Transcripción de documentos
SMART FRYER OVEN
HORNO FREIDORA DE AIRE
FOUR FRITEUSE À AIR CHAUD
EN……....7
ES……...17
FR….......31
www.KALORIK.com
AFO 46894
120V~60Hz 1500W (12.5A)
AFO 46894 – 200518
1
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
2
1
3
4
6
5
7
8
www.KALORIK.com
AFO 46894 – 200518
2
ENGLISH:
1
1.
2.
3.
4.
5.
Timer switch knob
Temperature control knob
Power indicator light
Oven light
Air fryer basket
6.
7.
8.
0
Wire rack
Baking/drip tray
Removable crumb tray
1
1
ESPAÑOL:
1.
2.
3.
4.
Perilla de control del temporizador 5.
Perilla de control de temperatura 6.
Luz indicadora de encendido
7.
Luz de horno
8.
Cesta de fritura de aire
Estante de alambre
Bandeja de goteo / bandeja para
hornear
Bandeja para migas
FRANÇAIS:
1.
2.
3.
4.
Bouton de minuterie
Bouton de contrôle de la
température
Bouton de commutation de
fonction Voyant d'alimentation
Lumière de four
5.
6.
7.
8.
www.KALORIK.com
Panier de friture
Grille de cuisson
Plaque de cuisson / bac
d’égouttement
Ramasse-miettes amovible
AFO 46894 – 200518
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
READ ALL INSTRUCTIONS.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not
immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors. This appliance is for HOUSHOLD USE ONLY.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or where it could
touch another heated oven.
When operating the oven keep at least four inches of space on all
sides of the oven to allow for adequate air circulation.
Always operate on a stable, heat resistant surface. Do not use on a
cloth-covered surface, near curtains or other flammable materials.
Do not place the oven near the edge of a bench or table during
operation. Ensure the surface is level, clean and free of water, flour,
etc.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
Do not use the appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Air Fryer
Oven as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the Air Fryer Oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
4
AFO 46894 – 200518
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
Do not store any materials in this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This
causes overheating of the oven.
Do not leave unit unattended, especially when toasting or broiling.
Use extreme caution when disposing of hot grease.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or
removing items from the hot oven.
To disconnect, turn all knobs back to the starting position making sure
everything is OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not attempt to dislodge food when the air fryer oven is plugged into
electrical outlet.
Do not rest cooking utensils or baking dishes on the glass door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY TIPS
1.
2.
3.
4.
When in use, always use oven mitts or potholders when touching any
outer or inner surface of the oven, or when handling accessories.
To reduce risk of fire, keep oven interior clean and free of food, oil,
grease and any other combustible materials.
Do not use metal utensils such as knives to remove food residue from
the heating elements as this can damage the appliance as well as
lead to electrocution.
Do not store any materials in the oven when not in use.
5
AFO 46894 – 200518
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into
the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may
be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least that of the
appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it
could overheat and burn.
• The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
KNOW YOUR AIR FRYER OVEN
Cook food faster than ever while reducing fat and calories with the Kalorik
Smart Fryer Oven. Using advanced Rapid Hot Air Technology, this highperformance air fryer oven cooks food up to 30% faster — with no
preheating required. Fry all your favorite foods to crunchy, golden
perfection with little to no oil, reducing fat by up to 75%. The Kalorik Smart
Fryer Oven achieves a delightfully-crispy exterior and moist, tender interior,
so you can indulge without the guilt. Adjustable time and temperature
controls customize cooking for each dish. The appliance reaches up to
450°F, so you can even broil and toast your food. The inner oven light allows
you to easily monitor your dish while it cooks, while the included air frying
basket, baking pan, air rack, and crumb tray offer great versatility in menu
options.
6
AFO 46894 – 200518
Indicator light & Control knobs:
•
•
•
•
The Power indicator light, located on the right side, turns red once the
timer is activated, indicating the unit is currently on. Setting the oven
timer powers the unit on and begins the cooking cycle.
Use the temperature knob to adjust desired temperature for cooking.
The oven button light is located on the right side, push the button to
turn on the interior oven light. The light will not work if the power is off.
Remember to turn the temperature knob back to the starting point
after each use to make sure you are adjusting correct temperature
settings for each cooking process.
BEFORE THE FIRST USE
•
•
•
•
Unpack the appliance and accessories and wash and wipe everything
down. Wipe the interior of the oven with a damp cloth or sponge. Dry
with a paper towel. Make sure the oven is dry before operating the
unit.
Position the oven on a flat and heat resistant surface so that it is also
positioned at least 4 inches (10cm) away from any surrounding object.
Unwind and plug in the power cord into the wall outlet. Place the
crumb tray inside on the bottom of the unit. Make sure unit is clean and
everything has been taken out of the oven.
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when
using it for the first time. This is not harmful. To eliminate any packing oil
that may remain after production, we recommend operating the
appliance for 20 minutes, putting the thermostat on its maximum
temperature setting.
Tips:
• Cooking rack positioning: There are 3 rack positions within the air fryer
oven. Top, middle, and bottom.
• Always place the baking pan / drip tray on the lowest level when
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch any
grease or crumbs during the cooking cycle.
7
AFO 46894 – 200518
OPERATING INSTRUCTIONS
PREHEATING:
•
•
•
•
Plug the unit into the power supply socket.
Turn the temperature knob to the right to start preheating at desired
temperature and set the timer to 10 minutes.
The Power light will turn on to indicate that the unit is ON.
You can now place your food in the oven to start the cooking process
as the unit is fully preheated.
SETTINGS
AIR FRY
Air Fry is a healthy alternative to frying without the use of excess amounts of
oil. A high velocity fan and an upper heating element circulate air to
prepare a variety of foods that are both delicious and heathier than
traditional foods. This lets you cook with less fat and calories and gives the
food a lighter and less greasy taste.
Preheating is not necessary for the air frying but can be used to speed up
the cooking process. Keep in mind that preheating will interfere with
recommended cooking times. If the unit is already hot, remove 3 minutes
from the recommended cooking time.
•
•
•
•
•
•
Place the baking pan / drip tray on the lowest level when cooking if
cooking with the basket or baking rack. The baking pan will catch
any grease or crumbs during the cooking cycle.
Place the mesh basket or rack with food in the unit.
Adjust the temperature knob to the desired temperature by turning
the knob to the right.
Adjust the timer knob to the desired cooking time. Once time has
been set, the Power indicator light will turn on. The Air Fryer Oven
starts as soon as the timer is set.
When the cooking time has elapsed, the timer bell will ring, the oven
will now turn off on its own.
Carefully take your food out with oven mitts.
8
AFO 46894 – 200518
Notes:
Although oil is not necessary, a small portion of oil can be sprayed on or
brushed on food for air frying. Make sure to distribute oil evenly on food.
When cooking a large amount of food, it is recommended to flip food
halfway to ensure even cooking.
Food will cook more evenly if cut into the same size piece.
When air frying greasy food, grease will drain into the baking/drip tray.
As a precaution, allow hot grease to cool in the unit before removing
the baking/drip tray.
Please note that some food release water as it cooks. When cooking
large quantities for an extended period, condensation may build up
which leaves a bit of moisture.
MORE WAYS TO COOK
In addition to air frying, the air fryer oven can be used for baking,
broiling, roasting and more. To cook using these settings, simply use the
knobs to adjust the temperature (warm – 450°F) and time (0-60 minutes)
to the settings you desire. See below for tips and recommendations:
-
-
-
When using the air fryer oven, cooking times may need to be
reduced due to the convection fan’s high speed. We recommend
checking on the food about 5 to 10 minutes before the finished set
cooking time.
The Kalorik Smart Fryer Oven can be used to cook cakes, bake
goods or roast meats as well as cook frozen meals. For best results
when baking, we recommend preheating the oven at least for 10
minutes at the desired temperature setting.
Use the bake rack for fresh and frozen pizza.
When making baked goods in the oven, set the baking/drip tray on
the last (bottom) rack in the air fryer oven.
The Kalorik Smart Fryer Oven can also be used to broil your small
cuts of meat, open sandwiches, poultry, fish and vegetables. Make
sure to preheat for 10 minutes first, then set the temperature to the
highest setting (450°F) and set the tray in the first (top) rack in the air
fryer oven.
9
AFO 46894 – 200518
-
-
Broiling usually requires shorter cooking time. It is best to watch over
food to not overcook.
To roast vegetables and meat, we recommend setting the
temperature to 400°F.
To use the Kalorik Smart Fryer Oven to toast, set the temperature to
450°F and place your food with the tray to set on the top (first) rack.
Be sure to flip your food halfway through the cooking cycle to
evenly toast on both sides.
Caution: Aluminum foil is not recommended for covering the
accessories. If covered, the foil prevents the fat from dripping into the
drip tray. Grease will accumulate on the foil surface and may catch
fire. If you choose to use foil to cover the Baking Pan/Drip Tray, be sure
foil is cut to neatly fit into the pan and does not touch the wall or
heating elements.
10
AFO 46894 – 200518
AIR FRYER RECIPES
PORK CHOPS
• 4 Thick cut bone in pork chops
• 2 Teaspoons dried thyme
• 1/3 Cup olive oil
• 1 Teaspoon granulated onion
• 2 Tablespoons brown sugar
• 1 Teaspoon liquid smoke
• 1 Lemon, zest and juice
• 2 Teaspoons white vinegar
• 2 1/2 Tablespoons spicy
• 1 Teaspoon Worcestershire
mustard
sauce
• 1 Teaspoon coarse ground
• 1/2 Teaspoon parsley flakes
mustard
• Salt & pepper
• 4 Cloves garlic, chopped
In a medium mixing bowl, whisk together olive oil, brown sugar, lemon zest
and juice, both mustards, garlic, thyme, onion, liquid smoke, vinegar,
Worcestershire sauce, parsley, salt and pepper. Put the pork chops and
mixture together in large, resealable plastic bag and marinate for 3 hours
or overnight in the refrigerator. Cook on the top rack placed on the air fryer
mesh basket at 400°F for 15 minutes. Make sure the baking/drip tray is
placed on the last rack to be able to catch grease. Let rest for 5 minutes.
Serves 4.
BBQ CHICKEN DRUMSTICK
• 8 Chicken drumsticks
• 3 Tablespoons olive oil
• Salt and pepper
• BBQ sauce
Dry the chicken. Coat with olive oil, salt and pepper. Cook on the middle
rack at 420°F for 5 minutes using the air fryer mesh basket. Baste with BBQ
Sauce and cook for an additional 10 minutes at 420°F.
Serves 4.
11
AFO 46894 – 200518
ROASTED ASPARAGUS
• 2 Pounds Asparagus
• 3 Tablespoons olive oil
• 1 Tablespoon grated Parmesan
cheese
• 1/2 Teaspoon granulated garlic
• Splash of balsamic vinegar
• Salt and pepper
Coat the asparagus with olive oil, Parmesan cheese, garlic, vinegar, salt
and pepper. Cook on the top rack with a single layer at 360°F for 8 minutes
using the air fryer mesh basket.
Serves 6.
SNICKER DOODLE COOKIE
• 1/2 Cup butter
• 3/4 Cup sugar
• 1 Egg
• 3 Drops almond extract
• 1 1/2 Cups all-purpose flour
• 1 Teaspoon cream of tartar
• 1/2 Teaspoon baking soda
• 1/4 Teaspoon kosher salt
• 3 Tablespoons sugar
• 1 Tablespoon cinnamon
Start with all ingredients at room temperature. Cream together the butter,
sugar, egg and almond extract with a hand mixer until smooth. In a
separate bowl, whisk together the flour, cream of tartar, baking soda, and
salt. Add dry ingredients to the butter mixture. Roll 1 tablespoon portion
balls in the remaining sugar and cinnamon. Place a piece of parchment
paper on the baking/drip tray and place your cookies on top. Slide the
baking tray to the bottom rack. Bake 6 cookies at a time at 350°F for 10
minutes. Let rest for 5 minutes.
Makes 24 cookies.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik product.
Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe library and
start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to receive special
offers and recipes, and connect with us on social media for daily
inspiration.
12
AFO 46894 – 200518
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
•
Make sure to clean the appliance after each use! Cleaning regularly
prevents the accumulation of grease and helps avoid unpleasant
smells.
Make sure the unit has been turned off by switching the timer to 0 and
setting the temperature knob back to the starting point. Unplug the
appliance from the outlet and allow it to cool completely.
Do not immerse in water or wash under running water.
The accessories should be hand washed in hot, sudsy water. They are
not dishwasher safe.
Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to
clean them, as this may damage the non-stick coating. Rinse and dry
thoroughly after cleaning.
Inner oven light bulb may be replaced if needed.
Inside cleaning
•
•
•
•
•
Wipe cavity with a damp cloth or sponge. Dry with paper towel. To
remove baked on food, pour a little cooking oil on the food and allow
to stand for five to ten minutes. This should soften the food and allow it
to be removed with absorbent paper toweling or a soft cloth.
Clean the inside of the glass door with a damp soapy cloth. If the glass
has stubborn stains, open the door and cover the inside of the door
with a few damp paper towels. Leave for a few minutes, then remove
the towels and wipe door clean. Never use sharp utensils as scratching
may weaken it and cause it to shatter.
Never use abrasive products in the cavity. Never immerse the
appliance in water and make sure no water or damp penetrates the
appliance except the cavity.
Make sure no water comes on the oven door when the latter is still hot.
Always clean the removable crumb tray after each use. Excess food
particles could cause smoking and will be hard to remove from tray. To
remove baked on grease or burnt food particles you can soak the
removable crumb tray in hot study waster. Never operate the oven
without the tray in place.
13
AFO 46894 – 200518
Outside / outside door cleaning
1.
2.
Wipe clean with a damp sponge. Wipe dry
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as
they may damage the finish.
DO NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Solution
Appliance is not plugged in.
1. Plug power cord into
You have not turned the Unit
wall socket.
On by setting the time and
2. Set the temperature
temperature.
and time
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Use smaller batches for
1. The food is overloaded.
Food not cooked 2. The temperature is set too low.
more even frying.
2. Raise temperature and
continue cooking.
The unit
does not work
1.
2.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------See General Operations
Some foods need to be turned
Food is not fried
in this manual
during
the
cooking
process.
evenly
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Wipe down to
1. Oil is being used.
White smoke
remove excess oil.
2. Accessories have excess
Coming from
2. Clean the accessories
grease residue from previous
the unit
after each use.
cooking.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------French fries are
1. Wrong type of potato being
1. Use fresh, firm potatoes.
not fried evenly
used.
2. Use cut sticks and pat
2.
Potatoes not blanched
properly during preparation.
14
dry to remove excess
starch.
AFO 46894 – 200518
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online,
at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and workmanship.
This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized
by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass
parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories
in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
If the appliance should become defective within the warranty period and
more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to
the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the
problem without having the product serviced. If servicing is needed, a
Representative can confirm whether the product is under warranty and
direct you to the nearest service location.
15
AFO 46894 – 200518
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user
(all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the
warranty center), along with proof of purchase and a return authorization
number indicated on the outer package, given by our Customer Service
Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please
visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service
Department for the address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature of
the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be refused.
16
AFO 46894 – 200518
IMPORTANTES SALVAGUARDIAS
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Compruebe que el voltaje de su hogar coincida con el que se indica
en el aparato.
No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
Para protegerse contra descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u
otro líquido.
Es necesaria una supervisión estrecha cuando cualquier aparato es
utilizado por niños o cerca de él.
Desenchufe la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiar. Dejar enfriar antes de ponerse o quitarse las piezas.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados o después
de que el aparato no funcione correctamente o se haya dañado de
alguna manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio
autorizada más cercana para su examen, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
No lo use al aire libre. Este aparato es para USO DE CASA SOLAMENTE.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o contador
o toque superficies calientes.
No coloque sobre o cerca de un quemador de gas caliente o
eléctrico, o donde pueda tocar otro horno calentado.
Al operar el horno mantener al menos cuatro pulgadas de espacio en
todos los lados del horno para permitir una circulación de aire
adecuada.
Utilice siempre sobre una superficie estable y resistente al calor. No
utilizar sobre una superficie cubierta de tela, cerca de cortinas u otros
materiales inflamables.
No coloque el horno cerca del borde de un banco o mesa durante el
funcionamiento. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y
libre de agua, harina, etc.
Se debe extremar la precaución al mover un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
17
AFO 46894 – 200518
17. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios metálicos no deben
insertarse en el horno de freidora, ya que pueden crear un incendio o
riesgo de descarga eléctrica.
18. Puede producirse un incendio si el horno de freidora de aire está
cubierto o tocando material inflamable, incluyendo cortinas, cortinas,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No almacene
ningún elemento encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
19. No limpiar con almohadillas metálicas. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar piezas eléctricas que implican un riesgo de
descarga eléctrica.
20. Se debe extremar la precaución cuando se utilicen recipientes
construidos de otro tipo que no sean de metal o vidrio.
21. No almacene ningún material en este horno cuando no esté en uso.
22. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
23. No cubra la bandeja de migas ni ninguna parte del horno con papel
de aluminio metálico. Esto provoca el sobrecalentamiento del horno.
24. No deje la unidad desatendida, especialmente al tostar o asar.
25. Tenga mucho cuidado al desechar grasa caliente.
26. Use siempre guantes de horno protectores y aislados al insertar o retirar
artículos del horno caliente.
27. To disconnect, turn all knobs back to the starting position making sure
everything is OFF, then remove plug from wall outlet.
28. No intente desalojar alimentos cuando el horno de la freidora de aire
este enchufado a una toma de corriente.
29. No apoye utensilios de cocina ni platos para hornear sobre la puerta
de vidrio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1.
2.
Cuando esté en uso, utilice siempre guantes de horno o cuando toque
cualquier superficie exterior o interior del horno, o cuando manipule
accesorios.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
limpio y libre de alimentos, aceite, grasa y cualquier otro material de
combustible.
18
AFO 46894 – 200518
3.
4.
No utilice utensilios metálicos como cuchillos para eliminar los residuos
de alimentos de los elementos calefactores, ya que esto puede dañar
el aparato, así como conducir a la electrocución.
No almacene ningún material en el horno cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO
Se proporciona un cable corto de suministro de energía para reducir los
riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Se
pueden utilizar cables de extensión si se tiene cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión:
• La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe
ser por lo menos tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato.
• El cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue
sobre la encimera o la mesa donde los niños puedan tirar de él o
tropezarse accidentalmente.
CONOZCA SU HORNO Y FREIDORA DE AIRE
Cocine los alimentos más rápido que nunca mientras reduce las grasas y
las calorías con el horno freidora de aire caliente de Kalorik Air. Con la
avanzada tecnología Rapid Hot Air, este horno de alto rendimiento cocina
los alimentos hasta un 30% más rápido, sin necesidad de
precalentamiento. Freír todos sus alimentos favoritos a crujiente,
perfección dorada con poco o ningún aceite, reduciendo la grasa hasta
en un 75%. El horno logra un exterior deliciosamente crujiente y un interior
húmedo y tierno, para que pueda disfrutar sin la culpa. Los controles
ajustables de tiempo y temperatura personalizan la cocción para cada
plato. El aparato alcanza hasta 450F, por lo que incluso puede asar y tostar
19
AFO 46894 – 200518
sus alimentos. La luz del horno interior le permite monitorear fácilmente su
plato mientras se cocina, mientras que la cesta de fritura de aire incluida,
la bandeja para hornear, el estante de aire y la bandeja de migas ofrecen
una gran versatilidad en las opciones de menú.
Luces indicadoras y mandos de control:
•
•
•
•
•
La luz indicadora de encendido, situada en el lado derecho, se
vuelve rojo una vez que el temporizador está activado, lo que indica
que la unidad está encendida actualmente. La configuración del
temporizador del horno enciende la unidad y comienza el ciclo de
cocción.
Use la perilla de temperatura para ajusta la temperatura deseada
para cocinar.
El proceso de cocción se puede detener en cualquier momento
girando la perilla del temporizador de nuevo a 0.
La luz del botón del horno se encuentra en el lado derecho, presione
el botón para encender la luz interior del horno. La luz no funcionara si
no se enciende la alimentación.
Recuerde volver a girar la perilla de temperatura al punto de partida
después de cada uso para asegurarse de que está ajustando los
ajustes de temperatura correctos para cada proceso de cocción.
ANTES DEL PRIMER USO
•
•
•
Desembale el aparato y los accesorios y lave y limpie todo. Limpie el
interior del horno con un paño húmedo o una esponja. Secar con una
toalla de papel. Asegúrese de que el horno esté seco antes de utilizar
la unidad.
Coloque el horno sobre una superficie plana y resistente al calor para
que también se coloque al menos 4 pulgadas (10 cm) de distancia de
cualquier objeto circundante.
Es normal si algo de humo o olor emana del aparato cuando se utiliza
por primera vez. Esto no es dañino. Para eliminar cualquier aceite de
embalaje que pueda permanecer después de la producción,
recomendamos utilizar el aparato durante 20 minutos, poniendo el
termostato en su ajuste de temperatura máxima.
Consejos:
•
Posicionamiento del estante para hornear: el estante para hornear se
puede deslizar en cualquiera de los 3 niveles disponibles.
20
AFO 46894 – 200518
Coloque siempre la bandeja para hornear/goteo en el nivel más bajo
cuando cocine con la cesta o el estante para hornear. La bandeja
para hornear atrapará cualquier grasa o migas durante el ciclo de
cocción.
•
INSTRUCCIONES DE USO
PRECALENTAMIENTO:
Conecte la unidad a la toma de corriente.
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para iniciar el
precalentamiento a la temperatura deseada y ajuste el temporizador
a 10 minutos.
La luz de encendido se encenderá para indicar que la unidad está
encendida.
Ahora puede colocar los alimentos en el horno para iniciar el proceso
de cocción, ya que la unidad está completamente precalentada.
•
•
•
•
CONFIGURACION
FREIDORA DE AIRE
Air Fry es una alternativa saludable a la fritura sin el uso de cantidades
excesivas de aceite. Le permite cocinar con menos grasa y calorías y le
da a la comida un sabor más ligero y menos graso.
El precalentamiento no es necesario para la función de alevín de aire,
pero se puede utilizar para acelerar el proceso de cocción. Tenga en
cuenta que el precalentamiento interferirá con los tiempos de cocción
recomendados. Si la unidad ya está caliente, retire 3 minutos del tiempo
de cocción recomendado.
•
•
•
•
Coloque la bandeja para hornear/goteo en el nivel más bajo al
cocinar si cocina con la cesta o el estante para hornear. La
bandeja para hornear atrapará cualquier grasa o migas durante
el ciclo de cocción.
Coloque la cesta de malla o el estante con alimentos en la unidad.
Ajuste la perilla de temperatura a la temperatura deseada girando la
perilla hacia la derecha.
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado. Una
vez que se ha ajustado el tiempo, la luz indicadora de encendido se
21
AFO 46894 – 200518
•
•
encenderá. El horno de freidora de aire se inicia tan pronto como se
establece el temporizador.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará la campana
del temporizador, el horno se apagará por sí solo.
Saque cuidadosamente los alimentos con guantes de horno.
Notas:
-
Aunque el aceite no es necesario, una pequeña porción de aceite
puede ser rociado o cepillado en los alimentos para freír al aire.
Asegúrese de distribuir el aceite uniformemente en los alimentos.
Al cocinar una gran cantidad de alimentos, se recomienda voltear los
alimentos a mitad de camino para asegurar una cocción uniforme.
Los alimentos se cocinarán de manera más uniforme si se cortan en la
misma pieza.
Al freír al aire alimentos grasosos, la grasa se drenará en la bandeja de
goteo para hornear. Como precaución, permita que la grasa caliente
se enfríe en la unidad antes de retirar la bandeja.
Tenga en cuenta que algunos alimentos liberan agua mientras se
cocina. Al cocinar grandes cantidades durante un periodo
prolongado, puede acumularse condensación que deja un poco de
humedad.
MAS FORMAS DE COCINAR
Además de freír al aire, el horno de fritura se puede utilizar para hornear,
rostizar, tostar y más. Para cocinar con estos ajustes, simplemente utilice las
perillas para ajustar la temperatura (cálido – 450°F) y el tiempo (0-60
minutos) a los ajustes que desee. Consulte a continuación los consejos y
recomendaciones:
-
-
Cuando se utiliza el horno de freidora de aire, los tiempos de cocción
pueden necesitar reducirse debido a la alta velocidad del ventilador
de convección. Recomendamos comprobar la comida unos 5 a 10
minutos antes de la hora de cocción terminada.
El horno de freidora de aire se puede utilizar para cocinar pasteles,
hornear productos o carnes asadas, así como para cocinar comidas
congeladas. Para obtener los mejores resultados al hornear,
recomendamos precalentar el horno al menos durante 10 minutos a la
temperatura deseada.
22
AFO 46894 – 200518
-
-
-
Utilice el estante para hornear para pizza fresca y congelada.
Al hacer productos horneados en el horno, coloque la bandeja de
hornear/goteo en el último estante (inferior) en el horno de freidora.
- El horno de freidora de aire de Kalorik también se puede utilizar para
asar sus pequeños cortes de carne, sándwiches abiertos, aves de
corral, pescado y verduras. Asegúrese de precalentar durante 10
minutos primero, luego ajuste la temperatura al ajuste más alto (450°F)
y ajuste la bandeja en el primer estante (superior) en el horno de
freidora.
El asado generalmente requiere un tiempo de cocción más corto. Lo
mejor es vigilar la comida para no cocinar demasiado.
Para asar verduras y carnes, recomendamos ajustar la temperatura a
400°F.
Para utilizar el horno de freidora de aire Kalorik para tostar, ajuste la
temperatura a 450°F y coloque su comida con la bandeja para
colocar en el bastidor superior (primer). Asegúrese de voltear su
comida a mitad del ciclo de cocción para brindar uniformemente por
ambos lados.
- Precaución: No se recomienda la lámina de aluminio para cubrir los
accesorios. Si está cubierta, la lámina evita que la grasa gotee en la
bandeja de goteo. La grasa se acumulará en la superficie de la lámina
y puede incendiarse. Si decide utilizar papel de aluminio para cubrir la
bandeja de pan/goteo de hornear, asegúrese de que la lámina está
cortada para encajar perfectamente en la sartén y no toca la pared
ni los elementos calefactores.
23
AFO 46894 – 200518
RECETAS DE FREIDORA DE AIRE
Chuletas de Cerdo
• 4 Hueso corta grueso en
chuletas de cerdo
• 1/3 taza de aceite de oliva
• 2 Cucharadas de azúcar
morena
• 1 limón, ralladura y jugo
• 2 1/2 Cucharadas de mostaza
picante
• 1 Cucharadita de mostaza
molida gruesa
• 4 ajo, picados
• 2 Tomillo seco de cucharaditas
• 1 Cucharadita de cebolla
granulada
• 1 Cucharadita de humo líquido
• 2 Cucharaditas de vinagre
blanco
• 1 Salsa de cucharadita
Worcestershire
• 1/2 Escamas de perejil de
cucharadita
• Sal y pimienta
En un tazón mediano, mezcle el aceite de oliva, la azúcar morena, la
ralladura de limón y el jugo, ambas mostazas, ajo, tomillo, cebolla, humo
líquido, vinagre, salsa Worcestershire, perejil, sal y pimienta. Coloque las
chuletas de cerdo y la mezcla en una bolsa de plástico grande y
resellable y marinar durante 3 horas o durante la noche en el refrigerador.
Cocine en el bastidor superior colocado en la cesta de malla de la
freidora a 400°F durante 15 minutos. Asegúrese de que la bandeja de
hornear/goteo esté colocada en el último bastidor para poder atrapar la
grasa. Deja reposar durante 5 minutos.
Sirve 4.
Pierna de pollo
•
•
• Sal y pimienta
8 piernas de pollo
• Salsa BBQ
3 cucharadas de aceite de
oliva
Seca el pollo. Recubre con aceite de oliva, sal y pimienta. Cocine en el
bastidor central a 420°F durante 5 minutos utilizando la cesta de malla.
Baste con salsa bbq y cocine durante 10 minutos adicionales a 420°F.
Sirve 4.
24
AFO 46894 – 200518
Espárragos Asados
•
•
•
2 Libras de Espárragos
3 cucharadas de aceite de
oliva
1 cucharada de queso
parmesano rallado
•
•
•
1/2 cucharadita de ajo
granulado
Salpicadura de vinagre
balsámico
Sal y pimienta
Recubrir los espárragos con aceite de oliva, queso parmesano, ajo,
vinagre, sal y pimienta. Cocine en el bastidor superior con una sola capa a
360°F durante 8 minutos, utilizando la cesta de malla.
Sirve 6.
Galletas de Azucar de Canela
•
•
•
•
•
1/2 taza de mantequilla
3/4 taza de azúcar
1 Huevo
3 Gotas de extracto de
almendra
1 1/2 Tazas de harina para
todo uso
•
•
•
•
•
1 cucharadita de crema de
sarro
1/2 cucharadita de
bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita de sal kosher
3 cucharadas de azúcar
1 cucharada de canela
Comience con todos los ingredientes a temperatura ambiente. Crema
juntos la mantequilla, el azúcar, el huevo y el extracto de almendras con
una batidora de mano hasta que quede suave. En un tazón separado,
mezcle la harina, la crema de tartar, el bicarbonato de sodio y la sal.
Agregue los ingredientes secos a la mezcla de mantequilla. Enrolle 1
cucharada de bolas en el resto de azúcar y canela. Coloque un trozo de
papel pergamino en la bandeja de goteo para hornear y coloque sus
galletas encima. Deslice la bandeja para hornear a la rejilla inferior.
Hornee 6 galletas a la vez a 350°F durante 10 minutos. Deja reposar
durante 5 minutos.
Hace 24 galletas.
25
AFO 46894 – 200518
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto
Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra extensa
biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la lista de correo
electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y
conéctese con nosotros en las redes sociales para obtener inspiración
diaria.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
¡Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso! La limpieza
regularmente evita la acumulación de grasa y ayuda a evitar olores
desagradables.
Asegúrese de que la unidad se ha apagado cambiando el
temporizador a 0 y ajustando la perilla de temperatura al punto de
inicio. Desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se
enfríe por completo.
No sumerja en agua ni lave con agua corriente.
Los accesorios no son aptos para lavavajillas, lave los artículos a mano
con aqua tibia.
No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza
abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el recubrimiento
antiadherente. Enjuagar y secar bien después de la limpieza
La bombilla interior del horno puede volver a encenderse se es
necesario.
Limpieza Interior
•
•
Limpie la cavidad con un paño húmedo o una esponja. Secar con una
toalla de papel. Para eliminar los alimentos horneados, vierta un poco
de aceite de cocina en los alimentos y deje reposar durante cinco a
diez minutos. Esto debe suavizar los alimentos y permitir que se retire
con una toalla de papel absorbente o un paño suave.
Limpie el interior de la puerta de vidrio con un paño jabonoso húmedo.
Si la puerta tiene manchas obstinadas, abra la puerta y cubra el
interior de la puerta con unas toallas de papel húmedas. Dejar actuar
durante unos minutos, luego quitar las toallas y limpiar la puerta. Nunca
26
AFO 46894 – 200518
•
•
use utensilios afilados, ya que los arañazos pueden debilitarlo y hacer
que se rompa.
Nunca utilice productos abrasivos en la cavidad. Nunca sumerja el
aparato en agua y asegúrese de que no penetre agua o humedad en
el aparato excepto en la cavidad.
Asegúrese de que no haya agua en la puerta del horno cuando esta
última aún esté caliente.
Limpieza de puertas exteriores /Exteriores
•
•
Limpie con una esponja húmeda. Seque.
NUNCA utilice lana de acero, almohadillas de metal o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.
NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
27
AFO 46894 – 200518
Problema
El horno no
funciona
Posible causa
•
El dispositivo no está
conectado.
•
No encendiste la
unidad ajustando el
temporizador.
La comida no se
cocina
•
Demasiada comida
•
Temperatura
demasiado baja
La comida no se
cocina
uniformemente
Las papas fritas no
se cocinan
uniformemente
El humo blanco
proviene de la
unidad
Algunos alimentos
deben ser devueltos
durante el proceso de
cocción.
•
Tipo incorrecto de
patata usada.
•
Las papas no se
blanquean
correctamente
durante la
preparación.
•
El aceite se utiliza.
•
Todavía hay residuos
de grasa.
28
Solución
•
Enchufe el cable de
alimentación de la
toma de corriente
•
Ajuste la temperatura
y el tiempo de
cocción.
•
Use cantidades más
pequeñas para freír
más uniformemente
•
Aumente la
temperatura y
continúe cocinando.
Consulte la sección
"Instrucciones" de este
manual
•
•
•
•
Usa papas frescas y
firmes.
Use palitos cortados y
séquelos para
eliminar el exceso de
almidón.
Limpie para eliminar
el exceso de aceite.
Limpie los accesorios
después de cada uso.
AFO 46894 – 200518
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
29
AFO 46894 – 200518
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
30
AFO 46894 – 200518
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTIONS
Lors de l'utilisation d’appareils électriques, traitez de respecter les
règles de sécurité suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION !
Vérifiez que le courant électrique de votre maison correspond à celui
indiqué sur l'appareil.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, les incendies ou les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l'appareil dans l'eau
ou autre liquide. Ne pas branchez pas le cordon d'alimentation ou ne
pas faire fonctionner l'unité si vous avez les mains humides.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par
ou près des enfants. En règle générale, cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants.
Débranchez l'appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Laissez
refroidir avant de placer ou d'en enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise endommagé ou
après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelconque
manière. Retournez l'appareil au centre de service agréé le plus
proche pour inspection, réparation ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur. Cet appareil est destiné seulement à un
usage domestique.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ni d'un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne placez pas sur ou près d'un brûleur à gaz ni d’un brûleur électrique,
ni dans un four chaud. Ne pas le placer sur les surfaces de cuisson.
Lorsque vous utilisez le four, conservez au moins quatre pouces (10 cm)
d'espace libre sur tous les côtés pour permettre une circulation d'air
adéquate.
Utilisez toujours une surface stable et résistante à la chaleur. Ne pas
utiliser sur une surface recouverte de tissu, près de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables.
Ne placez pas le four près du bord d'un banc ni d'une table pendant
son fonctionnement. Assurez-vous que la surface est de niveau, propre
et sans eau, farine, etc..
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l'huile chaude ou autres liquides chauds.
31
AFO 46894 – 200518
16. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que l'utilisation prévue.
17. Des aliments surdimensionnés ou des ustensiles métalliques ne doivent
pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque
d'incendie ou de choc électrique.
18. Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou en contact
avec des matériaux inflammables, dont les rideaux, tentures, nappes,
murs, et autres, lorsqu'il est en marche. Ne placez aucun article sur le
dessus de l'appareil lorsqu’il fonctionne.
19. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et entrer en contact avec les pièces
électriques impliquant un risque de choc électrique.
20. Il faut être extrêmement prudent lors de l'utilisation de contenants
autres qu'en métal ou en verre.
21. Ne pas stocker de matériaux dans ce four quand il n’est pas en utilisé.
22. Ne pas placer aucun des matériaux suivant dans le four : du papier, du
carton, du plastique, etc.
23. Ne couvrez pas le ramasse-miettes ou une partie du four avec du
papier aluminium. Cela provoque le four de surchauffer.
24. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son utilisation, surtout
en utilisant les fonctions « toast » ou « griller ».
25. Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous débarrassez de la
graisse chaude.
26. Portez toujours des gants de protection isolés lorsque vous insérez ou
retirez des objets du four chaud.
27. Pour déconnecter, mettez tout contrôle à « off », puis débrancher de la
prise murale.
28. Ne traitez pas d’enlever des aliments coincés dans l’appareil quand il
est toujours branché dans la prise électrique.
29. Ne reposez pas des ustensiles de cuisine ou des plats de four sur la
porte en verre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
REMARQUES DE SÉCURITÉ
•
Lors de l'utilisation, utilisez toujours des gants isolants ou des maniques
pour toucher les surfaces externes ou internes du four ou pour
manipuler les accessoires.
32
AFO 46894 – 200518
•
•
•
Pour réduire les risques d'incendie, maintenez l'intérieur du four propre
et sans aliments, 'huile, graisse ou tout autre matériau combustible.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal tels que des couteaux pour éliminer
les résidus d'aliments de la surface d’éléments chauffants, car cela
pourrait endommager l'appareil et provoquer une électrocution.
Ne rangez aucun matériau dans le four lorsqu'il n'est pas utilisé.
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large
que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche
s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne
s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est
impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les dangers venant
de l’emmêlage, ou de trébucher sur un cordon plus long. Un cordon
d’extension peut être utilisé et adapté avec précaution.
• Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci
pourrait causer le four de surchauffer et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
• Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne restez sur
comptoir ou la table. Autrement, il pourrait être tiré par des enfants ou
vous faire trébucher.
CONNAISSEZ VOTRE FOUR À FRITEUSE À AIR
Faites cuire les aliments plus rapidement que jamais tout en réduisant les
graisses et les calories avec le four Friteuse à Air Chaud de Kalorik. Utilisant
la technologie avancée à Air Chaud Rapide, ce four à friture à air haute
performance cuit les aliments jusqu'à 30% plus rapidement - sans
préchauffage requis. Faites frire tous vos aliments préférés à une perfection
croustillante et dorée avec peu ou pas d'huile, réduisant les graisses jusqu'à
33
AFO 46894 – 200518
75%. Le four Friteuse à Air de Kalorik réalise un extérieur délicieusement
croustillant et un intérieur moelleux et tendre, pour que vous puissiez
prendre plaisir sans aucune culpabilité. Les commandes de temps et de
température réglables personnalisent la cuisson pour chaque plat.
L'appareil atteint jusqu'à 450 ° F. Vous pouvez même griller et faire toaster
vos aliments. La lumière intérieure du four vous permet de surveiller
facilement votre plat pendant la cuisson, tandis que le panier à air, le plat
de cuisson, la grille et le ramasse-miettes inclus offrent une grande
polyvalence dans les options de menu.
Voyants et boutons de commande :
•
•
•
•
Le voyant d'alimentation, situé sur le côté droit, devient rouge une fois
la minuterie activée, indiquant que l'unité est en marche. Il est utilisé
pour définir le temps de cuisson souhaité. Le réglage de la minuterie du
four met l'appareil sous tension et débute le cycle de cuisson.
Utilisez le bouton de température pour ajuster la température désirée
de cuisson.
Le bouton de lumière intérieure se trouve sur le côté droit de l’appareil.
Appuyer sur ce bouton afin d’allumer à l’intérieur du four. La lumière ne
marchera pas si l’appareil est éteint.
N'oubliez pas de ramener le bouton de température à zéro après
chaque utilisation pour vous assurer que vous réglez les paramètres de
température correctement pour chaque processus de cuisson.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•
•
•
•
Déballez l’appareil et ses accessoires, nettoyez-les et essuyez-les.
Essuyez l'intérieur du four avec un chiffon humide ou une éponge.
Sécher avec une serviette en papier. Assurez-vous que le four est sec
avant de mettre l'appareil en marche.
Placez le four sur une surface plane et résistante à la chaleur afin qu'il
soit à au moins 10 cm (4 po) de tout objet autour.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Placez le
ramasse-miettes à l'intérieur de la partie inférieure de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est propre et que tout a été retiré du four.
Il est normal que de la fumée ou une odeur se dégage de l'appareil
lors de la première utilisation. Ceci ne pose pas danger. Pour éliminer
toute trace d'huile qui pourrait rester après la fabrication, nous vous
34
AFO 46894 – 200518
recommandons de faire fonctionner l'appareil pendant 20 minutes, en
plaçant le thermostat sur sa température maximale.
Conseils :
• Positionnement des grilles de cuisson : les grilles de cuisson peuvent être
glissées dans l’un des 3 niveaux disponibles.
• Placez toujours le plat de cuisson / bac d'égouttage au niveau le plus
bas lorsque vous cuisinez avec le panier ou la grille. Il attrapera la
graisse ou les miettes pendant le cycle de cuisson.
UTILISATION DE L’APPAREIL
PRECHAUFFAGE
•
•
•
•
Branchez l'appareil dans la prise d'alimentation.
Tournez le bouton de température vers la droite pour commencer le
préchauffage à la température désirée et réglez la minuterie sur 10
minutes.
Le voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que l'unité est allumée.
Vous pouvez maintenant placer vos aliments dans le four pour
démarrer le processus de cuisson car l'appareil est entièrement
préchauffé.
FONCTIONS
FONCTION FRITEUSE À AIR CHAUD
Utilisez la fonction de friture a à air chaud comme une alternative saine à
la friture sans utiliser de quantités excessives d'huile. Cette fonction vous
permet de cuisiner avec moins de matières grasses et de calories et donne
aux aliments un goût plus léger et moins gras.
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la fonction de friture à l'air, mais
peut être utilisé pour accélérer le processus de cuisson. Gardez à l'esprit
que le préchauffage interférera avec les temps de cuisson recommandés.
Si l'appareil est déjà chaud, retirez 3 minutes du temps de cuisson
recommandé.
35
AFO 46894 – 200518
•
•
•
•
•
•
Placez le plat de cuisson / bac d'égouttage au niveau le plus bas
lorsque vous cuisinez avec le panier ou la grille. Le moule va attraper la
graisse ou les miettes pendant le cycle de cuisson.
Placez le panier ou la grille contenant les aliments dans l'appareil.
Réglez le bouton de température sur la température désirée en le
tournant vers la droite.
Réglez le bouton de la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée. Une
fois que la minuterie est réglée, le voyant d'alimentation s'allume. Le
four démarre dès que la minuterie est réglée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la minuterie sonnera et le four
s'éteindra tout seul.
Sortez délicatement vos aliments avec des maniques.
Remarques:
-
-
-
-
-
Bien que l'huile ne soit pas nécessaire, une petite quantité d'huile peut
être vaporisée ou brossée sur les aliments pour la friture à l'air. Assurezvous de répartir l'huile uniformément sur les aliments.
Lorsque vous cuisinez une grande quantité d'aliments, il est
recommandé de retourner les aliments à mi-course pour assurer une
cuisson uniforme.
Les aliments cuiront plus uniformément si coupés de la même taille.
Placez le plat de cuisson / bac d'égouttage au niveau le plus bas
lorsque vous cuisinez avec le panier ou la grille de cuisson. La plaque
de cuisson attrapera la graisse ou les miettes pendant le cycle de
cuisson.
En faisant frire la nourriture grasse, la graisse drainera sur le plat de
cuisson / bac d’égouttage. Prenez la précaution de laisser la graisse
chaude refroidir avant d’extraire le plat de cuisson / bac d’égouttage.
Notez que certains aliments évacuent de l’eau en cuisant. Quand vous
cuisez de grandes quantités de nourriture pendant longtemps, la
condensation peut s’accumuler, qui laisse un peu d’humidité.
PLUS DE FAÇONS DE CUISINER
En plus de la friture à l'air, le four friteuse à air chaud peut être utilisé pour la
cuisson au four, le grillage, le rôtissage et plus encore. Pour cuisiner en
utilisant ces paramètres, utilisez simplement les boutons pour régler la
36
AFO 46894 – 200518
température (tiède - 450F / 330C) et le temps (0-60 minutes) selon les
paramètres que vous désirez. Voir ci-dessous pour des conseils et des
recommandations :
- Lorsque vous utilisez le four friteuse à air chaud, les temps de cuisson
peuvent devoir être réduits due à la vitesse élevée du ventilateur de
convection. Nous vous recommandons de vérifier les aliments environ 5 à
10 minutes avant la fin du temps de cuisson défini.
- Le four Friteuse à Air Chaud Kalorik peut être utilisé pour cuire des
gâteaux, des pâtisseries ou des viandes rôties ainsi que pour cuisiner des
plats surgelés. Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson, nous vous
recommandons de préchauffer le four pendant au moins 10 minutes à la
température souhaitée.
- Utilisez la grille de cuisson pour la pizza fraîche et surgelée.
- Lorsque vous préparez des pâtisseries dans le four, placez le plateau de
cuisson / bac à égoutter sur la dernière grille (la plus basse) du four de la
friteuse.
- Le four Friteuse à Air Chaud Kalorik peut également être utilisé pour griller
de petites coupes de viande, des sandwichs ouverts, de la volaille, du
poisson et des légumes. Assurez-vous de préchauffer pendant 10 minutes
en premier, puis réglez la température sur le réglage le plus élevé (450F) et
placez le plateau dans le premier niveau (le plus haut) du four de la
friteuse.
- La cuisson au gril nécessite généralement un temps de cuisson plus court.
Il est préférable de surveiller la nourriture pour ne pas trop la cuire.
- Pour rôtir des légumes et de la viande, nous recommandons de régler la
température à 400F/ 205C.
- Pour utiliser le four friteuse à air chaud Kalorik pour griller, réglez la
température à 450F / 230C et placez vos aliments avec le plateau sur le
niveausupérieure (le plus haut). Assurez-vous de retourner vos aliments au
milieu du cycle de cuisson pour griller uniformément des deux côtés.
- Attention: le papier aluminium n'est pas recommandé pour recouvrir les
accessoires. S'ils sont couverts, le papier d'aluminium empêche la graisse
de couler dans le bac d'égouttement. De la graisse s'accumulera sur la
surface du film et pourrait prendre feu. Si vous choisissez d'utiliser du papier
d'aluminium pour couvrir le plat de cuisson / le bac d'égouttement,
assurez-vous que le papier d'aluminium est coupé pour s'adapter
37
AFO 46894 – 200518
parfaitement à la casserole et ne touche pas le mur ou les éléments
chauffants.
RECETTES POUR FRITURE A L’AIR
CÔTES DE PORC
•
•
•
•
•
•
•
•
4 os côtelettes de porc
1/3 tasse d'huile d'olive
2 cuillères à soupe de sucre
brun
1 citron, zeste et jus
2 1/2 cuillères à soupe de
moutarde épicée
1 cuillère à café de moutarde
4 gousses d’ail hachées
2 cuillères à café de thym
séché
•
•
•
•
•
•
1 cuillère à café d'oignon
granulé
1 cuillère à café de fumée
liquide
2 cuillères à café de vinaigre
blanc
1 cuillère à café de sauce
Worcestershire
1/2 cuillère à thé de feuilles de
persil
Sel et poivre
Dans un bol moyen, mélanger l'huile d'olive, le sucre brun, le zeste et le jus
de citron, la moutarde, l'ail, le thym, l'oignon, la fumée liquide, le vinaigre,
la sauce Worcestershire, le persil, le sel et le poivre.
Mettez les côtelettes de porc et la marinade dans un grand sac en
plastique refermable et laissez mariner pendant 3 heures ou jusqu'au
lendemain au réfrigérateur.
Utilisez la fonction AIR FRY et cuire sur la grille supérieure dans le panier à
friture à 400°F pendant 15 minutes. Vérifiez que la plaque de cuisson / bac
d’égouttement est positionné sur le niveau le plus bas afin d’attraper la
graisse. Laisser reposer 5 minutes. 4 portions.
4 portions.
38
AFO 46894 – 200518
PILONS DE POULET BARBECUE
•
•
8 pilons de poulet
3 cuillères à soupe d'huile
d'olive
•
•
Sel et poivre
Sauce barbecue
Séchez le poulet. Enduire d'huile d'olive, sel et poivre. Utilisez la fonction AIR
FRY et cuire sur la grille du milieu à 420°F pendant 5 minutes dans le panier
à friture. Badigeonner de sauce barbecue et cuire encore 10 minutes à
420 ° F.
4 portions.
ASPERGES RÔTIES
•
•
•
2 livres d'asperges
3 cuillères à soupe d'huile
d'olive
1 cuillère à soupe de
parmesan râpé
•
•
•
1/2 cuillère à thé d'ail granulé
Vinaigre balsamique
Sel et poivre
Enduire les asperges d'huile d'olive, de parmesan, d'ail, de vinaigre, de sel
et de poivre. Utilisez la fonction AIR FRY et cuire sur la grille supérieure avec
une seule couche à 360 ° F pendant 8 minutes dans le panier à friture.
6 portions
COOKIES SNICKERDOODLE
•
•
•
•
•
•
1/2 tasse de beurre
3/4 tasse de sucre
1 œuf
3 gouttes d'extrait d'amande
1 1/2 tasse de farine tout-usage
1 cuillère à café de crème de
tartare
•
•
•
•
1/2 cuillère à café de
bicarbonate de soude
1/4 cuillère à café de sel kasher
3 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de cannelle
Commencez avec tous les ingrédients à la température ambiante. Battez
ensemble le beurre, le sucre, l'œuf et l'extrait d'amande avec un batteur à
main jusqu'à obtenir une consistance lisse.
Dans un autre bol, mélanger la farine, la crème de tartare, le bicarbonate
de soude et le sel. Ajouter les ingrédients secs au mélange de beurre.
39
AFO 46894 – 200518
Faire des boulettes de taille d’une cuillère à soupe et les rouler dans un
mélange du sucre restant et de cannelle. Placez une feuille de papier
parchemin sur la plaque de cuisson/ bac d’égouttement et positionnez vos
cookies dessus. Glissez la plaque de cuisson dans la position la plus basse.
Faites cuire 6 cookies à la fois à 350 °F pendant 10 minutes. Laisser reposer 5
minutes.
Donne 24 biscuits.
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Découvrez des recettes de chef spécialement conçues pour votre produit
Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à nos
recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste d’envoi Kalorik
pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous sur les
réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous de nettoyer l'appareil après chaque utilisation ! Un
nettoyage régulier empêche l’accumulation de graisse et aide à éviter
les odeurs désagréables.
Assurez-vous que l'appareil soit éteint en réglant la minuterie sur 0 et en
remettant le bouton de température au point de départ. Débranchez
l'appareil de la prise et laissez-le refroidir complètement.
Ne pas plonger dans l’eau ni laver à l’eau courante.
Les accessoires vont au lave-vaisselle, à l'exception de la poignée qui
doit être lavée à la main.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal ou de produits de
nettoyage abrasifs pour le nettoyage, cela risquerait d'endommager le
revêtement antiadhésif. Rincez et séchez soigneusement après le
nettoyage.
L’ampoule intérieure peut être remplacée si nécessaire.
Nettoyage intérieur
• Essuyez la cavité avec un chiffon humide ou une éponge. Sécher avec
une serviette en papier. Pour enlever les aliments collés, versez un peu
d'huile de cuisson sur les aliments et laissez-les reposer pendant cinq à
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
40
dix minutes. Cela devrait ramollir les aliments et leur permettre d'être
enlevés avec du papier absorbant ou un chiffon doux.
•
•
•
Nettoyez l'intérieur de la porte en verre avec un chiffon savonneux
humide. Si le verre présente des taches tenaces, ouvrez la porte et
couvrez l'intérieur de la porte avec quelques serviettes en papier
humides. Laisser agir quelques minutes, puis retirer les serviettes et
essuyer la porte. N'utilisez jamais d'ustensiles tranchants, car le rayer
pourrait l'affaiblir et le faire éclater.
N'utilisez jamais de produits abrasifs dans la cavité. Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau et assurez-vous que ni l'eau ni l'humidité ne
pénètrent dans l'appareil sauf dans la cavité.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur la porte du four lorsque celle-ci est
encore chaude.
Nettoyez toujours le ramasse-miettes amovible après son usage. Les
aliments restants peuvent produire de la fumée et seront difficiles à
enlever de la plaque. Pour enlever la graisse ou la nourriture brulée
restante, veuillez tremper le ramasse-miettes amovible dans de l’eau
chaude. Ne jamais utiliser le four sans sa plaque en place.
Nettoyage de l’extérieur et des portes extérieures
• Essuyer avec une éponge humide. Sécher à l’aide d’un torchon ou
une serviette en papier.
• N'utilisez JAMAIS de laine d'acier, de tampons à récurer métalliques ou
de nettoyants abrasifs, car ils pourraient endommager le fini.
NE PAS IMMERGER LE FOUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
41
DÉPANNAGE
Problème
Le four ne marche
pas
Cause possible
•
L'appareil n'est pas
branché.
•
Vous n’avez pas mis
l’unité en marche en
réglant la minuterie
ou la température.
Les aliments ne sont
pas cuits
•
•
Trop d’aliments
Temperature trop
basse
Solution
•
Branchez le cordon
d'alimentation sur la
prise murale.
•
Réglez la température
et le temps de
cuisson.
•
•
La nourriture n'est
pas cuite
uniformément
La friture n’est pas
uniforme
De la fumée
blanche sort de de
l'unité
Certains aliments doivent
être retournés pendant
le processus de cuisson.
•
Mauvais type de
pomme de terre
utilisé.
•
Les pommes de terre
ne sont pas
blanchies
correctement
pendant la
préparation.
•
De l'huile est utilisée.
•
Il reste des résidus de
graisse.
Utilisez des quantités
plus petites pour une
friture plus uniforme
Augmentez la
température et
continuez la cuisson.
Voir la section « Utilisations
de L’appareil » dans ce
manuel
•
Utilisez des pommes
de terre fraîches et
fermes.
•
Utilisez des bâtons à
découper et séchezles pour éliminer
l'excès d'amidon.
•
•
Essuyez pour éliminer
l'excès d'huile.
Nettoyez les
accessoires après
chaque utilisation.
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
42
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A partir de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti sur un an,
dans les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts des
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, se montre défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à un usage ordinaire, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par une
utilisation commerciale. Il n’existe pas de garantie pour les parties en
verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en
général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues
par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
43
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, poste payé), ainsi
qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de
retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
44
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
45
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
46
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
47
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Ref AFO 46894
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
AFO 46894 – 200518
www.KALORIK.com
48