V é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 87)
V02752-10
Trabalho principal
Ligar o carregador à bateria de 12 V. Ligar o carregador.
Indicação
O carregador tem de ser adequado para a bateria de 12 V.
Info
Nunca retirar a tampa 1.
Carregar a bateria de 12 V com, no máximo, 10% da capaci-
dade que está indicada na caixa da bateria 2.
Após o carregamento, desligar o carregador e separá-lo da bateria
de 12 V.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não
podem ser ultrapassados.
Recarregar regularmente a
bateria de 12 V se não utilizar a
moto
3 meses
Trabalho final
Montar a bateria de 12 V. ( V. 87)
Montar o assento. ( V. 52)
Regular as horas. ( V. 22)
14.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores elétricos do veículo. Encontra-se na caixa do relé de arranque
junto da bateria de 12 V.
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
14 SISTEMA ELÉTRICO
90
V02739-10
Trabalho principal
Retirar a unidade de controlo do motor 1do suporte e suspender
para o lado.
S04580-10
Retirar as proteções 2.
Remover um fusível principal com defeito 3com um alicate de
pontas.
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do fusível
quebrado A.
No relé de arranque está encaixado um fusível de substitui-
ção 4.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109130) ( V. 122)
Info
Colocar o novo fusível sobresselente no relé de arranque
para estar disponível em caso de necessidade.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Encaixar as proteções.
Posicionar a unidade de controlo do motor.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
Regular as horas. ( V. 22)
14.5 Substituir os fusíveis do ABS
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
Dois fusíveis para o ABS encontram-se por baixo do assento. Com estes dois fusíveis, a bomba de retorno e a uni-
dade hidráulica do ABS estão protegidas. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS,
encontra-se na caixa de fusíveis.
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
Retirar a unidade de controlo do motor do suporte e suspender para
o lado.
SISTEMA ELÉTRICO 14
91
S04582-10
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
Retirar a proteção 1.
Remover o fusível 2da unidade hidráulica ABS.
Colocar o novo fusível.
Fusível (75011088010) ( V. 122)
Montar a proteção.
Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:
Retirar a proteção 1.
Remover o fusível 3da bomba de retorno ABS.
Colocar o novo fusível.
Fusível (75011088025) ( V. 122)
Montar a proteção.
Trabalho final
Posicionar a unidade de controlo do motor.
Montar o assento. ( V. 52)
14.6 Substituir os fusíveis dos vários consumidores elétricos
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos vários consumidores elétricos encontra-se sob o assento.
Trabalho preparatório
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 19)
Desmontar o assento. ( V. 52)
Retirar a unidade de controlo do motor do suporte e suspender para
o lado.
S04584-10
Trabalho principal
Abrir a tampa da caixa de fusíveis 1.
14 SISTEMA ELÉTRICO
92
S04583-10
Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1- 10 A - Ignição, instrumento combinado, relógio, uni-
dade de controlo do motor
Fusível 2- 10 A - Ignição, instrumento combinado, unidade de
controlo do motor
Fusível 3- 10A - Bomba de combustível
Fusível 4- 10 A - Ventilador do radiador
Fusível 5- 10 A - Buzina, luz do travão, piscas
Fusível 6- 15 A - Luzes de máximos, mínimos, luz de posição, luz
traseira, iluminação da matrícula
Fusível 7- 10 A - para aparelhos adicionais ACC 1 (positivo perma-
nente)
Fusível 8- 10 A - para aparelhos adicionais ACC 2 (positivo da igni-
ção)
Fusível 9- 10 A - ABS
Fusível 10 - não ocupado
Fusível SPARE - 10 A/15 A - Fusíveis sobresselentes
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do fusível
quebrado A.
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a
instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especi-
ficado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (75011088010) ( V. 122)
Fusível (75011088015) ( V. 122)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis,
para o caso de ser necessário.
Controlar a função do consumidor elétrico.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 52)
SISTEMA ELÉTRICO 14
93
14.7 Desmontar a placa do farol com farol
V02740-10
Tapar o guarda-lamas com um pano.
Remover os parafusos 1de ambos os lados.
Inclinar a placa do farol para a frente.
S03304-10
Separar a ligação de ficha 2do farol.
Retirar a placa do farol.
14.8 Montar a placa do farol com farol
S03304-11
Trabalho principal
Encaixar a ligação de ficha 1do farol.
Controlar o funcionamento da iluminação.
S03305-10
Remover o pano do guarda-lamas, posicionar a placa do farol.
A placa do farol encaixa nos casquilhos 2do guarda-lamas.
V02740-11
Posicionar a placa do farol.
Info
Ter atenção à colocação do tubo do travão.
Montar e apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso da placa do
farol
M5 2 Nm
14 SISTEMA ELÉTRICO
94
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 95)
14.9 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Perturbação do refletor e da lâmpadaA gordura no refletor reduz a eficácia luminosa.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refle-
tor.
Os resíduos de gordura no globo de vidro da lâmpada diminuem a dissipação térmica, a lâmpada torna-se mais quente e
começa a envelhecer mais rapidamente.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 93)
V02741-10
Trabalho principal
Desencaixar a ficha 1.
Retirar a proteção 2da lâmpada do farol.
V02742-10
Suspender o suspensor de mola 3.
Remover a lâmpada do farol 4.
Colocar uma nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Farol (H4 / casquilho P43t) ( V. 122)
Deixar a lâmpada do farol com o suspensor de mola no farol.
Montar a proteção. Encaixar a ficha.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 93)
Controlar a regulação do farol. ( V. 95)
SISTEMA ELÉTRICO 14
95
14.10 Substituir a lâmpada da luz de posição
Nota
Perturbação do refletor e da lâmpadaA gordura no refletor reduz a eficácia luminosa.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refle-
tor.
Os resíduos de gordura no globo de vidro da lâmpada diminuem a dissipação térmica, a lâmpada torna-se mais quente e
começa a envelhecer mais rapidamente.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 93)
V02741-11
Trabalho principal
Remover o casquilho da lâmpada 1.
V02743-10
Retirar a lâmpada da luz de posição 2do casquilho da lâmpada.
Colocar a nova lâmpada da luz de posição no casquilho da lâmpada.
Luz de posição (W5W/casquilho W2,1x9,5d) ( V. 122)
Colocar o casquilho da lâmpada no refletor.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 93)
Controlar a regulação do farol. ( V. 95)
14.11 Controlar a regulação do farol
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma
parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.
Fazer uma nova marca com a distância Bpor baixo da primeira
marca.
Indicação
Distância B5 cm
Colocar o veículo na distância Ana vertical à frente da parede.
Indicação
Distância A5 m
O condutor senta-se na moto, eventualmente, com bagagem e pas-
sageiro.
Ligar os mínimos.
14 SISTEMA ELÉTRICO
96
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca
inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventual-
mente, bagagem e passageiro.
» Se o nível de claro-escuro não corresponder ao indicado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 96)
14.12 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 95)
V02744-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso 1.
Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicação
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite claro-
escuro deve ficar mesmo por baixo da marca (feita no passo: con-
trolar a regulação do farol).
Info
O carregamento pode implicar possivelmente uma correção
do alcance da luz do farol.
Apertar o parafuso 1.
14.13 ACC1 e ACC2
S03334-10
Local de montagem
As alimentações de tensão ACC1 1e ACC2 2encontram-se atrás
da placa do farol.
14.14 Ficha de diagnóstico
V02745-10
A ficha de diagnóstico 1encontra-se por baixo da unidade de controlo
do motor.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 15
97
15.1 Sistema de refrigeração
V02696-10
Com a bomba de água 1no motor faz-se um curso forçado do líquido
de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aqueci-
mento, é regulada por uma válvula no tampão do radiador 2. Com a
dilatação provocada pelo calor, a parte excedente do líquido de refrige-
ração é conduzida para o depósito de compensação 3. Se a tempera-
tura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de
refrigeração. Assim, mantém-se a temperatura permitida do líquido de
refrigeração sem se ter de contar com avarias de funcionamento.
125 °C
400407-10
O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventila-
dor do radiador 4que é ligado em função da temperatura.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito
de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrigeração estive-
rem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de
refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de
refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigeração tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
98
V02746-10
Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Remover a tampa do depósito de compensação 1.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25…45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de compen-
sação.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se entre ambas
as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao
nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 129)
Montar a tampa do depósito de compensação.
V02747-10
Remover o tampão do radiador 2.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25…45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao
nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a
causa da perda.
Líquido de refrigeração ( V. 129)
Montar o tampão do radiador.
15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de
refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de
refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 15
99
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigeração tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
V02746-10
Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de compen-
sação 1.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se entre ambas
as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao
nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 129)
V02747-10
Remover o tampão do radiador 2e controlar o nível do líquido de
refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao
nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a
causa da perda.
Líquido de refrigeração ( V. 129)
Montar o tampão do radiador.
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de
refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de
refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
100
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigeração tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 65)
600616-10
Trabalho principal
Colocar a moto na vertical.
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
Remover o parafuso 1. Retirar o tampão do radiador.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso 1com o novo anel vedante.
Indicação
Bujão do orifício de
purga da bomba de
água
M10x1 15 Nm
15.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigeração tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
V02747-11
Trabalho principal
Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Remover o tampão do radiador 1.
Encher o líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 129)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador 1.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 15
101
V02746-11
Remover a tampa do depósito de compensação.
Encher com líquido de refrigeração até à marca A.
Montar a tampa do depósito de compensação.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são vene-
nosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o
motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape
adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Ligar o motor e deixar aquecer.
Parar o motor e deixar arrefecer.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 98)
Trabalho final
Montar a proteção do motor. ( V. 65)
15.6 Substituir o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de
refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de
refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é prejudicial para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigeração tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 65)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
102
600616-10
Trabalho principal
Colocar a moto na vertical.
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
Remover o parafuso 1com o anel vedante.
V02747-10
Remover o tampão do radiador 2.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
600616-10
Montar e apertar o parafuso 1com o novo anel vedante.
Indicação
Bujão do orifício de
purga da bomba de
água
M10x1 15 Nm
S03317-10
Colocar a moto numa superfície horizontal no suporte lateral.
Encher o líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração 1,20 l Líquido de refrigera-
ção ( V. 129)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador 2.
V02746-12
Remover a tampa 3do depósito de compensação.
Encher com líquido de refrigeração até à marcação superior.
Montar a tampa do depósito de compensação.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são vene-
nosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o
motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape
adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 15
103
Ligar o motor e deixar aquecer.
Parar o motor e deixar arrefecer.
Trabalho final
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 98)
Montar a proteção do motor. ( V. 65)
16 AFINAR O MOTOR
104
16.1 Alterar o modo de condução
Info
O modo de condução pretendido pode ser alterado através da tecla MAP no interruptor combinado.
A regulação selecionada em último lugar fica novamente ativa após novo arranque.
O modo de condução também pode ser alterado durante a condução.
H02886-01
Condição
Punho do acelerador não acionado.
Premir a tecla MAP até o LED indicar o modo de condução pre-
tendido. O modo de condução 1corresponde a STREET e o
modo de condução 2aSPORT.
Modo de condução STREET comportamento de resposta
equilibrado
Modo de condução SPORT comportamento de resposta
direto
Info
O modo de condução influencia a resposta do acelera-
dor. A potência homologada está disponível em ambos
os modos de condução.
No modo de condução2o controle de tração permite
uma maior patinagem e subida da roda dianteira.
No modo de condução 2, o ABS muda para o modo de
ABS Offroad.
16.2 Regular o controlo de tração
Info
O controlo de tração é ativado ao ligar a ignição.
O controlo de tração reduz o binário do motor em caso de perda de tração da roda traseira.
Em caso de forte aceleração ou em superfícies com pouca aderência, a roda traseira pode patinar se o controlo de
tração estiver desativado - perigo de queda.
O controlo de tração também pode ser ajustado durante a condução.
O controlo de tração apenas pode ser desativado se tiver sido atingida previamente a velocidade mínima e o auto-
teste tiver sido concluído.
S03255-01
Desativar o controlo de tração:
Condição
Punho do acelerador não acionado.
Velocidade de andamento antes da desativação: 4 km/h
Manter a tecla TC premida durante 5 segundos.
O LED TC acende quando o controlo de tração está
desativado.
Ativar o controlo de tração:
Condição
Punho do acelerador não acionado.
Manter a tecla TC premida durante 5 segundos.
O LED TC não acende quando o controlo de tração está
ativado.
AFINAR O MOTOR 16
105
Info
Se a luz indicadora do TC e ambas as luzes do modo
de condução acenderem simultaneamente, foi iden-
tificado um erro de funcionamento no controlo de
tração. Contactar uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada.
16.3 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasiado esforço e
podem ocorrer falhas de funcionamento do quickshifter + (opcional).
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar a distân-
cia Aentre a aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudan-
ças para a margem superior da
bota
10 … 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças.
( V. 105)
16.4 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
401950-12
Remover o parafuso 1com as anilhas e retirar o pedal das mudan-
ças 2.
401951-10
Limpar os dentes Ado pedal das mudanças e da árvore de
comando.
Encaixar o pedal das mudanças 2na posição desejada na árvore
de comando e encaixar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do
veículo ao ser mudado.
Montar e apertar o parafuso 1com as anilhas.
Indicação
Parafuso do pedal
das mudanças
M6 14 Nm
Loctite®243™
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
106
17.1 Controlar o nível do óleo do motor
Info
O nível do óleo do motor deve ser controlado com o motor à temperatura de funcionamento.
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
V02697-10
Trabalho principal
Controlar o nível do óleo do motor.
Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e só então
efectuar o controlo.
O óleo do motor deve ficar entre a parte inferior e a parte supe-
rior do vidro de inspecção.
» Quando o nível do óleo do motor não está na zona indicada:
Atestar de óleo de motor. ( V. 109)
17.2 Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede do óleo
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e da transmissão fica quente quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas de proteção adequados.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo de motor com o motor quente.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 65)
S02210-10
Trabalho principal
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
Remover o parafuso do dreno do óleo 1com o íman e o anel
vedante.
Esvaziar completamente o óleo de motor.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 17
107
S02209-01
Limpar bem o parafuso do dreno do óleo com o íman.
Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e o anel
vedante.
Indicação
Parafuso do dreno do
óleo com íman
M12x1,5 20 Nm
S03320-10
Remover os parafusos 2. Desmontar a tampa do filtro do óleo 3
com o o-ring.
Remover o filtro do óleo 4para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinça para o anel de retenção (51012011000)
S03321-10
Remover os parafusos 5. Desmontar a tampa do filtro do óleo 6
com o o-ring.
Remover o filtro do óleo 7para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinça para o anel de retenção (51012011000)
Esvaziar completamente o óleo de motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
S03322-10
Remover o bujão 8com o filtro de rede do óleo 9e os o-rings.
S03323-10
Remover o bujão bk com o filtro de rede do óleo bl e os o-rings.
Esvaziar completamente o óleo de motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
108
S03324-10
Posicionar o filtro de rede do óleo bm com os o-rings.
Montar e apertar o bujão bn com o o-ring.
Indicação
Bujão do orifício do
filtro de rede do óleo
M20x1,5 15 Nm
S03325-10
Posicionar o filtro de rede do óleo bo com os o-rings.
Montar e apertar o bujão bp com o o-ring.
Indicação
Bujão do orifício do
filtro de rede do óleo
M20x1,5 15 Nm
S03326-10
Colocar o filtro do óleo bq ebr.
Lubrificar os o-rings da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa dos
filtros do óleo bs ebt.
Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da tampa do
filtro de óleo
M5 6 Nm
S03327-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo ck com o-ring e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor 1,70 l Óleo de motor (SAE
10W/50) ( V. 130)
Montar o parafuso de enchimento do óleo ck com o o-ring e aper-
tar.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são vene-
nosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o
motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape
adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Montar a proteção do motor. ( V. 65)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 17
109
17.3 Atestar de óleo de motor
Info
Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de motor origina um desgaste antecipado do motor.
H01066-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de enchimento do óleo 1com o-ring e
encher com óleo de motor.
Encher com óleo de motor até ao meio do vidro de inspeção.
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 130)
Info
Para um rendimento ideal do óleo de motor não é aconse-
lhável misturar óleos de motor diferentes.
Se necessário, a GASGAS Motorcycles recomenda uma
mudança de óleo do motor.
Montar o parafuso de enchimento do óleo 1com o o-ring e aper-
tar.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são vene-
nosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o
motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape
adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 106)
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
110
18.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisUma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos nos
componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamentos.
Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões,
etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.
Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de água
suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto
comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com um
pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 131)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo
seco, enxaguar sempre previamente.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estra-
das deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o
efeito do sal.
Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de
água suave, deve ser bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam
o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas
dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de
qualquer sujidade.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a tempera-
tura de funcionamento.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 18
111
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do
motor e também do sistema de travões.
Puxar as proteções nas armações do guiador para trás para que a
água que penetrou possa também secar.
Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de des-
lize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 58)
As peças de metal não revestidas (à exceção dos discos dos travões
e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorro-
são.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 131)
Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave
de tratamento de pintura.
Spray de brilho para pinturas, plásticos e cromados ( V. 131)
Info
Não polir peças de plástico mate no estado de
fornecimento, dado que isso pode prejudicar
consideravelmente a qualidade do material.
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tra-
tadas com um produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, super-
fícies de metal e plástico ( V. 131)
Lubrificar a fechadura da ignição e tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 131)
18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno
Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que costuma haver nas
estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar estradas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar bem o veículo com água fria e secar bem. A água quente
aumenta o efeito do sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 110)
Limpar o sistema de travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal,
limpar cuidadosamente as pinças e as pastilhas dos travões,
arrefecidas e montadas, com água fria e secar bem.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar bem a
moto com água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou
zincadas (à exceção dos discos dos travões) com produto anticorro-
são à base de cera.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
112
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos discos
dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 58)
ARMAZENAMENTO 19
113
19.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em
contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do
alcance das crianças.
Info
Se não utilizar a moto durante um período de tempo prolongado, recomendamos que realize medidas adicionais.
Antes de armazenar a moto, controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem
necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que
não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim, consegue evitar tempos de espera longos no início da
próxima época.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento
antes de armazenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 131)
Abastecer de combustível. ( V. 39)
Sugestão
Encher completamente o depósito de combustível de
acordo com a especificação. Usar um combustível com um
teor de etanol o mais baixo possível.
Limpar a moto. ( V. 110)
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede
do óleo. ( V. 106)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração.
( V. 97)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 85)
Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 87)
Carregar a bateria de 12 V. ( V. 88)
Indicação
Temperatura de armazena-
mento da bateria de 12 V sem
radiação solar direta
0 … 35 °C
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes osci-
lações de temperatura.
Info
A GASGAS Motorcycles recomenda que a moto seja levan-
tada.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 49)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
19 ARMAZENAMENTO
114
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados
em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora,
podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor
da moto que está inativa. Uma vez que o motor não fica sufi-
cientemente quente, o vapor de água que decorre do pro-
cesso de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e
o sistema de escape.
19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 50)
Carregar a bateria de 12 V. ( V. 88)
Montar a bateria de 12 V. ( V. 87)
Regular as horas. ( V. 22)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada coloca-
ção em funcionamento. ( V. 31)
Fazer uma viagem de ensaio.
DETEÇÃO DE AVARIAS 20
115
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação
quando se aciona o botão do
arranque
Erro de operação Efetuar os passos de trabalho para o pro-
cedimento de arranque. ( V. 31)
Bateria de 12 V descarregada Carregar a bateria de 12 V. ( V. 88)
Controlar a corrente de repouso.
Fusível 1,2ou 3fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 89)
Não existe ligação à massa Controlar a ligação à massa.
O motor apenas roda quando se
puxa a alavanca da embraiagem
Está metida uma mudança Colocar a transmissão na posição de
ponto-morto.
Está metida uma mudança e o
suporte lateral está desdobrado
Colocar a transmissão na posição de
ponto-morto.
O motor entra em rotação mas
não arranca
Erro de operação Efetuar os passos de trabalho para o pro-
cedimento de arranque. ( V. 31)
Fusível 3fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Acoplamento de fecho rápido não
encaixado
Acoplamento de fecho rápido encaixado.
Erro de funcionamento na injeção
de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferramenta
de diagnóstico GASGAS Motorcycles.
Punho do acelerador acionado no
arranque
Durante o arranque, NÃO acelerar.
Efetuar os passos de trabalho para o pro-
cedimento de arranque. ( V. 31)
O motor tem muito pouca potên-
cia
Filtro de ar muito sujo Desmontar o filtro de ar. ( V. 56)
Montar o filtro de ar. ( V. 57)
Rede filtrante muito suja Substituir a rede filtrante de combustí-
vel.
Filtro de combustível muito sujo Controlar a pressão do combustível.
Erro de funcionamento na injeção
de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferramenta
de diagnóstico GASGAS Motorcycles.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigera-
ção no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração
quanto a estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigera-
ção. ( V. 98)
Lamelas do radiador fortemente
sujas
Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema
de refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração.
( V. 99)
Encher/purgar o sistema de refrigera-
ção. ( V. 100)
Tubo do radiador vincado ou dani-
ficado
Substituir o tubo do arrefecedor.
Termóstato com defeito Controlar o termóstato.
Fusível 4fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Defeito no sistema do ventilador
do radiador
Controlar o sistema do ventilador do radi-
ador.
Ar no sistema de refrigeração Encher/purgar o sistema de refrigera-
ção. ( V. 100)
A luz indicadora de erro de funcio-
namento acende
Erro de funcionamento na injeção
de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferramenta
de diagnóstico GASGAS Motorcycles.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS
116
Erro Possíveis causas Medida
O motor vai abaixo durante a con-
dução
Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 39)
Fusível 1,2ou 3fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Luz de aviso do ABS acesa Fusível do ABS fundido Substituir os fusíveis do ABS. ( V. 90)
Rotações da roda dianteira e da
roda traseira muito divergentes
Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.
Erro de funcionamento no ABS Ler a memória de erros com a ferramenta
de diagnóstico GASGAS Motorcycles.
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor
dobrado
Dispor o tubo de ventilação sem vincos e
substituir se for necessário.
Nível do óleo do motor demasiado
elevado
Controlar o nível do óleo do motor.
( V. 106)
Óleo do motor demasiado líquido
(Viscosidade)
Substituir o óleo de motor e o filtro do
óleo, limpar os filtros de rede do óleo.
( V. 106)
Farol e luz de estacionamento não
funcionam
Fusível 6fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Os piscas, a luz do travão e a
buzina não funcionam
Fusível 5fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
As horas deixam de ser indicadas
ou não estão correctas
Fusível 1fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Regular as horas. ( V. 22)
Bateria de 12 V descarregada A ignição não é desligada quando
se para o veículo
Carregar a bateria de 12 V. ( V. 88)
O gerador não carrega a bateria
de 12 V
Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
O instrumento combinado não
indica no visor
Fusível 1ou 2fundido Substituir os fusíveis dos vários consumi-
dores elétricos. ( V. 91)
Regular as horas. ( V. 22)
A indicação de velocidade no ins-
trumento combinado não funci-
ona
Cablagem da indicação de velo-
cidade danificada ou ligação de
ficha oxidada
Controlar a cablagem e as ligações de
ficha.
DADOS TÉCNICOS 21
117
21.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 692,7 cm³
Curso 80 mm
Diâmetro 105 mm
Taxa de compressão 12,7:1
Rotações em vazio
Temperatura do líquido de refrigeração: 70 °C 1 650 ± 50 rpm
Comando OHC, entrada com alavanca de arrasto, saída controlada
com balancim, acionamento por corrente
Diâmetro da válvula de admissão 42 mm
Diâmetro da válvula de escape 34 mm
Folga da válvula a frio
Admissão a: 20 °C 0,10 … 0,15 mm
Escape a: 20 °C 0,22 … 0,27 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos de rolos cilíndricos
Rolamento da biela Apoio deslizante
Rolamento do pino do pistão Pino do pistão com revestimento DLC
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 anel de compressão, 1 segundo anel de compressão, 1
anel de óleo com mola flexível
Lubrificação do motor Semilubrificação do cárter seco com 2 bombas trocoidais
Transmissão primária 36:79
Embraiagem Embraiagem anti-hopping APTC™ em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão Transmissão de 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:35
2.ª mudança 16:28
3.ª mudança 20:27
4.ª mudança 21:23
5.ª mudança 23:22
6.ª mudança 23:20
Preparação da mistura Injeção de combustível eletrónica
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado
sem contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 300 W
Vela de ignição
Vela de ignição interna NGK LKAR9BI10
Vela de ignição externa NGK LMAR7DI10
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 1,0 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido
de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Motor de arranque, descompressão automática
21 DADOS TÉCNICOS
118
21.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da fixação da membrana M3 2 Nm
Loctite®243™
Braçadeiras de tubos da flange de
aspiração
M4 2,5 Nm
Injetor do óleo para lubrificação da
embraiagem
M4 0,4 Nm
Injetor do óleo para lubrificação do
rolamento da biela
M4 0,8 Nm
Injetores do óleo na cabeça do cilin-
dro
M5 2 Nm
Parafuso da chapa de cobertura do
retorno do óleo
M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da chapa de suporte M5 8 Nm
Loctite®243™
Parafuso da fixação axial da árvore de
cames e do eixo de equilíbrio
M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da mola da embraiagem M5 6 Nm
Parafuso da tampa da bomba do óleo M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa da bomba do óleo
em cima
M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
Parafuso do fusível de armazena-
mento
M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso do sensor da árvore de
comando
M5 5 Nm
Loctite®243™
Parafuso do sensor de identificação
da mudança
M5 5 Nm
Loctite®243™
Restantes parafusos do motor M5 6 Nm
Parafuso da alavanca de bloqueio M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da bobina da ignição M6 10 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da caixa do termóstato M6 10 Nm
Parafuso da calha guia M6x30 10 Nm
Loctite®2701™
Parafuso da calha guia M6x20 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da calha tensora M6x30 10 Nm
Loctite®2701™
Parafuso da cobertura do pinhão do
motor e do cilindro servo da embraia-
gem
M6x35 10 Nm
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M6x80 10 Nm
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M6x90 10 Nm
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M6 10 Nm
DADOS TÉCNICOS 21
119
Parafuso da roda da bomba de água M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6x25 10 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6x30 10 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6x35 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6x25 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa do gerador M6x30 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa do gerador (orifí-
cio de passagem da calha da correia
de distribuição)
M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa do sistema de ar
secundário
M6x12 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x25 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x30 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x70 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x80 10 Nm
Parafuso do cilindro (calha da correia
de distribuição) ao corpo
M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do cilindro servo da embrai-
agem
M6x20 10 Nm
Parafuso do dispositivo de bloqueio
de seleção
M6 15 Nm
Loctite®243™
Parafuso do estator M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafuso do ressoador M6 10 Nm
Parafuso do sensor de rotação das
cambotas
M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso na calha da correia de distri-
buição
M6 10 Nm
Restantes parafusos do motor M6 10 Nm
Injetor do óleo para arrefecimento
dos pistões
M6x0,75 4 Nm
Ligação de vácuo do canal de admis-
são
M6x0,75 2,5 Nm
Loctite®2701™
Bujão do parafuso de bloqueio M8 15 Nm
Parafuso do balancim M8x40 15 Nm
Parafuso do balancim M8x55 15 Nm
Parafuso sem cabeça da ponte do
rolamento da árvore de cames
M8 6 Nm
Loctite®243™
21 DADOS TÉCNICOS
120
Perno do flange de escape M8 15 Nm
Loctite®243™
Parafuso da cabeça do cilindro M10 Sequência de aperto:
Apertar diagonalmente começando
pelo parafuso traseiro na calha da cor-
reia de distribuição.
1.º nível
15 Nm
2.º nível
30 Nm
3.º nível
45 Nm
4.º nível
60 Nm
Rosca lubrificada
Parafuso do pinhão do motor M10 60 Nm
Loctite®243™
Bujão do canal do óleo M10x1 15 Nm
Loctite®243™
Bujão do orifício de purga da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Parafuso do desbloqueio para o ten-
sor da correia da distribuição
M10x1 8 Nm
Parafuso do tubo de óleo M10x1 10 Nm
Vela de ignição exterior M10x1 11 Nm
Vela de ignição interior M12x1,25 18 Nm
Bujão da válvula de regulação da pres-
são do óleo
M12x1,5 20 Nm
Parafuso do dreno do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração na cabeça do cilindro
M12x1,5 12 Nm
Bujão do canal do óleo M14x1,5 15 Nm
Loctite®243™
Apoios aparafusados do cárter do
motor
M16x1,5 25 Nm
Loctite®243™
Porca do rotor M18x1,5 100 Nm
Loctite®243™
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
Porca da haste da embraiagem M20x1,5 120 Nm
Loctite®243™
Porca da roda dentada primária M20LHx1,5 90 Nm
Loctite®243™
Bujão da tampa do gerador M24x1,5 8 Nm
Bujão do orifício do termóstato do
óleo
M24x1,5 15 Nm
Ligação aparafusada no tensor da
correia da distribuição
M24x1,5 25 Nm
DADOS TÉCNICOS 21
121
21.3 Quantidades de enchimento
21.3.1 Óleo de motor
Óleo de motor 1,70 l Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 130)
21.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,20 l Líquido de refrigeração ( V. 129)
21.3.3 Combustível
A00420-10
Respeitar a identificação nas bombas de combustível da UE.
Capacidade de combustível de cerca
de
13,3 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 129)
Reserva de combustível aprox. 1,4 l
21.4 Chassis
Chassis Estrutura tubular da grelha em tubos de aço de cromo-
molibdénio, revestida a pó
Forqueta WP SuspensionXPLOR 5348
Amortecedor WP SuspensionXPLOR 5746
Curso da suspensão
frente 250 mm
atrás 250 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de dois pistões, apoio
flutuante
atrás Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio
flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 300 mm
atrás 240 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 4,5 mm
atrás 4,5 mm
Pressão dos pneus para estrada apenas com condutor
frente 1,8 bar
atrás 1,8 bar
Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total
frente 2,2 bar
21 DADOS TÉCNICOS
122
atrás 2,2 bar
Pressão dos pneus para todo-o-terreno apenas com condutor
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Transmissão secundária 15:46
Corrente Segmento em X de 5/8 x 1/4”
Ângulo da cabeça da direcção 62,3°
Distância entre os eixos 1 506 ± 15 mm
Altura do assento sem carga 935 mm
Distância ao solo sem carga 269 mm
Peso sem combustível aprox. 147,8 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg
Peso total máximo permitido 350 kg
21.5 Sistema elétrico
Bateria de 12 V YTZ10S Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8,6 Ah
Isenta de manutenção
Fusível 58011109130 30 A
Fusível 75011088015 15 A
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 75011088025 25 A
Farol H4 / casquilho P43t 12 V
60/55 W
Luz de posição W5W/casquilho W2,1x9,5d 12 V
5 W
Iluminação do instrumento combi-
nado e luzes indicadoras
LED
Piscas LED
Luz do travão/traseira LED
Iluminação da matrícula LED
21.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
90/90 - 21 M/C 54S M+S TT
Continental TKC 80 Twinduro
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Continental TKC 80 Twinduro
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Para possíveis fabricantes alternativos,
contactar um concessionário autorizado ou um revendedor de pneus qualificado. Respeitar os regulamentos de homolo-
gação localmente em vigor, bem como as respetivas especificações técnicas. Encontra mais informações sobre o serviço
em:
http://www.gasgas.com
DADOS TÉCNICOS 21
123
21.7 Forqueta
Número de artigo da forqueta 14.18.8S.10
Forqueta WP SuspensionXPLOR 5348
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 435 mm
Índice de rigidez
Suave 5,3 N/mm
Médio (padrão) 5,9 N/mm
Duro 6,5 N/mm
Comprimento da forqueta 895 mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
640 ml Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
( V. 129)
21.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 15.18.7S.10
Amortecedor WP SuspensionXPLOR 5746
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 23 cliques
Standard 20 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 18 mm
Standard 18 mm
Sport 18 mm
Carga útil total 25 mm
21 DADOS TÉCNICOS
124
Índice de rigidez
Suave 66 N/mm
Médio (padrão) 72 N/mm
Duro 81 N/mm
Comprimento da mola 225 mm
Pressão do gás 10 bar
Comprimento de montagem 395 mm
Óleo do amortecedor ( V. 130) SAE 2,5
21.9 Binários de aperto do chassis
Parafuso da grelha de proteção do
radiador
EJOT PT®K50x14 T20 2 Nm
Parafuso da luz traseira EJOT PT®K45x12-Z 1,5 Nm
Parafuso da proteção da corrente EJOT 1,5 Nm
Parafuso do instrumento combinado EJOT 1 Nm
Parafuso do interruptor combinado EJOT PT®K50x18 T20 2 Nm
Parafuso do sensor do suporte lateral EJOT 1 Nm
Parafuso do punho fixo M4 5 Nm
Loctite®243™
União aparafusada do suporte lateral M4 2 Nm
Bico do raio da roda dianteira M4,5 4 Nm
Cabeça do raio da roda traseira M4,5 4 Nm
Parafuso da bomba de combustível M5 4 Nm
Parafuso da braçadeira da mangueira
de combustível no depósito de com-
bustível
M5 5 Nm
Parafuso da cablagem traseira M5 2 Nm
Parafuso da chapa de proteção do
calor do escape
M5 8 Nm
Parafuso da chapa de proteção tér-
mica ao revestimento do depósito de
combustível
M5x12 3,5 Nm
Parafuso da cobertura do ventilador
do radiador
M5 3,2 Nm
Parafuso da grelha de proteção do
radiador
M5 3,5 Nm
Parafuso da placa do farol M5 2 Nm
Parafuso do cabo bowden da fecha-
dura do assento
M5 3 Nm
Parafuso do cabo no motor de arran-
que
M5 3 Nm
Parafuso do flange de fecho do depó-
sito de combustível
M5 2,5 Nm
Parafuso do lado esquerdo do instru-
mento combinado
M5 3,5 Nm
Parafuso do piso do pedal do travão M5 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso do punho do acelerador M5 3,5 Nm
Parafuso do regulador de pressão M5 4 Nm
DADOS TÉCNICOS 21
125
Parafuso do revestimento do depósito
de combustível superior
M5x20 2 Nm
Parafuso do sensor do nível de com-
bustível
M5 3 Nm
Parafuso do suporte do tubo do tra-
vão no braço oscilante
M5 5 Nm
Parafuso do suporte eléctrico M5 3 Nm
Parafusos restantes do chassis M5 5 Nm
Porcas restantes do chassis M5 5 Nm
Parafuso da caixa do filtro de ar no
chassis
M6 6 Nm
Parafuso da fechadura da ignição M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da fechadura do assento M6 5 Nm
Parafuso da guarnição da embraiagem M6 5 Nm
Parafuso da guarnição do travão de
mão
M6 5 Nm
Parafuso da guia da corrente M6 10 Nm
Parafuso da parte superior da caixa do
filtro de ar
M6 2 Nm
Parafuso da proteção de deslize da
corrente
M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da proteção do radiador M6x20 4,5 Nm
Parafuso da protecção da corrente M6 2 Nm
Loctite®243™
Parafuso da purga do radiador M6 8 Nm
Parafuso da rótula da vareta de
comando no cilindro do travão
traseiro
M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da unidade de controlo ABS M6 5 Nm
Parafuso da unidade de medição iner-
cial
M6 8 Nm
Parafuso da válvula SLS M6 4 Nm
Parafuso do cabo da bateria no motor
de arranque
M6 6 Nm
Parafuso do depósito de compensa-
ção do líquido de refrigeração
M6 2 Nm
Parafuso do depósito de compensa-
ção do travão da roda traseira
M6 5 Nm
Parafuso do disco do travão dianteiro M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafuso do estojo de ferramentas no
quadro
M6x12 5 Nm
Parafuso do estojo de ferramentas no
quadro
M6x24 5 Nm
Parafuso do polo da bateria M6 4,5 Nm
Parafuso do regulador de tensão M6 8 Nm
Parafuso do revestimento do depósito
de combustível direito inferior
M6x12 5 Nm
Parafuso do revestimento do depósito
de combustível lateral
M6x11 3 Nm
21 DADOS TÉCNICOS
126
Parafuso do sensor de rotação das
rodas
M6 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do assento à
frente
M6x14 6 Nm
Parafuso do suporte do assento no
centro
M6x12 5 Nm
Parafuso do suporte do instrumento
combinado à coroa de forqueta
M6x8 5 Nm
Parafuso do suporte do radiador, em
baixo
M6 8 Nm
Parafuso do suporte do radiador, em
cima
M6 10 Nm
Parafuso do suporte do tubo do tra-
vão no chassis
M6x12 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte elétrico no depó-
sito
M6 2 Nm
Parafuso do suporte elétrico por baixo
da bateria de 12 V
M6 10 Nm
Parafuso do suporte magnético no
suporte lateral
M6 6 Nm
Loctite®243™
Parafuso inferior do suporte da matrí-
cula
M6 8 Nm
Parafuso inferior do suporte da matrí-
cula
M6x14 5 Nm
Parafuso na chapa de suporte do
módulo ABS na armação
M6 10 Nm
Parafuso superior do suporte da
matrícula
M6 8 Nm
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm
Porcas restantes do chassis M6 10 Nm
União aparafusada do cilindro do tra-
vão traseiro
M6 10 Nm
Parafuso da alavanca de ligação no
chassis
M8 30 Nm
Loctite®243™
Parafuso da braçadeira do silenciador M8 12 Nm
Parafuso da chapa de suporte da mola
na consola do suporte lateral
M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso da cobertura do pinhão do
motor
M8 15 Nm
Parafuso da consola do suporte lateral M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Loctite®243™
Parafuso da pega M8 10 Nm
Parafuso da pinça do travão à frente M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso da ponte de aperto do guia-
dor
M8 20 Nm
Parafuso da protecção dos calcanha-
res
M8x12 5 Nm
Loctite®243™
DADOS TÉCNICOS 21
127
Parafuso do pedal do travão M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do rolo do depósito de com-
bustível
M8 15 Nm
Parafuso do suporte do descanso para
os pés à frente
M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do silenciador M8 25 Nm
Parafuso do suporte do silenciador no
depósito de combustível
M8 25 Nm
Parafuso do tubo de direção M8 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso inferior da coroa de forqueta M8 12 Nm
Parafuso inferior do depósito de com-
bustível
M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso superior da coroa de for-
queta
M8 17 Nm
Parafuso superior do depósito de
combustível
M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso traseiro do suporte do pé M8x16 25 Nm
Parafusos restantes do chassis M8 25 Nm
Porca do coletor na cabeça do cilindro M8 Apertar as porcas de modo uniforme. A
chapa não deve ser dobrada.
15 Nm
Massa de cobre
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm
Loctite®2701™
Porcas restantes do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do guiador M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do motor no
chassis
M10 45 Nm
Parafuso do suporte lateral M10 35 Nm
Loctite®243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M10 45 Nm
Porcas restantes do chassis M10 45 Nm
Parafuso oco do tubo do travão M10x1 25 Nm
Sonda Lambda M12x1,25 25 Nm
Massa de cobre
Parafuso do perno do braço oscilante M12x1,5 80 Nm
Porca da alavanca angular no braço
oscilante
M14x1,5 100 Nm
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 100 Nm
21 DADOS TÉCNICOS
128
Parafuso do sensor de temperatura
do radiador
M18 20 Nm
Parafuso inferior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 60 Nm
Loctite®243™
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Parafuso do eixo da roda dianteira M24x1,5 45 Nm
Porca do eixo da roda traseiro M25x1,5 90 Nm
COMBUSTÍVEIS 22
129
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilizar apenas gasolina super que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilizar combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de eta-
nol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
indicado
Utilizar apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corrosão para
motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corrosão, depósitos e
espuma.
Não utilizar água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrificação só
podem ser assegurados por líquido de refrigeração.
Utilizar apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha
as propriedades necessárias.
Proteção anticongelante pelo menos até 25 °C
A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilizar água destilada se o líquido de refri-
geração tiver de ser diluído.
É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.
Respeitar os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capacidade de
mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilizar apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as
propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 132) (SAE 4)
indicado
Utilizar apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as proprie-
dades necessárias.
22 COMBUSTÍVEIS
130
Óleo de motor (SAE 10W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA2 ( V. 132)
SAE ( V. 132) (SAE 10W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham
as propriedades necessárias.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Power Synt 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 132) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias.
MEIOS AUXILIARES 23
131
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Fuel Stabilizer
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Bike Grease 2000
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Moto Protect
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Moto Clean
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Chainlube Offroad
Spray de brilho para pinturas, plásticos e cromados
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Moto Shine
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Joker 440 Synthetic
24 NORMAS
132
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos
de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer
testemunho de qualidade.
JASO T903 MA2
Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma JASO T903 MA2.
Antigamente, para as motos utilizava-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação
própria para motos.
Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das motos a prio-
ridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.
Na maior parte dos motores de motos, a transmissão e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO T903 MA2 introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS 25
133
MTC Controlo de tração da moto (Motorcy-
cle Traction Control)
Função complementar do controlo do motor que reduz o
binário do motor em caso de derrapagem da roda traseira
OBD On Board Diagnose Sistema do veículo que controla o parâmetro indicado do
sistema eletrónico do veículo
- QUICKSHIFTER+ Função do sistema eletrónico do motor para meter mudan-
ças sem acionar a embraiagem
ABS Sistema antibloqueio Sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em
condução reta sem o efeito de forças laterais.
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
134
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 27
135
27.1 Símbolos vermelhos
Os símbolos vermelhos indicam um estado de erro que exige uma intervenção imediata.
A luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração acende a vermelho A temperatura do
líquido de refrigeração atingiu um valor crítico. Parar de acordo com a situação de tráfego, desligar o
motor, deixar arrefecer e controlar o nível do líquido de refrigeração.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a vermelho A pressão do óleo é demasiado baixa. Parar
imediatamente de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e desligar o motor.
27.2 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de auxílio à con-
dução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo Se a luz de aviso do ABS acender, o ABS não está ativo.
A luz de aviso do ABS também se acende quando é identificado um erro de funcionamento. Contac-
tar uma oficina GASGAS Motorcycles autorizada. A luz de aviso do ABS pisca devagar se o modo de
ABS Offroad estiver ativado.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja O nível de combustível atingiu a marca de
reserva.
A luz indicadora de erro de funcionamento acende a laranja O OBD reconheceu um erro de funcio-
namento no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de acordo com as regras de trânsito e con-
tactar uma oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
A luz indicadora do TC acende/pisca a amarelo Se a luz indicadora do TC acender, o controlo de tra-
ção da moto em curvas ( V. 36) não está ativo. Se a luz indicadora do TC e ambas as luzes do modo
de condução acenderem simultaneamente, foi identificado um erro de funcionamento. Contactar uma
oficina GASGAS Motorcycles autorizada. A luz indicadora do TC pisca se o controlo de tração da moto
em curvas intervir ativamente.
27.3 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
A luz indicadora de máximos acende-se a azul Os máximos estão ligados.
A luz indicadora do ponto-morto acende a verde A transmissão está na posição de ralenti.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está ligado.
ÍNDICE REMISSIVO
136
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível ........................ 39
ABS ................................ 66
ACC1
àfrente ........................... 96
ACC2
àfrente ........................... 96
Acessórios técnicos ....................... 9
Alavanca da embraiagem .................. 14
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Alavanca do travão de mão ................. 14
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ambiente ............................. 8
Amortecedor .......................... 43
amortecimento em compressão geral . . . . . . . . 45
amortecimento em compressão Highspeed, regular 46
amortecimento em compressão Lowspeed, regular 45
amortecimento em extensão, regular . . . . . . . . 46
Armazenamento ........................113
Arranque ............................ 31
Assento
desbloqueio ........................ 18
desmontar ......................... 52
montar ........................... 52
Assistência a clientes ...................... 9
Avaria
rebocar ........................... 39
B
Bagagem ............................ 29
Bateria de 12 V
desmontar ......................... 87
montar ........................... 87
Bateria de 12 V
carregar ........................... 88
Borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
controlar .......................... 83
Botão da buzina ........................ 14
Botão de arranque ...................... 15
C
Carregar o veículo ....................... 29
Caster da forqueta ...................... 43
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
indicações para a primeira colocação em funciona-
mento ............................ 28
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . 31
Conduzir ............................. 33
Arrancar .......................... 33
Controlo de tração
regular ...........................104
Controlo de tração da moto ................ 36
Controlo de tração da moto em curvas ......... 36
Coroa dentada
controlar .......................... 60
Corrente
controlar .......................... 60
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
limpar ............................ 58
D
Dados técnicos
amortecedor ........................123
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . 124
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . 118
chassis ............................121
forqueta ..........................123
motor ............................117
pneus ............................122
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 121
sistemaelétrico ......................122
Definição da aplicação ..................... 6
Desacelerar ........................... 36
Descansos para os pés do passageiro .......... 18
Deteção de avarias ...................115-116
Discos dos travões
controlar .......................... 68
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . 64
Equipamentos .......................... 9
Estacionar ............................ 38
Estado dos pneus
controlar .......................... 84
Estojo de ferramentas
desmontar ......................... 52
guardar ........................... 53
F
Farol
alcance da luz, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
controlarajuste ...................... 95
Fechadura da ignição ..................... 17
Ficha de diagnóstico ..................... 96
Filtro de ar
desmontar ......................... 56
montar ........................... 57
Filtro do óleo
substituir ..........................106
Filtros de rede do óleo
limpar ............................106
ÍNDICE REMISSIVO
137
Fixação das pastilhas do travão
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 70
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 76
Forqueta ............................. 43
caster ............................ 43
foles contra o pó, limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
purgar as pernas da forqueta . . . . . . . . . . . . . . 51
regular o nível de compressão . . . . . . . . . . . . . 43
regular o nível de extensão . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funcionamento de inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . 111
Funcionamento seguro .................... 7
Fusíveis do ABS
substituir .......................... 90
Fusível
dos vários consumidores elétricos, substituir . . . . 91
Fusível principal
substituir .......................... 89
G
Garantia do fabricante ..................... 9
Garantia legal .......................... 9
Guarda-lamas dianteiro
desmontar ......................... 56
montar ........................... 56
Guia da corrente
controlar .......................... 60
regular ........................... 63
I
Ilustrações ............................ 9
Instrumento combinado
regular ........................... 21
regularashoras ...................... 22
regular o intervalo de serviço . . . . . . . . . . . . . . 22
regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . . . 21
vistageral .......................... 20
Interruptor das luzes ..................... 15
Interruptor de paragem de emergência ......... 15
Interruptor dos piscas .................... 15
L
Lâmpada da luz de posição
substituir .......................... 95
Líquido de refrigeração
controlar o anticongelante e o nível . . . . . . . . . 97
controlaronível ...................... 98
esvaziar ........................... 99
substituir ..........................101
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 69
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
M
Manual de instruções ..................... 8
Meios auxiliares ......................... 9
Meter mudanças ....................... 33
Modo de condução
alterar ............................104
Moto
com suporte de elevação, elevar . . . . . . . . . . . 49
levantar atrás com suporte de montagem . . . . . . 49
limpar ............................110
remover do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . . 49
retirar do suporte de montagem . . . . . . . . . . . 50
Motor
fazerarodagem ...................... 29
N
Nível de óleo do motor
controlar ..........................106
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 68
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 74
Número da chave ....................... 12
Número de artigo da forqueta ............... 13
Número de artigo do amortecedor ............ 13
Número de identificação do veículo ........... 12
Número do motor ....................... 12
Ó
Óleo de motor
atestar ............................109
substituir ..........................106
P
Parar ............................... 38
Pastilhas do travão
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 70
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 71
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 76
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . 76
Peças sobresselentes ...................... 9
Pedal das mudanças ..................... 18
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 105
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pedal do travão ........................ 19
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pegas ............................... 18
Pinhão do motor
controlar .......................... 60
Placa de dados ......................... 12
Placa do farol com farol
desmontar ......................... 93
montar ........................... 93
Plano de serviço ...................... 41-42
Posição do guiador ...................... 47
regular ........................... 47
ÍNDICE REMISSIVO
138
Pressão dos pneus
controlar .......................... 85
Proteção da forqueta
desmontar ......................... 51
montar ........................... 51
Proteção do motor
desmontar ......................... 65
montar ........................... 65
Punho
controlar .......................... 63
Punho do acelerador ..................... 14
Q
Quantidade de enchimento
combustível ..................... 40,121
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 102, 121
óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 121
QUICKSHIFTER+ ........................ 36
R
Rebocar ............................. 39
Regras de trabalho ....................... 8
Revestimento lateral
montar ........................... 55
retirar ............................ 54
Roda dianteira
desmontar ......................... 79
montar ........................... 80
Roda traseira
desmontar ......................... 80
montar ........................... 81
S
Serviço ............................... 9
Sistema antibloqueio ..................... 66
Sistema de refrigeração ................... 97
encher/purgar .......................100
Spray antifuros
utilização .......................... 86
Substituir a lâmpada do farol ............... 94
Suporte lateral ......................... 19
T
Tampão do depósito de combustível
abrir ............................. 19
fechar ............................ 20
Tecla ABS ............................ 16
Tensão da corrente
controlar .......................... 58
regular ........................... 59
Tensão dos raios
controlar .......................... 85
Tranca da direção ....................... 17
Transporte ........................... 39
Travar .............................. 36
U
Utilização adequada ...................... 6
Utilização errada ........................ 6
V
Vestuário de proteção ..................... 7
Vista do veículo
atrás, lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista geral das luzes indicadoras ............. 17
*3215181pt*
3215181pt
11.10.2023
Stallhofnerstraße 3 /5230 Mattighofen /Áustria /http://www.gasgas.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

GASGAS ES 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas