Dirtdevil SD40000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
For F45 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner.Allow to cool for 30 minutes.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Empty dirt container.
3. Remove filter and clean.
4. Remove nozzle; remove obstruction OR Check nozzle
hose; remove obstruction.
1. Empty dirt container.
2. Review dirt container removal and replacement.
3. Review hose installation.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Remove hose and clean inlet.
3. Empty dirt container.
4. Clean filter.
5. Review turbo tool clog removal.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
chariot sans sac Dirt Devil
®
.
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : w w w . d i r t d e v i l . c o m
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
Bagless
Canister.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical ap p l i a n c e , basic precautions should always be follow e d ,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICA L S , INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual.Use only manufacturer’s recommended at t a c h m e n t s .
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair,loose cl o t h i n g , f i n g e r s , and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Do not use an extension cord with this cleaner.
Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep
your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,m atches or hot ashes.
Unplug before connecting turbo tool.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the con sumer, R oyal Appliance M fg. C o . warrant s this vacuum cleaner to be free of def ects in material or workmanship
commen cing u pon the date of the original purchase. Refer t o your vacu um cleaner carton for the leng th of warranty and
s a ve you r original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner s hould become defective within t he warranty period, we will repair or replace any defective part s free
of charge. The complete m achine must be delivered
p r e p a i d to any ROYAL Auth oriz ed Sales & Warran ty Service Stat i o n .
Please include com plete description of the problem, day of pu rchase, copy of original sales receipt and your name, a d d r e s s
and telephone number. If you are not near a Warrant y Stat i o n , call the factory for assistance at USA:
1-800-32 1-1134 / CANADA: 1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . Use on ly g enuine Roya l
®
replacement part s.
The warranty does not includ e unusual wear, d a m age res ulting from accident or unreasonab le us e of the v acuum cl e a n e r.
This warranty does not cover belts, b r u s h e s , b ag s , f i l t e r s , bulbs or fan d amag e . This warranty does not cover unauthoriz ed
r e p a i r s . This warranty gives you specific legal right s and you m ay also have other rig hts. (O ther rights may vary from stat e
to st ate in the USA).
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTAT I V E
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that fur ther assistanc e is required, see your Ye l l ow Pages for an authorized Roya l
®
D e a l e r. Costs of any
t r a n s p o r t a tion to and from any place of repair are to be pa id by the ow n e r . The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113900-000 • 5/08
de référence 1-113900-000 • 5/08
No. de Parte 1-113900-000 • 5/08
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora s i n
b o l s a Dirt Devil
®
.
Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incl u i r
partes pequas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor
la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)
ATTACHMENTS
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container is full.
3. Filter clogged .
4. Nozzle/dirt passage clogged.
1. Dirt container is full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
1. Hose clogged.
2. Hose inlet clogged.
3. Dirt container is full.
4. Filter clogged.
5. Turbo tool clogged.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
AV E RTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AV E R T I S S E M E N T: POUR DUIRE LES RISQUES
D ’ I N C E N D I E , DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DESION :
Ne pas quitter l'appareil lorsqu'il est branché. Débrancher de la prise lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant entretien.
Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
Hold hose and match tabs to
align with slot inlets of canister.
Insert hose. Push firmly until
hose locks into place.
Choose any of the
h a n d y acces-
sories to meet
yo ur va riou s
cleaning needs.
Then simply push
it firmly onto the
hose or wand end.
1.
2.
2.
1.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
This vacuum cleaner is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason your
vacuum overheats, unplug the vacuum from the wall outlet and turn off the switch. Replace
dust bag or empty dust cup and clean filter.Check for blockages in hoses and/or suction inlet.
A l l ow the unit to cool for a minimum of 45 minute s prior to restarting the unit. To resta rt;
re-plug the vacuum into the wall socket and turn the switc h back on.
Attach filter assembly to dirt
container by pushing forward
until it locks into place. Close
lid on the canister.
Replace dirt container by pushing downward
until it locks into place.
4.
3.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, i n v e r s e z - l a .
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise ap p r o p r i é e .
Ne modifiez jamais la fiche.
Le moteur de cet aspirateur est protégé par un thermostat. En cas de surchauffe, débranchez
l ’ a s p i r ateu r et mettez l’interrupteur en position arrêt. Remplacez le sac à poussière et nettoyez le
f i l t r e . Vérifiez que les tuyaux et/ou l’orifice d’aspiration ne sont pas obstrués. Laissez l’aspirat e u r
refroidir pendant 45 minutes au minimum avant de l’utiliser. Pour redémarrer l’apirateur,
branchez-le et mettez l’interrupteur en position marche.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
HOW TO OPERATE
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
D I R T CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
TURBO TOOL: CLOG REMOVAL
Grasp filter tab (Diagram 1) and pull out of dirt con-
t a i n e r. N OT E : For best results, t ap filter ag a i n s t
wastebasket to remove remaining dirt.
1a.
4a.
Remove secon dary fi lter by
pushing down on the filter door
tab and pulling away from the
cleaner.
2.
Before replacing filter, s h a k e
di rt from fil ter by ta p p i n g
against edge of garba ge can or
rinse filter with clean wat e r.
NOTE: Filter must be complete-
ly dry before replacing.
1.
1a.
Grasp handle and
press button with
thumb (Diagram 1).
Lift the dirt contain-
er up and out.w h i l e
holding handle and
pr essi ng bu tton
( D i agram 1a).
Hold dirt contain-
er over wastebas-
ket and press dirt
container empty
button on bottom
of dirt container.
1. 1.
1a.
1.
REMOVE FILTERS
With unit turned
o f f , remove turbo
tool by pulling it
off the end of the
extension wand.
Remove ring on turbo
tool (Diagram 2), p u l l
open and remove cl o g
( D i agr am 2a). S n ap
back into place when
finished and replace
r i n g .
2.
1.
12
16
10
14
15
9
8
11
4
5
3
7
1. Carry Handle
2. On/Off Switch
3. Cord Rewind
4. Dirt Container Release
Button
5. Filter Door
6. Wheel
7. Hose
8. Floor Nozzle
9. Handle Grip
10. Extension Wand
11. Pet Upholstery Tool
12. Crevice Tool
13. Pet Turbo Tool*
14. Tool Storage
15. Pet Tool Adapter*
16. Wand Storage Clip
*must first connect pet tool
adapter to hose when using
pet tools.
6
2
To release cord, p u l l
outward from storag e
location. Do not pull out
past the red tape.
To rewind cord, p u s h
d o wn on cord rewind but-
t o n . Hold on to the plug
while cord is rewinding to
prevent cord from whip-
p i n g .
1.
CORD RELEASE / REWIND
1.
CORD RELEASE CORD REWIND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
ON/OFF SWITCH OPTIONS
ATTACHMENT INSTALLATION
DIRT CONTAINER REMOVAL EMPTY DIRT CONTAINER
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1. The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
2. To store attachments on the unit, simply lock them into the tool storage area
located beneath the handle grip.
3. To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, rotate and then pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
1. Plug power cord into outlet.
2. Attach hose and desired a ttachment.
3. Turn power on (ON/OFF switch located on
canister body).
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other
l o o s e i t e m s , y ou may need to redu ce the suction to
prevent sucking the item into the cleaning tool. To
reduce suction, adjust speed control located on
canister body.
ON/OFF SWITCH
TOOL STORAGE
SPEED
CONTROL
TAB
STORAGE
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and rewind power cord.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
1.
13
1a.
WAND
CLIP
Ne pas permettre qu'il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors de
l'utilisation par des enfants ou à leur proximité.
Ne l'utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne
pas de façon satisfaisante,s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé dehors ou s'il
est tombé dans de l'eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le
1-800-321-1134 pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche.
Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l'aspirateur par le cordon. Ne pas utiliser
le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas entourer le
cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer l'appareil sur le
cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cordon.
Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. Ne pa s utiliser avec une ouverture
b l o q u é e ; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
tout ce qui pourrait affecter le passage de l'air.
Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
Être particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels
que l'essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur.
Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Garder l’extrémité du tuya u , le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre visag e
et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des pièces en
fonctionnement, surtout de la brosse rotative.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place.
Ranger l'aspirateur à l'intérieur. Le ranger ap
rès usage pour que personne ne trébuche.
Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
Débranchez l’appareil avant de connecter la suceur turbo pour sol.
Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle pas
lors de l’enroulement du cordon.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1
Replace secondary filter and
close filter door.
5.
2a.
REPLACE FILTERS
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES
Tenir le tu yau et fai re
correspondre les attaches avec
les fentes du raccord de la boîte
cylindrique..
Insérer le tuyau. Appuyez fer-
mement pour enclench er le
tuyau.
Choisir un des
a c c e s s o i r e s
p r atiques pour
s a tisfa ire vos
besoins de n et-
t oyag e . P u i s ,
l'insérer ferme-
ment dan s le
t u yau ou le
t u b e - r a l l o n g e . .
1.
2.
1.
12
16
10
14
15
9
8
11
4
5
3
7
1. Poignée pour transporter
2. Interrupteur de Marche / Arrêt
3. Enrouleur de cordon
4. Bouton de dégagement du
godet à poussière
5. Couvercle du filtre
6. Roulette
7. Tuyau
8. Suceur pour plancher
9. Poignée de saisie
10. Rallonge
11. Accessoire pour aspirer les
poils d'animaux sur les
meubles
12. Suceur plat
13. Turbobrosse pour aspirer les
poils d'animaux*
14. Rangement des accessoires
15. Adaptateur pour accessoires
pour poils d'animaux*
16. Attache de rangement pour
rallonge
* Pou r utiliser les a ccessoire s
pour poils d'animaux, f i x e r
d'abord a u tuyau l'ada ptateur
conçu pour ces acc essoires.
6
2
Pour déclencher le cor-
d o n , tirez ce dernier hors
du logement de range-
m e n t . Ne tirez pas au-
delà du repère rouge..
Pour enrouler le cordon,
appuyer sur le bouton de
l'enrouleur de cordon.
Tenez la fiche lors de
l’enroulement du cordon
pour empêcher ce dernier
de cingler.
1.
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
1.
DÉCLENCHEMENT DU CORDON ENROULEMENT DU CORDON
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU
D'INSTALLER LE TUYAU.
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
13
1
2a.
GARANTIE LIMITÉE
R oyal Appliance Mfg.C o . garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre
reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuit ement toute pièce
d é f e c t u e u s e . L’ appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autori
R OYA L
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,la date d’achat ,une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom,
adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134
aux ÉTAT S - U N I S . CANADA : 1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . N’utilisez que les pièces de rechange Roya l
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’ap p a r e i l . Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses,les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilat e u r. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous c
onfère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits.
(Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des État s - U n i s . )
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facileme nt être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
R oya l
®
a u t o r i s é s . Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informat i o n s
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’ap p a r e i l ) .
GUIDE DE DÈPANNAGE
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les outils de
l'aspirateur
n'aspirent pas
ESPAÑOL
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Le raccord du tuyau est bouché.
3. Le godet à poussière est plein.
4. Le filtre est obstrué.
5. Turbobrosse obstruée.
1. Branchez fermement le cordon d’alimenta tion.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du filtre.
2. Videz le godet à poussière.
3. Retirez le filtre et nettoyez-le.
4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez
le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction.
1. Videz le godet à poussière.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du godet à poussière.
3. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du tuyau.
1. Retirez le tuy au et nettoyez-le.
2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3. Videz le godet à poussière.
4. Retirez le filtre et nettoyez-le.
5 . Revoir la façon de retirer le bouchon de saleté de la turbobrosse.
A D V E R T E N C I A :
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este ap a r ato tiene una cl avija polarizada (una hoja es
más ancha que la otra.) Esta cl avija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera
s o l a m e n t e . Si la cl avija no encaja totalmente en la t
oma de corriente, invierta la cl av i j a . Si aún
no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente
ap r o p i a d a . No modifique la cl avija de ninguna manera.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la
aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor.
Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las
mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se
enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar
conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
I N S T RUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTA N T E S
GUARDE ESTAS INSTRU C C I O N E S
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
A D V E R TENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
I N C E N D I O , CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o
cuando se usa donde hay niños.
Usela sólo
de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al
centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el
centro de servicio más cercano.
No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede
la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando
de la clavija, no del cordón.
No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,
gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las
etiquetas y señales.
No use extensión de cordón con esta aspiradora.
Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su
cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes
móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un
lugar resguardado para evitar tropezones.
No aspire nada que esté quemándose o que es desprendiendo humo, como podrían ser
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.
Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el
enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la
garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo
de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera grat u i t a
cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYA L
®
d e
Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incl u ya una descripción completa del problema,fecha de compra, copia del recibo de compra
original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,llame a la fábrica para
pedir asistencia en los EE.UU.:1 -800-321-1134 / CANADÁ:1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . Use solamente partes de repuesto genuinas Roya l
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta
garantía no cubre las bandas, los cepillos,b o l s a s , f i l t r o s , focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas.
Esta garantía le
confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de
estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de
repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
FONCTIONNEMENT
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Sortir le filtre du vide-poussière en saisissant la
languette du filtre (schéma 1) et en tirant. R E M A R -
QUE : P our obtenir les meilleurs rés ultats poss i-
b l e s , t apez le filtr e contre la poubelle pour le vider
c o m p l è t e m e n t .
1a.
Retirer le filtre secondaire
de l'aspirateur en le tirant
tout en ap p u yant sur la
languette du couvercle du
filtre.
2.
Avant de remettre le filtre en
place, enlever la poussière qui
s'y trouve en le frappant légère-
ment c ontre le b ord d'u ne
poubelle ou en rinçant le filtre
avec de l'eau propre. REMAR-
QUE : Attendre que le filtre soit
entièrement sec avant de le
remettre en place.
1.
1a.
Saisir la poignée et
pousser le bouton
av ec l e p ouc e
(Schéma 1).S o u l e v e z
le godet à poussière
pour le dégager tout
en maintenant la
po ignée et en
ap p u yant sur le bou-
ton (Schéma 1a).
Maint enez l e
godet à p ous-
s i è r e a u - d e s s u s
de la poubelle et
appuyez sur le
bo ut on d e
d é g agement du
godet à p o u s-
sière situé en bas
de ce dernier.
1. 1.
1a.
1.
POUR ENLEVER LE FILTRE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
1 . Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Pour ranger les accessoires sur l'aspirateur, les fixer dans l'espace de rangement
situé sous la poignée.
3 . Pour retirer l'outil, tirer délicat e m e n t . Pour déverrouillez la rallonge,faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT,DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3 . Mettr e l'as pirateur en marche (interrupteur
marche/arrêt situé sur le réservoir).
REMARQUE : Pour le nettoyage des rideaux,des petits
t apis ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance
de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyag e
de les aspirer. Pour réduire la succion, régler le
sélecteur de vitesse situé sur le réservoir.
ON/OFF SWITCH
RANGEMENT
DES ACCES-
SOIRES
SÉLECTEUR
DE VITESSE
LANGUETTES
1a.
Fixer l'assemblage des filtres
au vide-poussière en le pous-
sant vers l'avant jusqu'à ce
qu'il s'encl e n c h e . Fermer le
couvercle du réservoir.
Remettre le vide-poussière en place en le
poussant contre l'appareil jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (schéma 4).
4.3.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
TURBOBROSSE : RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ
4a.
Mettre l'aspira-
teur hors fonc-
tion et tirer sur la
turbobrosse pour
la retirer de l'ex-
trémité de la ral-
l o n g e .
Retirer la bague de la
turbobrosse (schéma
2 ) , tirer pour ouvrir et
retirer le bouchon de
saleté (schéma 2a).
Remettre la turbo-
brosse et la bague en
p l a c e .
2.
1.
RANGEMENT
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation.
3. Mettre les accessoires dans l'espace de rangement situé sous la poignée.
4. Plier les rallonges et les placer dans l'attache de rangement des rallonges.
1.
Attache
de range-
ment
pour
rallonge
Remettre le filtre secondaire en
place et fermer le couvercle du
filtre.
5.
2a.
REMISE DES FILTRES EN PLACE
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS
Sostenga la manguera y haga
concordar las lengüetas para
que se alineen con las ranuras
de la aspiradora.
Introduzca la manguera. E m p u j e
con firmeza hasta que la
manguera quede trabada.
Elija cualquiera
d e l os ú tiles
accesorios para
s a tisfacer sus
necesidades vari-
adas de limpieza.
Después simple-
mente insértelo
firmemente en el
extremo de la
manguera o de la
extensión.
1.
2.
1.
12
16
10
14
15
9
8
11
4
5
3
7
1. Asa para transporte
2. Interruptor de encendido/
apagado (On/Off)
3. Enrollador de cordón
4. Botón de liberación del
recipiente de polvo
5. Tapa del filtro
6. Rueda giratoria
7. Manguera
8. Boquilla para el suelo
9. Mango
10. Rallonge
11. Accesorio para aspirar el pelo
de los animales en los muebles
12. Accesorio para espacios
estrecho
13. Turbocepillo que aspira el pelo
de los animales*
14. Almacenamiento de los
accesorios
15. Adaptador para accesorios
para pelos de animales*
16. Abrazadera para guardar
la lanza
* Par a utiliz ar los accesorios p ara
pelos d e animales, fije p rimero el
adaptador concebido para estos
a c c e s o r i o s .
6
2
Paras soltar el cordón
tire hacia fuera desde
donde s e guarda. N o
tire más allá de la cinta
roja.
Para enrollar el cordón,
presione el botón del
enrollador de cordón.
Sostenga el en chufe
mientras se está rebobi-
nando el cordón para evi-
tar que se golpee.
1.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR
LA MANGUERA.
INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA
INSTALACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
13
1
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
FONCTIONNEMENT
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Sujete la lengüeta del filtro (vea el diagrama 1) y tire
para sacar el contenedor para polvo. REMARQUE :
Pour obteni r l es meill eurs résultats p ossibles,
t a pez le filtr e contre la poubelle p our le vider com-
p l è t e m e n t .
1a.
Para retirar el filtro secun-
dario, empuje en la lengüe-
ta de la puerta del filtro y
tire del filtro.
2.
Antes de volver a colocar el fil-
tro, quite el polvo golpeando el
filtro contra el borde de un cubo
de basura o aclare el filtro con
agua limpia. NOTA: El filtro debe
estar totalmente seco antes de
volverlo a colocar.
3.
1. 1a.
Saisir la poignée et
pousser le bouton
av ec le p ouc e
(Schéma 1).S o u l e v e z
le godet à poussière
pour le dégager tout
en maintenant la
poi gné e et en
ap p u yant sur le bou-
ton (Schéma 1a).
Maint enez l e
godet à p ous-
s i è r e a u - d e s s u s
de la poubelle et
appuyez su r le
b outo n d e
d é g agement du
godet à p o u s-
sière situé en bas
de ce dernier.
1. 1.
1a.
1.
POUR ENLEVER LE FILTRE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO VACÍE EL DEPÓSITO PARA POLVO
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
1 . Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Para guardar los accesorios en la aspiradora, fíjelos en la zona de almacenaje situ-
ada debajo del mango.
3 . Pour retirer l'outil,tirer délicat e m e n t . Pour déverrouillez la rallonge,faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3. Ponga la aspiradora en marcha (interruptor para
encender/apagar situado en el cuerpo de la aspi-
radora).
REMARQUE : Pour le nettoyage des rideaux,des petits
t apis ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance
de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyag e
de les aspirer. Para reducir la succión, regular el
selector de velocidad que se encuentra en el
cuerpo de la aspiradora.
ON/OFF SWITCH
ALMACENAMIENTO
DE LOS ACCESORIOS
SELECTOR DE
VELOCIDAD
LANGUETTES
1a.
2a.
Para fijar el ensamblaje de fil-
tros al contenedor para polvo,
empuje hacia delante hasta
que encaje. Cierre la tapa del
depósito.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en
su sitio empujándolo contra el aparato hasta
que encaje (diagrama 4).
4.3.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
TURBOCEPILLO: PARA RETIRAR EL TAPÓN DE SUCIEDAD
4a.
Ap ague la aspi-
radora y tire del
turbocepillo para
retirarlo del
extremo del
t u b o .
Retire el anillo del tur-
bocepillo (diag r a m a
2 ) , tire para abrir y
retire el tapón de
suciedad (diag r a m a
2 a ) . Vuelva a colocar
el turbocepillo y el
anillo en su sitio.
2.
1.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE GUARDAR LA LAVADORA DE ALFOMBRAS:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte y rebobine el cordón eléctrico.
3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje.
1.
Abrazader
a para
guardar la
lanza
Vuelva a colocar el filtro secun-
dario en su sitio y cierre la tapa
del filtro.
5.
2a.
PARA COLOCAR LOS FILTROS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el
fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la
manguera de la boquilla; retire la obstrucción.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
3. Revise la instalación de la manguera.
1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la
obstrucción.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Revise la instalación del filtro.
5. Refiérase a la sección indicando cómo retirar el tapón
de suciedad del turbocepillo.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. El filtro está tapado.
4. La boquilla/el pasaje de polvo está
tapado.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalado
correctamente.
1. La manguera está tapado.
2. La entrada para la manguera está
tapada.
3. El filtro está tapado.
4. El filtro no está instalado
correctamente.
5. Turbocepillo obstruido.

Transcripción de documentos

DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. This vacuum cleaner is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason your vacuum overheats, unplug the vacuum from the wall outlet and turn off the switch. Replace dust bag or empty dust cup and clean filter. Check for blockages in hoses and/or suction inlet. A l l ow the unit to cool for a minimum of 45 minute s prior to restarting the unit. To restart; re-plug the vacuum into the wall socket and turn the switc h back on. INSTRUCTION MANUAL FEATURES • Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil® Bagless Canister. • Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call: 1 16 WARNING: Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. Part # 1-113900-000 • 5/08 11 With unit turned off, remove turbo tool by pulling it off the end of the extension wand. 12 8 2. 2a. Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) STORAGE 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Hose Floor Nozzle Handle Grip Extension Wand Pet Upholstery Tool Crevice Tool Pet Turbo Tool* 14. Tool Storage 15. Pet Tool Adapter* 16. Wand Storage Clip *must first connect pet tool adapter to hose when using pet tools. 1. BEFORE STORING CLEANER: (El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora). CORD RELEASE CORD REWIND 1. 1. To releas e cord, pull outward from storag e location. Do not pull out past the red tape. To rewind cord, push down on cord rewind button. Hold on to the plug while cord is r ewinding to prevent cord from whipping. ATTACHMENTS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE. HOSE INSTALLATION AND REMOVAL 1. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Cleaner won’t run 1. Power cord not firmly plugged into outlet. 2. Blown fuse or tripped breaker. 3. Needs service. 4. Thermal Protector activated. 1. Plug unit in firmly. Cleaner won’t pick-up or low suction 1. Dirt container not installed correctly. 2. Dirt container is full. 3. Filter clogged . 4. Nozzle/dirt passage clogged. 1. Review dirt container removal and replacement. 2. Empty dirt container. 3. Remove filter and clean. 4. Remove nozzle; remove obstruction OR Check nozzle hose; remove obstruction. Dust escaping from cleaner 1. Dirt container is full. 2. Dirt container not installed correctly. 3. Hose not installed correctly. 1. Empty dirt container. 2. Review dirt container removal and replacement. 3. Review hose installation. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. ATTACHMENT INSTALLATION 1. 2. Choose any of the h a n d y ac cessories to meet your vari ous cleaning needs. Then simply push it firmly onto the hose or wand end. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center. • Do not handle plug or appliance with wet hands. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers,and all parts of body away from openings and moving parts. • Turn off all controls before unplugging. • Use extra care when cleaning on stairs. • Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions. • Do not use an extension cord with this cleaner. • Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts. • Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,m atches or hot ashes. • Unplug before connecting turbo tool. • Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding. SAVE THESE INSTRUCTIONS Hold hose and match tabs to align with slot inlets of canister. 2. • Ne pas permettre qu'il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors de l'utilisation par des enfants ou à leur proximité. • Ne l'utiliser que tel que décrit dans ce manuel. • Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante,s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé dehors ou s'il est tombé dans de l'eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le 1-800-321-1134 pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche. • Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l'aspirateur par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas entourer le cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées. • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cordon. • Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec les mains mouillées. • Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui pourrait affecter le passage de l'air. • Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement. • Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher. • Être particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers. • Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents. • Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur. • Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur. • Garder l’extrémité du tuya u , le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre visag e et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des pièces en fonctionnement, surtout de la brosse rotative. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place. • Ranger l'aspirateur à l'intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne trébuche. • Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. • Débranchez l’appareil avant de connecter la suceur turbo pour sol. • Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle pas lors de l’enroulement du cordon. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS CORD RELEASE / REWIND THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. • DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED. • WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING. • WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING. 1. Turn unit off. 2. Unplug and rewind power cord. 3. Place tools in tool storage located under handle grip. 4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip. WAND CLIP 1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No. de modelo: Código de fabricante: Remove ring on turbo tool (Diagram 2), pull open and remove cl o g ( D i agram 2a). S n ap back into place when finished and replace ring. 10 9 1. Carry Handle 2. On/Off Switch 3. Cord Rewind 4. Dirt Container Release Button 5. Filter Door 6. Wheel • Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora sin bolsa Dirt Devil ®. • Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al: No. de Parte 1-113900-000 • 5/08 Replace secondary filter and close filter door. TURBO TOOL: CLOG REMOVAL 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Replace dirt container by pushing downward until it locks into place. (Mfg. code located on the lower backside of cleaner) 1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento. 5. 4a. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING. 1. MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : Attach filter assembly to dirt container by pushing forward until it locks into place. Close lid on the canister. 15 Model #: Mfg. Code: • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur chariot sans sac Dirt Devil ®. • Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela composez le : L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. N° de référence 1-113900-000 • 5/08 4. 4 6 14 For quick reference, please record your vacuum information below. 3. 3 5 2 7 1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com REPLACE FILTERS Insert hose. Push firmly until hose locks into place. Cleaner tools won’t pick up Hose clogged. Hose inlet clogged. Dirt container is full. Filter clogged. Turbo tool clogged. 2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker. 3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134. 4. Unplug cleaner. Allow to cool for 30 minutes. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. Le moteur de cet aspirateur est protégé par un thermostat. En cas de surchauffe, débranchez l ’ a s p i r ateur et mettez l’interrupteur en position arrêt. Remplacez le sac à poussière et nettoyez le filtre. Vérifiez que les tuyaux et/ou l’orifice d’aspiration ne sont pas obstrués. Laissez l’aspirat e u r refroidir pendant 45 minutes au minimum avant de l’utiliser. Pour redémarrer l’apirateur, branchez-le et mettez l’interrupteur en position marche. CARACTÉRISTIQUES Remove hose and tools; remove obstruction. Remove hose and clean inlet. Empty dirt container. Clean filter. Review turbo tool clog removal. ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL 1. The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools. 2. To store attachments on the unit, simply lock them into the tool storage area located beneath the handle grip. 3. To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, rotate and then pull apart. NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories. 15 CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134) 11 1. ON/OFF SWITCH 1a. SPEED CONTROL NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other loose items, you may need to redu ce the su ction to prevent sucking the item into the cleaning tool. To reduce suction, adjust speed control located on canister body. To the consumer, R oyal Appliance M fg. Co. warrant s this vacuum cleaner t o be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the leng th of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. If the vacuum cleaner s hould become defective within the warrant y period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authoriz ed Sales & Warranty Service Stat i o n . Please include com plete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Stat i o n , call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANAD A: 1-800-321-1134. Use only genuine Roya l® replacement parts. The warranty does not include unusual wear, d a m age resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cl e a n e r. This warranty does not cover belts, brushes, b ag s , filters, bulbs or fan damag e . This warranty does not cover u nauthorized repairs. This warranty gives you specific legal right s and you may also have other rights. (Other rights may vary from stat e to state in the USA). DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING. For F45 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you. DIRT CONTAINER REMOVAL 1a. 1. EMPTY DIRT CONTAINER 1. Grasp handle and press button with thumb (Diagram 1). Lift the dirt container up and out. while holding handle and pr essing button ( D i agram 1a). 1a. Hold dirt container over wastebasket and press dirt container empty button on bottom of dirt container. 1a. TAB Grasp filter tab (Diagram 1) and pull out of dirt container. NOTE: For best results, t ap filter against wastebasket to remove remaining dirt. 2. 2a. Remove secondary filter by Before replacing filter, shake pushing down on the filter door dirt fr om filter by tap p i n g tab and pulling away from the against edge of garbage can or rinse filter with clean wat e r. cleaner. NOTE: Filter must be completely dry before replacing. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION : • Ne pas quitter l'appareil lorsqu'il est branché. Débrancher de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant entretien. • Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées. 15. Adaptateur pour accessoires pour poils d'animaux* 16. Attache de rangement pour rallonge * Pour utiliser les a ccessoire s pour poils d 'animaux, fixer d'abord au tuyau l'adaptateur conçu pour ces acc essoires. DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON DÉCLENCHEMENT DU CORDON 1. CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. • RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. • NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE. • AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. • AV E RTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. 8 10 9. Poignée de saisie 10. Rallonge 11. Accessoire pour aspirer les poils d'animaux sur les meubles 12. Suceur plat 13. Turbobrosse pour aspirer les poils d'animaux* 14. Rangement des accessoires 1. Poignée pour transporter 2. Interrupteur de Marche / Arrêt 3. Enrouleur de cordon 4. Bouton de dégagement du godet à poussière 5. Couvercle du filtre 6. Roulette 7. Tuyau 8. Suceur pour plancher CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES REMOVE FILTERS 1. FRANÇAIS 12 13 9 1. Plug power cord into outlet. 2. Attach hose and desired attachment. 3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body). 4 14 In the event that fur ther assistance is required, see your Ye l l ow Pages for an authorized Roya l ® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of r epair are to be pa id by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal ® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.) LIMITED WARRANTY HOW TO OPERATE ON/OFF SWITCH OPTIONS 3 5 2 6 ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE TOOL STORAGE 1 16 7 ENROULEMENT DU CORDON Pour déclencher le cordon, tirez ce dernier hors du logement de rangement. Ne tirez pas audelà du repère rouge.. 1. Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton de l'enrouleur de cordon. Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon pour empêcher ce dernier de cingler. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU D'INSTALLER LE TUYAU. INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU 1. Tenir le tuyau et faire correspondre les attaches avec les fentes du raccord de la boîte cylindrique.. 2. Insérer le tuyau. Appuyez fermement pour enclencher le tuyau. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 1. Choisir un des accessoires p r atiques pour s atisfaire vos besoins de nett oyag e . P u i s , l'insérer fermemen t dans le t u yau ou le tube-rallonge. . CARACTERÍSTICAS TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ 2. RANGEMENT DES ACCESSOIRES INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE 1. Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils. 2. Pour ranger les accessoires sur l'aspirateur, les fixer dans l'espace de rangement situé sous la poignée. 3. Pour retirer l'outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez. REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires. SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134) 1 16 Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs R oyal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informat i o n s ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN 3 5 2 7 PARA COLOCAR LOS FILTROS 4 6 3. 14 FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 1. ON/OFF SWITCH 1a. 1. Branchez le cordon. 2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités. 3. Mettr e l'as pirateur en marche (interrupteur marche/arrêt situé sur le réservoir). SÉLECTEUR DE VITESSE REMARQUE : Pour le nettoyage des rideaux, des petits t apis ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyage de les aspirer. Pour réduire la succion, régler le sélecteur de vitesse situé sur le réservoir. R oyal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE 1a. 1. VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE 1. Saisir la poignée et pousser le bouton avec le pouce (Schéma 1).Soulevez le godet à poussière pour le dégager tout en maintenant la poignée et en appuyant sur le bouton (Schéma 1a). 1a. Ma intenez l e godet à poussière au-dessus de la poubelle et appuyez sur le bo ut on de d é g agement du godet à p o u ssière situé en bas de ce dernier. POUR ENLEVER LE FILTRE 1. 2a. 2. 1a. LANGUETTES Sortir le filtre du vide-poussière en saisissant la languette du filtre (schéma 1 ) et en tirant. REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, t apez le filtr e contre la poubelle pour le vider complètement. Retirer le filtre secondaire de l'aspirateur en le tirant tout en ap p u yant sur la languette du couvercle du filtre. REMISE DES FILTRES EN PLACE 3. 4. Fixer l'assemblage des filtres au vide-poussière en le poussant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encl e n c h e . Fermer le couvercle du réservoir. Avant de remettre le filtre en place, enlever la poussière qui s'y trouve en le frappant légèrement contre le bord d'u ne poubelle ou en rinçant le filtre avec de l'eau propre. REMARQUE : Attendre que le filtre soit entièrement sec avant de le remettre en place. 5. 4a. Remettre le vide-poussière en place en le poussant contre l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (schéma 4). Remettre le filtre secondaire en place et fermer le couvercle du filtre. TURBOBROSSE : RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING. 1. Mettre l'aspirateur hors fonction et tirer sur la turbobrosse pour la retirer de l'extrémité de la rallonge. 2. 2a. Retirer la bague de la turbobrosse (schéma 2), tirer pour ouvrir et retirer le bouchon de saleté (schéma 2a). Remettre la turbobrosse et la bague en place. RANGEMENT 1. AVANT DE RANGER L’APPAREIL : 1. Arrêtez l’appareil. 2. Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation. 3. Mettre les accessoires dans l'espace de rangement situé sous la poignée. 4. Plier les rallonges et les placer dans l'attache de rangement des rallonges. Attache de rangement pour rallonge GUIDE DE DÈPANNAGE PROBLÉME CAUSES POSSIBLES L’appareil ne fonctionne pas 1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant. 2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. 3. L’appareil doit être entretenu. SOLUTIONS POSSIBLES 1. Branchez fermement le cordon d’alimentation. 4. Laisser refroidir l’asprateur. 2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. 3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou téléphonez au 1-800-321-1134. 4. Le protecteur thermique se réinitialisera. L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion 1. Le godet à poussière n’est pas installé correctement. 2. Le godet à poussière est plein. 3. Le filtre est obstrué. 4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration est obstrué. 1. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du filtre. 2. Videz le godet à poussière. 3. Retirez le filtre et nettoyez-le. 4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction. De la poussière s’échappe de l’aspirateur 1. Le godet à poussière est plein. 2. Le godet à poussière n’est pas installé correctement. 3. Le tuyau n’est pas installé correctement. 1. Videz le godet à poussière. 2. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du godet à poussière. 3. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du tuyau. Les outils de l'aspirateur n'aspirent pas 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Le tuyau est obstrué. Le raccord du tuyau est bouché. Le godet à poussière est plein. Le filtre est obstrué. Turbobrosse obstruée. Retirez le tuyau et nettoyez-le. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord. Videz le godet à poussière. Retirez le filtre et nettoyez-le. Revoir la façon de retirer le bouchon de saleté de la turbobrosse. 11 ESPAÑOL ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. I N S T RUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA • ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA • ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO. 8 10 9 1. Asa para transporte 2. Interruptor de encendido/ apagado (On/Off) 3. Enrollador de cordón 4. Botón de liberación del recipiente de polvo 5. Tapa del filtro 6. Rueda giratoria 7. Manguera 8. Boquilla para el suelo 9. Mango 10. Rallonge 11. Accesorio para aspirar el pelo de los animales en los muebles 12. Accesorio para espacios estrecho 13. Turbocepillo que aspira el pelo de los animales* 14. Almacenamiento de los accesorios 15. Adaptador para accesorios para pelos de animales* 16. Abrazadera para guardar la lanza * Para utilizar los acce sorios para pelos d e animales, fije primero el adaptador concebido para estos accesorios. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO 1. 1. Para enrollar el cordón, presione el botón del enrollador de cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobinando el cordón para evitar que se golpee. ACCESORIOS Vuelva a colocar el filtro secundario en su sitio y cierre la tapa del filtro. TURBOCEPILLO: PARA RETIRAR EL TAPÓN DE SUCIEDAD 1. Ap ague la aspiradora y tire del turbocepillo para retirarlo del extremo del tubo. 2. 2a. Retire el anillo del turbocepillo (diag r a m a 2), tire para abrir y retire el tapón de suciedad (diag r a m a 2a). Vuelva a colocar el turbocepillo y el anillo en su sitio. ALMACENAMIENTO 1. ANTES DE GUARDAR LA LAVADORA DE ALFOMBRAS: Abrazader a para guardar la lanza 1. Apague la unidad. 2. Desconecte y rebobine el cordón eléctrico. 3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango. 4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR LA MANGUERA. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA 1. 1. 2. Sostenga la manguera y haga concordar las lengüetas para que se alineen con las ranuras de la aspiradora. 2. Elija cualquiera d e l os úti les accesorios para s atisfacer sus necesidades variadas de limpieza. Después simplemente insértelo firmemente en el extremo de la manguera o de la extensión. ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Introduzca la manguera. Empuje con firmeza hasta que la manguera quede trabada. 1. Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils. 2. Para guardar los accesorios en la aspiradora, fíjelos en la zona de almacenaje situada debajo del mango. 3. Pour retirer l'outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez. REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 1. ON/OFF SWITCH GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente. 2. Fusible quemado o interruptor desconectado. 3. Necesita servicio. 1. Conecte la unidad con firmeza. 4. Protector térmico activado. 2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor. 3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134. 4. Esto reajustará el protector. La aspiradora aspira o la succión es muy débil 1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 2. El recipiente de polvo está lleno. 3. El filtro está tapado. 4. La boquilla/el pasaje de polvo está tapado. 1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo. 2. Vacíe el recipiente de polvo. 3. Retire y limpie el filtro. 4. Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la manguera de la boquilla; retire la obstrucción. El polvo sale de la aspiradora 1. El recipiente de polvo está lleno. 2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 3. La manguera no está instalado correctamente. 1. Vacíe el recipiente de polvo. 2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo. 3. Revise la instalación de la manguera. Los accesorios de la aspiradora no recogen 1. La manguera está tapado. 1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la obstrucción. 2. Quite la manguera y despeje la entrada. INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE FONCTIONNEMENT 1a. SELECTOR DE VELOCIDAD 1. Branchez le cordon. 2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités. 3. Ponga la aspiradora en marcha (interruptor para encender/apagar situado en el cuerpo de la aspiradora). REMARQUE : Pour le nettoyage des rideaux, des petits t apis ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyage de les aspirer. Para reducir la succión, regular el selector de velocidad que se encuentra en el cuerpo de la aspiradora. GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. 2. La entrada para la manguera está tapada. 3. El filtro está tapado. 4. El filtro no está instalado correctamente. 5. Turbocepillo obstruido. 3. Retire y limpie el filtro. 4. Revise la instalación del filtro. 5. Refiérase a la sección indicando cómo retirar el tapón de suciedad del turbocepillo. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal ®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.) Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO 1. 1a. VACÍE EL DEPÓSITO PARA POLVO 1. Saisir la poignée et pousser le bouton av ec le pouc e (Schéma 1).Soulevez le godet à poussière pour le dégager tout en maintenant la poignée et en appuyant sur le bouton (Schéma 1a). 1a. Ma intenez l e godet à poussière au-dessus de la poubelle et appuyez sur le b ou to n de d é g agement du godet à p o u ssière situé en bas de ce dernier. POUR ENLEVER LE FILTRE 1. Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor. Vuelva a colocar el contenedor para polvo en su sitio empujándolo contra el aparato hasta que encaje (diagrama 4). ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde dond e se guarda. No tire más allá de la cinta roja. 1a. 2. 3. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este ap a r ato tiene una cl avija polarizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta cl avija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la cl avija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la cl avija de ninguna manera. Para fijar el ensamblaje de filtros al contenedor para polvo, empuje hacia delante hasta que encaje. Cierre la tapa del depósito. REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: • No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de darle servicio. • No la use a la intemperie ni en superficies húmedas. • No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o cuando se usa donde hay niños. • Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. • No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el centro de servicio más cercano. • No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. • No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando de la clavija, no del cordón. • No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el paso de aire. • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles. • Apague todos los controles antes de desconectarla. • Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras. • No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo, gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes. • Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las etiquetas y señales. • No use extensión de cordón con esta aspiradora. • Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes móviles; especialmente del cepillo rotatorio. • No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar. • Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un lugar resguardado para evitar tropezones. • No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra. • Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el enchufe se golpee durante el rebobinado. 5. 4a. 12 13 Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuit ement toute pièce défectueuse. L’ appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autorisé ROYA L®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat , une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Roya l®. Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.) 4. 15 GARANTIE LIMITÉE LANGUETTES Sujete la lengüeta del filtro (vea el diagrama 1) y tire para sacar el contenedor para polvo. REMARQUE : Pour obteni r les meilleurs résultats possibles, tapez le filtre contre la poubelle pour le vider complètement. Para retirar el filtro secundario, empuje en la lengüeta de la puerta del filtro y tire del filtro. Antes de volver a colocar el filtro, quite el polvo golpeando el filtro contra el borde de un cubo de basura o aclare el filtro con agua limpia. NOTA: El filtro debe estar totalmente seco antes de volverlo a colocar. GARANTÍA LIMITADA Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía. En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera grat u i t a cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Roya l ®. La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dirtdevil SD40000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario