Transcripción de documentos
R-607/R-507
AUDIO/VIDEO RECEIVER
RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
AUDIO/VIDEO RECEIVER
АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
OPERATING INSTRUCTIONS
GUIDE D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Safety Information
READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE FRONT OR BACK COVER. NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
This symbol indicates the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
This symbol indicates important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
•• Leave space around the unit for sufficient ventilation.
•• Avoid installation in extremely hot or cold locations, or in an
area that is exposed to direct sunlight or heating equipment.
•• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•• Do not let foreign objects in the unit.
•• Keep the ventilation openings clear of items, such as
newspapers, linens, or curtains.
•• Keep open flame from candles or other sources away from the
unit.
•• Observe the local regulations regarding disposal of packaging
materials, exhausted batteries and old equipment.
•• Do not expose the unit to dripping or splashing, or place objects
filled with liquids such as vases.
•• Do not let insecticides, benzene, or thinner come in contact
with the unit.
•• Never disassemble or modify the unit in any way.
Notes on the AC power cord and the wall outlet
•• The unit remains connected to AC power as long as it is
plugged into the wall outlet, even if the unit has been turned off.
•• To completely disconnect this product from AC power,
disconnect the plug from the wall socket outlet.
•• When setting up this product, make sure that the AC outlet you
are using is easily accessible.
•• Disconnect the plug from the wall outlet when not using the unit
for long periods of time.
Manufactured under license under U.S.
Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS-HD,
the Symbol, & DTS-HD and the Symbol together are registered
trademarks & DTS-HD Master Audio is a trademark of DTS, Inc.
Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
HDMI, the HDMI Logo, and HighDefinition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC in the United States and other contries.
* DTS-HD Master Audio and Dolby TrueHD is applicable only for
R-607.
Caution regarding installation
Note
Wall
Do not block ventilation openings or stack other equipment on the top.
Note: For heat dispersal, do not install this unit in a confined space such as a bookcase or similar enclosure.
2
2
SAFETY INFORMATION
4
GETTING STARTED
4
Front Panel
4
Rear Panel
5
Remote Control
6
Placement
7
CONNECTIONS
7
Connect Your Speakers
7
Connect Your Subwoofer
8
Connect Your TV or Video Display
9
Connect Your Audio and Video Source Devices
English
Table of Contents
13 Connect the Tuner Antennas
13 Connect to AC Power
13 Install the Batteries in the Remote Control
14 SETUP
14 Turn On the AVR
14 Configure the AVR for Your Speakers
16 OPERATION
16 Operating Your AVR
16 Listening to FM and AM Radio
17 Listening to Media on a USB Device
17 Selecting a Surround Mode
18 Advanced Functions
20 TROUBLESHOOTING
21 SPECIFICATIONS
3
Getting Started
Front Panel
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
9 10 11
5
12
6
13
9
10
11
12
13
14
15
Main Power Switch
Standby Indicator
On/Standby Switch
IR Sensor
Display
Surround Select Buttons
Master Volume Control
14
7
15
Headphone Connector
F.AUX Input Connector
Band Select Button
Tuning Up/Down Buttons
Preset Select Buttons
Stereo Mode Button
USB Port
Input Selector
Rear Panel
1
3
1
2
3
4
4
2
4
Digital Audio Connectors
HDMI Connectors
Tuner Antenna Connectors
Analog Audio Connectors
5
6
7
5
6
7
8
Subwoofer Connector
Composite Video Connectors
Speaker Connectors
AC Input Connector
8
Getting Started
1
22
21
20
19
18
17
16
15
3
4
14
5
9
Power On Button
Source Select Buttons
Surround Select Buttons
(The GAME and NETWORK buttons are
2
6
7
8
1
2
3
English
Remote Control
12
13
11
10
not available.)
4
5
Top Menu Button
▲/▼/◄/►
Select Buttons
ENTER/MEMO
Enter/Memory Button
SEARCH.M
RDS Search Button
(* The SEARCH.M button is available only
in models that are distributed in Europe.)
6
7
8
9
Display/Mode Button
Stop Button
Repeat Button
Tuning Up/Down Buttons
Rewind/Fast forward Buttons
10
Preset Station Up/Down Buttons
Previous/Next Buttons
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Random Button
Play/Pause Button
Return Button
Volume Up/Down Buttons
Setup Menu Button
Mute Button
Stereo Mode Button
Audio Assign Button
Channel Level Button
Test Tone Sequence Button
Tone Control Button
Standby Button
5
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Placement
Place Your Speakers
Determine the locations for your system’s speakers
according to their manufacturer’s directions and the
layout of your listening room. Use the illustration below
as a guide for 5.1-channel systems.
To create the most realistic surround-sound environment
possible, you should place your speakers in a circle
with the listening position at its center. You should angle
each speaker so it directly faces the listening position.
Use the diagram below as a guide.
Placing the Surround Speakers
You should place the left and right surround speakers
approximately 110 degrees from the center speaker,
slightly behind and angled toward the listener.
Alternatively, you can place them behind the listener,
with each surround speaker facing the opposite-side
front speaker. You should place the surround speakers
2 feet – 6 feet (0.6m – 1.8m) higher than the listener’s
ears.
Placing the Subwoofer
Because a room’s shape and volume can have a
dramatic effect on a subwoofer’s performance, it is best
to experiment with placement so that you will find the
location that produces the best results in your particular
listening room. With that in mind, these rules will help
you get started:
•• Placing the subwoofer next to a wall generally will
increase the amount of bass in the room.
•• Placing the subwoofer in a corner generally will
maximize the amount of bass in the room.
•• In many rooms, placing the subwoofer along the
same plane as the left and right speakers can
produce the best integration between the sound of
the subwoofer and that of the left and right speakers.
Placing the Left, Center and Right
Speakers
Place the center speaker either on top of, below or
mounted on the wall above or below the TV or videodisplay screen. Place the front left and right speakers
along the circle, about 30 degrees from the center
speaker and angled toward the listener.
Place the front left, front right and center speakers at
the same height, preferably at about the same height
as the listener’s ears. The center speaker should be
no more than 2 feet (0.6m) above or below the left/
right speakers. If you’re using only two speakers with
your AVR, place them in the front left and front right
positions.
6
•• In some rooms, the best performance could even
result from placing the subwoofer behind the
listening position. A good way to determine the best
location for the subwoofer is by temporarily placing it
in the listening position and playing music with strong
bass content. Move around to various locations in
the room while the system is playing (putting your
ears where the subwoofer would be placed), and
listen until you find the location where the bass
performance is best. Place the subwoofer in that
location.
Connections
Connect Your Speakers
Connect Your Subwoofer
Use a single RCA audio cable to connect the AVR’s
Subwoofer Pre-Out connector to your subwoofer.
Consult your subwoofer’s user manual for specific
information about making connections to it.
English
Caution
•• Before making any connections to the audio/
video receiver, ensure that the AVR’s AC cord
is unplugged from the AVR and the AC outlet.
Making connections with the AVR plugged in and
turned on could damage the speakers.
Rear Panel
How to use the AVR’s speaker terminals
1
Unscrew Cap
2
Insert Bare Wire
3
Tighten Cap
Always connect the colored (+) terminal on the AVR to
the (+) terminal on the speaker (usually red), and the
black (–) terminal on the AVR to the (–) terminal on the
speaker (usually black).
Caution
•• Make sure the (+) and (–) bare wires do not touch
each other or the other terminal. Touching wires
can cause a short circuit that can damage your
AVR.
Connect the speakers as shown in the illustration.
Subwoofer
7
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Connect Your TV or Video
Display
HDMI Monitor Out Connector
If your TV has an HDMI connector and you have HDMI
video source devices, use an HDMI cable (not supplied)
to connect your TV to the AVR’s HDMI Monitor Out
connector.
It will provide the best possible picture quality.
Composite Video Monitor Out Connector
If your TV does not have an HDMI connector, or if
your TV does have an HDMI connector but you are
connecting some source devices with only composite
video connectors, use a composite video cable (not
included) to connect the AVR's Composite Monitor Out
connector to your TV’s composite video connector.
Rear Panel
Composite Video Cable
(not supplied)
TV
Rear Panel
Composite
VIDEO IN
Note
•• The AVR’s on-screen display (OSD) only appears
through the Composite Monitor Out connector. If
you want to use the AVR’s OSD menus you need
to connect its Composite Monitor Out connector
to your TV even if you are not connecting any
composite video source devices to the AVR.
8
Connections
Source devices are components where a playback
signal originates, e.g., a Blu-ray Disc™ or DVD player;
a cable, satellite or HDTV tuner; etc. Your AVR has
several different types of input connectors for your
audio and video source devices: HDMI, composite
video, optical digital audio, coaxial digital audio and
analog audio.
Each of your AVR’s source buttons is assigned to an
analog audio input connector.
The digital inputs are not assigned to any specific sets
of analog inputs. Once you select a source device you
can use the remote control’s DIGITAL button to select
the specific audio input connection (HDMI, coaxial
digital, optical digital, analog) that you want to listen to.
(Note: You cannot select an audio input connection for
the FM/AM or USB source buttons.)
HDMI Devices
If any of your source devices have HDMI connectors,
using those connectors will provide the best possible
video and audio performance quality. Since the HDMI
cable carries both digital video and digital audio
signals, you do not have to make any additional audio
connections for devices you connect via HDMI cables.
English
Connect Your Audio and
Video Source Devices
If you have a TV equipped with the HDMI Audio Return
Channel function, its sound is fed to the AVR via the
HDMI Monitor Out connection’s Audio Return Channel,
and it will not require additional audio connections to
the AVR.
Rear Panel
As you connect your various source components, fill out
the “Source Device Connected” and “Digital Audio Input
Connector Used” columns in the following table. it will
make it easy to keep track of which devices you have
connected to which connectors.
HDMI Cable
(not supplied)
HDMI-Equipped Source Device
9
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Composite Video Devices
Optical Digital Audio Devices
You will need to make composite video connections
from your source devices that do not have HDMI video
connections. You will also need to make an audio
connection from the device to the AVR.
If your source devices have optical digital outputs,
connect them to the AVR’s optical digital audio
connectors.
Rear Panel
Rear Panel
Composite Video Cable
(not supplied)
Composite
VIDEO OUT
Composite Video-Equipped
Source Device
10
OPTICAL
OUT
TV, DVD Player, etc.
Coaxial Digital Audio Devices
Analog Audio Devices
If your source devices have coaxial digital outputs,
connect them to the AVR’s coaxial digital audio
connectors.
Make analog audio connections from your source
devices that do not have HDMI or digital audio
connections. If you’re connecting video sources to the
AVR’s Video 1 or Video 2 audio inputs, you must also
connect the source device’s composite video output to
the corresponding composite video connector.
Rear Panel
English
Connections
Rear Panel
OUT
OUT
TV, DVD Player, etc.
R
L
TV, DVD Player, etc.
11
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Audio Recorder
Video Recorders
Connect an analog audio recorder’s inputs to the AVR’s
analog audio Tape Out connectors.
You can record any analog audio input signal (except
Tape In).
Connect an analog video recorder’s video input
connector to the AVR’s Video 1 Out composite video
connector and its audio input connectors to the AVR’s
Video 1 Out analog audio connectors. You can record
the Video 2 composite video input signal.
Rear Panel
Rear Panel
R
L
AUDIO IN
R
IN
(COMPOSITE)
VIDEO
L
Analog Video Recording Device
Analog Audio Recording Device
12
Connections
•• Connect the supplied FM antenna to the AVR’s FM
75Ω antenna connector. For the best reception,
extend the FM antenna as far as possible.
•• Bend and fold the base of the supplied AM antenna
as shown and connect the antenna wires to the
AVR’s AM and Gnd connectors. Rotate the antenna
as necessary to minimize background noise.
Connect to AC Power
Connect the AC power cord to the AVR’s AC Input
connector and then to a working AC power outlet.
English
Connect the Tuner Antennas
Rear Panel
AC power cord
Rear Panel
To the wall outlet
Note
•• Before connecting the AC power cord, make
sure that the AC voltage listed on the AVR’s
back panel matches the AC voltage used in your
country.
Install the Batteries in the
Remote Control
Remove the remote control’s battery cover, insert the
two supplied AAA batteries as shown in the illustration,
and replace the battery cover.
AM Loop Antenna
Note
•• Remove the protective plastic from the AVR’s
front panel to keep it from reducing the remote
control’s effectiveness.
13
Setup
Turn On the AVR
1
Set the AVR’s Main Power switch to “On”.
(The Standby indicator will glow red.)
2
Press the front-panel On/Standby button.
Configure the AVR for Your
Speakers
You will be using the following remote control buttons to
configure your AVR:
Setup
Menu
Button
Main Power Switch Standby Indicator
Left/
Right/
Up/
Down
Buttons
Enter
Button
Return
Button
1
Turn on your TV and select the TV input where
you connected the AVR’s Composite Monitor
Out connector in Connect Your Audio and Video
Source Devices, on page 9.
Note
•• Although you can configure the AVR using only
its front-panel message display, it is much easier
to use the On-Screen Display (OSD) menu
system.
2
On/Standby Button
On the remote control, you can only turn on or off the
AVR to standby mode by following the steps below.
When the power button is pressed on the main unit,
you cannot turn on the main unit even by pressing the
power button on the remote control.
POWER
ON
Button
Standby
Button
Press the remote control’s SETUP button. The
AVR’s OSD System Setup menu will appear on
the TV.
System Setup
1. Speaker Setup
2. HDMI Setup
3. Audio Setting’s
4. Auto Power Control
5. Speakers On/Off
3
Use the remote’s arrow and ENTER buttons
to select “Speaker Setup”. The Speaker Setup
menu will appear.
1. Speaker Setup
1
2
14
Press POWER ON on the standby mode.
Press STANDBY to turn on the standby mode.
a.
b.
c.
d.
Speaker Setting’s
Crossover
Channel Level
Speaker Distance
Setup
Select “Speaker Settings”. The Speaker Settings
menu will appear.
1a. SpeaKer Setting’s
Front
Center
Surrround L/R
Subwoofer
5
6
7
For now you can skip the “Crossover” setting.
Select “Speaker Distance”. The Speaker
Distance menu will appear.
1d. SpeaKer Distance
< LARGE >
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ YES ]
Units
Front L
Center
Front R
Surrround R
Surrround L
Subwoofer
Use the remote’s left and right arrow buttons
to select NO, SMALL or LARGE for the Front,
Center and Surround speaker positions,
depending on the speakers you have connected
to the receiver.
NO: Select this setting if you have not connected
a speaker in that position (not available for the
Front speakers).
SMALL: Select this setting if the speaker is not
capable of producing clean, deep bass energy
at output levels that match those produced by
a powered subwoofer. All bass in that channel
is removed from that speaker and is sent to the
subwoofer (or to the Front speakers if Subwoofer
is set to NO). Most speakers (unless they are
large and powerful) should be considered
SMALL.
LARGE: Select this setting if the speaker is
capable of producing clean, deep bass energy
at output levels that match those produced by a
powered subwoofer. All bass in that channel is
sent to that speaker.
English
4
[ FEET ]
< 10.0ft >
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
Note
•• The unit display may differ depending on the
distributed models.
8
Measure the distance from each speaker in your
system to the listening position. Write down the
distances.
9
Use the remote’s left and right arrow buttons to
change the distance setting for each speaker so
it matches the distance you wrote down in step 8.
When you’re finished, press the remote control’s
RETURN button to return to the Speaker Setting
menu.
10
Select “Channel Level”. The Channel Level
menu will appear. Use the remote’s left and
right arrow buttons to set Test Tone to “Manual”
and press the remote’s ENTER button. After the
on-screen countdown you will hear test noise
through the front left speaker.
When you’re finished, press the remote control’s
RETURN button to return to the Speaker Setting
menu.
1c. Channel Level
Note
•• If your system has a subwoofer and you set the
Front speakers to LARGE, the subwoofer may
not output audio except for Dolby Digital and
DTS encoded program material that contains
LFE channel information. If you set your
Front speakers to LARGE and you want your
subwoofer to reproduce bass from all program
material, set the Subwoofer to PLUS (see below).
•• For Subwoofer, select YES (if your system has
a subwoofer), NO (if your system does not
have a subwoofer), or PLUS (if your system
has a subwoofer, you set your Front speakers
to LARGE and you want your subwoofer to
reproduce bass from all program material).
Test Tone
< Manual >
11
Sit in the main listening position and adjust
the AVR’s volume control so the test noise
is moderately loud. Note the volume of the
test noise through the first speaker. Press the
remote’s down arrow button to advance the
test noise to each of your system’s speakers
and note the volume level of the noise in each
speaker.
12
As you advance the test noise through the
speakers, use the remote’s left and right arrow
buttons to adjust the volumes of the channels
until all of them play at the same volume.
When you’re finished, press the remote’s SETUP
button to turn of the on-screen menus.
15
Operation
Operating Your AVR
Now that you have installed your components and
completed a basic configuration, you are ready to begin
enjoying your home theater system.
Controlling the Volume
Adjust the volume either by turning the front-panel
Volume knob (clockwise to increase volume or
counterclockwise to decrease volume) or by pressing
the Volume Up/Down buttons on the remote.
Muting the Sound
To mute all speakers and the headphones, press the
Mute button on the remote. Any recording in progress
will not be affected. The MUTE message will appear
in the front-panel display as a reminder. To restore
the sound, press the Mute button again, or adjust the
volume.
Listening Through Headphones
Plug the 1/4-inch stereo plug on a pair of headphones
into the front-panel Phones jack for private listening.
Note
•• For information about turning off the speakers
during headphone listening, see page 14.
Selecting a Source
There are two different ways to select a source:
•• Rotate the front-panel INPUT SELECTOR.
•• Directly select any source by pressing its Source
Selector button on the remote.
The AVR selects the analog audio and video inputs
assigned to the source and any other settings you made
during setup.
The digital audio inputs are not assigned to any specific
sets of analog inputs. Once you select a source device
you can use the remote control’s Audio Input Select
(DIGITAL) button to select the specific audio input
connection (HDMI, coaxial digital, optical digital, analog)
that you want to listen to. (Note: You cannot select an
audio input connection for the FM/AM or USB source
buttons.)
The source name, the selected audio input and the
surround mode will appear on the front panel.
Video Troubleshooting Tips
If there is no picture:
•• Check the source selection.
16
•• Check all connections for a loose or incorrect
connection.
•• Check the video-input selection on the TV/display
device.
Additional Tips for Troubleshooting HDMI
Connections
•• Turn off all devices (including the TV, the AVR and
any source components).
•• Unplug the HDMI cables, starting with the cable
between the AVR and the TV, and continuing with the
cables between the AVR and each source device.
•• Carefully reconnect the cables from the source
devices to the AVR. Connect the cable from the AVR
to the TV last.
•• Turn on the devices in this order: TV, AVR, source
devices.
Note
•• Depending upon the particular components
involved, the complexity of the required
communication between HDMI components may
cause delays of up to a minute in the completion
of some actions, such as input switching or
switching between SD and HD channels.
Listening to FM and AM Radio
Select the AM/FM source. Use the Tuning Up/Down
buttons to tune a station, which will be shown on the
front-panel display.
For automatic tuning, press and hold the Tuning Up/
Down buttons to scan stations until a station with
acceptable signal strength is found. For manual tuning,
press each Tuning button until the desired station is
found. Using the FM Mono mode may improve the
reception of weaker stations.
Preset Stations
A total of 30 stations (AM and FM combined) may be
stored as presets. When the desired station has been
tuned in, press the Memory button and the preset
number will flash on the front-panel Message display.
Use the remote’s Number buttons to enter the desired
preset number.
To tune a preset station, press the Preset Up/Down
buttons or enter the preset number using the remote’s
Number buttons.
RDS
RDS(Radio Data System) is a method for sending
information signals together with the transmitter signals.
These codes contain Program Service name (PS), A list
of Program Types (PTY), Radio Text (RT).
Operation
•• RDS is available only in models that are
distributed in Europe.
•• RDS is only possible in the FM band.
•• RDS searches for the preset stations only. If no
stations have been stored in the memory, or if
the program type could not be found among the
preset stations, “NO PTY” is displayed.
Use the remote’s Transport Control buttons to control
playback.
To browse the contents of the current folder, press the
remote’s RETURN button. The USB folder screen will
appear on the OSD for 20 seconds.
English
Note
Listening to Media on a USB
Device
Your AVR is compatible with USB 2.0 or USB 1.1 media
in the FAT 16 or FAT 32 file format and is compatible
with the following MP3 and WMA media:
•• MP3: Bit rates between 96 – 320kbps. Fixed bitrates at 44.1kHz sampling is recommended. Variable
bit-rates (VBR) are playable, but playing time may be
displayed incorrectly. Files must have a “.mp3” file
extension.
•• WMA: Bit rates of 64kbps or higher. NOTE: Bit rates
of 80kbps and 256kbps are not compatible. Files
must have a “.wma” file extension.
A maximum number of 65,536 folders and files can be
supported.
Playing files on a USB device
1
Insert the USB drive into the AVR’s front-panel
USB port.
Caution
•• Do not connect a personal computer or peripheral
to the USB port. USB hubs are not supported.
2
Select USB as the source device. “USB” will
appear on the front-panel display, and after the
AVR loads the contents of the current folder the
USB playback screen will appear on the OSD.
File Playback
Type Mode
Repeat
Mode
Song Title
Artist Name
Album Title
Data
Rate
Use the remote’s UP/Down and ENTER buttons to
highlight and select tracks.
Caution
•• To prevent damage or malfunction, press the
remote’s Stop (■) Transport Control button before
removing the USB device from the AVR’s USB
port.
Selecting a Surround Mode
Selecting a surround mode can be as simple or
sophisticated as your individual system and tastes. Feel
free to experiment, and you may find a few favorites
for certain sources or program types. You can find
more detailed information on surround modes in Audio
Processing and Surround Sound, below.
To select a surround mode, press the Surround Mode
Select buttons. Each press advances to the next
available surround mode.
Digital surround-sound modes, such as Dolby Digital
and DTS systems, are available only with specially
encoded programs, such as those available via HDTV,
DVD and Blu-ray Disc media and digital cable or
satellite television. Other surround modes such as
Dolby Pro Logic II may be used with digital or analog
signals to create a different surround presentation or to
use a different number of speakers.
Surround mode selection depends upon the number
of speakers in your system, the programs you are
watching or listening to, and your personal tastes.
Elapsed
Time
17
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Advanced Functions
Much of the adjusting and configuration your AVR
requires is handled automatically, with little intervention
required on your part. You can also customize your AVR
to suit your system and your tastes. In this section, we
will describe some of the more advanced adjustments
available to you.
Audio Processing and Surround Sound
Audio signals can be encoded in a variety of formats
that affect not only the quality of the sound but also the
number of speaker channels and the surround mode.
You may also manually select a different surround
mode, when available.
Analog Audio Signals
Analog audio signals usually consist of two channels –
left and right. Your AVR offers several options for analog
playback:
•• Stereo: When you want conventional 2-channel
playback, press the STEREO button. Sound will be
output from the front left and right speakers.
•• 5-Ch Stereo: When you want to hear stereo sound
through all of the system’s speakers (such as during
a party), select 5CH STEREO via the Surround Mode
Select buttons. This plays the left-channel signal
through the front left and surround left speakers,
the right-channel signal through the front right and
surround right speakers, and a summed mono signal
through the center speaker.
•• Analog Surround Modes: Your AVR is able to
process 2-channel audio signals to produce multichannel surround sound, even when no surround
sound has been encoded in the recording. Among
the available modes are Dolby Pro Logic II, Dolby
Pro Logic, DTS Neo: 6, Theater, Hall, Stadium, Club
and Arena modes. Use the Surround Mode Select
buttons to select one of these modes.
channel information in 6.1-channel and 7.1-channel
recordings into your system’s surround left and
surround right channels.)
Surround Mode Selection
Surround-mode selection depends upon the format
of the incoming audio signal as well as your personal
taste. Although there is never a time when all of the
AVR’s surround modes are available, the table below
indicates which surround modes are available for a
given input.
Input Signal
Format
Dolby TrueHD
(Only for
R- 607),
Dolby Digital
Plus (Only
for R- 607),
Dolby Digital
(7.1-channel/
5.1-channel)
Corresponding Dolby TrueHD
(Only for R-607) or Dolby Digital
mode (Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena and 5-Ch Stereo are
also available for 5.1-channel
programs)
Dolby Digital
(2.0-channel)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic
DTS-HD (Only
for R- 607),
DTS, DTS 96/24
Corresponding DTS Mode
(Theater, Hall, Stadium, Club,
Arena and 5-Ch Stereo are
also available for 5.1-channel
programs)
PCM
(2-channel),
Analog
(2-channel)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
MP3/WMA
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
Digital Audio Signals
Digital audio signals offer greater flexibility and capacity
than analog signals and allow the encoding of up to 5.1
channels of discrete channel information directly into
the signal. The result is improved sound quality and
startling directionality, since each channel’s information
is transmitted independently of the other channels.
High-resolution recordings sound extraordinarily
distortion-free, especially in the high frequencies.
Digital surround-sound formats include Dolby Digital 2.0
(two channels only), Dolby Digital 5.1, Dolby Digital
EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD HighResolution Audio, DTS-HD, DTS 5.1, DTS 96/24,
2-channel PCM modes in 44.1kHz, 48kHz, 88.1kHz,
96kHz or 176.4kHz, and 5.1 or 7.1 multichannel PCM.
(Your AVR will downmix the discrete surround back-
18
Available Surround Modes
When in doubt, check the broadcast or the jacket
of your disc for more information on which surround
modes are available. Usually, nonessential sections of a
disc, such as trailers, extra materials or the disc menu,
are available only in Dolby Digital 2.0 (2-channel) or
PCM 2-channel mode. Look for an audio setup section
in the disc’s menu.
Also, make sure your disc player’s audio output is set to
the original bitstream rather than 2-channel PCM. Stop
play and check the player’s output setting.
Adjusting the Channel Volumes
Processor Reset
In addition to using the AVR’s built-in test noise to
configure the AVR for your speakers as explained
in Configure the AVR for Your Speakers, you can
also adjust the volume of any channel at any time to
compensate for individual program sources or your
personal taste.
If the AVR behaves erratically after a power surge, first
turn off the front-panel Main Power switch and unplug
the AC power cord for at least 3 minutes. Plug the cord
back in and turn the AVR on. If this procedure doesn’t
help, reset the AVR’s processor as described below.
1
Press the remote’s Channel Level button. The
Message Display will show the left channel
volume level.
2
Use the remote’s up and down arrow buttons to
display the channel you want to adjust.
3
Use the remote’s left and right arrow buttons to
adjust the channel’s volume.
Press the RETURN button when you’re finished.
Recording
Two-channel analog audio signals, as well as composite
video signals, are normally available at the appropriate
recording output connectors. To make a recording,
connect your audio or video recorder to the appropriate
AVR output connectors as described in the Making
Connections section, insert blank media in the recorder
and make sure the recorder is turned on and recording
while the source is playing. Refer to the recording
device’s instructions for complete information about
making recordings.
Note
•• The AVR does not convert digital signals to
analog. Only devices connected to the analog
audio and composite video input connections can
be recorded.
•• HDMI video sources are not available for
recording.
•• Please make certain that you are aware of any
copyright restrictions on any material you record.
Unauthorized duplication of copyrighted materials
is prohibited by law.
Note
•• Resetting the processor will erase all user
configurations, including speaker and level
settings, and tuner presets. After a reset, reenter
all of these settings from your notes in the
Appendix worksheets.
To reset the AVR’s processor:
1
Press the front-panel Standby/On switch to
place the unit in the Standby mode (the Standby
Indicator LED will turn red).
2
Press and hold the SURROUND down button on
the remote control as pressing and holding the
front-panel Standby/On switch simultaneously.
3
When the RESET message “RESET?” appears
on the front-panel Message display, press
BAND.
4
When the RESET message “OK?” appears on
the front-panel Message display, press BAND.
Memory
If the AVR is unplugged or experiences a power outage,
it will retain your user settings for up to two weeks.
Sleep Timer
The sleep timer sets the AVR to play for up to
90 minutes and then turn off automatically.
Press the Sleep button on the remote, and the time until
turn-off will be displayed on the front-panel Message
display The available settings are 30 min., 60 min.,
90 min. and OFF.
When the sleep timer has been set, a small crescentmoon icon will appear on the front-panel display.
If you press the SLEEP button after the timer has been
set, the remaining play time will be displayed. Press the
SLEEP button again to change the play time.
19
English
Operation
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the system, use this troubleshooting guide to help
remedy the problem before requesting servicing. Should any problem persist, consult your nearest authorized dealer
or authorized independent company.
If the unit does not operate normally due to external influence such as static electricity, disconnect the power plug
from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Symptom
Solution
Unit does not function when
Main Power switch is turned
on.
•• No AC power.
•• Ensure that the power cord is plugged into
a live AC power outlet.
Front-panel Message display
lights, but there's no sound
or picture.
•• Intermittent input connection.
•• Mute is on.
•• Volume control is turned down.
•• Secure all input and speaker connections
•• Press Mute button.
•• Turn up Volume control.
No sound from any speaker.
•• Speakers set to “Off” in System
Setup menu.
•• Set speakers to “On” in System Setup
menu. See page 14, for more information.
No sound from any speaker;
PROTECT message appears
on Message display.
•• Amplifier is in protection mode
due to possible short circuit.
•• Amplifier is in protection mode
due to internal problems.
•• Check all speaker wires at speaker and
AVR connections for crossed wires.
•• Contact your local service center.
No sound from center or
surround speakers.
•• Incorrect surround mode.
•• Program material is
monophonic.
•• Incorrect speaker configuration.
•• Program material is stereo.
•• Select a surround mode other than stereo.
•• Mono programs contain no surround
information.
•• Check the speaker configuration in the
setup menu.
•• The surround decoder may not create
center- or surround-channel information
from non-encoded stereo programs.
Unit does not respond to
remote control commands.
•• Weak batteries in remote.
•• AVR not selected.
•• Remote sensor is obscured.
•• Change batteries in remote.
•• Press the Setup/AVR button.
•• Ensure that the AVR’s front-panel remote
sensor is in the line of sight of the remote.
•• Local interference.
•• Move the AVR or antenna away from
computers, fluorescent lights, motors or
other electrical appliances.
Intermittent buzzing in tuner.
20
Cause
Specifications
Power Output
100 W x 7ch (20 Hz~20 kHz, 6 Ohms, THD 1 %/Only Channel
Driven)
75 W x 2ch (20 Hz~20 kHz, 6 Ohms, THD 0.1 %/Stereo Mode)
Input sensitivity/impedance
200 mV/47k ohms
Signal-to-noise ratio (IHF-A)
95 dB
Surround system adjacent-channel separation
Dolby Pro Logic/PLII: 40 dB
Dolby Digital: 55 dB
DTS: 55 dB
Frequency response
10Hz – 100kHz: ±3 dB
High instantaneous-current capability (HCC)
±25 amps
English
Audio Section
FM Tuner Section
Frequency range
87.5 – 108.0 MHz
Usable sensitivity IHF
1.3 μV/13.2 dBf
Signal-to-noise ratio (mono/stereo)
65 dB/62 dB
Distortion (mono/stereo)
0.2 %/0.3 %
Stereo separation
35 dB @ 1 kHz
Image rejection
80 dB
IF rejection
80 dB
AM Tuner Section
Frequency range
520 – 1720 kHz, 522 –1161 kHz
Signal-to-noise ratio
45 dB
Usable sensitivity (loop)
500 μV
Selectivity (±10kHz)
30 dB
IF rejection
80 dB
Video Section
Television format
NTSC/PAL
Input level/impedance
1 Vp-p/75 ohms
Output level/impedance
1 Vp-p/75 ohms
Video frequency response (composite video)
10 Hz – 8 MHz (–3 dB)
HDMI
With 3 D and Deep Color
General Specifications
Power requirement
AC 120 V/60 Hz, AC 230 V/50 Hz
Power consumption
<0.5 W (standby), 280 W maximum
Dimensions (W×H×D, including protruding parts)
17.1" x 5.4" x 14.9" (435mm x 138mm x 379mm)
Weight (Net)
17.6lb (8kg)
21
Informations de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N'ENLEVEZ PAS LE PANNEAU ARRIERE. AUCUNE PIÈCE À
L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR.
EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL
TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses
non isolées d'une magnitude pouvant constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et
d'entretien importantes.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
ATTENTION
•• Laissez de l'espace autour de l'appareil pour en assurer une
ventilation suffisante.
•• Evitez d'installer l'appareil dans des endroits trop chauds ou
trop froids ou dans une zone exposée directement au soleil ou
à un dispositif de chauffage.
•• Protégez l’appareil de l’humidité, de l’eau et de la poussière.
•• Ne faites pas tomber de corps étrangers dans l’appareil.
•• N'obstruez pas les ouvertures de ventilation par des journaux,
rideaux, linge etc.
•• Eloignez toute flamme nue, telle que bougie, ou autres
sources de chaleur de l'appareil.
•• Respectez les réglementations locales concernant la mise
au rebut des emballages, piles/batteries usagées et anciens
équipements.
•• N’exposez pas l’appareil au ruissellement ou à la projection
d'eau et évitez de poser dessus des objets remplis de liquides,
tels que des vases.
•• Ne pas mettre l'appareil en contact avec des insecticides, du
benzène ou des diluants.
•• Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil de quelle que
manière que ce soit.
Remarques concernant le câble et la prise d’alimentation
secteur
•• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise
secteur, même s’il a été éteint.
•• Il faut le débrancher de la prise secteur pour le mettre
complètement hors tension.
•• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que la prise
secteur soit facilement accessible.
•• Débranchez l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé
pendant une longue période.
Fabriqué sous licence sous les
brevets américains n° : 5,956,674 ;
5,974,380 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ;
7,212,872 ; 7,333,929 ; 7,392,195 ;
7,272,567 et autres brevets américains et étrangers en cours
d’homologation.. DTS-HD et les logos DTS-HD sont des marques
déposées et DTS-HD Master Audio est une marque de commerce
de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
Fabriqué sous licence des laboratoires
Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole
du double D sont des marques
déposées des laboratoires Dolby.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
* DTS-HD Master Audio et Dolby TrueHD est applicable
uniquement pour R-607.
Avertissements concernant l'installation
Remarque
Paroi
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au-dessus de l'appareil.
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
22
Table des matières
Français
22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
24 MISE EN ROUTE
24 Panneau avant
24 Panneau arrière
25 Télécommande
26 Emplacement
27 CONNEXIONS
27 Connexion des enceintes
27 Connexion du Subwoofer
28 Connexion d'écran télé/vidéo
29 Connexion des sources audio/vidéo
33 Connexion des antennes du tuner
33 Branchement au courant
33 Mettre des piles dans la télécommande
34 CONFIGURATION
34 Allumer le RAV(Récepteur Audio/Vidéo)
34 Configurer le RAV en fonction des enceintes
36 UTILISATION
36 Utilisation du RAV
36 Ecouter la radio FM/AM
37 Ecouter des contenus multimédias d’une une clé USB
37 Sélection d'un mode surround
38 Fonctions avancées
40 DÉPANNAGE
41 SPÉCIFICATIONS
23
Mise en route
Panneau avant
1
2
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4
9 10 11
5
12
Interrupteur d'alimentation principal
Témoin veille
Commutateur Marche/Veille
Capteur infrarouge
Ecran
Touches sélection Surround
Contrôle du volume principal
6
13
14
9
10
11
12
13
14
15
Prise casque
7
15
Prise d'entrée F.AUX
Touche sélecteur de bande
Touches Syntonisation vers le Haut/Bas
Touche sélecteur de préréglage
Touche mode stéréo
Port USB
Sélecteur d'entrée
Panneau arrière
1
3
1
2
3
4
24
2
4
Prises audio numérique
Prises HDMI
Prises des antennes du tuner
Prises audio analogique
5
6
7
5
6
7
8
Prise Subwoofer
Prises vidéo composite
Prises enceintes
Prise d'alimentation secteur
8
Mise en route
1
22
1
2
3
Touche Allumer
Touches Sélecteur de source
Touches sélecteur de Surround
(Les touches GAME et NETWORK ne
2
21
20
19
sont pas disponibles.)
4
5
Touche Menu principal
▲/▼/◄/►
Touches de sélection
ENTER/MEMO
Touche Entrer/mémoire
18
17
16
15
SEARCH.M
Touche recherche
5
14
(* La touche SEARCH.M n’est disponible
6
7
8
13
3
4
9
Français
Télécommande
12
11
10
RDS (Radio Data
System) (Système de
radiocommunication de
données)
que sur les modèles distribués en Europe)
6
7
8
9
Touche Affichage/Mode
Touche Stop
Touche répéter
Touches Syntonisation vers le Haut/Bas
Touches Avance/Retour rapide
10
Touches Station préréglée vers le
Haut/Bas
Touches Précédent/Suivant
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Touche aléatoire
Touche Lecture/Pause
Touche Retour
Touches Augmenter/diminuer le volume
Touche menu réglages
Touche Couper le son
Touche mode stéréo
Touche Attribution Audio
Touche niveau de canal
Touche Séquence de tonalité de test
Touche Contrôle de tonalité
Touche Veille
25
R-607/R-507 RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
Emplacement
Emplacement des enceintes
Déterminez l'emplacement des enceintes de votre système
selon les instructions du fabricant et en fonction de
l'aménagement de votre salle d'écoute. Utilisez l'illustration
ci-dessous comme guide pour les systèmes 5.1 canaux.
Pour créer l'environnement son surround le plus réaliste
possible, vous devez placer vos enceintes autour
d’un cercle avec la position d'écoute au centre. Vous
devez orienter chaque enceinte de manière qu'elle soit
directement en face de la position d'écoute. Utilisez
l'illustration ci-dessous comme guide.
Emplacement des enceintes surround
Il est préférable d’orienter les enceintes surround gauche
et droite à environ 110 degrés de l'enceinte centrale,
légèrement en arrière et orientées vers l'auditeur. Vous
pouvez également les placer derrière l'auditeur, en les
orientant de façon opposée à l'enceinte avant. Vous devez
placer les enceintes surround plus haut que les oreilles de
l'auditeur de 0,6 - 1,8m (2 - 6 pieds).
Emplacement du subwoofer
Les performances d'un subwoofer sont considérablement
affectées par la forme et le volume de la pièce d’écoute,
il est préférable d'essayer différentes positions jusqu'à ce
que vous trouviez l'emplacement qui produit les meilleurs
résultats dans votre propre pièce. Dans ce contexte, les
règles suivantes vous aideront dans vos débuts :
•• Un subwoofer placé à côté d'un mur accentue
généralement les graves dans la pièce.
•• Un subwoofer placé dans un coin donne généralement
les graves les plus fortes dans la pièce.
•• Dans plusieurs pièces, placer le subwoofer au niveau
de la même hauteur que les enceintes gauche et droite
peut produire la meilleure intégration entre le son du
subwoofer et celui des enceintes.
Emplacement des enceintes gauche,
centrale et droite
Placez l'enceinte centrale en haut, en bas ou accrochée au
mur au dessus ou en dessous du téléviseur ou de l'écran
vidéo. Placez les enceintes avant gauche et droite sur le
cercle, orientées à environ 30 degrés de l'enceinte centrale
et dirigées vers l'auditeur.
Placez de préférence les enceintes avant gauche, avant
droite et centrale à environ la même hauteur que les
oreilles de l'auditeur. Il est préférable que l'enceinte
centrale soit à 0,6m (2 pieds) maximum au dessus ou en
dessous des enceintes gauche/droite. Si vous n'utilisez
que deux enceintes avec votre RAV, les placer dans les
positions avant gauche et droite.
26
•• Dans certaines pièces, le placement du subwoofer
derrière la position d'écoute pourrait donner la meilleure
performance. Une bonne manière pour déterminer la
meilleure position du subwoofer consiste à le placer
temporairement dans la position d'écoute et d’écouter
de la musique avec un contenu très grave. Il faut ensuite
se déplacer dans divers endroits de la pièce tout en
écoutant (mettez vos oreilles là où le subwoofer serait
placé), jusqu'à ce que vous trouviez l'emplacement où
la performance des graves serait meilleure. Placez alors
le subwoofer à l’endroit que vous jugez meilleur.
Connexions
Connexion des enceintes
Connexion du Subwoofer
Utilisez un simple câble audio RCA pour connecter la borne
Subwoofer Pre-Out du RAV au Subwoofer. Reportez-vous
au guide d'utilisation de votre subwoofer pour avoir des
informations spécifiques sur les connexions.
Panneau arrière
Comment utiliser les bornes d'enceintes
du RAV (Récepteur Audio/Vidéo) :
1
Dévissez le capot
2
Insérez un fil dénudé
3
Serrez le capot
Connectez toujours la borne marquée (+) du RAV à la
borne (+) de l'enceinte (généralement rouge), et la borne
noire (-) du RAV à la borne (-) de l'enceinte (généralement
noire).
Attention
•• Veillez à ce que les fils dénudés (+) et (-) ne se
touchent pas et aucun ne touche l'autre borne. En
cas de contact des fils, un court-circuit peut avoir
lieu et peut endommager le RAV.
Connectez les enceintes comme indiqué dans l’illustration.
Subwoofer
(Enceinte d'extrêmes graves)
27
Français
Attention
•• Avant toute connexion au récepteur audio/vidéo,
assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur
est débranché du RAV et de la prise secteur.
Des connexions avec le RAV branché et allumé
pourraient endommager les enceintes.
R-607/R-507 RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
Connexion d'écran télé/vidéo
Prise HDMI Monitor Out
(sortie HDMI moniteur)
Si votre téléviseur est doté d’une prise HDMI et que vous
disposez de sources vidéo HDMI, utilisez un câble HDMI
(non fourni) pour connecter votre téléviseur à la prise HDMI
Monitor Out (sortie HDMI moniteur) du RAV.
Vous aurez la meilleure qualité d'image possible.
Prise Composite Video Monitor Out
(sortie vidéo composite moniteur)
Si votre téléviseur ne comprend pas une prise HDMI ou
s’il en comprend mais vous utilisez certaines sources avec
seulement des prises vidéo composite, utilisez un câble
vidéo composite (non fourni) pour connecter la prise de
sortie vidéo composite moniteur du RAV à la prise vidéo
composite du téléviseur.
Panneau arrière
Câble vidéo composite
(Non fourni)
TV
Panneau arrière
Composite
VIDEO IN
Remarque
•• L'affichage à écran (OSD) du RAV n’apparaît
que via la prise de sortie Composite moniteur
(Composite Monitor Out). Pour utiliser les menus
OSD du RAV vous devez connecter sa prise de
sortie Composite moniteur à votre téléviseur,
même si vous ne connectez pas de sources
vidéo composite au RAV.
28
Connexions
Les sources sont des composants qui reproduisent un
signal de lecture, ex. un lecteur Blu-ray Disc™, un lecteur
DVD, un tuner par câble, satellite ou HDTV etc. Ce RAV
est doté de plusieurs types de prises d'entrée pour vos
sources audio/vidéo : HDMI, vidéo composante, vidéo
composite, audio numérique optique, audio numérique
coaxiale et audio analogique.
Chacune des diverses touches sources du RAV est
affectée à une prise d'entrée audio analogique.
Les entrées audio numérique ne sont pas affectées à des
ensembles d'entrées audio analogique spécifiques. Une
fois vous sélectionnez une source, vous pouvez utiliser
la touche DIGITAL de la télécommande pour sélectionner
la connexion d'entrée audio spécifique (HDMI, coaxiale
numérique, optique numérique, analogique) souhaitée.
(Remarque : Les touches source radio FM/AM et USB ne
permettent pas de sélectionner une connexion d'entrée
audio).
Appareils HDMI
L'utilisation des prises HDMI des sources offre la meilleure
qualité de reproduction audio/vidéo possible. Un câble
HDMI transmet des signaux vidéo et audio numérique en
même temps, vous n'avez pas à utiliser d’autres câbles de
connexion audio si vous utilisez des connexions HDMI.
Si votre téléviseur ou autre appareil source est équipé de
la fonction « Canal de Retour Audio HDMI » (HDMI ARC),
vous pouvez connecter le RAV via la prise HDMI Monitor
Out - ARC (sortie HDMI moniteur - Canal de Retour Audio)
sans aucune autre connexion audio.
Panneau arrière
Au fur et à mesure que vous connectez vos composants
sources, remplissez dans le tableau ci-dessous les
colonnes « Sources connectées » et « Prise d’entrée audio
utilisé » ; il vous sera facile de connaître quel appareil est
connecté à quelle prise.
Câble HDMI
(Non fourni)
Source avec HDMI
29
Français
Connexion des sources
audio/vidéo
R-607/R-507 RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
Appareils vidéo composite
Appareils audio numérique optique
Vous devez établir des connexions vidéo composite à partir
de vos sources qui ne disposent pas de prise HDMI vidéo.
Vous devez également établir une connexion audio de vos
sources vers le RAV.
Si vos sources sont dotées de sorties audio numérique
optique, il faut les connecter aux prises audio numérique
optique du RAV.
Panneau arrière
Panneau arrière
Câble vidéo composite
(Non fourni)
Composite
VIDEO OUT
Source avec vidéo composite
30
OPTICAL
OUT
TV, lecteur DVD, etc.
Appareils audio numérique coaxiale
Appareils audio analogique
Si vos sources sont dotées de sorties audio numérique
coaxiale, il faut les connecter aux prises audio numérique
coaxiale du RAV.
Utilisez des prises audio analogique pour les sources qui
ne disposent pas de prises HDMI ou audio numérique.
Pour connecter des sources vidéo aux entrées audio
Vidéo 1 ou Vidéo 2 du RAV, vous devez également
connecter la sortie vidéo composite de la source à la prise
vidéo composite correspondante.
Panneau arrière
Panneau arrière
SORTIE
OUT
TV, lecteur DVD, etc.
R
L
TV, lecteur DVD, etc.
31
Français
Connexions
R-607/R-507 RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
Enregistreur audio
Enregistreur vidéo
Connectez les entrées d'un enregistreur audio analogique
d'un enregistreur audio aux prises de sortie audio
analogique Tape (cassette) du RAV.
Vous pouvez enregistrer tout signal d'entrée audio
analogique (sauf Tape In).
Connectez la prise d'entrée vidéo analogique d'un
enregistreur vidéo à la prise de sortie vidéo composite
Vidéo 1 du RAV et ses prises d'entrée audio aux prises
de sortie audio analogique Vidéo 1 du RAV. Vous pouvez
enregistrer tout signal d'entrée vidéo composite à partir de
Video 2.
Panneau arrière
Panneau arrière
R
L
ENTREE
AUDIO
R
IN (ENTREE)
VIDEO
(COMPOSITE)
L
Enregistreur vidéo analogique
Enregistreur audio analogique
32
Connexions
•• Connectez l'antenne FM fournie à la prise d'antenne FM
75Ω du RAV. Déployez au maximum l'antenne FM pour
obtenir une meilleure réception.
•• Dépliez et rabattez le socle de l'antenne AM fournie
comme illustré et connectez les câbles de l'antenne
aux prises AM et Gnd du RAV. Réorientez l'antenne, si
nécessaire, pour réduire le bruit de fond.
Branchement au courant
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise
d'alimentation secteur AC In du RAV et dans une prise
secteur sous tension.
Français
Connexion des antennes du
tuner
Panneau
arrière
Cordon
d'alimentation
secteur
Panneau arrière
Vers une prise
secteur
Remarque
•• Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur,
assurez-vous que la tension secteur indiquée sur
le panneau arrière du RAV correspond à la tension
secteur utilisée dans votre région.
Mettre des piles dans la
télécommande
Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la
télécommande, insérez les deux piles AAA fournies comme
illustré puis remettez le couvercle.
Antenne boucle AM
Remarque
•• Enlevez le film protecteur du panneau avant du
RAV pour éviter une réduction de l'efficacité de la
télécommande.
33
Configuration
Allumer le RAV
(Récepteur Audio/Vidéo)
Configurer le RAV en fonction
des enceintes
1
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principal
du panneau arrière du RAV sur « On ». (Le témoin
veille s’allume en rouge).
2
Appuyez sur la touche On/Standby du panneau
avant.
Vous utilisez les touches de la télécommande suivantes
pour configurer le RAV :
Touche
menu
réglages
Touches
Gauche/
Droite/
Haut/
Bas
Interrupteur
d'alimentation
Témoin veille
principal
Touche
Entrer
Touche
Retour
1
Allumez votre téléviseur et sélectionnez l'entrée
TV que vous avez utilisée pour connecter la sortie
composite moniteur du RAV dans Connexion des
sources audio/vidéo, à la page 29.
Remarque
•• Bien qu'il soit possible de configurer le RAV en
utilisant uniquement la télécommande, il est plus
facile d'utiliser les menus écran.
2
System Setup
1. Speaker Setup
2. HDMI Setup
3. Audio Setting’s
4. Auto Power Control
5. Speakers On/Off
Touche Marche/Veille
En utilisant la télécommande, vous ne pouvez qu’allumer
le RAV ou le faire passer en mode veille selon les
étapes ci-dessous. Lorsque la touche alimentation de
l'unité principale est appuyée, il est impossible d’allumer
l'appareil, même en appuyant sur la touche alimentation de
la télécommande.
Touche
Marche
Touche
Veille
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande.
Le menu de configuration du RAV s’affiche à l'écran
du téléviseur.
3
Utilisez les touches fléchées de déplacement
et la touche ENTER de la télécommande pour
sélectionner « Speaker Setup » (Configuration des
enceintes). Le menu Configuration des enceintes
s’affiche à l'écran.
1. Speaker Setup
a.
b.
c.
d.
1
2
34
Appuyez sur POWER ON en mode veille.
Appuyez STANDBY pour allumer à partir du mode
veille.
Speaker Setting’s
Crossover
Channel Level
Speaker Distance
4
Sélectionnez « Speaker Settings » (paramètres des
enceintes). Le menu Paramètres des enceintes
s’affiche à l'écran.
6
Vous pouvez ignorer la configuration du
« Crossover » pour le moment.
7
Sélectionnez « Speaker Distance » (Distance
des enceintes). Le menu Distance des enceintes
s’affiche à l’écran.
1a. SpeaKer Setting’s
Front
Center
Surrround L/R
Subwoofer
5
< LARGE >
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ YES ]
1d. SpeaKer Distance
Units
Front L
Center
Front R
Surrround R
Surrround L
Subwoofer
Utilisez les touches fléchées gauche et droite de
la télécommande pour sélectionner NO, SMALL
ou LARGE pour les positions des enceintes Avant,
Centrale et Surround, selon les enceintes que vous
avez connectées au récepteur.
NO : Sélectionnez ce paramètre si vous n'avez
pas connecté d’enceinte dans cette position (non
valable pour les enceintes avant).
SMALL : Sélectionnez ce paramètre si l'enceinte
n'est pas capable de produire des graves
claires et profondes à des niveaux de sortie qui
correspondent à celles produites par un subwoofer
actif. Toute tonalité grave dans ce canal est filtrée
dans cette enceinte et envoyée au subwoofer
(ou aux enceintes avant si le subwoofer est
réglé sur NO). La plupart des enceintes (à moins
qu’elles soient grandes et puissantes) doivent être
considérées comme SMALL.
LARGE : Sélectionnez ce paramètre si
l'enceinte est capable de produire des graves
claires et profondes à des niveaux de sortie qui
correspondent à celles produites par un subwoofer
actif. Toute tonalité grave dans ce canal est
envoyée à cette enceinte.
Français
Configuration
[ FEET ]
< 10.0ft >
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
Remarque
•• L'affichage peut varier en fonction des modèles
distribués.
8
Mesurez la distance entre chaque enceinte et la
position d'écoute. Notez les distances.
9
Utilisez les touches fléchées gauche et droite de
la télécommande pour modifier les distances de
chaque enceinte afin qu'elles correspondent aux
distances que vous avez mesurées à l'étape 8.
Une fois terminé, appuyez sur la touche RETURN
de la télécommande pour retourner au menu
Configuration des enceintes.
10
Sélectionnez « Channel Level » (Niveau de canal).
Le menu Niveau de canal s’affiche à l’écran.
Utilisez les touches fléchées gauche et droite de
la télécommande pour régler la tonalité de test
sur « Manual » et appuyez sur ENTER. Après le
compte à rebours à l'écran, vous entendrez la
tonalité de test via l'enceinte avant gauche.
Une fois vous aurez terminé, appuyez sur la touche
RETURN de la télécommande pour retourner au
menu Configuration des enceintes.
1c. Channel Level
Remarque
•• Si votre système comprend un subwoofer et
les enceintes avant sont réglées sur LARGE,
le subwoofer ne peut pas reproduire de l’audio
à l'exception de contenus Dolby Digital et DTS
encoded program qui contiennent des effets de
basse fréquence spéciaux sur le canal (LFE). Si
vous réglez vos enceintes Avant sur LARGE et si
vous voulez que votre subwoofer reproduise les
graves de tout contenu du programme, réglez le
subwoofer sur PLUS (voir ci-dessous).
•• Pour le subwoofer, sélectionnez YES (si
un subwoofer existe), NO (en l’absence de
subwoofer), ou PLUS (si un subwoofer est
présent, réglez vos enceintes Avant sur LARGE
si vous voulez que votre subwoofer reproduise
les graves de tout contenu de programme).
Test Tone
< Manual >
11
Il faut se mettre dans la position d'écoute principale
et régler le volume du RAV afin que la tonalité
de test soit moyennement forte. Notez le volume
de la tonalité de test via la première enceinte.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas de la
télécommande pour faire avancer la tonalité de test
à chacune des enceintes du système et notez le
niveau de volume de la tonalité de test via chaque
enceinte.
12
Au fur et à mesure que vous avancez d’enceinte,
utilisez les touches fléchées gauche et droite de
la télécommande pour régler les volumes jusqu'à
ce que la tonalité de test soit reproduite au même
niveau de volume.
Une fois terminé, appuyez sur la touche SETUP de
la télécommande pour quitter les menus.
35
Utilisation
Utilisation du RAV
Une fois vos composants installés et une configuration de
base effectuée, vous pouvez jouir de votre cinédom.
•• Vérifiez s'il y a des connecteurs desserrés ou des
connexions incorrectes.
•• Vérifiez l'entrée vidéo choisie sur le téléviseur/moniteur.
Contrôle du volume
Autres conseils pour le dépannage des
connexions HDMI
Le réglage du volume peut se faire en tournant le bouton
volume du panneau avant (dans le sens horaire pour
augmenter et antihoraire pour diminuer le volume) ou
en appuyant sur les touches Volume haut/bas de la
télécommande.
•• Débranchez les câbles HDMI, en commençant par celui
entre le RAV et le téléviseur, et continuez avec ceux
entre le RAV et les autres sources.
Coupure du son
Appuyez sur la touche Mute de la télécommande pour
couper le son de toutes les enceintes et du casque. Tout
enregistrement en cours ne sera pas affecté par cette
opération. Le symbole MUTE reste affiché sur l’écran du
panneau avant pour rappel. Appuyez sur la touche Mute ou
réglez le volume pour rétablir le son.
Utiliser un casque
Branchez la fiche stéréo 1/4 pouce d'un écouteur dans la
prise Phones du panneau avant pour écouter en privé.
Remarque
•• Pour plus d'informations sur comment éteindre
les enceintes lors d'écoute via un casque, voir
page 34.
Sélectionner une source
On peut sélectionner une source de deux façons :
•• Tourner le sélecteur d’entrée du panneau avant INPUT
SELECTOR.
•• Utiliser la touche Sélecteur de source de la
télécommande pour sélectionner directement une
source.
Le RAV utilise les entrées audio et vidéo analogique et
tous les autres paramètres de la configuration attribués à
la source.
•• Eteignez tous les appareils (téléviseur, RAV et toutes
les sources).
•• Reconnectez avec soin les câbles des sources vers
le RAV. Branchez enfin le câble entre le RAV et le
téléviseur.
•• Les appareils doivent être allumés dans cet ordre :
Téléviseur, RAV, sources.
Remarque
•• Selon les composants connectés, la complexité de
la communication exigée entre les composantes
HDMI peut entraîner des retards allant jusqu'à une
minute dans l’exécution de certaines actions, telles
que la commutation d'entrée ou la commutation
entre les canaux SD et HD.
Ecouter la radio FM/AM
Sélection de source AM/FM. Syntonisez une station à l’aide
des touches de syntonisation Haut/Bas, la station sera
affichée sur l'écran du panneau avant.
Pour une syntonisation automatique, maintenez appuyée
la touche Tuning Haut/Bas pour rechercher les stations
jusqu'à ce qu'une station de signal acceptable soit trouvée.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur une touche
Tuning jusqu'à ce qu’on trouve la station souhaitée.
L’utilisation du mode FM Mono peut améliorer la réception
des stations faibles.
Stations préréglées
Les entrées audio numérique sont attribuées à un
ensemble spécifique d'entrées audio analogique. Une
fois vous sélectionnez une source, vous pouvez utiliser
la touche DIGITAL de la télécommande pour choisir une
connexion d'entrée audio spécifique (HDMI, coaxiale
numérique, optique numérique, analogique). (Remarque
: Les touches source radio FM/AM et USB ne permettent
pas de sélectionner une connexion d'entrée audio).
On peut mémoriser jusqu'à 30 stations (AM et FM)
dans des positions de préréglage. Une fois une station
est syntonisée, appuyez sur la touche Memory de la
télécommande, le numéro de préréglage se met à clignoter
à l’écran. Entrez le numéro de position du préréglage à
l’aide des touches numériques.
Pour syntoniser une station préréglée, utilisez les touches
Preset Haut/Bas ou entrez le numéro du préréglage à l’aide
des touches numériques.
Le nom de la source, l’entrée audio sélectionnée et le
mode surround s'affichent sur l’écran du panneau avant.
RDS
Conseils de dépannage vidéo
Pas d'image :
•• Vérifiez la source choisie.
36
Le RDS (Radio Data System) permet de transmettre des
signaux de données avec les signaux radio.
Ces codes contiennent le nom du programme de service
(PS), une liste des types de programmes (PTY) et du Texte
Radio (RT).
Remarque
•• RDS est disponible uniquement sur les modèles
distribués en Europe.
•• RDS n'est reçu qu'en bande FM.
•• RDS ne recherche que les stations préréglées. Le
message « NO PTY » sera affiché si aucune station
n'a été préréglée ou si le type de programme
n'existe pas dans les stations préréglées.
Utilisez les touches de Transport de la télécommande pour
contrôler la lecture.
Pour parcourir le contenu du dossier actif, appuyez sur
la touche RETURN de la télécommande. L’arborescence
des fichiers de la clé USB s'affiche sur l’écran pendant
20 secondes.
Ecouter des contenus
multimédias d’une une clé USB
Ce RAV est compatible avec les fichiers multimédias sur
des clés USB 2.0 et USB 1.1 aux formats FAT 16 et FAT
32, et aux fichiers MP3 et WMA :
•• MP3 : Débits binaires compris entre 96 et 320 kbps.
Il est recommandé d’utiliser des débits binaires fixes
à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
Des fichiers à débits binaires variables (VBR) sont
compatibles, mais le temps de lecture peut ne pas
être affiché correctement. Les fichiers doivent avoir
l'extension « .mp3 ».
•• WMA : Débits binaires supérieurs ou égaux à 64 kbps.
REMARQUE : Les débits binaires de 80 kbps et
256kbps ne sont pas compatibles. Les fichiers doivent
avoir l'extension « .wma ».
L'appareil peut supporter jusqu'à 65 536 dossiers et fichiers.
Lecture de fichiers d'une clé USB
1
Insérez la clé USB dans le port USB située sur le
panneau avant du RAV.
Attention
•• Ne connectez pas un ordinateur ou un
périphérique au port USB. Les concentrateurs
USB ne sont pas supportés.
2
Sélectionnez USB comme source. « USB » s’affiche
sur l'écran du panneau avant du RAV qui charge le
contenu du dossier en cours et l'écran de lecture
de l’USB s'affiche sur l’écran.
Type de Mode de
fichier
lecture
Mode de
répétition
Titre du
morceau
Titre de
l'album
Nom de
l'artiste
Débit de
données
Utilisez les touches de la télécommande Haut/Bas et
ENTER pour mettre en surbrillance et sélectionner des
pistes.
Attention
•• Appuyez sur la touche Stop (■) de la
télécommande avant de retirer une clé USB du
port USB du RAV pour éviter de l'endommager ou
provoquer un dysfonctionnement.
Sélection d'un mode surround
Sélectionner un mode surround peut être simple ou
compliquée selon votre système et vos goûts. Il ne faut pas
hésiter à essayer ; quelques préférences pour certaines
sources ou types de programme sont données à titre
d’indication. Des informations plus détaillées sur les modes
surround sont données dans « Traitement audio et son
surround » ci-après.
Appuyez sur la touche Surround Mode pour sélectionner
un mode surround. Chaque pression sur la touche vous fait
passer à un autre mode surround disponible.
Les modes son surround numérique, tels que Dolby
Digital et DTS systems, ne sont disponibles qu'avec des
programmes spécialement codés, tels que ceux disponibles
dans des contenus de disques HDTV, DVD et Blu-ray Disc,
câbles numériques ou télévision par satellite. D'autres
modes surround tels que Dolby Pro Logic II peuvent être
utilisés avec des signaux numériques et analogiques pour
créer une différente présentation surround ou pour utiliser
un nombre différent d'enceintes.
La sélection du mode Surround dépend du nombre
d'enceintes, des programmes regardés ou écoutés et de
vos goûts personnels.
Temps
écoulé
37
Français
Utilisation
R-607/R-507 RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
Fonctions avancées
Une grande partie des réglages et de la configuration de
votre RAV est prise en charge automatiquement ne vous
laissant que peu d'interventions. Vous pouvez également
configurer votre RAV selon votre système et vos goûts
personnels. Dans cette section, nous allons décrire
quelques réglages avancés que vous pouvez effectuer.
Traitement audio et son Surround
Les signaux audio peuvent être codés dans divers formats
qui peuvent affecter la qualité du son et le nombre de
canaux d'enceintes et le mode surround. Vous pouvez
éventuellement sélectionner un autre mode surround de
façon manuelle.
Signaux audio analogique
Généralement les signaux audio analogique se composent
de deux canaux : gauche et droite. Ce RAV peut lire le son
analogique de deux manières :
•• Stéréo : Appuyez sur la touche STEREO pour une
lecture conventionnelle à 2 canaux. Le son sera
reproduit par les enceintes avant gauche et droite.
•• Stéréo 5-Ch : Sélectionnez 5CH STEREO au moyen
des touches de sélection du mode Surround pour que
toutes les enceintes du système reproduisent du son
stéréo (par exemple lors d'une soirée). Le signal du
canal gauche sera reproduit via les enceintes avant
gauche et surround gauche, le signal du canal droit
sera reproduit via les enceintes avant droite et surround
droite et un signal mono mixte via l'enceinte centrale.
•• Mode Surround analogique : Ce RAV peut traiter
les signaux audio 2 canaux afin de produire un son
surround multicanal, même si aucun son surround n'a
été codé dans le contenu. Parmi les modes disponibles
on trouve Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic, DTS
Neo: 6, Theater, Hall, Stadium, Club and Arena modes.
Utilisez les touches de sélection du mode Surround
pour sélectionner l’un de ces modes.
Sélection d’un mode surround
La sélection d’un mode Surround dépend du format
du signal d'entrée audio ainsi que de vos préférences
personnelles. Bien que jamais à un moment donné tous les
modes surround du RAV ne soient disponibles, le tableau
ci-dessous indique les modes surround disponibles pour
une entrée donnée.
Format
du signal
d'entrée
Dolby TrueHD
(uniquement
pour R- 607),
Dolby
Digital Plus
(uniquement
pour R- 607),
Dolby Digital
(7.1-canaux/
5.1-canaux)
Les modes correspondants à
Dolby TrueHD (uniquement pour
R-607) ou Dolby Digital (Theater,
Hall, Stadium, Club, Arena et
5-Ch Stereo sont également
disponibles pour les programmes
à 5.1 canaux)
Dolby Digital
(2.0 canaux)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic
DTS-HD
(uniquement
pour R- 607),
DTS, DTS 96/24
Modes DTS correspondants
(Theater, Hall, Stadium, Club,
Arena et 5-Ch Stereo sont
également disponibles pour les
programmes à 5.1 canaux)
PCM
(2 canaux),
analogique
(2 canaux)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
MP3/WMA
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
Signaux audio numérique
Les signaux audio numérique offrent une plus grande
souplesse et plus de possibilités que les signaux
analogiques en permettent le codage de l'information 5.1
canaux directement dans le signal. Ainsi, la qualité sonore
sera améliorée et la directionnalité surprenante, car les
informations de chaque canal sont transmises de façon
indépendante des autres canaux. Les enregistrements à
haute résolution seront sans distorsion, surtout dans les
hautes fréquences.
Les formats son surround numériques comprennent Dolby
Digital 2.0 (uniquement deux canaux), Dolby Digital 5.1,
Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD High-Resolution Audio, DTS-HD, DTS 5.1, DTS 96/24,
2-channel PCM en 44,1kHz, 48kHz, 88,1kHz, 96kHz ou
176,4kHz, et 5.1 ou 7.1 multicanal PCM. (Ce RAV réduit le
mixage des informations surround du canal d’appui dans
les enregistrements 6.1 et 7.1 canaux dans les canaux
surround gauche et surround droit de votre système).
38
Modes Surround
disponibles
En cas de doute, consultez les informations de diffusion
ou de la pochette du disque pour avoir plus de détails
sur les modes surround disponibles. Généralement, les
sections non essentielles du disque, telles que les amorces
de début, contenus supplémentaires ou le menu disque,
sont disponibles uniquement en mode Dolby Digital 2.0
(2 canaux) ou PCM 2 canaux. Recherchez une section de
configuration audio dans le menu disque.
Aussi, assurez-vous que la sortie audio de votre lecteur de
disque est réglée sur le flux binaire original plutôt que sur
PCM 2 canaux. Arrêtez la lecture et vérifiez la configuration
de sortie du lecteur.
Réglage des volumes des canaux
En plus d'utiliser le dispositif de test de bruit intégré au
RAV pour configurer ce dernier pour vos enceintes comme
expliqué dans « Configurer le RAV pour vos enceintes »,
vous pouvez également régler le volume de tout canal à
tout moment pour compenser les sources de programmes
individuels ou vos goûts personnels.
1
Appuyez sur la touche Channel Level (contrôle
niveau de canal) de la télécommande. L'écran
affiche le niveau de volume du canal gauche.
2
Utilisez touches fléchées haut et bas de la
télécommande pour afficher le canal que vous
souhaitez régler.
3
Utilisez touches fléchées gauche et droite de la
télécommande pour régler le volume du canal.
Si vous appuyez sur la touche SLEEP après le réglage
du minuteur, la durée de fonctionnement restante sera
affichée. Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP pour
changer la durée de fonctionnement.
Réinitialisation du processeur
Si le RAV se comporte de façon anormale après une
surtension, mettez d'abord interrupteur principal du
panneau arrière sur arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation pendant au moins 3 minutes. Rebranchez
le cordon et rallumez le RAV. Si cette procédure ne donne
pas satisfaction, réinitialisez le processeur du RAV comme
décrit ci-dessous.
Remarque
•• La réinitialisation du processeur efface tous
les paramètres personnels de configuration, y
compris les réglages de niveau des enceintes et
les stations préréglées. Après une réinitialisation,
il faut entrer de nouveau vos paramètres à partir
des notes que vous avez prises sur les feuilles
blanches fournies dans l'annexe.
Appuyez sur la touche RETURN lorsque vous aurez
terminé.
Enregistrement
Deux canaux de signaux audio analogique, ainsi que des
signaux vidéo composite, sont normalement disponibles
aux prises de sortie appropriés pour l'enregistrement. Pour
faire un enregistrement, connectez un enregistreur audio
ou vidéo aux prises de sortie appropriés du RAV comme
décrit dans la section Etablissement de connexions,
insérez un support vierge dans l’enregistreur et vérifiez
que ce dernier est en train d'enregistrer lorsque la source
est en cours de lecture. Reportez-vous aux instructions de
l'enregistreur pour obtenir des informations complètes sur
les enregistrements.
Remarque
•• Ce RAV ne convertit pas les signaux numériques
en signaux analogiques. Seuls les appareils
connectés aux entrées audio analogique et vidéo
composite peuvent être enregistrés.
•• Les sources vidéo HDMI ne peuvent pas être
enregistrées.
•• Il est entendu que vous connaissez les
restrictions concernant l'enregistrement de
contenus protégés par le droit d'auteur. Il est
interdit par la loi de dupliquer de façon non
autorisée des contenus protégés.
Réinitialisation du processeur du RAV
1
Appuyez sur la touche Standby/On du panneau
avant pour passer en mode veille (le témoin veille
s’allume en rouge).
2
Maintenez appuyée la touche SURROUND de
la télécommande en même temps que la touche
Standby/On du panneau avant.
3
Appuyez sur BAND lorsque le message
« RESET? » s’affiche sur l'écran du panneau avant.
4
Appuyez sur BAND lorsque le message « OK? »
s’affiche sur l'écran du panneau avant.
Mémoire
Si le RAV est débranché ou subit une panne de courant,
il conservera vos paramètres personnels pendant deux
semaines maximum.
Veille automatique
Le minuteur de veille automatique permet de régler le RAV
pour fonctionner jusqu'à un maximum de 90 minutes avant
de s'éteindre de façon automatique.
Appuyez sur la touche Sleep de la télécommande ; la
durée de fonctionnement jusqu'à l'arrêt sera affichée sur
l’écran du panneau avant. Les options disponibles sont
30 min., 60 min., 90 min. et OFF.
Une fois le minuteur de veille automatique réglé, un petit
icône de croissant sera affiché sur l’écran du panneau
avant.
39
Français
Utilisation
Dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes suivants lors de l'utilisation du système, consultez ce guide de dépannage pour tenter
d’y remédier avant d’envoyer l'appareil pour réparation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou une société
indépendante agréée.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement pour cause extérieure telle qu’électricité statique, débranchez puis rebranchez
la fiche d'alimentation de la prise secteur pour retrouver un fonctionnement normal.
Symptôme
L'appareil ne marche
pas lorsque l'interrupteur
d'alimentation principal est
positionné sur marche.
Solution
•• Pas d'alimentation secteur.
•• Vérifiez que le cordon d'alimentation est
branché dans une prise secteur sous
tension.
Les témoins du panneau
avant sont allumés, mais pas
de son ni image.
•• Connexion d'entrée
intermittente.
•• Le son est coupé.
•• Le volume est bas.
•• Bien insérer les fiches dans toutes les
prises d’entrée et des enceintes.
•• Rétablissez le son avec la touche Mute.
•• Augmentez le volume.
Aucun son n’est reproduit au
niveau des enceintes.
•• Les enceintes sont réglées
sur « Off » dans le menu
configuration.
•• Réglez les enceintes sur « On » dans le
menu configuration. Voir page 34, pour
plus d'informations.
Aucun son n’est reproduit
au niveau des enceintes ; le
message PROTECT s'affiche
sur l’ecran.
•• L'amplificateur est en mode
protection suite à un éventuel
court-circuit.
•• L'amplificateur est en mode
protection suite à un éventuel
problème interne.
•• Vérifiez tous les câbles des enceintes et les
connexions croisées du RAV.
•• Contactez votre centre de services local.
•• Mode surround incorrect.
•• Le contenu du programme est
monophonique.
•• Configuration incorrecte des
enceintes.
•• Le contenu du programme est
stéréo.
•• Sélectionner un mode Surround autre que
stéréo.
•• Les programmes mono ne contiennent
aucune information surround.
•• Vérifiez la configuration de l’enceinte dans
le menu configuration.
•• Le décodeur surround peut ne pas créer de
canal d'information central ou surround à
partir de programmes stéréo non codés.
•• Les piles de la télécommande
sont faibles.
•• RAV non sélectionné.
•• Le capteur de la télécommande
est obstrué.
•• Changez les piles de la télécommande.
•• Appuyez sur la touche Setup/AVR.
•• Vérifiez que le capteur de la télécommande
du RAV est en visibilité directe avec la
télécommande.
•• Interférences locales.
•• Eloignez le RAV ou l'antenne de tout
ordinateur, lampe fluorescente, moteur ou
autres appareils électriques.
Absence de son des
enceintes centrale ou
surround.
Le RAV ne répond pas
aux commandes de la
télécommande.
Bourdonnement intermittent
du tuner.
40
Cause
Spécifications
Alimentation de sortie
100 W x 7ch (20 Hz~20 kHz, 6 Ohms, THD 1 %/alimenté par
canal uniquement)
75 W x 2ch (20 Hz~20 kHz, 6 Ohms, THD 0,1 %/Mode stéréo)
Sensibilité/impédance des entrées
200 mV/47k ohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
95 dB
Séparation des canaux adjacents du système surround
Dolby Pro Logic/PLII : 40 dB
Dolby Digital : 55 dB
DTS : 55 dB
Réponse en fréquence
10Hz – 100kHz : ±3 dB
Réponse en courant instantané élevée (HCC)
±25 amps
Français
Section audio
Section tuner FM
Gamme de fréquences
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité IHF utilisable
1,3 μV/13,2 dBf
Rapport signal/bruit (mono/stéréo)
65 dB/62 dB
Distorsion (mono/stéréo)
0,2 %/0,3 %
Séparation stéréo
35 dB @ 1 kHz
Réjection d'image
80 dB
Réjection de fréquence intermédiaire
80 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences
520 – 1720 kHz, 522 –1161 kHz
Rapport signal/bruit
45 dB
Sensibilité utilisable (boucle)
500 μV
Sélectivité (±10kHz)
30 dB
Réjection de fréquence intermédiaire
80 dB
Section vidéo
Système TV
NTSC/PAL
Niveau/impédance d'entrée
1 Vp-p/75 ohms
Niveau/impédance de sortie
1 Vp-p/75 ohms
Réponse en fréquence vidéo (vidéo composite)
10 Hz – 8 MHz (–3 dB)
HDMI
Avec 3D et Deep Color
Caractéristiques générales
Alimentation requise
120 VAC/60 Hz, 230 VAC/50 Hz
Consommation électrique
<0,5 W (veille), 280 W maximum
Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses)
17,1" x 5,4" x 14,9" (435mm x 138mm x 379mm)
Poids (Net)
8 kg (17,6 livres)
41
Información de seguridad
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESMONTE EL FRONTAL NI LA CUBIERTA TRASERA.
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL
INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
Este símbolo indica la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento en el interior del equipo, que
pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
•• Deje espacio alrededor de la unidad para una ventilación
adecuada.
•• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o
fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol
o a equipos de calefacción.
•• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
•• Mantenga las aberturas de ventilación libres de objetos, como
papeles, manteles o cortinas.
•• Mantenga la unidad alejada de las llamas abiertas de las velas
u otras fuentes.
•• Cumpla con la normativa local sobre la eliminación de los
materiales de embalaje, pilas usadas y equipos electrónicos
viejos.
•• No exponga la unidad a goteos ni salpicaduras, ni coloque
sobre ella objetos conteniendo líquidos, como jarrones.
•• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en
contacto con la unidad.
•• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
Notas acerca del cable de alimentación de CA y de la toma de
corriente de pared
•• La unidad permanece conectada a la red eléctrica mientras
continúe enchufada a la toma de corriente, incluso aunque
esté apagada.
•• Para desconectar completamente este producto de la corriente
eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
•• Cuando configure este producto, asegúrese de que la toma de
corriente de AC que utilice sea de fácil acceso.
•• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use
el equipo durante largos periodos de tiempo.
Fabricado bajo licencia de las
Patentes de EE.UU. No.: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 y otras patentes de EE.UU y de otros países otorgadas
y pendientes. DTS-HD, el Símbolo, así como DTS-HD y el
Símbolo juntos son marcas registradas y DTS-HD Master
Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye
software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic y el
símbolo de Doble-D son marcas
comerciales registradas de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licencing LLC en los EE.UU. y en otros
países.
* Las funciones DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD son
aplicables solamente al R-607.
Precauciones sobre la instalación
Nota
Muro
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble librería o
en recintos similares.
42
Índice de Contenidos
Español
42 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
44 PRIMEROS PASOS
44 Panel frontal
44 Panel Trasero
45 Mando a distancia
46 Colocación
47 CONEXIONES
47 Conectar sus altavoces
47 Conectar el Subwoofer
48 Conectar su TV o Pantalla de vídeo
49 Conectar sus dispositivos fuente de audio y vídeo
53 Conectar las antenas de recepción Radio
53 Conectar la alimentación eléctrica
53 Instalar las pilas en el mando a distancia
54 AJUSTES INICIALES
54 Encender el Receptor A/V
54 Configurar el Receptor A/V para sus altavoces
56 FUNCIONAMIENTO
56 Utilizar su Receptor A/V
56 Oír la radio FM y AM
57 Oír archivos multimedia de un dispositivo USB
57 Seleccionar el modo de Sonido Envolvente
58 Funciones avanzadas
60 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
61 ESPECIFICACIONES
43
Primeros pasos
Panel frontal
1
2
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4
9 10 11
5
12
6
13
9
10
11
12
13
14
15
Interruptor de alimentación eléctrica
Indicador modo en espera
Interruptor de encendido
Sensor IR
Visualizador
Botones de Sonido envolvente
Control maestro del volumen
14
7
15
Salida de auriculares
Entrada F.AUX
Botón Selector de Banda
Botones de sintonía Arriba/Abajo
Botones de selección de Emisoras memorizadas
Botón modo estéreo
Puerto USB
Selector de entrada
Panel Trasero
1
3
1
2
3
4
44
2
4
5
Conectores de audio digital
Conectores HDMI
Conectores de la antena de radio
Conectores de audio analógico
6
7
5
6
7
8
8
Conector del Subwoofer
Conectores de vídeo compuesto
Conectores de los altavoces
Conector de la alimentación
Primeros pasos
1
22
21
20
19
18
17
16
15
3
4
14
5
9
Botón de encendido
Botones de selección de la fuente
Botones de Sonido envolvente
(Los botones GAME y NETWORK no
2
6
7
8
1
2
3
Español
Mando a distancia
12
13
11
10
están disponibles.)
4
5
Botón de menú superior
▲/▼/◄/►
Botones de selección
ENTER/MEMO Botón Introducir/Memoria
SEARCH.M
Botón de búsqueda RDS
(* El botón SEARCH.M sólo está
disponible en modelos distribuidos en
Europa.)
6
7
8
9
Botón Presentación/Modo
Botón Parar
Botón Repetir
Botones de sintonía Arriba/Abajo
Botones de Avance/Retroceso rápido
10
Botones de Emisora memorizada
arriba/abajo
Botones Anterior/Siguiente
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Botón aleatorio
Botón Reproducción/Pausa
Botón Atrás
Botones Subir/Bajar Volumen
Botón Menú de Configuración
Botón Silencio
Botón modo estéreo
Botón de asignación de audio
Botón de Nivel de canal
Botón de Secuencia de tonos de prueba
Botón de control de Tono
Botón modo en espera
45
R-607/R-507 RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
Colocación
Colocar sus altavoces
Determine dónde va a colocar los altavoces de su sistema
de sonido de acuerdo con las indicaciones del fabricante
y la distribución de la habitación de audición. Use las
siguientes ilustraciones como guía para sistemas de audio
de 5.1 canales.
Para crear el ambiente de sonido envolvente lo más real
posible, debería colocar sus altavoces en un círculo con
la posición de audición en el centro. Debería orientar cada
altavoz para que apunte directamente a la posición de
audición. Use el siguiente diagrama como guía.
Colocar los altavoces de sonido
envolvente
Debería colocar los altavoces envolventes izquierdo y
derecho aproximadamente 110 grados a lado y lado del
altavoz central, ligeramente detrás y orientados hacia el
oyente. Como alternativa, puede colocarlos detrás del
oyente, con cada altavoz envolvente enfrentado con el
altavoz frontal opuesto. Debería colocar los altavoces
envolventes entre 2 y 6 pies (0,6 – 1,8m) más altos que los
oídos del oyente.
Colocación del subwoofer
Ya que la forma y el volumen de la habitación pueden tener
efectos dramáticos en el rendimiento del subwoofer, es
mejor experimentar con la posición que produce mejores
resultados en su habitación de audición particular. Con
esto en mente, estas reglas le ayudarán a empezar:
•• Colocando el subwoofer junto a una pared aumentará
generalmente la cantidad de graves en la habitación.
•• Colocando el subwoofer en una esquina aumentará al
máximo la cantidad de graves en la habitación.
•• En muchas habitaciones, colocando el subwoofer sobre
el mismo plano que los altavoces izquierdo y derecho
puede obtener la mejor integración entre el sonido del
subwoofer y el de los altavoces izquierdo y derecho.
Colocación de los altavoces izquierdo,
central y derecho
Coloque el altavoz central sobre, debajo, o colgado en la
pared por encima o por debajo de la TV, o de la pantalla de
vídeo. Coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho
a la misma distancia del oyente que el altavoz central,
abiertos 30 grados a izquierda y derecha, y orientados
hacia el oyente.
Coloque los altavoces frontal izquierdo, frontal derecho
y central a la misma altura, y preferiblemente a la altura
de los oídos del oyente. El altavoz central debería estar a
menos de 2 pies (0,6m) arriba o debajo de los altavoces
izquierdo/derecho. Si sólo está usando dos altavoces
con su Receptor A/V, colóquelos en las posiciones frontal
izquierda y derecha.
46
•• En otras habitaciones, el mejor rendimiento se
podría obtener al colocar el subwoofer detrás de la
posición de escucha. Un buen modo de determinar
la mejor ubicación del subwoofer es colocándolo
momentáneamente en la posición de escucha y
reproduciendo música con alto contenido en bajas
frecuencias. Muévase a las diferentes posibles
ubicaciones del subwoofer mientras suena la canción
(escuchando donde debería colocar el subwoofer), y
determine dónde se oyen mejor las bajas frecuencias.
Coloque el subwoofer en esa posición.
Conexiones
Conectar sus altavoces
Conectar el Subwoofer
Use un cable simple RCA para conectar el conector
Subwoofer Pre-Out del Receptor A/V al Subwoofer.
Consulte el manual del usuario de su subwoofer para
información específica sobre cómo hacer las conexiones.
Español
Precaución
•• Antes de realizar ninguna conexión en el
Receptor A/V, cerciórese de que tiene el cable
de alimentación del Receptor desenchufado de
la toma de corriente. Hacer las conexiones con
el Receptor A/V enchufado y encendido podría
averiar los altavoces.
Panel Trasero
Cómo usar losa terminales de altavoz del
Receptor A/V.
1
Desenrosque el tapón
2
Introduzca el cable
pelado
3
Apriete el tapón
Conecte siempre el terminal de color (+) del Receptor A/V
al terminal (+) del altavoz (normalmente rojo), y el terminal
negro (-) del Receptor A/V al terminal (-) del altavoz
(normalmente negro).
Precaución
•• Compruebe que la parte pelada de los cables (+)
y (-) no entran en contacto entre sí ni tocan el otro
terminal. Si entran en contacto pueden producir un
cortocircuito que puede averiar el Receptor A/V.
Conecte los altavoces como se muestra en la ilustración.
Subwoofer
47
R-607/R-507 RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
Conectar su TV o Pantalla de
vídeo
Conector de salida HDMI
Si su TV tiene un conector HDMI y tiene dispositivos
de fuentes de vídeo HDMI, use un cable HDMI (no
suministrado) para conectar su TV en el conector de salida
HDMI ‘Monitor Out’ de su Receptor A/V.
Esto le proporcionará la mejor calidad de imagen posible.
Conector de salida de Video Compuesto
Si su TV no tiene un conector HDMI, o si su TV tiene
un conector HDMI pero tiene sus otros dispositivos
fuente conectados únicamente en sus salidas de video
compuesto, use un cable de vídeo compuesto (no
suministrado) para conectar la salida de vídeo compuesto
‘Monitor Out’ de su Receptor A/V al conector de vídeo
compuesto de su TV.
Panel Trasero
Cable de vídeo compuesto
(no suministrado)
TV
Panel Trasero
Composite
VIDEO IN
Nota
•• El menú OSD (datos en pantalla) del Receptor
A/V sólo aparece a través del conector ‘Monitor
Out’ de vídeo compuesto. Si desea usar los
menús OSD del Receptor A/V necesita conectar
el conector de salida ‘Monitor Out’ de vídeo
compuesto a su TV, incluso si no va a conectar
ningún dispositivo fuente de vídeo compuesto al
Receptor A/V.
48
Conexiones
Los dispositivos fuente son equipos en los que se origina
la señal de reproducción, p.ej. un reproductor de DVDs o
Blu-ray Disc™, un receptor/descodificador de señal por
cable o satélite, un sintonizador HDTV, etc. Su Receptor
A/V tiene diferentes tipos de conectores de entrada para
sus dispositivos de entrada de audio y vídeo: HDMI, vídeo
compuesto, audio digital óptico, audio digital coaxial y
audio analógico.
Cada botón de fuente de su Receptor A/V está asignado a
un conector de entrada de audio analógico.
Las entradas digitales no están asignadas a ningún
conjunto específico de entradas analógicas. Una vez que
usted seleccione el dispositivo fuente que va a usar, utilice
el botón DIGITAL del mando a distancia para seleccionar
la conexión de entrada de audio específica (HDMI, coaxial
digital, coaxial óptica, analógica) que desea escuchar.
(Nota: No puede seleccionar una conexión de entrada de
audio para los botones de las fuentes FM/AM o USB.)
Dispositivos HDMI
Si alguno de sus dispositivos fuente tiene conectores
HDMI, usando estos conectores obtendrá la mejor calidad
posible de audio y vídeo. Ya que el cable HDMI lleva tanto
la señal de audio como la de vídeo, no tendrá que realizar
conexiones de audio adicionales para los dispositivos que
conecte con cables HDMI.
Si tiene una TV equipada con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, su sonido lo obtiene procedente
del Canal de Retorno de Audio de la conexión HDMI
'Monitor Out' del Receptor A/V, y no necesitará conexiones
de audio adicionales al Receptor A/V.
Panel Trasero
Cuando conecte varios equipos fuente, complete las
columnas “Dispositivos fuente conectados” y “Conector
de entrada de audio digital utilizado” de la tabla siguiente.
Le será más fácil seguir la pista de qué dispositivos tiene
conectados y en qué conectores.
Cable HDMI
(no suministrado)
Dispositivo fuente equipado
con HDMI
49
Español
Conectar sus dispositivos
fuente de audio y vídeo
R-607/R-507 RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
Dispositivos de Vídeo compuesto
Dispositivos de Audio Digital óptico
Necesitará hacer las conexiones de vídeo compuesto
desde sus dispositivos fuente que no tengan conexiones
de vídeo HDMI. También necesitará hacer una conexión
de audio desde el dispositivo al Receptor A/V.
Si sus dispositivos fuente tienen salidas digitales ópticas,
conéctelas a los conectores de audio digital ópticos del
Receptor A/V.
Panel Trasero
Panel Trasero
Cable de vídeo compuesto
(no suministrado)
Composite
VIDEO OUT
Dispositivo fuente equipado
con Vídeo compuesto
50
OPTICAL
OUT
TV, Reproductor DVD, etc.
Dispositivos de Audio Digital Coaxial
Dispositivos de audio analógico
Si sus dispositivos fuente tienen salidas digitales coaxiales,
conéctelas a los conectores de audio digital coaxial del
Receptor A/V.
Realice conexiones de audio analógico desde sus
dispositivos fuentes que no tengan conectores HDMI ni
de audio digital. Si está conectando fuentes de vídeo a
las entradas Video 1 o Video 2 del Receptor A/V, también
debe conectar la salida de vídeo compuesto del dispositivo
fuente al conector de vídeo compuesto correspondiente.
Panel Trasero
Panel Trasero
SALIDA
OUT
TV, Reproductor DVD, etc.
R
L
TV, Reproductor DVD, etc.
51
Español
Conexiones
R-607/R-507 RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
Grabador de audio
Grabadores de vídeo
Conecte una entrada de un grabador de audio analógica
en los conectores de salida ‘Aux Out’ de audio analógico
del Receptor A/V.
Usted puede grabar cualquier señal de entrada analógica
(excepto la de la entrada Aux).
Conecte el conector de entrada de vídeo del grabador
de vídeo analógico en el conector de salida de vídeo
compuesto ‘Video 1’ del Receptor A/V y sus conectores
de entrada de audio en los conectores de salida de audio
analógico ‘Video 1’ del Receptor A/V. Puede grabar la
señal de entrada de vídeo compuesto ‘Video 2’.
Panel Trasero
Panel Trasero
R
L
ENTRADA
ENTRADA
VÍDEO
DE AUDIO (COMPUESTO)
R
L
Dispositivo de grabación de
audio analógico
52
Dispositivo de grabación de vídeo
analógico
Conectar las antenas de
recepción Radio
•• Conecte la antena FM suministrada en el conector
de antena FM 75Ω del Receptor A/V. Para la mejor
recepción, extienda la antena FM todo lo que le sea
posible.
•• Doble y pliegue la base de la antena AM suministrada
como se muestra en la imagen y conecte los cables en
los conectores AM y ‘Gnd’ del Receptor A/V. Oriente
la antena como sea necesario para reducir el ruido de
fondo.
Conectar la alimentación
eléctrica
Conecte el cable de alimentación en el conector de entrada
AC IN en el panel trasero del Receptor A/V y enchúfelo en
una toma de corriente.
Panel
Trasero
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente
Panel Trasero
Nota
•• Antes de conectar el cable de alimentación,
cerciórese de que el voltaje de CA indicado en el
panel trasero del Receptor A/V se corresponde
con la tensión de la red eléctrica de su país.
Instalar las pilas en el mando
a distancia
Quite la tapa de las pilas del mando a distancia, coloque
las dos pilas AAA suministradas como se muestra en la
ilustración, y vuelva a colocar la tapa.
Antena de lazo para AM
Nota
•• Quite el plástico protector del panel frontal
del Receptor A/V para evitar que reduzca la
efectividad del mando a distancia.
53
Español
Conexiones
Ajustes iniciales
Encender el Receptor A/V
1
Coloque el interruptor de alimentación de la unidad
principal del Receptor en la posición “On”. (El
indicador del modo en espera se iluminará en rojo.)
2
Pulse el botón On/Standby en el panel frontal.
Interruptor de
alimentación eléctrica
Indicador modo en
espera
Configurar el Receptor A/V
para sus altavoces
Usted necesitará usar los botones siguientes del mando a
distancia para configurar su Receptor A/V.
Botón
Menú de
Confi
guración
Botones
Izquierda/
Derecha/
Arriba/
Abajo
Botón
Aceptar/
Entrar
Botón
Atrás
1
Encienda su TV y seleccione la entrada en la que
tiene conectada la salida de vídeo compuesto
'Monitor Out' del Receptor A/V según el párrafo
Conectar sus dispositivos fuente de audio y vídeo,
en página 49.
Nota
•• Aunque puede configurar el Receptor A/V para
que sólo use su visualizador de mensajes del
panel frontal, es más fácil usar el sistema de
menús OSD (en la TV).
2
Botón Encendido/En espera
Desde el mando a distancia usted puede encender y apagar
el Receptor A/V desde el modo en espera siguiendo estos
pasos. Si no tiene pulsado el botón de alimentación en
la unidad principal, no podrá encender la unidad aunque
pulse el botón de encendido en el mando a distancia.
Botón de
ENCENDIDO
Botón
modo
en
espera
Pulse el botón SETUP del mando a distancia.
El menú OSD de configuración del sistema del
Receptor A/V le aparecerá en la TV.
System Setup
1. Speaker Setup
2. HDMI Setup
3. Audio Setting’s
4. Auto Power Control
5. Speakers On/Off
3
Use los botones de dirección y el botón ENTER
del mando a distancia para seleccionar “Speaker
Setup”. Le aparecerá el menú de configuración de
altavoces.
1. Speaker Setup
1
Pulse el botón POWER ON con el Receptor en
modo en espera.
2
Pulse el botón STANDBY para que el receptor
vuelva al modo en espera.
54
a.
b.
c.
d.
Speaker Setting’s
Crossover
Channel Level
Speaker Distance
4
Seleccione “Speaker Settings”. Le aparecerá el
menú de opciones de los altavoces.
1a. SpeaKer Setting’s
Front
Center
Surrround L/R
Subwoofer
5
6
Por ahora puede saltarse la configuración del
“Crossover”.
7
Seleccione “Speaker Distance”. Le aparecerá el
menú de distancia de los altavoces.
< LARGE >
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ YES ]
1d. SpeaKer Distance
Units
Front L
Center
Front R
Surrround R
Surrround L
Subwoofer
Use las teclas de dirección Izquierda y Derecha del
mando a distancia para seleccionar NO, SMALL
o LARGE para las posiciones de los altavoces
Frontal, Central y Envolvente, dependiendo de los
altavoces que tenga conectados al receptor.
NO: Seleccione esta opción si no tiene conectado
ningún altavoz en esa posición (no disponible para
los altavoces frontales).
SMALL: Seleccione esta opción si el altavoz no
es capaz de producir graves limpios y profundos
a niveles de salida que se ajusten a aquellos
producidos por un subwoofer con amplificación.
Todos los graves de ese canal se eliminarán de
ese altavoz y se envían al subwoofer (o a los
altavoces frontales si seleccione la opción NO para
la posición subwoofer). La mayoría de altavoces (a
menos que sean grandes y potentes) se deberían
considerar SMALL.
LARGE: Seleccione esta opción si el altavoz es
capaz de producir graves limpios y profundos
a niveles de salida que se ajusten a aquellos
producidos por un subwoofer con amplificación.
Todos los graves de ese canal se enviarán al
altavoz.
[ FEET ]
< 10.0ft >
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
Nota
•• La presentación de la unidad puede ser diferente
dependiendo de los modelos distribuidos.
8
Mida la distancia desde la posición de audición a
cada uno de los altavoces de su sistema. Anote
dichas distancias.
9
Use los botones de dirección Izquierda y Derecha
del mando a distancia para cambiar las distancias
de cada altavoz para que se ajusten a las
distancias que anotó en el paso 8. Cuando haya
terminado, pulse el botón RETURN del mando a
distancia para regresar al menú de configuración
de altavoces.
10
Seleccione “Channel Level”. Le aparecerá el menú
de nivel de canal. Use los botones de dirección
Izquierda y Derecha para establecer el tono de
prueba en “Manual” y pulse el botón ENTER del
mando a distancia. Tras una cuenta atrás en
pantalla oirá el tono de prueba a través el altavoz
frontal izquierdo.
Cuando haya terminado, pulse el botón RETURN
del mando a distancia para regresar al menú de
configuración de altavoces.
1c. Channel Level
Nota
•• Si su sistema de sonido tiene un subwoofer y
ha configurado los altavoces frontales como
LARGE, el subwoofer no tendrá salida de audio
excepto para material codificado Dolby Digital y
DTS que contenga información del canal LFE. Si
configura los altavoces frontales como LARGE y
desea que el subwoofer reproduzca los graves
de todos los materiales, configure el subwoofer
como PLUS (véalo a continuación).
•• Para el subwoofer, seleccione YES (si su sistema
de sonido tiene subwoofer), NO (si su sistema
de sonido no lo tiene), o PLUS (si su sistema
tiene subwoofer, ha configurados sus altavoces
frontales como LARGE y desea que el subwoofer
reproduzca los graves de todos los materiales de
los programas)
Español
Ajustes iniciales
Test Tone
< Manual >
11
Siéntese en la posición principal de audición y
ajuste el control de volumen el receptor A/V de
manera que oiga bien el tono de prueba. Anote
el volumen del tono de prueba a través el primer
altavoz. Pulse el botón de dirección Abajo del
mando a distancia para avanzar el tono de prueba
por el resto de altavoces de su sistema de audio y
anote el nivel de volumen necesario para oírlo bien
en la posición de audición.
12
A medida que suene el tono de prueba por los
altavoces, use los botones de dirección Izquierda
y Derecha del mando a distancia para ajustar los
volúmenes de los canales hasta que los oiga igual
de bien.
Cuando haya terminado, pulse el botón SETUP del
mando a distancia para desactivar los menús en
pantalla.
55
Funcionamiento
Utilizar su Receptor A/V
Ahora que ha conectado sus equipos y completado una
configuración básica, está listo para empezar a disfrutar de su
sistema de entretenimiento doméstico.
Control de volumen
Ajuste el volumen ya sea girando el control de volumen del
panel frontal (en sentido de las agujas del reloj para subir el
volumen y en sentido contrario para bajarlo) o pulsando los
botones VOLUME arriba/abajo del mando a distancia.
Desactivar el sonido
Para desactivar el audio de los altavoces y auriculares, pulse
el botón MUTE en el mando a distancia. Cualquier grabación
en progreso no se verá afectada. El mensaje MUTE aparecerá
en el visualizador del panel frontal como recordatorio. Para
recuperar el sonido, pulse otra vez el botón MUTE, o ajuste el
volumen.
Escuchar por los auriculares
Conecte la clavija estéreo de 1/4" de los auriculares en el
conector de salida para auriculares del panel frontal para una
escucha privada.
Nota
•• Para más información sobre la desactivación de
los altavoces cuando utilice los auriculares, vea
la página 54.
Seleccionar una fuente
Hay dos modos diferentes para seleccionar una fuente:
•• Usando el control giratorio INPUT SELECTOR del panel
frontal.
•• Seleccionando directamente una fuente pulsando su botón
correspondiente en el mando a distancia.
El Receptor A/V selecciona las entradas de audio y vídeo
analógicos asignadas a la fuente y cualquier otro ajuste que
haya realizado durante la configuración.
Las entradas de audio digital no están asignadas a ningún
conjunto específico de entradas analógicas. Una vez que
seleccione el dispositivo fuente puede usar el botón de
selección de entrada de audio (DIGITAL) del mando a
distancia para seleccionar la conexión de entrada de audio
específica (HDMI, coaxial digital, coaxial óptica, analógica)
que desea escuchar. (Nota: No puede seleccionar una
conexión de entrada de audio para los botones de las fuentes
FM/AM o USB.)
El nombre de la fuente, la entrada de audio seleccionada y el
modo de sonido envolvente aparecerán en el visualizador del
panel frontal.
Consejos para solucionar problemas de la imagen
Si no hay imagen:
•• Compruebe la selección de la fuente.
•• Verifique las conexiones por si estuviesen sueltas o
56
incorrectas.
•• Compruebe la selección de entrada de vídeo en la TV/
dispositivo de presentación.
Consejos adicionales para problemas en las
conexiones HDMI
•• Apague todos los dispositivos (incluyendo la TV, el
Receptor A/V y cualquier equipo fuente).
•• Desconecte los cables HDMI, empezando con el cable
entre la TV y el receptor A/V, y continúe con los cables
desde el Receptor A/V y los dispositivos fuente.
•• Vuelva a conectar cuidadosamente los cables desde los
dispositivos fuente hacia el Receptor A/V. Finalmente
conecte el cable desde el Receptor A/V a la TV.
•• Encienda los dispositivos en el orden siguiente: TV,
Receptor A/V, dispositivos fuente.
Nota
•• Dependiendo de los equipos conectados
involucrados, las complejidad de la comunicación
necesaria entre equipos HDMI puede causar
retardos de hasta un minuto en la terminación
de algunas acciones, como cambio de entrada o
cambio entre canales SD y HD.
Oír la radio FM y AM
Seleccione la fuente AM/FM. Use los botones TUNE +/- para
sintonizar una emisora, la cual le aparecerá en el visualizador
del panel frontal.
Para una sintonización automática, mantenga pulsado el
botón TUNE+ o TUNE- para buscar emisoras, hasta que
encuentre una emisora con suficiente fuerza de señal. Para
una sintonización manual, pulse cada botón repetidamente
hasta que encuentre la emisora deseada. El uso del modo
FM Mono puede mejorar la recepción de emisoras con poca
fuerza de señal.
Emisoras memorizadas
Se pueden almacenar un total de 30 emisoras (combinación
de AM y FM) como presintonizadas. Cuando haya sintonizado
la estación deseada, pulse el botón MEMORY y aparecerá
parpadeando en el visualizador el número de posición en la
memoria. Use los botones numéricos del mando a distancia
para introducir el número en el que desee guardarla.
Para sintonizar una emisora memorizada, use los botones
PRESET +/- o introduzca directamente el número con los
botones numéricos del mando a distancia.
RDS
RDS (Sistema de Datos de Radio) es un método para el
envío de señales de información junto con las señales del
transmisor.
Estos códigos contienen el Nombre del Servicio de programas
(PS), lista de los Tipos de programas (PTY), Texto Radio (RT).
Nota
•• La función RDS sólo está disponible en modelos
distribuidos en Europa.
•• El sistema RDS sólo es posible en la banda FM.
•• RDS sólo busca en las emisoras guardadas
en memoria (presintonizadas). Si no tiene
estaciones guardadas en la memoria, o si el tipo
de programa deseado no se encuentra entre las
estaciones presintonizadas, aparece “NO PTY”
en el visualizador.
Use los controles de transporte del mando a distancia para
controlar la reproducción.
Para explorar el contenido de la unidad actual, pulse el
botón RETURN del mando a distancia. El contenido de la
unidad USB aparecerá en la pantalla durante 20 segundos.
Oír archivos multimedia de un
dispositivo USB
Su Receptor A/V es compatible con dispositivos multimedia
USB 2.0 o USB 1.1 con formato FAT 16 o FAT 32 y con
archivos multimedia MP3 y WMA:
•• MP3: Tasa de bits entre 96 – 320kbps. Se recomienda
tasa de bit fina a 44,1kHz de muestreo. Archivos con
tasa de bits variable (VBR) se pueden reproducir, pero
la presentación del tiempo de reproducción puede ser
incorrecta. Los archivos deben tener una extensión
“.mp3”.
•• WMA: Tasa de bits de 64kbps o superior. NOTA: Las
tasas de bits de 80kbps y 256kbps no son compatibles.
Los archivos deben tener una extensión “.wma”.
Soporta un número máximo de 65 536 carpetas y archivos.
Reproducir archivos desde un dispositivo
USB
1
Conecte el dispositivo USB en el puerto USB del
panel frontal del Receptor USB.
Precaución
•• No conecte un PC ni otro periférico en el puerto
USB. El equipo no soporta concentradores USB.
2
Seleccione USB como dispositivo fuente.
Aparecerá “USB” en el visualizador del panel
frontal, y a continuación el Receptor A/V cargará
el contenido de la unidad USB mostrándola en la
pantalla de presentación.
Tipo de Modo
archivo Reproducción
Modo
Repetición
Título
Canción
Título
Álbum
Nombre
Artista
Velocidad
de datos
Use los botones Arriba/Abajo y ENTER del mando a
distancia para resaltar y seleccionar las pistas.
Precaución
•• Para evitar averías o fallos de funcionamiento,
pulse el botón de parada (■) en el mando a
distancia antes de desconectar el dispositivo USB
del puerto USB del Receptor A/V.
Seleccionar el modo de
Sonido Envolvente
La selección de un modo de sonido envolvente puede
ser tan simple o sofisticada como lo sea su sistema de
sonido o sus gustos personales. Tómese su tiempo en
experimentar, y podrá encontrar diferentes modos para
determinadas fuentes o tipos de programas. Puede
encontrar información más detallada sobre los modos de
sonido envolvente en las secciones Procesamiento de
Audio y Sonido envolvente, a continuación.
Para seleccionar un modo de sonido envolvente, use los
botones de selección SURROUND. Con cada pulsación
cambia al siguiente modo de sonido envolvente disponible.
Los modos de sonido envolvente digital, como los sistemas
Dolby Digital y DTS, sólo están disponibles con programas
especialmente codificados, como los disponibles en
por HDTV, discos Blu-ray, y televisión digital por cable
o satélite. Otros modos de sonido envolvente como
Dolby Pro Logic II se puede usar con señales analógicas
o digitales para crear una presentación diferente del
sonido envolvente o para utilizar un número diferente de
altavoces.
La selección del modo de sonido envolvente depende
del número de altavoces de su sistema de sonido, de los
programas que va a ver y oír, y de sus gustos personales.
Tiempo
transcurrido
57
Español
Funcionamiento
R-607/R-507 RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
Funciones avanzadas
Muchas de las necesidades de ajuste y configuración
de su Receptor A/V se gestionan automáticamente, con
una pequeña intervención de su parte. Usted también
puede personalizar su Receptor A/V para que se acomode
a su sistema de audio y a sus gustos personales. En
esta sección describiremos algunos ajustes avanzados
disponibles para usted.
Procesamiento del audio y Sonido
envolvente
Las señales de audio se pueden codificar en diferentes
formatos que afectan no solo a la calidad del sonido sino
también al número de canales de los altavoces y al modo
del sonido envolvente. Usted también puede seleccionar
manualmente el modo de sonido envolvente, cuando estén
disponibles.
Señales analógicas de audio
Las señales analógicas de audio normalmente constan de
dos canales – izquierdo y derecho. Su Receptor A/V ofrece
varias opciones para la reproducción analógica:
•• Estéreo: Cuando desea una reproducción convencional
de 2 canales, pulse el botón STEREO. El sonido saldrá
por los altavoces frontales izquierdo y derecho.
•• Estéreo 5 canales: Cuando desee escuchar el sonido
estéreo a través de todos los altavoces de su sistema
de sonido (como por ejemplo en una fiesta), seleccione
5CH STEREO usando los botones de selección
SURROUND. Este modo reproduce la señal del canal
izquierdo a través de los altavoces frontal izquierdo y
envolvente izquierdo, la señal del canal derecho por los
altavoces frontal derecho y envolvente derecho, y una
señal suma monoaural por el altavoz central.
•• Modos analógicos de sonido envolvente Su
Receptor A/V es capaz de procesar señales de audio
de dos canales para producir sonido envolvente
multicanal, incluso cuando no se haya codificado ningún
sonido envolvente en la grabación. Entre los modos
disponibles están Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic,
DTS Neo: 6, Theater, Hall, Stadium, Club y Arena. Use
los botones de selección SURROUND para seleccionar
uno de estos modos.
Señales digitales de audio
Las señales digitales de audio ofrecen mayor flexibilidad
y capacidad que las señales analógicas y permiten la
codificación hasta 5.1 canales de información discreta del
canal directamente en la señal. El resultado es una calidad
de sonido mejorada y una sorprendente direccionalidad,
ya que la información de cada canal se transmite
independientemente de los otros canales. Las grabaciones
en alta resolución suenan extraordinariamente libres de
distorsión, especialmente en las altas frecuencias.
Los formatos digitales de sonido envolvente incluyen Dolby
Digital 2.0 (sólo dos canales), Dolby Digital 5.1, Dolby
Digital EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Audio de alta
resolución DTS-HD, DTS-HD, DTS 5.1, DTS 96/24, modos
PCM de 2 canales en 44,1kHz, 48kHz, 88,1kHz, 96kHz o
58
176,4kHz, y PCM multicanal en 5.1 o 7.1. (Su Receptor
A/V hará una mezcla de la información de los canales
traseros del sonido envolvente en las grabaciones de 6.1
y 7.1 canales para reducirlos a los canales izquierdo y
derecho del sonido envolvente de su sistema.)
Selección del modo de sonido envolvente
La selección del modo de sonido envolvente depende
tanto del formato de la señal de audio entrante como de su
gusto personal. Aunque nunca será posible tener todos los
modos envolventes del Receptor A/V disponibles a la vez,
la tabla siguiente indica que modos están disponibles para
una determinada entrada.
Formato de
la señal de
entrada
Modos envolventes
disponibles
Dolby TrueHD
(sólo para R- 607),
Dolby Digital Plus
(sólo para R607), Dolby Digital
(7.1-canales/
5.1-canales)
Los modos TrueHD (sólo
para R-607) o Dolby Digital
correspondientes (Theater, Hall,
Stadium, Club, Arena y 5-Ch
Stereo están disponibles también
para programas en 5.1-canales)
Dolby Digital
(2.0-canales)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic
DTS-HD (sólo
para R- 607),
DTS, DTS 96/24
Modo DTS correspondiente
(Theater, Hall, Stadium, Club,
Arena and 5-Ch Stereo están
disponibles también para
programas en 5.1-canales)
PCM (2-canales),
Analógico
(2-canales)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
MP3, WMA
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Ch Stereo
Cuando tenga dudas, compruebe la transmisión o la caja
del disco para más información sobre que modos de
sonido envolvente están disponibles. Normalmente, las
secciones no esenciales del disco, tales como avances
de películas, material extra o el menú del disco, están
disponibles solamente en modo Dolby Digital 2.0 (dos
canales) o PCM dos canales. Busque la sección de
configuración del audio en el menú del disco.
También, asegúrese de que la salida de audio del
reproductor del disco está seleccionada al flujo de
bits original en lugar de PCM dos canales. Detenga la
reproducción y compruebe la configuración de salida del
reproductor.
Ajustar el volumen de los canales
Reiniciar el Procesador
Además de usar el tono de prueba integrado para
configurar el Receptor A/V como se explicó en la sección
Configurar el Receptor A/V para sus altavoces, también
puede ajustar el volumen de cualquier canal en cualquier
momento para compensar las fuentes de programas
individuales o cambiar su gusto personal.
Si observa un funcionamiento errático del Receptor A/
V después de un pico de tensión, primero apague el
interruptor principal de alimentación del panel frontal y
luego desenchufe el cable de alimentación al menos
durante 3 minutos. Vuelva a enchufar el cable y encienda
el Receptor A/V. Si este procedimiento no soluciona el
problema, reinicie el procesador del Receptor A/V como se
describe a continuación.
1
Pulse el botón CH LEVEL en el mando a distancia.
En el Visualizador de mensajes aparecerá el nivel de
volumen del canal izquierdo.
2
Use los botones de dirección Arriba y Abajo del mando
a distancia para ver el canal que desea ajustar.
3
Use los botones de dirección Izquierda y Derecha del
mando a distancia para ajustar el volumen del canal.
Nota
•• Al reiniciar el procesador se perderán las
configuraciones hechas por el usuario, incluidos
los ajustes de los altavoces y del nivel de
volumen, y también las emisoras memorizadas.
Después de reiniciar, vuelva a efectuar los
ajustes desde las notas que tomó en las hojas de
trabajo del Apéndice.
Pulse el botón RETURN cuando haya terminado.
Grabación
Las señales de audio analógico de dos canales, así como
las señales de vídeo compuesto, están normalmente
disponibles en los conectores de salida de grabación
apropiados. Para hacer una grabación, conecte su
grabador de audio o video en los conectores de salida
apropiados del Receptor A/V como se describe en la
sección Hacer las conexiones, introduzca un disco virgen
en el grabador y cerciórese de que está encendido y
grabando cuando la fuente esté reproduciendo. Consulte
las instrucciones del dispositivo de grabación para una
información completa sobre como grabar.
Nota
•• El Receptor A/V no convierte señales digitales en
señales analógicas. Sólo puede hacer grabaciones
de dispositivos conectados a las entradas de audio
analógico y de vídeo compuesto.
•• Las fuentes de vídeo HDMI no están disponibles
para su grabación.
•• Por favor, cerciórese de conocer las restricciones
por derechos de autor de cualquier material que
grabe. La copia sin autorización de material con
derechos de autor está prohibida por ley.
Para reiniciar el procesador el Receptor A/V:
1
Pulse el interruptor Standby/On del panel frontal
para poner la unidad en modo en espera (el LED
‘STANDBY’ se iluminará en rojo).
2
Mantenga pulsado el botón SURROUND en el
mando a distancia mientras pulsa simultáneamente
el botón Standby/On en el panel frontal.
3
Cuando le aparezca en el visualizador del panel
frontal el mensaje de reinicio “RESET?”, pulse el
botón BAND.
4
Cuando le aparezca en el visualizador del panel
frontal el mensaje de reinicio “OK?”, vuelva a pulsar
BAND.
Memoria
Si desenchufa el Receptor A/V o experimenta un corte de
suministro eléctrico, conservará los ajustes realizados por
el usuario unas dos semanas.
Temporizador Apagado Automático
El temporizador de apagado permite el funcionamiento
del Receptor A/V durante 90 minutos y luego lo apaga
automáticamente.
Pulse el botón SLEEP en el mando a distancia, y le
aparecerá en el visualizador el tiempo restante para el
apagado. Las opciones disponibles son 30 min., 60 min.,
90 min. y OFF.
Cuando haya ajustado el temporizador de apagado,
aparecerá en el visualizador una pequeña luna creciente.
Si pulsa el botón SLEEP después de ajustar el
temporizador, en el visualizador le aparecerá el tiempo
que resta para que se apague la unidad. Pulse otra vez el
botón SLEEP para cambiar el tiempo de funcionamiento.
59
Español
Funcionamiento
Resolución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades mientras usa el sistema, use esta guía de resolución de problemas
para ayudarle a remediar el problema antes de solicitar la reparación. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor más
cercano o una empresa independiente autorizada.
Si la unidad no funciona bien debido a influencias externas como la electricidad estática, desconecte el enchufe de la toma
de corriente y vuelva a conectarla transcurridos unos segundos para recuperar las condiciones normales de funcionamiento.
Síntoma
La unidad no funciona cuando
se activa el Interruptor
principal de alimentación.
Solución
•• No hay alimentación.
•• Cerciórese de que tiene enchufado el cable
de alimentación en una toma de corriente.
El visualizador del panel
frontal se ilumina, pero no hay
sonido ni imagen.
•• Conexión de entrada intermitente.
•• El sonido está desactivado.
•• El control de volumen está al
mínimo.
•• Verifique todas las conexiones de entrada y
las de los altavoces.
•• Pulse el botón MUTE.
•• Suba el volumen.
No hay sonido en ninguno de
los altavoces.
•• Los altavoces están en “Off” en
el menú de configuración del
sistema.
•• Configure los altavoces en “On” en el menú
de configuración del sistema. Vea la
página 54, para más información.
No hay sonido en ningún
altavoz; aparece el mensaje
PROTECT (PROTEGIDO) en
el Visualizador.
•• El amplificador está en modo
protección probablemente por un
cortocircuito.
•• El amplificador está en modo
protección debido a problemas
internos.
•• Compruebe todo el cableado de los altavoces
y las conexiones del receptor A/V por posible
cruce de cables.
•• Contacte con un centro de reparaciones de
su ciudad.
•• Modo incorrecto de sonido
envolvente.
•• El material del programa es
monofónico.
•• Configuración incorrecta de los
altavoces.
•• El material del programa es
estéreo.
•• Seleccione un modo de sonido envolvente
diferente a estéreo.
•• Los programas Mono no contienen
información de sonido envolvente.
•• Compruebe la configuración de los altavoces
en el menú de configuración.
•• El decodificador de sonido envolvente puede
ser que no cree la información de los canales
central y envolventes de programas estéreo
no codificados.
•• Pilas gastadas en el mando a
distancia.
•• Receptor A/V no seleccionado.
•• El sensor remoto está
obstaculizado.
•• Cambie las pilas del mando a distancia.
•• Pulse el botón Setup/AVR.
•• Compruebe que el sensor remoto del panel
frontal del Receptor A/V tiene una línea clara
con el mando a distancia.
•• Interferencia local.
•• Aleje el Receptor A/V o separe la antena de
PCs, luces fluorescentes, motores u otros
electrodomésticos.
No hay sonido por los
altavoces central y
envolventes.
La unidad no responde al
mando a distancia.
Sonido zumbante intermitente
en la radio.
60
Causa
Especificaciones
Salida de potencia
100 W x 7 Canales (20 Hz~20 kHz, 6 Ohmios, THD 1 %/solo en canal
activado)
75 W x 2 Canales (20 Hz~20 kHz, 6 Ohmios, THD 0,1 %/Modo estéreo)
Sensibilidad/Impedancia de la entrada
200 mV/47k ohmios
Relación Señal/Ruido (IHF-A)
95 dB
Separación entre canales adyacentes del sistema
de sonido envolvente
Dolby Pro Logic/PLII: 40 dB
Dolby Digital: 55 dB
DTS 55 dB
Respuesta de Frecuencia
10Hz – 100kHz: ±3 dB
Capacidad de alta corriente instantánea (HCC)
±25 amperios
Español
Sección de audio
Sección Radio FM
Margen de Frecuencias
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil IHF
1,3 μV/13,2 dBf
Relación Señal/Ruido (mono/estéreo)
65 dB/62 dB
Distorsión (mono/estéreo)
0,2 %/0,3 %
Separación estéreo
35 dB @ 1 kHz
Rechazo de imagen
80 dB
Rechazo IF
80 dB
Sección Radio AM
Margen de Frecuencias
520 – 1720 kHz, 522 – 1161 kHz
Relación Señal/Ruido
45 dB
Sensibilidad útil (lazo)
500 μV
Selectividad (±10kHz)
30 dB
Rechazo IF
80 dB
Sección de vídeo
Formato de televisión
NTSC/PAL
Nivel de entrada/impedancia
1 Vp-p/75 ohmios
Nivel de salida/impedancia
1 Vp-p/75 ohmios
Respuesta de frecuencia de vídeo
(vídeo compuesto)
10 Hz – 8 MHz (–3 dB)
HDMI
Con 3D y ‘Color Profundo’
Especificaciones generales
Requisitos eléctricos
120 V CA/60 Hz, 230 V CA/50 Hz
Consumo de potencia
<0,5 W (en espera), 280 W máximo
Dimensiones
(A×A×P, incluyendo piezas sobresalientes)
17,1” x 5,4” x 14,9” (435mm x 138mm x 379mm)
Peso (neto)
17,6 libras (8 kg)
61
Sicherheitshinweise
BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG ÖFFNEN SIE DAS
GERÄTEGEHÄUSE NICHT. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM
VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS.
REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag
führen kann.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen
hin.
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLAG SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS.
VORSICHT
•• Lassen Sie um das Gerät herum ausreichend Platz zur
Belüftung.
•• Installieren Sie das Gerät nicht in besonders heißen oder
kalten Umgebungen, in direkter Sonneneinstrahlung oder in
unmittelbarer Nähe von Heizgeräten.
•• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub.
•• Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein.
•• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Zeitungen,
Gardinen oder ähnlichem.
•• Schützen Sie das Gerät vor offenen Flammen wie brennenden
Kerzen.
•• Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von
Verpackungsmaterialien, Batterien und Elektroaltgeräten.
•• Setzen Sie das Gerät nicht Spritzwasser oder Tropfwasser aus
und stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände (wie
Vasen) auf dem Gerät ab.
•• Schützen Sie das Gerät vor Insektenvernichtungsmitteln und
Lösungsmitteln.
•• Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Hinweise zu Netzkabel und Steckdose
•• Das Gerät ist bei Netzanschluss spannungsversorgt, auch
wenn es ausgeschaltet ist.
•• Während des Betriebs muss die Steckdose jederzeit frei
zugänglich sein.
•• Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Geräts
befinden und muss jederzeit frei zugänglich sein.
Hergestellt unter Lizenz der USPatente: 5,956,674; 5,974,380;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567
und andere erteilte und angemeldete US- und weltweite Patente.
DTS-HD, das Symbol und DTS-HD und das Symbol DTS sind
eingetragene Markenzeichen und DTS-HD Master Audio ist ein
Markenzeichen von DTS, Inc. Das Produkt umfasst Software. ©
DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic und das
Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen
der Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind
Marken oder eingetragene Marken
von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
* DTS-HD Master Audio und Dolby TrueHD betrifft nur R-607.
•• Zum vollständigen Abtrennen des Geräts vom Stromnetz
ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Installationshinweise
Hinweis
Wand
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze und stellen Sie keine anderen Geräte oben auf dem Gerät ab.
Hinweis: Bauen Sie dieses Gerät nicht umschlossen ein, beispielsweise in einem Bücherschrank oder in einem ähnlichen
Gehäuse.
62
Inhalt
Deutsch
62 SICHERHEITSHINWEISE
64 ERSTE SCHRITTE
64 Frontblende
64 Geräterückseite
65 Fernbedienung
66 Aufstellung
67 ANSCHLÜSSE
67 Lautsprecher anschließen
67 Subwoofer anschließen
68 Fernseher oder Video-Display anschließen
69 Audio- und Videogeräte anschließen
73 Tunerantennen anschließen
73 Netzanschluss
73 Batterien in der Fernbedienung einsetzen
74 EINSTELLUNG
74 Audio/Video Receiver einschalten
74 Audio/Video Receiver für Lautsprecher konfigurieren
76 BETRIEB
76 Bedienungshinweise für Ihren Audio/Video Receiver
76 UKW- und MW-Radio hören
77 Medien von einem USB-Gerät wiedergeben
77 Surround-Modus wählen
78 Erweiterte Funktionen
80 STÖRUNGSERKENNUNG
81 SPEZIFIKATIONEN
63
Erste Schritte
Frontblende
1
2
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4
9 10 11
5
12
6
13
9
10
11
12
13
14
15
Hauptschalter
Stand-by-Anzeige
Ein/Stand-by-Modus
IR-Sensor
Display
Surround-Wahltasten
Master-Lautstärke
14
7
15
Kopfhörerbuchse
AUX-Eingang auf der Frontblende
Bandwahl
Sendersuche aufwärts/abwärts
Senderspeicher
Stereoumschalter
USB-Port
Umschalter Eingänge
Geräterückseite
1
3
1
2
3
4
64
2
4
Digitaleingänge
HDMI-Eingänge
Tuner-Antenneneingänge
Analog-Audioanschlüsse
5
6
7
5
6
7
8
Subwooferanschluss
Composite Videoanschlüsse
Lautsprecheranschlüsse
Netzeingang
8
Erste Schritte
1
22
1
2
3
Deutsch
Fernbedienung
Ein/Aus
Eingangsquelle
Surround-Wahltasten
(Die Tasten GAME und NETWORK stehen
2
21
20
19
18
17
16
15
3
4
14
5
6
7
8
9
12
13
11
10
nicht zur Verfügung.)
4
5
Menü aufwärts
▲/▼/◄/►
Navigationstasten
ENTER/MEMO
Enter/Speicher
SEARCH.M
RDS-Suche
(* Die Taste SEARCH.M steht nur für
Modelle in Europa zur Verfügung.)
6
7
8
9
Anzeigen/Modus
Stopp
Wiederholung
Sendersuche aufwärts/abwärts
Schneller Vorlauf/Rücklauf
10
Senderspeicher aufwärts/abwärts
Vorheriger/Nächster
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Zufall
Wiedergabe/Pause
Zurück
Lautstärke aufwärts/abwärts
Menüeinstellungen
Stummschaltung
Stereoumschalter
Audio zuordnen
Kanalpegel
Testton
Klangsteuerung
Stand-by-Modus
65
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Aufstellung
Lautsprecher aufstellen
Stellen Sie die Lautsprecher entsprechend den Anleitungen
des Herstellers und dem Layout Ihres Raums auf. Die
nachstehende Abbildung dient als Hilfestellung für ein
5.1-Kanalsystem.
Für eine realistische Surround-Sound-Umgebung stellen
Sie Ihre Lautsprecher im Kreis auf die Sitzposition
ausgerichtet auf. Richten Sie die Lautsprecher direkt auf
die Sitzposition aus. Die nachstehende Abbildung dient als
Hilfestellung.
Surround-Lautsprecher aufstellen
Stellen Sie den linken und rechten Surround-Lautsprecher
ca. 110 Grad vom mittleren Lautsprecher entfernt und
etwas von hinten auf die Sitzposition ausgerichtet auf.
Alternativ stellen Sie sie hinter der Sitzposition auf,
gegenüber den vorderen Lautsprechern. Die SurroundLautsprecher sollten ca. 0,6 m – 1,8 m über Kopfhöhe der
Sitzposition aufgestellt werden.
Subwoofer aufstellen
Die Form eines Zimmers und das Volumen können einen
dramatischen Effekt auf die Leistung eines Subwoofers
haben, daher sollten Sie mit der Position experimentieren,
um den besten Standort zu finden. Die nachstehenden
Regeln sollen Ihnen dabei helfen:
•• Wenn Sie den Subwoofer direkt an einer Wand
aufstellen, werden die Bässe im Allgemeinen verstärkt.
•• Wenn Sie den Subwoofer in einer Ecke aufstellen,
werden die Bässe im Allgemeinen verstärkt.
•• Die Aufstellung des Subwoofers auf der gleichen
Ebene wie der linke und rechte Lautsprecher führt in
vielen Zimmern zur besten Integration zwischen dem
Klang des Subwoofers und des linken und rechten
Lautsprechers.
Linken, mittleren und rechten
Lautsprecher aufstellen
Stellen Sie den mittleren Lautsprecher auf, unter oder
wandmontiert über oder unter dem Fernseher oder
Videobildschirm auf. Stellen Sie den vorderen linken und
rechten Lautsprecher am Kreisbogen ca. 30 Grad vom
mittleren Lautsprecher entfernt und auf die Sitzposition
ausgerichtet auf.
Stellen Sie den vorderen linken und rechten sowie den
mittleren Lautsprecher auf gleicher Höhe auf, möglichst in
Kopfhöhe der Sitzposition. Der mittlere Lautsprecher sollte
sich nicht mehr als 60 cm über oder unter dem linken/
rechten Lautsprecher befinden. Benutzen Sie nur zwei
Lautsprecher mit dem Audio/Video Receiver, so stellen Sie
diese in der Position vorn links und rechts auf.
66
•• In einigen Zimmern erhalten Sie die beste Leistung,
wenn der Subwoofer hinter der Sitzposition steht.
Sie finden den besten Standort für den Subwoofer
auch, wenn Sie ihn vorübergehend in der Sitzposition
aufstellen und Musik mit starken Bässen abspielen.
Bewegen Sie sich im Raum zu den verschiedenen
Standorten, während die Musik spielt (gehen Sie mit
dem Kopf in die Positionen des Subwoofers) und
finden Sie auf diese Weise heraus, wo Sie die besten
Bässe haben. An diesem Standort stellen Sie dann den
Subwoofer auf.
Anschlüsse
Subwoofer anschließen
Benutzen Sie ein einfaches Cinch (RCA) Audiokabel zum
Anschluss Ihres Subwoofers an Subwoofer Pre-Out des
Audio/Video Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Subwoofers.
Deutsch
Vorsicht
•• Bevor Sie Anschlüsse am Audio/Video Receiver
vornehmen vergewissern Sie sich bitte, dass das
Netzkabel vom Audio/Video Receiver und von
der Steckdose abgezogen ist. Anschlüsse am
eingeschalteten Audio/Video Receiver können zu
Schäden an den Lautsprechern führen.
Geräterückseite
Lautsprecher anschließen
Lautsprecheranschlüsse des Audio/Video
Receivers
1
Verschlusskappe lösen
2
Abisoliertes Kabel
einführen
3
Verschlusskappe
anziehen
Schließen Sie stets den farbigen Anschluss (+) des Audio/
Video Receivers am Anschluss (+) des Lautsprechers
(gewöhnlich rot) an und den schwarzen Anschluss
(–) des Audio/Video Receivers am Anschluss (–) des
Lautsprechers (gewöhnlich schwarz).
Vorsicht
•• Achten Sie darauf, dass sich die abisolierten (+)
und (–) Pole nicht gegenseitig berühren und auch
nicht den jeweils anderen Anschluss. Das kann zu
einem Kurzschluss und Schäden am Audio/Video
Receiver führen.
Schließen Sie die Lautsprecher entsprechend der Zeichnung an.
Subwoofer
67
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Fernseher oder Video-Display
anschließen
HDMI-Monitorausgang
Hat Ihr Fernseher einen HDMI-Anschluss und Sie haben
HDMI-Videogeräte, so benutzen Sie ein HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) zum Anschluss Ihres Fernsehers an HDMI
Monitor Out des Audio/Video Receivers.
Hiermit erhalten Sie die beste Bildqualität.
Composite Video-Monitorausgang
Hat Ihr Fernseher keinen HDMI-Anschluss oder Ihr
Fernseher hat einen HDMI-Anschluss, Sie schließen
jedoch Geräte nur mit Composite Videoanschlüssen an, so
benutzen Sie ein Composite-Videokabel (nicht mitgeliefert)
zum Anschluss Ihres Fernsehers an Composite Monitor
Out des Audio/Video Receivers.
Geräterückseite
Composite Videokabel
(nicht mitgeliefert)
TV
Geräterückseite
Composite
VIDEO IN
Hinweis
•• Das Bildschirmmenü (OSD) des Audio/Video
Receivers wird nur über den Anschluss Composite
Monitor Out angezeigt. Zur Benutzung des OSDMenüs des Audio/Video Receivers müssen Sie
Composite Monitor Out an Ihrem Fernseher
anschließen, selbst wenn Sie keine Composite
Videogeräte am Audio/Video Receiver anschließen.
68
Anschlüsse
Dies sind Komponenten, von denen das Wiedergabesignal
stammt, beispielsweise ein Blu-ray Disc™ oder DVDPlayer, ein Kabel-, Satelliten- oder HDTV-Tuner usw. Ihr
Audio/Video Receiver ist mit unterschiedlichen Eingängen
für Ihre Audio- und Videogeräte ausgestattet: HDMI,
Composite Video, optisches Digital-Audio, Koaxial-DigitalAudio und Analog-Audio.
Jede der Signalquellentasten Ihres Audio/Video Receivers
ist einem Analog-Audioeingang zugeordnet.
Die Digitaleingänge sind keinen spezifischen
Analogeingängen zugeordnet. Zur Auswahl einer
Signalquelle können Sie die Taste DIGITAL der
Fernbedienung für einen bestimmten Audioeingang
benutzen (HDMI, koaxial digital, optisch digital, analog).
(Hinweis: Sie können keinen Audioeingang für die
Signalquellen FM/AM oder USB wählen.)
HDMI-Geräte
Haben Ihre Geräte einen HDMI-Anschluss, so haben Sie
hierüber die beste Bild- und Tonqualität. Da das HDMIKabel gleichzeitig digitale Video- und Audiosignale
überträgt, müssen Sie keine zusätzlichen Audioanschlüsse
vornehmen.
Haben Sie einen Fernseher, der mit HDMI AudioRückmeldekanal ausgestattet ist, so wird der Ton an den
Audio/Video Receiver über den Audio-Rückmeldekanal von
HDMI Monitor Out übertragen und es ist kein zusätzlicher
Audioanschluss notwendig.
Geräterückseite
Bei Anschluss Ihrer verschiedenen Geräte füllen Sie bitte
die Spalten „Angeschlossene Signalquelle“ und „Benutzter
Digital-Audioeingang“ in der nachstehenden Tabelle aus.
Hiermit behalten Sie einen Überblick, welche Geräte an
welchen Eingängen angeschlossen sind.
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Signalquelle mit
HDMI-Anschluss
69
Deutsch
Audio- und Videogeräte
anschließen
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Composite Video-Geräte
Optische digitale Audiogeräte
Schließen Sie Geräte, die nicht über einen HDMIAnschluss verfügen, über Composite Video an. Stellen Sie
ebenfalls einen Audioanschluss zwischen dem Gerät und
dem Audio/Video Receiver her.
Haben Ihre Geräte einen optischen Digitalausgang, so
schließen Sie sie am optischen digitalen Audioeingang des
Audio/Video Receivers an.
Geräterückseite
Geräterückseite
Composite Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Composite
VIDEO OUT
Signalquelle mit Composite
Videoanschluss
70
OPTICAL
OUT
TV, DVD-Player usw.
Koaxial-Digital-Audiogeräte
Analoge Audiogeräte
Haben Ihre Geräte einen digitalen Koaxialausgang, so
schließen Sie sie am digitalen Koaxialeingang des Audio/
Video Receivers an.
Stellen Sie einen Analog-Audioanschluss zu Ihren Geräten
her, die keinen HDMI- oder digitalen Audioanschluss
haben. Schließen Sie Videogeräte an den Audioeingängen
Video 1 oder Video 2 des Audio/Video Receivers an, so
müssen Sie ebenfalls den Composite Videoausgang des
Geräts am entsprechenden Composite Videoeingang
anschließen.
Geräterückseite
Geräterückseite
Ausgang
OUT
TV, DVD-Player usw.
R
L
TV, DVD-Player usw.
71
Deutsch
Anschlüsse
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Audiorekorder
Videorekorder
Schließen Sie die Eingänge eines analogen Audiorekorders
an den analogen Audioanschlüssen Tape Out des Audio/
Video Receivers an.
Alle analogen Audioeingangssignale (außer Tape In)
können aufgezeichnet werden.
Schließen Sie die Videoeingänge eines analogen
Videorekorders am Composite Videoausgang Video 1 Out
des Audio/Video Receivers und die Audioeingänge an den
analogen Audioanschlüssen von Video 1 Out des Audio/
Video Receivers an. Das Videoeingangssignal von Video 2
kann aufgezeichnet werden.
Geräterückseite
Geräterückseite
R
L
AUDIO IN
R
Eingang
(COMPOSITE)
VIDEO
L
Analog-Videorekorder
Analog-Audiorekorder
72
Anschlüsse
•• Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne am
Antennenanschluss FM 75Ω des Audio/Video Receivers
an. Für besten Empfang wickeln Sie die UKW-Antenne
vollständig ab.
•• Klappen Sie den Standfuß der mitgelieferten MWAntenne aus, wie in der Abbildung dargestellt und
schließen Sie die Antennenkabel an den Anschlüssen
AM und Gnd des Audio/Video Receivers an. Richten Sie
die Antenne für die geringsten Störgeräusche aus.
Netzanschluss
Schließen Sie das Netzkabel an AC In des Audio/Video
Receivers und an einer Steckdose an.
Deutsch
Tunerantennen anschließen
Geräterückseite
Netzkabel
An Steckdose
Geräterückseite
Hinweis
•• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Netzkabels, dass Ihre Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild auf der Rückseite
des Audio/Video Receivers übereinstimmt.
Batterien in der
Fernbedienung einsetzen
Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung, setzen Sie
die beiden mitgelieferten AAA-Batterien entsprechend der
Abbildung ein und schließen Sie das Batteriefach wieder.
MW-Zimmerantenne
Hinweis
•• Ziehen Sie den Schutzfilm von der Frontblende des
Audio/Video Receivers ab, damit die Reichweite
der Fernbedienung nicht beeinträchtigt wird.
73
Einstellung
Audio/Video Receiver
einschalten
Audio/Video Receiver für
Lautsprecher konfigurieren
1
Stellen Sie den Hauptschalter des Audio/Video
Receivers auf „On“ (die Stand-by-Anzeige leuchtet
rot).
2
Drücken Sie On/Standby auf der Frontblende.
Hauptschalter
Mit folgenden Tasten der Fernbedienung konfigurieren Sie
den Audio/Video Receiver:
Menüe
instellungen
Navigation
links/
rechts/
aufwärts/
abwärts
Stand-by-Anzeige
Enter
Zurück
1
Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie
Composite Monitor Out des Audio/Video Receivers
gemäß Audio- und Videogeräte anschließen als
Eingangsquelle Seite 69.
Hinweis
•• Obwohl Sie den Audio/Video Receiver nur mit
dem Display auf der Frontblende konfigurieren
können, ist es mit dem OSD-Menü deutlich
einfacher.
2
Ein/Stand-by
System Setup
1. Speaker Setup
2. HDMI Setup
3. Audio Setting’s
4. Auto Power Control
5. Speakers On/Off
Mit der Fernbedienung können Sie mit den nachstehenden
Schritten den Audio/Video Receiver nur einschalten oder
in den Stand-by-Modus schalten. Wenn das Gerät mit dem
Hauptschalter ausgeschaltet ist, können Sie es mit der
Fernbedienung nicht einschalten.
3
Ein/Aus
StandbyModus
Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung. Das
Einstellungsmenü des Audio/Video Receivers wird
auf dem Fernseher angezeigt.
Mit den Navigationstasten und ENTER wählen
Sie „Speaker Setup“. Das LautsprecherEinstellungsmenü wird angezeigt.
1. Speaker Setup
a.
b.
c.
d.
1
2
74
Drücken Sie POWER ON auf der Fernbedienung.
Drücken Sie STANDBY, um das Gerät in den
Stand-by-Modus auszuschalten.
Speaker Setting’s
Crossover
Channel Level
Speaker Distance
4
Wählen Sie „Speaker Settings“. Das LautsprecherEinstellungsmenü wird angezeigt.
1a. SpeaKer Setting’s
Front
Center
Surrround L/R
Subwoofer
5
6
Überspringen Sie zunächst die Einstellung
„Crossover“.
7
Wählen Sie „Speaker Distance“. Das Menü
Lautsprecherentfernung wird angezeigt.
< LARGE >
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ YES ]
1d. SpeaKer Distance
Units
Front L
Center
Front R
Surrround R
Surrround L
Subwoofer
Mit der linken und rechten Pfeiltaste wählen Sie
NO, SMALL oder LARGE für die vorderen, den
mittleren und die Surround-Lautsprecher, abhängig
von den angeschlossenen Lautsprechern.
NO: Wählen Sie diese Einstellung, falls in dieser
Position kein Lautsprecher angeschlossen ist (gilt
nicht für die vorderen Lautsprecher).
SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, falls der
Lautsprecher keine sauberen, tiefen Bässe bei
Ausgangspegeln wiedergeben kann, die einem
aktiven Subwoofer entsprechen. Alle Bässe des
Kanals werden dann nicht zu diesem Lautsprecher
übertragen, sondern zum Subwoofer (oder den
vorderen Lautsprechern, falls Subwoofer auf NO
eingestellt ist). Die meisten Lautsprecher sollten als
SMALL betrachtet werden (es sei denn, es handelt
sich um große und leistungsstarke Boxen).
LARGE: Wählen Sie diese Einstellung, falls
der Lautsprecher saubere, tiefe Bässe bei
Ausgangspegeln wiedergeben kann, die einem
aktiven Subwoofer entsprechen. Alle Bässe des
Kanals werden dann zu diesem Lautsprecher
übertragen.
•• Hat Ihr System einen Subwoofer und Sie stellen
die vorderen Lautsprecher auf LARGE ein,
so hören Sie über den Subwoofer kein Audio,
außer für Dolby Digital- und DTS-Material
mit LFE-Kanalinformationen. Stellen Sie Ihre
vorderen Lautsprecher auf LARGE ein und Sie
möchten über Ihren Subwoofer Bässe von allen
Programmmaterialien hören, so stellen Sie den
Subwoofer auf PLUS ein (siehe nachstehend).
•• Wählen Sie für Subwoofer YES (falls Ihr
System einen Subwoofer hat), NO (falls Ihr
System keinen Subwoofer hat) oder PLUS
(falls Ihr System einen Subwoofer hat, Sie die
vorderen Lautsprecher auf LARGE einstellen
und Sie über Ihren Subwoofer Bässe von allen
Programmmaterialien hören möchten).
[ FEET ]
< 10.0ft >
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
Hinweis
•• Die Anzeige kann je nach Modell abweichen.
8
Messen Sie die Entfernung aller Lautsprecher
im System zur Sitzposition. Notieren Sie die
Entfernungen.
9
Mit der linken und rechten Navigationstaste stellen
Sie die Entfernung der einzelnen Lautsprecher
entsprechend Ihren Notizen aus Schritt 8 ein.
Wenn Sie die Einstellung beendet haben,
drücken Sie RETURN, um in das LautsprecherEinstellungsmenü zurückzukehren.
10
Wählen Sie „Channel Level“. Das Kanalpegelmenü
wird angezeigt. Mit der linken und rechten
Navigationstaste stellen Sie den Testton auf
„Manual“ ein, dann drücken Sie ENTER. Nach
dem Countdown auf dem Bildschirm hören Sie den
Testton über den vorderen linken Lautsprecher.
Wenn Sie die Einstellung beendet haben,
drücken Sie RETURN, um in das LautsprecherEinstellungsmenü zurückzukehren.
Hinweis
Deutsch
Einstellung
1c. Channel Level
Test Tone
< Manual >
11
Sitzen Sie in der Sitzposition und stellen Sie
die Lautstärke des Audio/Video Receivers
auf eine moderate Lautstärke ein. Notieren
Sie die Lautstärke des Testtons über den
ersten Lautsprecher. Mit der Navigationstaste
abwärts schalten Sie den Testton zum nächsten
Lautsprecher des Systems weiter, notieren Sie den
Lautstärkepegel für die jeweiligen Lautsprecher.
12
Während Sie den Testton durch die Lautsprecher
schalten, stellen Sie die Lautstärke der Kanäle mit
der linken und rechten Navigationstaste ein, bis alle
Kanäle mit der gleichen Lautstärke gehört werden.
Wenn Sie die Einstellung beendet haben, drücken
Sie SETUP, um die OSD-Menüs auszublenden.
75
Betrieb
Bedienungshinweise für
Ihren Audio/Video Receiver
Nach der Installation Ihrer Komponenten und der
allgemeinen Konfiguration können Sie Ihr Heimkinosystem
in Betrieb nehmen.
Lautstärke regeln
Stellen Sie die Lautstärke entweder mit dem
Lautstärkeregler auf der Frontblende ein (mit
Rechtsdrehung Lautstärke erhöhen, mit Linksdrehung
Lautstärke verringern) oder drücken Sie Volume aufwärts/
abwärts auf der Fernbedienung.
Stummschaltung
Zum Stummschalten aller Lautsprecher und der Kopfhörer
drücken Sie die Stummschalttaste auf der Fernbedienung.
Laufende Aufnahmen sind hiervon nicht betroffen.
MUTE wird im Display angezeigt. Zum Aufheben der
Stummschaltung drücken Sie erneut die Stummschalttaste
oder stellen Sie die Lautstärke ein.
Kopfhörer
Schließen Sie für privaten Hörgenuss Ihre Kopfhörer an
der ¼"-Stereobuchse auf der Frontblende an.
Hinweis
•• Für Informationen zum Ausschalten der
Lautsprecher während der Benutzung der
Kopfhörer, siehe Seite 74.
Signalquelle wählen
Wählen Sie die Signalquelle alternativ wie folgt:
•• Drehen Sie INPUT SELECTOR auf der Frontblende.
•• Wählen Sie eine Signalquelle direkt mit der
entsprechenden Taste auf der Fernbedienung.
Der Audio/Video Receiver wählt die Analog-Audio- und
Videoeingänge entsprechend Zuordnung zur Signalquelle
sowie anderer von Ihnen getätigter Einstellungen.
Die digitalen Audioeingänge sind keinen bestimmten
Analogeingängen zugeordnet. Nach der Auswahl eines
Geräts wählen Sie einen spezifischen Audioeingang
(HDMI, koaxial digital, optisch digital, analog) mit der
Fernbedienung (Hinweis: Sie können keinen Audioeingang
für die Signalquellen FM/AM oder USB wählen.)
Der Name der Eingangsquelle, der gewählte Audioeingang
und der Surround-Modus werden auf der Frontblende
angezeigt.
Problembehandlung Video
Kein Bild:
•• Überprüfen Sie die Wahl der Signalquelle.
76
•• Überprüfen Sie alle Anschlüsse.
•• Überprüfen Sie den Videoeingang des angeschlossenen
Fernsehers/Monitors.
Zusätzliche Tipps zur Problembehebung
bei HDMI-Anschluss
•• Schalten Sie alle Geräte aus (einschließlich
Fernseher, Audio/Video Receiver und angeschlossene
Komponenten).
•• Ziehen Sie die HDMI-Kabel ab, beginnend mit dem
Kabel zwischen dem Audio/Video Receiver und dem
Fernseher, danach die Kabel zwischen dem Audio/
Video Receiver und den einzelnen anderen Geräten.
•• Schließen Sie die Kabel wieder vorsichtig am Audio/
Video Receiver an. Schließen Sie das Kabel vom Audio/
Video Receiver zum Fernseher als letztes wieder an.
•• Schalten Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein:
TV, Audio/Video Receiver, Signalquellen.
Hinweis
•• Abhängig von Ihren Komponenten kann die
Komplexität der erforderlichen Kommunikation
zwischen HDMI-Komponenten zu einer
Verzögerung bis zu einer Minute führen,
beispielsweise beim Umschalten von Eingängen
oder zwischen SD- und HD-Kanälen.
UKW- und MW-Radio hören
Wählen Sie AM/FM als Signalquelle. Mit der Sendersuche
aufwärts/abwärts stellen Sie einen Sender ein, er wird auf
der Frontblende angezeigt.
Für die automatische Sendersuche halten Sie Sendersuche
aufwärts/abwärts gedrückt. Für die manuelle Sendersuche
drücken Sie die jeweilige Taste. UKW-Mono verbessert den
Empfang schwacher Sender.
Sender speichern
30 Sender (MW und UKW zusammen) können
gespeichert werden. Drücken Sie bei gewähltem
Sender die Speichertaste, damit blinkt die Nummer
des Senderspeichers auf der Frontblende auf. Mit den
Zifferntasten der Fernbedienung geben Sie nun den
gewünschten Senderspeicher ein.
Zum Aufrufen eines Senderspeichers drücken Sie
Senderspeicher aufwärts/abwärts oder geben Sie die
Nummer mit den Zifferntasten der Fernbedienung ein.
RDS
RDS (Radio Data System) ist eine Methode zum Senden
von Informationen zusammen mit den Sendersignalen.
Diese Informationen enthalten den Programmdienstnamen
(PS), eine Liste mit Programmtypen (PTY) und Radiotext
(RT).
Hinweis
•• RDS haben Sie nur für in Europa ausgelieferte
Modelle.
•• RDS steht nur auf UKW zur Verfügung.
•• RDS sucht nur nach gespeicherten Sendern. Sind
keine Sender gespeichert oder der Programmtyp
kann nicht unter den gespeicherten Sendern
gefunden werden, dann wird „NO PTY“ angezeigt.
Mit den entsprechenden Tasten der Fernbedienung steuern
Sie die Wiedergabe.
Zum Durchsuchen der Inhalte des aktuellen Ordners
drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung. Der USBOrdner wird für 20 Sekunden angezeigt.
Medien von einem USB-Gerät
wiedergeben
Ihr Audio/Video Receiver ist mit USB 2.0 oder USB 1.1
Medien im Dateiformat FAT 16 oder FAT 32 sowie mit
folgenden MP3- und WMA-Medien kompatibel:
•• MP3: Bitraten zwischen 96 – 320 kbps. Eine
feststehende Bitrate von 44,1 kHz wird empfohlen.
Variable Bitraten (VBR) können wiedergegeben werden,
jedoch wird die Spielzeit möglicherweise nicht korrekt
angezeigt. Dateien müssen die Endung „.mp3“ haben.
•• WMA: Bitraten von 64 kbps oder höher. HINWEIS:
Bitraten von 80 kbps und 256 kbps sind nicht
kompatibel. Dateien müssen die Endung „.wma“ haben.
Die Höchstzahl von 65.536 Ordnern und Dateien wird
unterstützt.
Dateien von USB-Gerät wiedergeben
1
Schließen Sie das USB-Gerät am USB-Port auf der
Frontblende des Audio/Video Receivers an.
Vorsicht
•• Schließen Sie keinen PC oder Peripheriegeräte am
USB-Port an. USB-Hubs werden nicht unterstützt.
2
Wählen Sie USB als Eingangsquelle. „USB“ wird
auf der Frontblende angezeigt und nach dem
Laden der Inhalte des aktuellen Ordners wird das
USB-Wiedergabemenü angezeigt.
Dateityp
Wiedergabe
modus
Wiederholungs
modus
Musiktitel
Interpret
Album
Datenübertragungsrate
Mit den Navigationstasten aufwärts/abwärts und ENTER
markieren und wählen Sie die Titel.
Vorsicht
•• Zur Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen
drücken Sie Stopp (■) auf der Fernbedienung,
bevor Sie das USB-Gerät vom USB-Port des
Audio/Video Receivers abtrennen.
Surround-Modus wählen
Die Auswahl des Surround-Modus kann so einfach oder
so anspruchsvoll sein, wie Ihr individuelles System und
Ihr Geschmack. Experimentieren Sie und finden Sie Ihre
Favoriten für bestimmte Quellen oder Programmtypen. Sie
finden weitere detaillierte Informationen zum SurroundModus im nachstehenden Abschnitt Audioverarbeitung und
Surround-Sound.
Zur Auswahl des Surround-Modus drücken Sie die
entsprechenden Auswahltasten. Mit mehrfachem
Tastendruck durchlaufen Sie die verfügbaren SurroundModi.
Digitale Surround-Sound-Modi wie Dolby Digital und
DTS sind nur für speziell codierte Programme verfügbar,
beispielsweise auf HDTV, DVD und Blu-ray Disc sowie
digitale Kabel- oder Satellitenprogramme. Andere
Surround-Modi wie Dolby Pro Logic II können mit
digitalen oder analogen Signalen zur Schaffung einer
Surround-Umgebung oder Benutzung einer Mehrzahl von
Lautsprechern benutzt werden.
Die Auswahl des Surround-Modus hängt von der Anzahl
der Lautsprecher in Ihrem System, den gesehenen oder
gehörten Programmen und Ihrem persönlichen Geschmack
ab.
Vergangene
Spielzeit
77
Deutsch
Betrieb
R-607/R-507 AUDIO/VIDEO RECEIVER
Erweiterte Funktionen
Viele der Einstellungen und Konfigurationen Ihres Audio/
Video Receivers erfolgen automatisch, Ihrerseits sind
nur geringfügige Eingriffe notwendig. Sie können Ihren
Audio/Video Receiver ebenfalls an Ihr System und Ihren
persönlichen Geschmack anpassen. Dieser Abschnitt
beschreibt einige der erweiterten Funktionen.
Audioverarbeitung und Surround-Sound
Audiosignale können in einer Vielzahl von Formaten codiert
werden, die nicht nur die Klangqualität, sondern auch die
Anzahl der Lautsprecherkanäle und den Surround-Modus
beeinflussen. Sie können ebenfalls manuell einen anderen
Surround-Modus wählen.
Analoge Audiosignale
Analoge Audiosignale bestehen gewöhnlich aus zwei
Kanälen – links und rechts. Ihr Audio/Video Receiver bietet
verschiedene Optionen für die analoge Wiedergabe:
•• Stereo: Zur herkömmlichen 2-Kanal-Wiedergabe
drücken Sie STEREO. Der Ton wird über die vorderen
linken und rechten Lautsprecher ausgegeben.
•• 5-Kanal-Stereo: Zum Hören des Stereoklangs über alle
Lautsprecher des Systems (wie beispielsweise während
einer Party), wählen Sie mit den Auswahltasten für den
Surround-Modus 5CH STEREO. Hiermit wird das Signal
des linken Kanals über den vorderen linken und linken
Surround-Lautsprecher ausgegeben, das Signal des
rechten Kanals über den vorderen rechten und rechten
Surround-Lautsprecher und ein zusammengefasstes
Monosignal über den mittleren Lautsprecher.
•• Analoge Surround-Modi: Ihr Audio/Video Receiver
kann 2-Kanal-Audiosignale zu Mehrkanal-SurroundSound verarbeiten, selbst wenn die Aufnahme nicht im
Surround-Sound erfolgte. Verfügbare Modi sind Dolby
Pro Logic II, Dolby Pro Logic, DTS Neo: 6, Theater, Hall,
Stadium, Club und Arena. Wählen Sie den SurroundModus mit den entsprechenden Auswahltasten.
Digitale Audiosignale
Digitale Audiosignal bieten eine größere Flexibilität und
Kapazität als Analogsignale und ermöglichen die Codierung
von bis zu 5.1 Kanälen diskreter Kanalinformationen
direkt in das Signal. Das Ergebnis ist eine verbesserte
Klangqualität und eine verblüffende Bündelung, da
alle Kanalinformationen unabhängig voneinander
übertragen werden. Hochauflösende Aufnahmen
klingen außergewöhnlich rein, insbesondere die hohen
Frequenzen.
Digitale Surround-Sound-Formate sind Dolby Digital
2.0 (nur zwei Kanäle), Dolby Digital 5.1, Dolby Digital
EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD HighResolution Audio, DTS-HD, DTS 5.1, DTS 96/24, 2-Kanal
PCM-Modi in 44,1 kHz, 48 kHz, 88,1 kHz, 96 kHz oder
176,4 kHz sowie 5.1 oder 7.1 Mehrkanal-PCM (Ihr Audio/
Video Receiver mischt die diskreten hinteren SurroundKanalinformationen in 6.1-Kanal- und 7.1-KanalAufnahmen in den linken und rechten Surround-Kanal
Ihres Systems herunter).
78
Auswahl des Surround-Modus
Die Auswahl des Surround-Modus hängt vom Format
der eingehenden Audiosignale sowie Ihrem persönlichen
Geschmack ab. Obwohl zu keiner Zeit alle Surround-Modi
Ihres Audio/Video Receivers zur Verfügung stehen, zeigt
Ihnen die nachstehende Tabelle, welche Surround-Modi für
einen gegebenen Eingang verfügbar sind.
Eingangs
signalformat
Verfügbare Surround-Modi
Dolby TrueHD
(nur R- 607),
Dolby Digital
Plus (nur
R- 607),
Dolby Digital
(7.1-Kanal/
5.1-Kanal)
Entsprechend Dolby TrueHD
(nur R-607) oder Dolby Digital
(Theater, Hall, Stadium, Club,
Arena und 5-Kanal Stereo
sind ebenfalls für 5.1-Kanal
Programme verfügbar)
Dolby Digital
(2.0-Kanal)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic
DTS-HD (nur
R- 607), DTS,
DTS 96/24
Entsprechend DTS (Theater,
Hall, Stadium, Club, Arena und
5-Kanal Stereo sind ebenfalls für
5.1-Kanal Programme verfügbar)
PCM (2-Kanal),
Analog
(2-Kanal)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Kanal Stereo
MP3/WMA
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro
Logic II Game, Dolby Pro Logic,
DTS Neo:6 Cinema, DTS Neo:6
Music, Theater, Hall, Stadium,
Club, Arena, 5-Kanal Stereo
Im Zweifel schauen Sie in die Senderinformationen
oder auf das Cover der Disc, um weitere Informationen
zum Surround-Modus zu erhalten. Gewöhnlich sind
unbedeutende Abschnitte einer Disc, wie beispielsweise
der Trailer, Zusatzmaterial oder das Discmenü nur in Dolby
Digital 2.0 (2-Kanal) oder PCM 2-Kanal verfügbar. Sehen
Sie sich die Audioeinstellungen im Discmenü an.
Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass der Audioausgang
Ihres Players auf den Original-Bitstream eingestellt ist und
nicht auf 2-Kanal PCM. Beenden Sie die Wiedergabe und
überprüfen Sie die Ausgangseinstellungen des Players.
Kanallautstärke einstellen
Rückstellung
Zusätzlich zum integrierten Testton des Audio/Video
Receivers zur Konfiguration Ihrer Lautsprecher, wie
im Abschnitt Audio/Video Receiver für Lautsprecher
konfigurieren beschrieben, können Sie die Lautstärke
der einzelnen Kanäle auch jederzeit für individuelle
Programmquellen oder nach Ihrem persönlichen
Geschmack einstellen.
Zeigt der Audio/Video Receiver nach einer Stromspitze
Fehlfunktionen, so schalten Sie ihn mit dem Hauptschalter
auf der Frontblende aus und ziehen Sie das Netzkabel für
wenigstens 3 Minuten ab. Dann schließen Sie das Kabel
wieder an und schalten Sie den Audio/Video Receiver ein.
Führt dies nicht zum Erfolg, so stellen Sie den Audio/Video
Receivers zurück, wie nachstehend beschrieben.
1
Drücken Sie die Kanalpegeltaste auf
der Fernbedienung. Im Display wird der
Lautstärkepegel des linken Kanals angezeigt.
2
Mit den Navigationstasten aufwärts/abwärts zeigen
Sie die einzustellenden Kanäle an.
3
Mit der linken und rechten Navigationstaste stellen
Sie die Kanallautstärke ein.
Drücken Sie RETURN, wenn die Einstellung beendet ist.
Aufnahme
2-Kanal Analog-Audiosignale sowie Composite
Videosignale liegen gewöhnlich an den entsprechenden
Aufnahmeausgängen an. Zur Aufnahme schließen Sie
Ihren Audio- oder Videorekorder am entsprechenden
Ausgang des Audio/Video Receivers an, wie im Abschnitt
Anschlüsse beschrieben; legen Sie ein unbespieltes
Aufnahmemedium in den Rekorder ein und schalten Sie
ihn ein. Vollständige Anleitungen zur Aufnahme finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Aufnahmegeräts.
Hinweis
•• Der Audio/Video Receiver wandelt Digitalsignale
nicht in Analogsignale um. Nur von am Analog-Audiound Composite Videoeingang angeschlossenen
Geräten kann aufgezeichnet werden.
•• HDMI-Videoquellen stehen zur Aufnahme nicht zur
Verfügung.
•• Bitte beachten Sie das Copyright, wenn Sie
Aufnahmen erstellen. Die unbefugte Vervielfältigung
urheberrechtlich geschützter Materialien ist verboten.
Hinweis
•• Bei der Rückstellung verlieren Sie alle
Konfigurationen, einschließlich Lautsprecher- und
Pegeleinstellungen sowie Senderspeicher. Nach
der Rückstellung geben Sie diese Einstellungen
erneut entsprechend Ihren Notizen auf den
Arbeitsblättern im Anhang ein.
Folgen Sie zur Rückstellung des Audio/
Video Receivers folgenden Schritten:
1
Drücken Sie Standby/On auf der Frontblende, um
das Gerät in den Stand-by-Modus zu versetzen (die
Stand-by-Anzeige leuchtet rot).
2
Halten Sie SURROUND auf der Fernbedienung
gedrückt, während Sie gleichzeitig Standby/On auf
der Frontblende gedrückt halten.
3
Wenn die Rückstellmeldung „RESET?“ auf der
Frontblende angezeigt wird, drücken Sie BAND.
4
Wenn die Rückstellmeldung „OK?“ auf der
Frontblende angezeigt wird, drücken Sie BAND.
Speicher
Wird der Audio/Video Receiver vom Netz getrennt oder Sie
haben einen Stromausfall, so bleiben Ihre Einstellungen
bis zu zwei Wochen gespeichert.
Sleeptimer
Der Sleeptimer schaltet den Audio/Video Receiver für bis
zu 90 Minuten ein und danach wieder automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung, die Zeit bis
zum Ausschalten wird auf der Frontblende angezeigt.
Wählen Sie als Einstellung 30 min., 60 min., 90 min. oder
OFF.
Nach der Aktivierung des Sleeptimers wird ein kleiner
Halbmond auf der Frontblende angezeigt.
Drücken Sie SLEEP nach der Einstellung des Timers, so
wird die verbleibende Spielzeit angezeigt. Drücken Sie
erneut SLEEP, um die Spielzeit umzustellen.
79
Deutsch
Betrieb
Störungserkennung
Bei Problemen mit dem System sehen Sie zunächst in dieser Anleitung nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Besteht ein Problem weiterhin, so wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten Kundendienst.
Bei abnormalem Verhalten des Geräts aufgrund äußerer Einflüsse wie statischer Aufladung ziehen Sie zur Rückstellung
vorübergehend den Netzstecker.
Problem
Das Gerät funktioniert
nicht, nachdem es mit dem
Hauptschalter eingeschaltet
wurde.
Lösungsvorschlag
•• Keine Netzspannung.
•• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
an einer funktionierenden Steckdose
angeschlossen ist.
•• Eingang unterbrochen.
•• Stummschaltung ist aktiviert.
•• Lautstärke ist heruntergeregelt.
•• Überprüfen Sie alle Eingänge und
Lautsprecheranschlüsse.
•• Drücken Sie die Stummschalttaste.
•• Regeln Sie die Lautstärke hoch.
Kein Ton von allen
Lautsprechern.
•• Lautsprecher sind im
Einstellungsmenü auf „Off“
eingestellt.
•• Stellen Sie die Lautsprecher im
Einstellungsmenü auf „On“ ein.
Siehe Seite 74 für weitere Informationen.
Kein Ton von allen
Lautsprechern; PROTECT
wird angezeigt.
•• Der Verstärker befindet sich im
Schutzmodus, möglicherweise
aufgrund eines Kurzschlusses.
•• Der Verstärker befindet sich im
Schutzmodus, möglicherweise
aufgrund interner Probleme.
•• Überprüfen Sie alle Lautsprecherkabel an
den Lautsprechern und am Audio/Video
Receiver auf Kurzschluss.
•• Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
•• Falscher Surround-Modus.
•• Programmmaterial ist Mono.
•• Falsche
Lautsprecherkonfiguration.
•• Programmmaterial ist Stereo.
•• Wählen Sie einen anderen SurroundModus als Stereo.
•• Monoprogramme enthalten keine
Surround-Informationen.
•• Überprüfen Sie die
Lautsprecherkonfiguration im
Einstellungsmenü.
•• Der Surround-Decoder erstellt
möglicherweise keine Informationen aus
nicht codierten Stereoprogrammen für den
mittleren oder die Surround-Kanäle.
•• Batterien der Fernbedienung
sind erschöpft.
•• Audio/Video Receiver ist nicht
ausgewählt.
•• Der Fernbedienungssensor ist
blockiert.
•• Tauschen Sie die Batterien der
Fernbedienung aus.
•• Drücken Sie die Einstelltaste auf dem
Audio/Video Receiver.
•• Achten Sie darauf, dass der Sensor auf der
Frontblende des Audio/Video Receivers
Sichtverbindung zur Fernbedienung hat.
•• Örtliche Störung.
•• Stellen Sie den Audio/Video Receiver oder
die Antenne von Computern, Neonlampen,
Motoren und anderen Elektrogeräten
entfernt auf.
Das Display auf der
Frontblende leuchtet, aber
kein Bild und kein Ton.
Kein Ton vom mittleren
oder den SurroundLautsprechern.
Das Gerät reagiert nicht auf
die Fernbedienung.
Brummgeräusch im Tuner.
80
Ursache
Spezifikationen
Ausgangsleistung
7 x 100 W (20 Hz~20 kHz, 6 Ohm, Klirrfaktor 1 %/nur
Kanal-getrieben)
2 x 75 W (20 Hz~20 kHz, 6 Ohm, Klirrfaktor 0,1 %/Stereo)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
200 mV/47 kOhm
Rauschabstand (IHF-A)
95 dB
Surround-System Kanaltrennung
Dolby Pro Logic/ PLII: 40 dB
Dolby Digital: 55 dB
DTS: 55 dB
Frequenzgang
10 Hz – 100 kHz: ±3 dB
Hohe sofortige Belastbarkeit (HCC)
±25 A
Deutsch
Audio
UKW-Tuner
Frequenzbereich
87,5 – 108,0 MHz
Empfindlichkeit IHF
1,3 μV/13,2 dBf
Rauschabstand (Mono/Stereo)
65 dB/62 dB
Verzerrung (Mono/Stereo)
0,2 %/0,3 %
Stereotrennung
35 dB bei 1 kHz
Bildunterdrückung
80 dB
Zf-Unterdrückung
80 dB
MW-Tuner
Frequenzbereich
520 – 1720 kHz, 522 –1161 kHz
Rauschabstand
45 dB
Empfindlichkeit (Schleife)
500 μV
Trennschärfe (±10 kHz)
30 dB
Zf-Unterdrückung
80 dB
Video
TV-Format
NTSC/PAL
Eingangspegel/Impedanz
1 Vp-p/75 Ohm
Ausgangspegel/Impedanz
1 Vp-p/75 Ohm
Video Frequenzgang (Composite Video)
10 Hz – 8 MHz (–3 dB)
HDMI
Mit 3D und Farbtiefe
Allgemein
Netzanschluss
AC 120 V/60 Hz, AC 230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme
<0,5 W (Stand-by-Modus), 280 W max.
Abmessungen (B×H×T, einschließlich überstehender Teile)
435 mm x 138 mm x 379 mm (17.1" x 5.4" x 14.9")
Gewicht (Netto)
8 kg (17.6 lb)
81
Информация о безопасности эксплуатации
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО
СЛЕДУЮЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ
ВНИМАНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ СНИМАЙТЕ ПЕРЕДНЮЮ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛИ. ВНУТРИ
УСТРОЙСТВА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ ДОЛЖНО
ПРОВОДИТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. РЕМОНТ УСТРОЙСТВА ДОЛЖЕН
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
Этот символ указывает на присутствие неизолированного «опасного напряжения» внутри корпуса, которое может
стать причиной поражения электрическим током.
Этот символ указывает на важные инструкции по эксплуатации и обслуживанию в сопровождающей
документации устройства.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
•• Оставьте пространство вокруг устройства для обеспечения
достаточной вентиляции.
•• Избегайте установки устройства в чрезвычайно горячей или
холодной окружающей среде, под воздействием прямых
солнечных лучей или нагревательных приборов.
•• Избегайте воздействия влаги, воды или пыли.
•• Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь
изделия.
•• Не загораживайте вентиляционные отверстия какими-либо
предметами, например, газетами, cалфетками или шторами.
•• Не допускайте воздействия открытого пламени, например,
свечей и других источников огня на устройство.
•• Соблюдайте правила утилизации упаковки, разряженных
батареек и старого оборудования.
•• Не подвергайте устройство воздействию капель или брызг,
а также не устанавливайте на них наполненные жидкостью
предметы, например, вазы.
•• Не допускайте контакта устройства с инсектицидами, бензином
или растворителями.
•• Ни в коем случае не разбирайте и не модернизируйте
устройство.
Примечания, связанные с кабелем электропитания и сетевой
розеткой
•• Устройство остается подключенным к электрической сети
переменного тока пока оно подключено к розетке, даже если
переключатель электропитания устройства выключен.
•• Для полного отключения устройства от электрической сети
выньте вилку из розетки.
•• При установке изделия убедитесь, что имеется доступ к
электрической розетке.
•• При отсутствии использования устройства в течение
длительного времени отключите штепсельную вилку от
электрической розетки.
Изготавливается по лицензии согласно
патентам США No: 5,956,674; 5,974,380;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 и
другим, которые действуют на территории США и всего мира,
которые уже получены или находятся в стадии получения. DTSHD, Symbol, и DTS-HD Symbol являются зарегистрированными
торговыми марками, DTS-HD Master Audio является торговой
маркой DTS, Inc. В комплект поставки устройства входит
программное обеспечение. © DTS, Inc. Все права защищены.
Изготовлено по лицензии Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, и двойной
D символ являются торговыми марками
Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI и HighDefinition Multimedia Interface
являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing
LLC в США и других странах.
* DTS-HD Master Audio и Dolby TrueHD применимы только для
устройства R-607.
Меры предосторожности при установке
Примечание
Стена
Не перекрывайте вентиляционные отверстия и не ставьте на устройство другое оборудование.
82
Примечание: В целях рассеивания теплоты не размещайте устройство в закрытом пространстве, например, в книжном
шкафу или другом закрытом месте.
Содержание
Русский
82 ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
84 НАЧАЛО РАБОТЫ
84 Передняя панель
84 Задняя панель
85 Дистанционное управление
86 Установка
87 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
87 Подключение динамиков
87 Подключение сабвуфера
88 Подключение телевизора или дисплея
89 Подключение устройств, которые являются источниками аудио- и
видеосигнала
93 Подключение тюнера антенны
93 Подключение к электрической сети переменного тока
93 Установка батарей в пульт дистанционного управления
94 НАСТРОЙКА
94 Включение проектора
94 Настройка аудио-/видеоресивера для работы с вашими динамиками
96 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
96 Эксплуатация аудио-/видеоресивера
96 Прослушивание FM- и AM-радио
97 Прослушивание сигнала от мультимедийных устройств через
USB-разъем
97 Выбор режима объемного звука
98 Расширенные функции
100 ПОИСК И ИСПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
101 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
83
Начало работы
Передняя панель
1
2
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4
9 10 11
5
12
6
13
9
10
11
12
13
14
15
Основной выключатель электропитания
Индикатор режима ожидания
Переключатель вкл./режим ожидания
ИК-датчик
Дисплей
Кнопки выбора режимов объемного звука
Основной регулятор уровня громкости
14
7
15
Разъем для наушников
Входной разъем «F.AUX»
Кнопка выбора диапазона
Кнопки настройки вверх/вниз
Кнопки выбора предустановок
Кнопка режима стерео
USB-разъем
Селектор входных разъемов
Задняя панель
1
3
1
2
3
4
Цифровые аудиоразъемы
Разъемы HDMI
Разъемы тюнера антенны
Аналоговые аудиоразъемы
2
4
5
6
7
5
6
7
8
Разъемы для подключения сабвуфера
Разъемы для композитного видеосигнала
Разъемы для подключения динамиков
Входной разъем для подключения электропитания
переменного тока
84
8
Начало работы
1
22
1
2
3
Русский
Дистанционное управление
Кнопка «ВКЛ.»
Кнопка выбора источника сигнала
Кнопки выбора режимов объемного звука
(Кнопка GAME и NETWORK отсутствуют.)
2
21
20
4
5
19
18
17
16
15
3
4
14
5
6
7
8
9
12
13
11
Кнопка вызова главного меню
▲/▼/◄/►
Кнопки выбора
ENTER/MEMO
Кнопка Enter/Memory
SEARCH.M Кнопка поиска cистемы
радиоинформации
(* Кнопка SEARCH.M имеется только в моделях,
продаваемых в странах Европы).
6
7
8
9
Кнопка выбора «дисплей/режим»
Кнопка «стоп»
Кнопка «повтор»
Кнопки настройки вверх/вниз
Кнопки перемотки назад/вперед
10
Кнопки выбора предустановленной станции вверх/
вниз
10
Кнопки выбора предыдущий/следующий
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Кнопка «в случайном порядке»
Кнопка «воспроизведение/пауза»
Кнопка «возврат»
Кнопки регулировки уровня громкости
Кнопка вызова меню настройки
Кнопка временного отключения звука
Кнопка выбора стереорежима
Кнопка выбора звукового канала
Кнопка регулировки уровня громкости канала
Кнопка последовательности тестовых сигналов
Кнопка управления тестовым сигналом
Кнопка «режим ожидания»
85
R-607/R-507 АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
Установка
Расположение динамиков
Определите места установки динамиков вашей системы в
соответствии с инструкциями их производителя и обстановки в
комнате для прослушивания. Используйте приведенные ниже
рисунки в качестве руководства для 5.1-канальных систем.
Чтобы создать самое реалистичное объемное звуковое
окружение вы должны разместить динамики по кругу, в
центре которого будет находиться место для прослушивания.
Вы должны наклонить каждый динамик так, чтобы он был
направлен непосредственно на место для прослушивания.
Используйте приведенную ниже схему в качестве руководства.
Установка динамиков объемного звука
Вы должны установить левый и правый динамики объемного
звука немного сзади от центрального динамика под углом
примерно 110 градусов от него и повернуть их под углом по
направлению к слушателю. Или вы можете установить их
позади слушателя. При этом каждый из динамиков объемного
звука должен быть направлен в противоположную сторону
от передних динамиков. Вы должны установить динамики
объемного звука на расстоянии 2 - 6 футов (0,6 м - 1,8 м)
выше уровня ушей слушателя.
Установка сабвуфера
Поскольку форма комнаты и уровень громкости могут
оказать существенное влияние на характеристики работы
сабвуфера, лучше всего начать экспериментировать
с установкой сабвуфера, чтобы найти место, которое
обеспечивает наилучшие результаты в конкретной комнате
для прослушивания. Следующие правила помогут вам начать
работу:
•• Установка сабвуфера рядом со стеной в целом увеличит
уровень низких частот в помещении.
•• Установка сабвуфера в углу увеличит до максимума
уровень низких частот в помещении.
•• Во многих помещениях установка сабвуфера вдоль той же
плоскости, вдоль которой установлены левый и правый
динамики, может обеспечить лучшую интеграцию звука,
издаваемого сабвуфером, и звука, издаваемого левым и
правым динамиками.
Установка левого, центрального и правого
динамиков
Разместите центральный динамик наверху или под
телевизором или закрепите его на стене выше или ниже
экрана телевизора или дисплея. Разместите передние левый
и правый динамики по кругу, наклоните их под углом около
30 градусов по отношению к центральному динамику и
направьте по направлению к слушателю.
Установите передний левый, передний правый и центральный
динамики на одной высоте, предпочтительно на высоте
ушей слушателей. Центральный динамик должен находиться
на высоте не более 2 футов (0,6 м) выше или ниже левого
/ правого динамиков. Если вы используете в аудио-/
видеоресивере только два динамика, установите их на
позиции переднего левого и переднего правого динамиков.
86
•• В некоторых помещениях, наилучшие характеристики
может даже обеспечить установка сабвуфера позади
местоположения слушателя. Хороший способ определить
наилучшее место для сабвуфера - это временно
установить его на место прослушивания и воспроизвести
музыку с высоким уровнем низких частот. Перемещайте
сабвуфер в разные места помещения во время
воспроизведения звука (ваши уши должны находиться в
том месте, где будет находиться сабвуфер). Вы должны
слушать, пока не найдете место, в котором характеристики
низких частот будут наилучшими. Установите сабвуфер в
этом месте.
Подключения
Подключение сабвуфера
Используйте одинарный аудиокабель разъема RCA для
подключения разъема Pre-Out аудио-/видеоресивера к
вашему сабвуферу. Более подробную информацию о
подключении смотрите в руководстве по эксплуатации вашего
сабвуфера.
Задняя панель
Подключение динамиков
Как использовать клеммы АУДИО-/
ВИДЕОРЕСИВЕР, предназначенные для
подключения динамиков
1
Снимите крышку
2
Вставьте оголенный
провод
3
Затяните крышку
Всегда подключайте цветную (+) клемму разъема АУДИО-/
ВИДЕОРЕСИВЕРА к клемме (+) динамика (обычно красный),
и черную клемму (-) разъема АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕРА к
клемме (-) динамика (обычно черный).
Внимание
•• Убедитесь, что оголенные провода (+) и (-) не
соприкасаются друг с другом и не касаются другой
клеммы. Соприкосновение проводов может стать
причиной короткого замыкания, что может повредить
ваш аудио-/видеоресивер.
Подключите динамики, как показано на рисунке.
Сабвуфер
87
Русский
Внимание
•• Перед подключением к аудио-/видеоресиверу
каких-либо разъемов, убедитесь, что кабель
электропитания переменного тока аудио-/
видеоресивера отключен от аудио-/видеоресивера
и от электрической сети. Подключение разъемов
в момент, когда аудио-/видеоресивер подключен
к электрической сети и включен, может повредить
динамики.
R-607/R-507 АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
Подключение телевизора
или дисплея
Выходной HDMI-разъем монитора
Если в вашем телевизоре имеется разъем HDMI и у вас
имеются HDMI-устройства, которые являются источниками
видеосигнала, используйте HDMI-кабель (не входит в
комплект поставки) для подключения телевизора к выходному
HDMI-разъему монитора, который находится на аудио-/
видеоресивере.
Данный способ подключения обеспечит наилучшее качество
изображения.
Композитный выходной разъем
видеосигнала монитора
Если в вашем телевизоре отсутствует HDMI-разъем или если
он имеется, но вы подключили к нему какие-либо другие
устройства через композитные видеоразъемы, используйте
видеокабель для композитного сигнала (не входит в комплект
поставки), чтобы подключить выходной композитный разъем
монитора, который находится на аудио-/видеоресивере, к
композитному видеоразъему вашего ТВ.
Задняя панель
Композитный видеосигнал
(не входит в комплект поставки)
ТВ
Задняя панель
Composite
VIDEO IN
Примечание
•• Экранное меню аудио-/видеоресивера
отображается только через композитный выходной
разъем монитора. Если вы хотите использовать
экранное меню аудио-/видеоресивера, необходимо
подключить композитный выходной разъем
монитора к вашему телевизору, даже если вы не
подключили какие-либо устройства-источники
композитного видеосигнала к аудио-/видеоресиверу.
88
Подключения
Устройства, которые являются источниками сигнала, - это
устройства, в которых сигнал поступает от воспроизведения
Blu-ray Disc™ или от DVD-плеера, кабельного, спутникового
или HDTV-тюнера и т. д. В вашем аудио-/видеоресивере
имеется несколько различных типов входных разъемов
для устройств, которые являются источниками аудиои видеосигнала: HDMI, композитный видеоразъем,
оптический цифровой аудиоразъем, коаксиальный цифровой
аудиоразъем и аналоговый аудиоразъем.
Каждая кнопка источника сигнала вашего аудио-/
видеоресивера назначена для отдельного входного
аналогового аудиоразъема.
HDMI-устройства
Если в каких-либо из ваших устройств-источников сигнала
имеются HDMI-разъемы, используя эти разъемы вы сможете
обеспечить наилучшее качество воспроизведения видеои аудиосигнала. Так как HDMI-кабель передает цифровой
видео-/аудиосигнал, вам не нужно подключать какие-либо
дополнительные аудиоразъемы при подключении устройства
через HDMI-кабель.
Русский
Подключение устройств,
которые являются источниками
аудио- и видеосигнала
Если у вас имеется ТВ, в котором имеется функция
обратного аудиоканала HDMI-разъема, аудиосигнал можно
подключить к аудио-/видеоресиверу через выходной HDMIразъем монитора обратного аудиоканала. В этом случае не
потребуется дополнительного подключения аудиосигнала к
аудио-/видеоресиверу.
Задняя панель
Цифровые входные разъемы не назначены для какихлибо конкретных типов аналоговых входных разъемов.
После выбора устройства-источника сигнала вы можете
использовать ЦИФРОВЫЕ кнопки на пульте дистанционного
управления, чтобы выбрать конкретный входной аудиоразъем
(HDMI, коаксиальный цифровой, оптический цифровой,
аналоговый разъемы), через которые вы хотите подключить
устройство. Примечание: Вы не можете выбрать входной
аудиоразъем для FM-/AM-радио или USB-разъема).
При подключении различных устройств-источников сигнала
заполните поля столбцов «подключенные устройстваисточники сигнала» и «использованные цифровые входные
аудиоразъемы» в таблице ниже. Это облегчит отследить,
какие устройства к каким разъемам вы подключили.
HDMI-кабель
(не входит в комплект
поставки)
Если в вашем устройстве-источнике
сигнала имеется HDMI-разъем
89
R-607/R-507 АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
Подключение устройств-источников
композитного видеосигнала
Если вам необходимо будет подключить композитные
видеоразъемы от ваших устройств-источников сигнала, в
которых отсутствуют видеоразъемы HDMI, вы также должны
будете подключить аудиосигнал от вашего устройства к
аудио-/видеоресиверу.
Подключение устройств-источников
аудиосигнала через цифровой оптический
разъем
Если в ваших устройствах-источниках сигнала имеются
цифровые оптические выходные разъемы, подключите их к
цифровым оптическим аудиоразъемам аудио-/видеоресивера.
Задняя панель
Задняя панель
Видеокабель для композитного
видеосигнала
(не входит в комплект поставки)
Composite
VIDEO OUT
Если в вашем устройствеисточнике сигнала имеется
композитный видеоразъем
90
OPTICAL
OUT
ТВ, DVD-плеер и т.д.
Подключения
Если в ваших устройствах-источниках сигнала имеются
цифровые коаксиальные выходные разъемы, подключите
их к цифровым коаксиальным аудиоразъемам аудио-/
видеоресивера.
Задняя панель
Подключение устройств-источников
аудиосигнала через аналоговый разъем
Осуществляйте подключение ваших устройствисточников сигнала через аналоговые аудиоразъемы,
если в них отсутствуют HDMI-разъемы или цифровые
аудиоразъемы. Если вы подключаете источники
видеосигнала к аудиоразъемам «Видео 1» или «Видео 2»
аудио-/видеоресивера, вы также должны подключить
композитный видеоразъем устройства-источника сигнала к
соответствующему композитному видеоразъему.
Русский
Подключение устройств-источников
аудиосигнала через цифровой
коаксиальный разъем
Задняя панель
ВЫХОД
OUT
ТВ, DVD-плеер и т.д.
R
L
ТВ, DVD-плеер и т.д.
91
R-607/R-507 АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
Магнитофоны
Видеомагнитофоны
Подключите входные разъемы аналогового магнитофона к
аналоговым выходным аудиоразъемам «Tape Out» аудио-/
видеоресивера.
Вы можете записывать любой аналоговый аудиосигнал (за
исключением «Tape In»).
Подключите аналоговый входной видеоразъем
видеомагнитофона к выходному композитному видеоразъему
«Видео 1» аудио-/видеоресивера и входной аудиоразъем
видеомагнитофона к выходному аналоговому аудиоразъему
аудио-/видеоресивера «Видео 1». Вы можете записывать
входной композитный видеосигнал через разъем «Видео 2».
Задняя панель
Задняя панель
R
L
ВХОДНОЙ
АУДИОРАЗЪЕМ
R
ВХОД
КОМПОЗИТНЫЙ
ВИДЕОРАЗЪЕМ
L
Аналоговый видеомагнитофон
Аналоговый магнитофон
92
Подключения
•• Подключите FM-антену, которая входит в комплект
поставки, к разъему 75Ω для FM-радио аудио-/
видеоресивера. Для обеспечения лучшего приема
выдвиньте FM-антенну на максимальную длину.
•• Согните и сложите основание AM-антенны, которая
входит в комплект поставки, как показано на рисунке и
подключите провода антенны к разъемам «AM» и «Gnd»
аудио-/видеоресивера. При необходимости поверните
антенну, чтобы минимизировать фоновый шум.
Подключение к электрической
сети переменного тока
Русский
Подключение тюнера
антенны
Подключите кабель электропитания к входному разъему
электропитания переменного тока аудио-/видеоресивера, а
затем к рабочей розетке переменного тока.
Задняя
панель
Кабель
электропитания
переменного тока
К электрической
розетке
переменного тока.
Задняя панель
Примечание
•• Перед подключением кабеля электропитания
убедитесь, что напряжение переменного тока,
указанное на задней панели аудио-/видеоресивера,
соответствует напряжению, которое используется в
вашей стране.
Установка батарей в пульт
дистанционного управления
Снимите крышку пульта дистанционного управления, вставьте
две батарейки ААА, которые входят в комплект поставки, как
показано на рисунке и установите на место крышку отсека для
батарей.
Рамочная AM антенна
Примечание
•• Снимите защитную пленку с передней панели
аудио-/видеоресивера, чтобы предотвратить
уменьшение эффективности работы пульта
дистанционного управления.
93
Настройка
Включение проектора
1
2
Установите главный переключатель питания аудио-/
видеоресивера на «On». (Индикатор режима
ожидания будет гореть светиться красным цветом.)
Нажмите на передней панели кнопку «On / Standby».
Основной выключатель
электропитания
Настройка аудио-/
видеоресивера для работы с
вашими динамиками
Вы будете использовать следующие кнопки пульта
дистанционного управления для настройки вашего аудио-/
видеоресивера:
Индикатор режима
ожидания
Кнопка
вызова
меню
настройки
Влево /
вправо /
вверх /
вниз
Кнопка
«ввод»
Кнопка
«возврат»
1
Включите телевизор и выберите входной разъем
телевизора, к которому вы подключили композитный
выход для монитора аудио-/видеоресивера.
Подключите аудио- и видеоустройства-источники
сигнала к разъему страница 89.
Примечание
•• Хотя можно настроить аудио-/видеоресивер,
используя только дисплей на его передней панели,
но проще использовать систему экранного меню.
Кнопка «вкл. / режим
ожидания»
2
На пульте дистанционного управления можно только
переключить аудио-/видеоресивер в режим ожидания
или переключить его в рабочий режим в соответствии с
инструкциями ниже. Если на основном блоке нажата кнопка
питания, вы не сможете включить устройство, даже нажав
кнопку питания на пульте дистанционного управления.
Кнопка
включения
электропитания
Кнопка
«режим
ожидания»
Нажмите кнопку «SETUP» на пульте дистанционного
управления. На экране телевизора появится меню
настройки аудио-/видеоресивера.
System Setup
1. Speaker Setup
2. HDMI Setup
3. Audio Setting’s
4. Auto Power Control
5. Speakers On/Off
3
Используйте стрелки на пульте дистанционного
управления и кнопку «ENTER» для выбора опции
«Speaker Setup». Появится меню настройка
динамиков.
1. Speaker Setup
1
2
94
В режиме ожидания нажмите кнопку «POWER ON».
Нажмите кнопку «STANDBY» для включения режима
ожидания.
a.
b.
c.
d.
Speaker Setting’s
Crossover
Channel Level
Speaker Distance
Настройка
Выберите опцию «Speaker Settings». Появится меню
настройки динамиков.
7
Выберите опцию «Speaker Distance». На экране
отобразится меню дистанции до динамиков.
1d. SpeaKer Distance
1a. SpeaKer Setting’s
Front
Center
Surrround L/R
Subwoofer
5
Units
Front L
Center
Front R
Surrround R
Surrround L
Subwoofer
< LARGE >
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ YES ]
Нажатием кнопок влево и вправо на пульте
дистанционного управления выберите опцию «NO»,
«SMALL» или «БОЛЬШОЙ» для позиций переднего
динамика, центрального динамика и динамика
объемного звука в зависимости от того, какие
динамики вы подключили к аудио-/видеоресиверу.
NO: Выберите эту опцию, если вы не подключили
динамик для этой позиции (недоступно для передних
динамиков).
SMALL: Выберите этот параметр, если динамик не
может обеспечить чистое и глубокое звучание низких
частот на уровнях громкости, которые соответствуют
уровням громкости сабвуфера. Все низкие частоты в
этом канале не будут подаваться на этот динамик и
будут перенаправлены на сабвуфер (или на передние
динамики, если для сабвуфера выбрана опция «NO»).
Для большинства динамиков (если они не являются
большими по размерам и мощными) необходимо
выбирать опцию «SMALL».
LARGE: Выберите этот параметр, если динамик
может обеспечить чистое и глубокое звучание низких
частот на уровнях громкости, которые соответствуют
уровням громкости сабвуфера. Все низкие частоты в
этом канале направляются на этот динамик.
•• Если в вашей системе имеется сабвуфер и вы
установили для передних динамиков опцию
«LARGE», сабвуфер может не воспроизводить звук,
за исключением воспроизведения в форматах Dolby
Digital и DTS, в которых имеется информация для
низкочастотного канала. Если вы установили для
передних динамиков опцию «LARGE» и вы хотите,
чтобы ваш сабвуфер воспроизводил низкие частоты
при воспроизведении всех форматов, установите
для сабвуфера опцию «PLUS» (смотрите ниже).
•• Для сабвуфера выберите опцию «YES» (если в
вашей системе имеется сабвуфер), опцию «NO»
(если в вашей системе сабвуфер отсутствует) или
опцию «PLUS» (если в вашей системе имеется
сабвуфер, вы установили для передних динамиков
опцию «LARGE» и вы хотите, чтобы ваш сабвуфер
воспроизводил звук всех форматов).
6
На данный момент вы можете пропустить настройки
«Crossover».
[ FEET ]
< 10.0ft >
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
[ 10.0ft ]
Примечание
•• Дисплей устройства может отличаться в
зависимости от модели устройства.
8
9
10
Когда вы закончите настройку, нажмите кнопку
«RETURN» на пульте дистанционного управления,
чтобы вернуться в меню настройки динамиков.
Примечание
Русский
4
Измерьте расстояние от каждого динамика до вашего
места прослушивания. Запишите расстояния.
Нажимайте кнопки со стрелками влево и вправо на
пульте дистанционного управления, чтобы изменить
настройки расстояния для каждого динамика и
установить расстояние, которое вы записали в шаге
8. Когда вы закончите, нажмите кнопку «RETURN» на
пульте дистанционного управления, чтобы вернуться
в меню настройки динамиков.
Выберите опцию «Channel Level». Появится меню
уровня канала. Нажимая кнопки со стрелками влево
и вправо, установите для тестового сигнала опцию
«Manual» и нажмите кнопку «ENTER» на пульте
дистанционного управления. После того, как на
экране появится обратный отсчет времени, вы будете
слышать тестовый сигнал через передний левый
динамик.
1c. Channel Level
Test Tone
11
12
< Manual >
Сядьте в основное место для прослушивания и
настройте уровень громкости аудио-/видеоресивера,
чтобы тестовый сигнал был установлен на средний
уровень громкости. Обратите внимание на уровень
громкости тестового сигнала, воспроизводимого через
первый динамик. Нажмите кнопку со стрелкой вниз на
пульте дистанционного управления, чтобы тестовый
сигнал переключился на каждый следующий динамик
вашей системы, и обратите внимание на уровень
громкости тестового сигнала на каждом динамике.
По мере переключения тестового сигнала между
динамиками нажимайте кнопки со стрелками влево и
вправо на пульте дистанционного управления, чтобы
регулировать уровни громкости каналов, пока уровень
громкости всех каналов не будет установлен на одном
уровне.
После завершения нажмите кнопку «SETUP» на
пульте дистанционного управления, чтобы закрыть
экранное меню.
95
Эксплуатация
Эксплуатация аудио-/
видеоресивера
Теперь, когда вы установили компоненты и завершили
базовую конфигурацию, вы готовы начать использование
вашей системы домашнего кинотеатра.
Регулировка уровня громкости
Регулировка уровня громкости осуществляется либо
поворотом регулятора громкости на передней панели (по
часовой стрелке, чтобы увеличить громкость и против часовой
стрелки, чтобы уменьшить громкость) или нажатием кнопок
«Volume» вверх / вниз на пульте дистанционного управления.
Временное отключение звука
Рекомендации по устранению
неисправностей, связанных с
видеосигналом
Если отсутствует изображение:
•• Проверьте выбор источника сигнала.
•• Проверьте правильность подключения и наличие
подключения всех разъемов.
•• Проверьте выбранный входной видеоразъем телевизора /
дисплея.
Дополнительные советы по устранению
неполадок, связанных с разъемом HDMI
•• Выключите все устройства (включая телевизор, аудио-/
видеоресивер и все устройства-источники сигналов).
Для временного отключения всех динамиков и наушников
нажмите кнопку «временное отключение звука» на пульте
дистанционного управления. Любое воспроизведение, которое
осуществляется в данный момент, будет продолжаться. В
качестве напоминания на дисплее передней панели появится
сообщение «MUTE». Для восстановления звука нажмите
кнопку «временное отключение звука» или кнопку регулировки
громкости.
•• Отключите кабель HDMI, начиная с кабеля между аудио-/
видеоресивером и телевизором, и далее кабели между
аудио-/видеоресивером и каждым из устройств-источников
сигнала.
Прослушивание через наушники
•• Включите устройства в следующем порядке: ТВ, аудио-/
видеоресивер устройства-источники сигнала.
Для индивидуального прослушивания звука подключите
1/4-дюймовый стереоштеккер для наушников к разъему для
наушников на передней панели.
Примечание
•• Для получения информации об отключении
динамиков во время прослушивания сигнала через
наушники смотрите страница 94.
•• Осторожно повторно подключите кабель от устройстваисточника сигнала к аудио-/видеоресиверу. В последнюю
очередь подключите кабель от аудио-/видеоресивера к
телевизору.
Примечание
•• В зависимости от конкретных подключенных
компонентов, сложность необходимых подключений
между HDMI-компонентами может привести к
задержкам до одной минуты при завершении некоторых
действий, таких как переключение входных разъемов
или переключение между SD- и HD-каналами.
Выбор источника сигнала
Существует два способа выбрать источник сигнала:
•• Поверните ручку выбора входного сигнала «INPUT
SELECTOR» на передней панели.
•• Выберите какой-либо источник сигнала, нажав кнопку
выбора источника сигнала на пульте дистанционного
управления.
Аудио-/видеоресивер выберет аналоговые аудио- и
видеоразъемы, назначенные для источника сигнала, а также
все остальные настройки, которые вы сделали во время
установки.
Входные цифровые аудиоразъемы не назначены для какихлибо конкретных аналоговых входных разъемов. После
выбора источника сигнала можно использовать кнопку
выбора входного аудиоразъема (ЦИФРОВОГО) на пульте
дистанционного управления для выбора определенного
входного аудиоразъема (HDMI, коаксиального цифрового,
оптического цифрового, аналогового), сигнал от которого вы
хотите прослушать. (Примечание: Вы не можете выбрать
входной аудиоразъем для кнопки выбора источников сигнала
FM / AM или USB).
На передней панели появится название источника сигнала,
выбранный входной аудиоразъем и режим объемного звука.
96
Прослушивание FM- и AM-радио
Выберите необходимый источник входного сигнала.
Используйте кнопки настройки вверх / вниз для настройки
радиостанции, которая будет отображаться на дисплее
передней панели.
Для автоматической настройки, нажмите и удерживайте
кнопки настройки вверх / вниз для сканирования станций, пока
не будет найдена станция с приемлемым уровнем сигнала.
Для ручной настройки нажимайте кнопку настройки, пока не
будет найдена нужная радиостанция. При использовании
режима FM-моно можно улучшить качество приема сигнала от
радиостанций со слабым сигналом.
Предустановленные станции
Всего можно заранее настроить 30 радиостанций (в том
числе AM- и FM-радиостанции). После настройки нужной
радиостанции нажмите кнопку «память», и на дисплее
передней панели начнет мигать номер предустановленной
радиостанции. Используйте кнопки на пульте
дистанционного управления для ввода необходимого номера
предустановленной радиостанции.
Для настройки предустановленной радиостанции нажмите
кнопку предустановки вверх / вниз или введите номер
предустановленной радиостанции нажатием цифровых кнопок
на пульте дистанционного управления.
Эксплуатация
Тип
файла
Система радиоинформации посылает информационные
сигналы вместе с общим сигналом вещания.
Эти коды содержат название программы, список типов
программ и радиотекст.
Примечание
•• Система радиоинформации доступна только в
моделях, которые продаются в странах Европы.
•• Система радиоинформации доступна только в FMдиапазоне.
•• Система радиоинформации ищет только
предустановленные станции. Если в памяти нет
сохраненных станций или если тип программы
не может быть найден среди предустановленных
станций, на дисплее отображается «NO PTY».
Прослушивание сигнала от
мультимедийных устройств
через USB-разъем
Режим
Режим повторного
воспроизведения воспроизведения
Название
песни
Русский
Система радиоинформации
Имя
исполнителя
Название
альбома
Скорость
передачи данных
Пройденное
время
Нажимайте кнопки управления воспроизведением на
пульте дистанционного управления для управления
воспроизведением.
Чтобы просмотреть содержимое текущей папки, нажмите
кнопку «RETURN» на пульте дистанционного управления. На
экране появится содержимое папки USB-устройства, которое
будет отображаться в течение 20 секунд.
Ваш аудио-/видеоресивер совместим с разъемами
мультимедийных устройств USB 2.0 или USB 1.1,
поддерживает форматы файловой системы FAT 16 или FAT 32
и совместим со следующими мультимедийными устройствами
в форматах MP3 и WMA:
•• MP3: Скорость передачи данных 96 – 320 кбит/с.
Рекомендуется фиксированная скорость передачи
данных при дискретизации 44,1 кГц. Переменная скорость
передачи данных также воспроизводится, но время
воспроизведения может отображаться неправильно.
Файлы должны иметь расширение «.mp3».
•• WMA: Скорость передачи данных от 64 кбит/с или выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости передачи данных 80 кбит/с и
256 кбит/с не совместимы для данного устройства. Файлы
должны иметь расширение «.wma».
Поддерживается максимальное количество папок и файлов
65 536.
Воспроизведение файлов через USBустройство
1
Вставьте USB-накопитель в USB-разъем на передней
панели аудио-/видеоресивера.
Внимание
•• Не подключайте персональный компьютер или
периферийное устройство к USB-разъему. USBконцентраторы не поддерживаются.
2
Выберите USB в качестве устройства-источника
сигнала. На дисплее передней панели появится
надпись «USB». После загрузки содержимого текущей
папки в аудио-/видеоресивер, в экранном меню
появится сообщение о воспроизведении с USBустройства.
Нажатием кнопок вверх / вниз и кнопки «ENTER» выделите и
выберите треки.
Внимание
•• Для предотвращения повреждения или
неисправности, нажмите кнопку «стоп» (■) на пульте
дистанционного управления, кнопку управления
воспроизведением перед извлечением USBустройства из USB-разъема аудио-/видеоресивера.
Выбор режима объемного
звука
Выбор режима объемного звука может быть простым или
сложным, в зависимости от вашей системы и вкусов. Не
стесняйтесь экспериментировать и вы сможете найти
несколько избранных источников сигнала или избранных типов
программ. Вы можете найти более подробную информацию о
режимах объемного звука в разделах «обработка аудиозвука»
и «объемный звук», которые приводятся ниже.
Для выбора режима объемного звука нажмите кнопку выбора
режима объемного звука. При каждом нажатии выбирается
следующий доступный режим объемного звука.
Режимы цифрового объемного звука, такие как Dolby Digital
и DTS, доступны только для специально закодированных
97
R-607/R-507 АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
программ, которые передаются через HDTV-разъем, DVDплеер, плеер Blu-Ray дисков и цифровое кабельное или
спутниковое телевидение. Другие режимы объемного звука,
такие как Dolby Режим Pro Logic II может использоваться
для цифровых или аналоговых сигналов с целью
создания различных презентаций с объемным звуком или
использования различного количества динамиков.
Выбор режима объемного звука зависит от количества
динамиков в вашей системе, программ, которые вы смотрите
или слушаете, а также от ваших личных предпочтений.
Расширенные функции
Большая часть регулировки и конфигурации вашего аудио-/
видеоресивера проводится автоматически при небольшом
вмешательстве с вашей стороны. Вы также можете настроить
аудио-/видеоресивер, чтобы он соответствовал вашей системе
и вашим вкусам. В этом разделе мы опишем некоторые из
более продвинутых регулировок, которые доступны для вас.
Обработка аудиосигнала и объемный звук
Звуковые сигналы могут быть закодированы в различных
форматах, которые влияют не только на качество звука, но
и на количество каналов для динамиков и режим объемного
звука. Вы также можете вручную выбрать другой режим
объемного звука, если таковые имеются.
Аналоговые аудиоразъемы
Аналоговые аудиосигналы обычно состоят из двух каналов левого и правого. Ваш аудио-/видеоресивер предлагает
несколько вариантов аналогового воспроизведения:
•• Стерео: Если вы хотите получить воспроизведение в
режиме обычного 2-канального воспроизведения, нажмите
кнопку «STEREO». Звук будет выводиться на передние
левый и правый динамики.
•• 5-канальное стерео: Если вы хотите слышать стереозвук
через все динамики системы (например, во время
вечеринки), выберите «5CH STEREO» нажатием кнопки
выбора режима объемного звука. В этом режиме левый
канал воспроизводится через передний левый динамик
и левый динамик объемного звука, а правый канал
воспроизводится через передний правый динамик и
правый динамик объемного звука. Общий моносигнал
воспроизводится через центральный динамик.
•• Режимы аналогового объемного звука: Ваш аудио-/
видеоресивер может обрабатывать 2-канальные
аудиосигналы для получения многоканального объемного
звука даже при отсутствии кодировки объемного звука в
записи. Среди доступных режимов имеются следующие:
Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic, DTS Neo: 6, театр,
зал, стадион, клуб и арена. Используйте кнопки выбора
режимов объемного звука, чтобы выбрать один из этих
режимов.
передается независимо от других каналов. Высокое
разрешение записи звучит без искажений, особенно на
высоких частотах.
Форматы цифрового объемного звука включают следующие
форматы: Dolby Digital 2.0 (только два канала), Dolby Digital 5.1,
Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD HighResolution Audio, DTS-HD, DTS 5.1, DTS 96/24, 2-канальный
PCM-режимы для частот 44,1 кГц, 48 кГц, 88,1 кГц, 96 кГц
или 176,4 кГц для многоканальной импульсно-кодовой
модуляции 5.1 или 7.1 каналов. (Ваш аудио-/видеоресивер
будет микшировать дискретный объемный звук 6.1-канальных
и 7.1-канальных записей в левый и правый каналы объемного
звука вашей системы).
Выбор режима объемного звука
Выбор режима объемного звука зависит от формата входного
аудиосигнала, а также от ваших предпочтений. Хотя не все
режимы объемного звука аудио-/видеоресивера бывают
доступны. В таблице ниже приводятся режимы объемного
звука, доступные для данного входного разъема.
Формат
входного
сигнала
Dolby TrueHD
(только
для R-607),
Dolby Digital
Plus (только
для R-607),
Dolby Digital
(7.1-канальный /
5.1-канальный)
Соответствует форматам Dolby
TrueHD (только для R-607) или
режиму Dolby Digital (театр,
зал, стадион, клуб, арена,
5-канальный стереорежим,
а также доступен формат
5.1-канальных программ)
Dolby Digital
(2.0 канала)
Сюда входят форматы Dolby Pro
Logic II Movie, Dolby Pro Logic II
Music, Dolby Pro Logic II Game,
Dolby Pro Logic
DTS-HD (только
для R- 607),
DTS, DTS 96/24
Соответствует режиму DTS
(театр, зал, стадион, клуб, арена
и 5-канальный стереорежим,
а также доступен формат
5.1-канальных программ)
PCM
(2-канальный),
аналоговый
(2-канальный)
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic
II Game, Dolby Pro Logic, DTS
Neo:6 Cinema, DTS Neo:6 музыка,
театр, зал, стадион, клуб, арена
и 5-канальный стереорежим
MP3/WMA
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic
II Game, Dolby Pro Logic, DTS
Neo:6 Cinema, DTS Neo:6 музыка,
театр, зал, стадион, клуб, арена
и 5-канальный стереорежим
Цифровые аудиосигналы
Цифровые аудиосигналы обеспечивают большую гибкость
и мощность по сравнению с аналоговыми сигналами
и позволяют кодировать до 5.1 каналов дискретного
информационного канала непосредственно в сигнал.
В результате повышается качество и великолепная
направленность звука, так как информация каждого канала
98
Доступные режимы
объемного звука
Эксплуатация
Настройка уровней громкости каналов
Кроме использования встроенных тестовых сигналов
аудио-/видеоресивера для настройки передних динамиков,
как указано в пункте конфигурация динамиков аудио-/
видеоресивера, вы также можете настроить уровень громкости
любого канала в любое время, чтобы компенсировать отличия
в каких-либо устройствах-источниках звука в соответствии с
вашим вкусом.
1
2
3
Нажмите кнопку регулировки уровня громкости
звукового канала на пульте дистанционного
управления. На дисплее появится сообщение,
отображающее уровень громкости левого канала.
Нажмите кнопки со стрелками вверх и вниз, чтобы
отобразить канал, который вы хотите настроить.
Таймер спящего режима
Таймер спящего режима устанавливает аудио-/видеоресивер
на воспроизведение в течение до 90 минут, а затем
выключается автоматически.
Нажмите кнопку спящего режима на пульте дистанционного
управления и выберите время до отключения устройства,
которое будет отображаться на передней панели дисплея.
Имеется возможность выбрать время «30 min.», «60 min.»,
«90 min.» и «OFF».
После установки таймера на дисплее передней панели будет
отображаться небольшой символ полумесяца.
Если вы нажмете кнопку «SLEEP» после установки
таймера, на дисплее будет отображаться оставшееся время
воспроизведения. Нажмите кнопку «SLEEP» еще раз, чтобы
изменить время воспроизведения.
Перезагрузка процессора
Если аудио-/видеоресивер работает нестабильно после
скачка напряжения, сначала выключите основной
выключатель электропитания на передней панели, а затем
отключите кабель электропитания минимум на 3 минуты.
Снова подключите кабель электропитания и включите
аудио-/видеоресивер. Если это не устраняет неисправность,
перезагрузите процессор аудио-/видеоресивера, как указано
ниже.
Примечание
Используйте кнопки со стрелками влево и вправо на
пульте дистанционного управления для регулировки
уровня громкости канала.
•• При перезагрузке процессора будут удалены все
пользовательские настройки, включая настройки
для динамиков, настройки уровня громкости и
настройки тюнера. После сброса заново введите
все эти параметры из ваших пометок в прилагаемых
листах для записей.
После завершения нажмите кнопку «ВОЗВРАТ».
Запись
Двухканальные аналоговые и цифровые аудиосигналы,
а также композитные аудиосигналы обычно подаются
через соответствующие выходные разъемы для записи.
Для записи подключите ваш аудио- или видеорекордер к
соответствующим выходным разъемам аудио-/видеоресивера,
как указано в разделе подключения, вставьте пустой носитель
информации в рекордер и убедитесь, что рекордер включен и
ведет запись во время воспроизведения сигнала источником
сигнала. Полную информацию о записи смотрите в инструкции
по эксплуатации записывающего устройства.
Для перезагрузки процессора аудио-/
видеоресивера необходимо:
1
2
Примечание
•• Аудио-/видеоресивер не преобразует цифровые
сигналы в аналоговые. Запись может производиться
только на устройства, подключенные к входным
аналоговым аудиоразъемам и входным
композитным видеоразъемам.
•• Возможность записи сигнала от устройствисточников сигнала в формате HDMI отсутствует.
•• Пожалуйста, убедитесь, что вы знаете обо всех
ограничениях, связанных с авторскими правами,
для любых материалов, которые вы записываете.
Несанкционированное копирование материалов,
защищенных авторскими правами, запрещено
законом.
Русский
Если вы сомневаетесь, проверьте транслируемый сигнал
или прочтите информацию на вашем диске, чтобы получить
более подробную информацию о доступных режимах
объемного звука. Как правило, несущественные разделы
диска, например, трейлеры, дополнительные материалы
или меню диска доступны только в формате Dolby Digital
2.0 (2-канальный) или PCM 2-канальном режиме. Смотрите
раздел аудионастроек в меню диска.
Кроме того, убедитесь, что аудиовыход вашего плеера дисков
установлен на оригинальный битовый поток, а не 2-канальный
PCM-режим. Остановите воспроизведение и проверьте
настройки выходного сигнала плеера.
Нажмите переключатель «Standby/On», который
находится на передней панели, чтобы переключить
устройство в спящий режим (индикатор
электропитания загорится красным цветом).
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
«SURROUND» на пульте дистанционного управления,
одновременно нажав и удерживая кнопку «Standby/
On» на передней панели.
3
Когда на дисплее передней панели появится
сообщение «RESET?», нажмите кнопку «BAND».
4
Когда на дисплее передней панели появится
сообщение «ОК?», нажмите кнопку «BAND».
Память
Если аудио-/видеоресивер отключен от сети или происходят
отключения электропитания, в нем будут сохраняться ваши
пользовательские настройки в течение двух недель.
99
Поиск и исправление неисправностей
При появлении неисправностей во время эксплуатации системы пользуйтесь этим руководством по поиску и исправлению
неисправностей до вызова сервисной службы. Если неисправность устранить не удалось, проконсультируйтесь с ближайшим
дилером или в авторизованной независимой компании.
Если устройство не работает нормально из-за внешних помех, таких как статическое электричество, отключите вилку
электропитания из розетки и снова вставьте ее для возврата к нормальному режиму работы устройства.
Симптом
Устройство не работает,
когда основной выключатель
электропитания включен.
Загорается
информационный дисплей,
который находится на
передней панели, но
отсутствует звук или
изображение.
Динамики не воспроизводят
звук.
Отсутствует звук во
всех динамиках; На
информационном дисплее
появилось сообщение
«ЗАЩИТА».
Отсутствует звук в
центральных динамиках
или в динамиках объемного
звука.
Устройство не реагирует
на команды пульта
дистанционного управления.
В тюнере присутствует
постоянное жужжание.
100
Причина
Устранение неисправности
•• Отсутствует электропитание
переменного тока.
•• Убедитесь, что кабель подачи
электропитания включен в работающую
розетку электрической сети переменного
тока.
•• Неустойчивое соединение
входного разъема.
•• Включен режим временного
отключения звука.
•• Уменьшен уровень громкости.
•• Плотно прижмите все входные разъемы и
разъемы динамиков.
•• Нажмите кнопку временного отключения
звука.
•• Увеличьте уровень громкости.
•• Настройки динамиков
установлены на «Off» в меню
настройки.
•• Установите настройки динамиков на «On»
в меню настройки. Смотрите страница
94 для получения дополнительной
информации.
•• Усилитель работает в режиме
защиты по причине возможного
короткого замыкания.
•• Усилитель работает в
режиме защиты по причине
возникновения внутренних
неисправностей.
•• Проверьте, не запутались ли провода
динамиков в местах подключения к
динамикам и аудио-/видеоресиверу?
•• Свяжитесь с вашим местным сервисным
центром.
•• Неверный режим объемного
звука.
•• Передача сигнала
программы производится в
монофоническом режиме.
•• Неверная конфигурация
динамика.
•• Передача сигнала
программы производится в
стереофоническом режиме.
•• Выберите другой режим объемного звука,
не стерео.
•• В монофонических программах не
содержится данных для режима объемного
звука.
•• Проверьте конфигурацию динамиков в
меню установки.
•• Декодер объемного звука может не
создавать сигнал для центрального
канала или для канала объемного звука в
некодированных стереопрограммах.
•• Разряжены батареи в пульте
дистанционного управления.
•• Не выбран аудио-/
видеоресивер.
•• Датчик пульта дистанционного
управления загорожен какимлибо предметом.
•• Замените батареи в пульте
дистанционного управления.
•• Нажмите кнопку «настройка / аудио-/
видеоресивер».
•• Убедитесь, что датчик на передней
панели аудио-/видеоресивера находится
в прямой видимости со стороны пульта
дистанционного управления.
•• Местные помехи.
•• Переместите аудио-/видеоресивер или
антенну подальше от компьютеров,
флуоресцентных ламп, электродвигателей
или других электроприборов.
Технические характеристики
Выходная мощность:
100 Вт x 7 каналов (20 Гц~20 кГц, 6 Ом, полный коэффициент
гармоник 1 %/управление только каналом)
75 Вт x 2 канала (20 Гц~20 кГц, 6 Ом, полный коэффициент
гармоник 0,1 %/режим стерео)
Входной уровень чувствительности/импеданс:
200 мВ/47 кОм
Коэффициент сигнал-шум (IHF-A):
95 дБ
Разделение соседних каналов системы объемного звука:
Dolby Pro Logic/PLII: 40 дБ
Dolby Digital: 55 дБ
DTS: 55 дБ
Частотная характеристика:
10 Гц - 100 кГц: ±3 дБ
Высокая нагрузочная способность по мгновенному току
короткого замыкания:
±25 A
Раздел FM-тюнера
Частотный диапазон:
87,5 - 108,0 МГц
Пороговая чувствительность IHF:
1,3 мкВ/13,2 дБф
Коэффициент сигнал-шум (моно-стерео):
65 дБ/62 дБ
Искажение (моно/стерео):
0,2 %/0,3 %
Разделение стереосигнала:
35 дБ @ 1 кГц
Подавление помех от зеркального канала:
80 дБ
Подавление помех по промежуточной частоте:
80 дБ
Раздел AM-Тюнера
Частотный диапазон:
520 - 1720 кГц, 522 - 1161 кГц
Отношение сигнал/шум:
45 дБ
Пороговая чувствительность (петля):
500 мкВ
Селективность (±10 кГц):
30 дБ
Подавление помех по промежуточной частоте:
80 дБ
Раздел видеоизображения
Формат телевидения:
NTSC/PAL
Входной уровень чувствительности/импеданс:
1Вп-п/75 Ом
Выходной уровень чувствительности/импеданс:
1Вп-п/75 Ом
Частотная характеристика в полосе видеочастот
(композитный видеосигнал):
10 Гц - 8 МГц (-3 дБ)
HDMI:
С функциями 3D и Deep Color
Общие технические характеристики
Электропитание:
120 В/60 Гц, 230 В/50 Гц переменного тока
Потребляемая мощность:
<0,5 Вт (в режиме ожидания), 280 Вт максимум
Размеры (Ш×В×Д, включая выступающие части):
17,1 дюйма х 5,4 дюйма х 14,9 дюймов (435 мм х 138 мм х 379 мм)
Вес (нетто):
17,6 фунтов (8 кг)
101
Русский
Аудиораздел
R-607/R-507
AUDIO/VIDEO RECEIVER
RÉCEPTEUR AUDIO/VIDÉO
RECEPTOR DE AUDIO/VÍDEO
AUDIO/VIDEO RECEIVER
АУДИО-/ВИДЕОРЕСИВЕР
5707-00000-798-0S
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае