Transcripción de documentos
7
8
5
1
2
3
4
6
7
8
5
1
2
3
4
6
Erreur
Raison/Solution
LED d’erreur
Clignotement rouge
w/Câbles connectés
Correctement
La batterie interne est trop
chaude/Laissez l’unité
refroidir. Mettez l’unité dans
un environnement moins
chaud.
L’indicateur “Boost” ne
s’allume pas
w/Câbles connectés
Correctement
La batterie connectée est
inférieure à 2 volts/
Enlevez toutes les charges
électriques, essayez à
nouveau, ou bien utilisez
le mode de commande
manuelle
Chargement du GB150.
12V chargement rapide (60W):
Connectez le câble 12V à l’entrée 12V IN du GB150 et
l’autre bout au connecteur mâle 12. Connectez-le à une
prise 12V AUX (allume-cigarette)
USB (10W):
Connectez le GB150 en utilisant le câble de
chargement USB au port USB IN. Il peut être rechargé
depuis n’importe quel port USB, comme un adaptateur
AC, un chargeur de voiture, un ordinateur portable
et bien plus encore. Le port USB IN est classé 2,1
ampères pour garantir un chargement sûr et efficient de
la batterie interne au lithium.
Temps de chargement.
Le temps de recharge d’un GB150 sera différent selon
le niveau de déchargement et la source d’alimentation
choisie. Les durées réelles peuvent varier selon l’état
de la batterie.
Classement du chargeur USB
.5A
1A
2A
Temps 45hr
22hr
11hr
12V chargement rapide
5A @ 12V (60W)
2-3hr
20
7
8
5
1
2
3
4
6
oder Sonstigem.
Der USB-Anschluss „IN“ hat einen Nennwert von 2,1
Ampere und sorgt für sicheres und effizientes Laden der
internen Lithium-Batterie.
Die Ladezeit des GB150 variiert je nach Entladung und
verwendeter Stromquelle. Die tatsächlichen Ergebnissen
können je nach Batterieeigenschaften variieren.
USB-Ladegerät
Leistungsfähigkeit
.5A
1A
Zeit
45hr
22hr
DE
Ladezeiten
12V-Schnellladefunktion
2A
5A @ 12V (60W)
11hr
2-3hr
Die Fehlermeldungen verstehen
Das GB150 zeigt einen Fehler an, wenn eine
Verpolung erkannt wird und verfügt zudem über
Batterieerkennungstechnologie, die den Boost-Modus
verhindern könnte, wenn es sich um eine Batterie mit
niedriger Spannung handelt. Tritt einer dieser Fehler auf,
passiert Folgendes:
Fehler
Fehler-LED
Dauerhaftes
Rot
Fehler-LED
Blinkendes Rot
Kabel sind
ordnungsgemäß
angeschlossen
Boost-LED
leuchtet nicht auf
Kabel sind
ordnungsgemäß
angeschlossen
Grund/Lösung
Verpolung / Klemmen Sie die
Batterieklemmen umgekehrt
an.
Die interne Batterie ist zu
heiß/Lassen Sie das Gerät
abkühlen. Bringen Sie
das Gerät in eine kühlere
Umgebung.
Die angeschlossene Batterie
hat weniger als 2V/
Entfernen Sie alle
Belastungen und versuchen
Sie es erneut oder
verwenden Sie die Funktion
„Handbetätigung“.
32
Modi:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
Technische Daten:
joules3S:
etriebstemperatur:
Ladetemperatur:
Speichertemperatur:
Lithium-Ionen
4000A
22500+
-30°C to +50°C
DE
Interne Batterie:
Nennstrom Spitze:
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC
(Durchschnittstemp)
Micro USB (Eingang):
5V, 2.1A
USB (Ausgang):
5V, 2.1A
12V (Eingang):
12V, 5A
12V (Ausgang):
12V, 15A
Gehäuseschutz:
IP65 (mit
geschlossenen Anschlüssen)
Kühlung:
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht:
Natürliche Konvektion
12.3 x 7 x 2.7 Inch
7.5 Pfund
Spannungsmesser:
Der eingebaute Spannungsmesser misst die Stromspannung
der Fahrzeugbatterie für eine erweiterte Diagnostik und
Fehlersuche. Der Spannungsmesser misst die Stromspannung
von jeder Batterie (oder jedem Batteriesystem) automatisch,
wenn die Batterieklemmen angeklemmt sind, sogar wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Der Spannungsmesser misst
Voltzahlen zwischen ~3V und ~20V. Hat die angeschlossene
Batterie eine Stromspannung von unter 3V, wird nicht
nichts angezeigt. Ist die Voltzahl so niedrig, wird die Batterie
wahrscheinlich beansprucht, etwa durch Scheinwerfer oder
eine Klima-Anlage. Diese sollten vor dem Versuch, das
34
Fahrzeug zu starten, ausgeschaltet werden.
7
8
5
1
2
3
4
6
Caratteristiche tecniche.
joules3S:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di carica:
Temperatura di conservazione:
Ioni di litio
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Media Temp.)
Micro USB (entrata):
5V, 2.1A
USB (uscita):
5V, 2.1A
12V (entrata):
12V, 5A
12V (uscita):
12V, 15A
Protezione contro penetrazione:
IP65 (Con porte chiuse)
Raffreddamento:
Convezione naturale
Dimensioni (l x l x a):
12.3 x 7 x 2.7 Pollici
Peso:
IT
Batteria interna:
Livello della corrente di picco:
7.5 Libbre
Spegnimento automatico per risparmio energetico.
GB150 è dotato di una speciale funzione di risparmio
energetico che ne consente lo spegnimento automatico dopo
sette ore. Per continuare a usare il prodotto, basta accenderlo
di nuovo.
Voltmetro:
Il voltmetro incorporato rileva la tensione della batteria del
veicolo, migliorando i livelli di diagnostica e troubleshooting.
Il voltmetro rileva automaticamente la tensione di qualsiasi
tipo di batteria (o sistema di batterie) quando i morsetti sono
collegati, anche se l’unità è spenta. Il voltmetro rileva livelli di
tensione compresi fra ~3V e ~20V. Se la batteria collegata
fosse al di sotto di 3V, sul display non comparirà nulla. Un
livello di tensione così basso potrebbe essere imputabile a un
sovraccarico (o sovraccarichi) della batteria, come ad esempio
i fari o la ventola del climatizzatore accesi, che dovrebbero
essere spenti prima di provare ad avviare il veicolo.
46
GB150
ES
Guía de usuario
PELIGRO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
El incumplimiento de las instrucciones
podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían
causar LESIONES GRAVES, MUERTE
o DAÑOS AL DISPOSITIVO o LA
PROPIEDAD. No tire esta información.
Bienvenido. Gracias por haber comprado el arrancador
NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Asegúrese de que lee
y entiende la guía de usuario antes de usar el producto. Si
tiene alguna pregunta sobre este producto, consulte nuestra
completa sección de soporte técnico en www.no.co/support.
Para contactar con NOCO en el caso de que necesite soporte
personalizado (no disponible en todas las áreas), visite www.
no.co/connect.
La caja contiene:
• Arrancador de litio GB150 con cables de arranque de batería HD
• Cable micro USB
• Toma hembra de 12 V (SALIDA)
• Toma macho de 12 V (ENTRADA)
• Cable XGC de 12 V
• Guía de usuario y guía de información y garantía
48
Contacte con NOCO:
Teléfono:
Correo
electrónico:
Dirección postal:
1.800.456.6626
[email protected]
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Acerca de GB150. El NOCO Genius® Boost PRO™
GB150 es un arrancador de litio ultracompacto y portátil
para motores de gasolina y gasóleo de alta cilindrada para
coches, camiones, barcos, etc. Puede utilizarse con seguridad
en motores de cualquier tamaño. Su diseño seguro permite
que cualquiera puede utilizarlo con toda confianza. Incluye
tecnología antideflagrante y protección contra polaridad
inversa. El GB150 puede arrancar al instante la mayoría de
aplicaciones de una sola batería y hacerlo hasta 80+ veces
habiéndolo cargado una sola vez. El GB150 también está
equipado con un set de batería con toma USB, un puerto
de salida de 12 V y una linterna led que lo convierten en la
herramienta de emergencia por excelencia.
Primer paso. El GB150 viene parcialmente cargado y
es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por
primera vez. Lea detenidamente las precauciones específicas
del fabricante del vehículo y los métodos recomendados de
arranque en frío del vehículo. Asegúrese de que conoce el
voltaje y la composición química de la batería consultando el
manual de la batería antes de usar este producto. El GB150
solo es apto para arrancar baterías de ácido-plomo de 12
voltios.
Conexión a la batería. Antes de conectar a la batería,
asegúrese de que esta es de ácido-plomo de 12 voltios. El
GB150 no es apto para ningún otro tipo de batería. Averigüe
la polaridad correcta de los terminales en la batería. El polo
positivo de la batería está marcado generalmente con estas
letras o símbolos: POS, P, +. El polo negativo de la batería
está marcado generalmente con estas letras o símbolos: NEG,
N, -. No establezca ninguna conexión con el carburador, las
mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las
siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo
(el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo
(muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo
positivo (POS, P, +) de la batería.
2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo
negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo.
3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso,
quitando primero el polo negativo (o el positivo primero
en los sistemas de tierra positivos).
Arranque.
2. Confirme que los cables de arranque están
conectados a los polos de la batería correctos.
ES
1. Compruebe el voltaje y la composición química de
la batería.
3. Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo
que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado,
etc.) están apagadas antes de proceder a arrancar el
vehículo.
4. Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar
el arranque en frío. Todos los ledes parpadearán, lo que
indica que funcionan correctamente. Si ha realizado la
conexión a la batería correctamente, el led blanco de
arranque se iluminará. Si los cables de arranque de la
batería están conectados al revés, el led rojo de error se
iluminará. Invierta las conexiones para solucionar el error;
el led blanco de arranque se iluminará. El led blanco
de arranque se ilumina cuando el GB150 está listo para
arrancar el vehículo.
5. Intente arrancar el vehículo. La mayoría de los
vehículos arrancarán inmediatamente. Puede que en
algunos vehículos sea necesario que el GB150 esté
conectado hasta 30 segundos antes de arrancar. Si el
vehículo no arranca en seguida, espere 20-30 segundos
e inténtelo otra vez. No intente realizar más de cinco
(5) arranques consecutivos en un periodo de quince
(15) minutos. Deje que el GB150 descanse quince (15)
minutos antes de intentar arrancar el vehículo otra vez.
50
6. Una vez que haya arrancado el vehículo, desconecte los
cables de arranque y retire el GB150.
Baterías de bajo voltaje y activación manual
El GB150 está diseñado para arrancar baterías de ácidoplomo de entre 12 y 2 voltios. Si el voltaje de su batería es
inferior a 2 voltios, el led de arranque permanecerá apagado.
Esto indica que el GB150 no puede detectar la batería.
Si necesita arrancar una batería de menos de 2 voltios, el
G30 tiene una función de activación manual que permite
forzar el inicio del arranque.
ADVERTENCIA: UTILICE ESTE MODO CON MUCHO
CUIDADO. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE
CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 12 V. LOS
MECANISMOS ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN
CONTRA POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS
EN ESTE MODO. PRESTE ATENCIÓN A LA POLARIDAD DE
LA BATERÍA ANTES DE USAR ESTE MODO. NO DEJE QUE
LOS CABLES DE ARRANQUE POSITIVO Y NEGATIVO SE
TOQUEN ENTRE SÍ PORQUE EL PRODUCTO GENERARÁ
CHISPAS. ESTE MODO UTILIZA CORRIENTE MUY ALTA (DE
HASTA 4000 AMPERIOS) QUE PUEDE CAUSAR CHISPAS
Y MUCHO CALOR SI NO SE USA ADECUADAMENTE.
SI NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO USAR ESTE MODO,
NO LO UTILICE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN
PROFESIONAL.
Antes de usar la función de activación manual, cerciórese
de que los cables de arranque están conectados a los polos
de la batería correctos y el conector X Connect HD está
conectado al GB150. Para usar la función de activación
manual, mantenga pulsado el botón de activación manual
(un signo de exclamación dentro de un círculo rojo) durante
tres (3) segundos. El led blanco de arranque parpadeará, lo
que indica que ha puesto en marcha el modo de activación
manual y este está listo para arrancar el vehículo. Si se
conecta en polaridad inversa, el led rojo de error se iluminará
y la unidad no funcionará.
ADVERTENCIA: APAGUE EL GB150 ANTES DE
DESCONECTAR LOS CABLES DE ARRANQUE. ES POR
SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS
ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA
POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS.
Ledes de carga.
El GB150 tiene cuatro (4) ledes de carga: 25%, 50%,
75% y 100%. Estos ledes indican el estado de carga de
la batería interna. Consulte la siguiente tabla:
LED
25%
Led Rojo
25% 50% 75% 100%
50%
Led Rojo
25% 50% 75% 100%
75%
Led Amarillo
25% 50% 75% 100%
100%
Led Verde
25% 50% 75% 100%
ES
La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente.
Puede que en algunos vehículos sea necesario que el
GB150 esté conectado hasta 30 segundos antes de
arrancar. Si el vehículo no arranca en seguida, espere
20-30 segundos e inténtelo otra vez. No intente realizar
más de cinco (5) arranques consecutivos en un periodo
de quince (15) minutos. Deje que el GB150 descanse
quince (15) minutos antes de intentar arrancar el
vehículo otra vez.
Explicación
El led de carga 25% será rojo sólido
cuando la carga de la batería interna
sea del 25% o inferior al 25%.
Los ledes de carga 50% y 25%
serán de color sólido cuando la
carga de la batería interna sea
superior al 25% e inferior al 50%.
Los ledes de carga 75%, 50% y
25% serán de color sólido cuando
la carga de la batería interna sea
superior al 50% e inferior al 75%.
Los cuatro ledes de carga (100%,
75%, 50% y 25%) serán de color
sólido cuando la carga de la batería
interna sea de entre el 75% y el
100%.
Los estados carga anteriores son pertinentes cuando el
GB150 NO está conectado a una fuente de alimentación 52
y recargando.
7
8
5
1
2
3
4
6
Interfaz.
1. Nivel de la batería interna
Indica el nivel de carga de la batería interna.
2. Led de error
Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea
entre encendido y apagado cuando la temperatura de la
batería interna es demasiado alta.
3. Botón de encendido/apagado
Pulse para encender y apagar la unidad.
4. Led de encendido/apagado
5. Led de arranque
Se vuelve blanco cuando el modo de arranque está
activado. Si la unidad está conectada correctamente a una
batería, el GB150 la detectará automáticamente y entrará
en modo de arranque (el led parpadeará en blanco cuando
el modo de activación manual esté conectado).
ES
Se vuelve blanco cuando la unidad está encendida.
6. Botón de activación manual
Para poner en marcha el modo de activación manual,
mantenga pulsado el botón durante tres (3) segundos.
ADVERTENCIA: Desactiva los mecanismos
de protección y fuerza el modo de arranque.
Solo se usará cuando el voltaje de la batería
es demasiado bajo para que esta sea
detectada.
7. Botón de modo de luz
Permite alternar entre los siete modos de luz de la linterna
led ultrabrillante:
100% > 50% > 10% > SOS > parpadeo > estroboscópico
> apagado
8. Información del voltímetro
Muestra el voltaje de la batería del vehículo y ofrece un
servicio mejorado de diagnóstico y detección y resolución
de averías cuando los cables de arranque de la batería
están conectados.
54
Recarga del GB150.
LED
25%
Led Rojo
25% 50% 75% 100%
50%
Led Rojo
25% 50% 75% 100%
75%
Led Amarillo
25% 50% 75% 100%
100%
Led Verde
25% 50% 75% 100%
Explicación
El led de carga 25% se encenderá
y apagará lentamente cuando la
carga de la batería sea inferior al
25%. Cuando la carga de la batería
alcance el 25%, el led de carga se
volverá rojo sólido.
El led de carga 50% se encenderá
y apagará lentamente cuando la
carga de la batería sea inferior al
50%. Cuando la carga de la batería
alcance el 50%, el led de carga se
volverá rojo sólido.
El led de carga 75% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 75%.
Cuando la carga de la batería alcance
el 75%, el led de carga se volverá
amarillo sólido.
El led de carga 100% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 100%.
Cuando la batería esté totalmente
cargada, el led se volverá verde sólido
y los ledes de carga 25%, 50% y 75%
se apagarán.
Mensajes de error.
El GB150 mostrará un mensaje de error cuando exista
polaridad inversa. También tiene tecnología de detección
de batería, que puede impedir que el modo de arranque
se inicie cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Cuando se dé una de estas condiciones ocurrirá lo
siguiente:
Error
Led de error
Rojo sólido
Razón/Solución
Polaridad inversa/
Invierta las conexiones
de la batería.
con los cables
conectados
correctamente
La luz de
arranque no se
enciende
con los cables
conectados
correctamente
Razón/Solución
La batería interna está
demasiado caliente/
Deje que la unidad se enfríe.
Lleve la unidad a un lugar
más fresco.
El voltaje de la batería
conectada es inferior a
2 voltios/Quite todas las
cargas e inténtelo otra vez,
o use el modo de activación
manual.
ES
Error
Led de error
Parpadeo rojo
Carga del GB150.
Carga rápida de 12 V (60 W):
Conecte el cable de 12 V al puerto “12 V IN” del GB150
y el otro extremo a la toma macho de 12 V. Conecte a
una toma auxiliar de 12 V (puerto del encendedor).
USB (10 W):
Conecte el GB150 al puerto USB de entrada (IN)
usando el cable de carga con toma USB incluido.
Puede recargarse desde cualquier puerto USB, como
un adaptador de CA, cargador del coche, ordenador
portátil, etc. El puerto USB de entrada es de 2,1
amperios para garantizar que la carga de la batería
interna de litio se hace de forma segura y eficiente.
Tiempos de carga.
El tiempo de recarga del GB150 varía en función del
nivel de descarga de la batería y la fuente de energía
utilizada. Los resultados reales pueden variar en función
de las condiciones de la batería.
Intensidad de corriente del
cargador USB
.5A
1A
2A
Carga rápida
de 12 V
5A @ 12V (60W)
Tiempo 45horas 22horas 11horas
2-3horas
56
Carga de dispositivos de 12 V.
Conecte el cable de 12 V al puerto de salida de 12 V (“12V
OUT”) del GB150 y el otro extremo a la toma hembra de
12 V (auxiliar de 12 V/puerto del encendedor). Conecte
cualquier dispositivo estándar de 12 V (de hasta 15 A) a un
cable de 12 V y encienda el GB150 para empezar a cargar
su dispositivo.
Carga de sus dispositivos USB.
Puede recargar prácticamente cualquier dispositivo USB,
como por ejemplo un teléfono inteligente. Conecte el cable
de carga con toma USB (incluido) al puerto USB de salida
(OUT) y a su dispositivo USB.
El número de veces que puede recargar un dispositivo USB
variará entre dispositivos. Para consultar los tiempos de
carga, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo.
Linterna led.
El GB150 tiene una linterna led ultrabrillante integrada. Tiene
siete (7) modos de luz que afectan a su funcionamiento
y duración: 100%, 50%, 10%, SOS, parpadeo,
estroboscópico y apagado.
Para encender y apagar la linterna, utilice el botón de
encendido/apagado con el icono de la bombilla. Pulse una
vez para encender la linterna al 100% de luminosidad, otra
vez para el 50% (no deje pasar más de 3 segundos), una
vez más para el 10% (no más de 3 segundos), otra vez para
el modo SOS (no más de 3 segundos), otra para el modo
estroboscópico (no más de 3 segundos) y una vez más para
apagarla. Si no selecciona un modo de luz en un plazo de
tres (3) segundos, la linterna permanecerá en el modo actual
y la selección siguiente la apagará.
Dependiendo del modo de luz que seleccione, el GB150
tiene varios niveles de intensidad y duración. Seleccionar
un modo más bajo de intensidad al usar el GB150 durante
largos periodos de tiempo prolongará la vida de la batería.
Modos:
100% > 50% > 10% > SOS > parpadeo > estroboscópico
> apagado
Especificaciones técnicas.
joules3S:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de carga:
Temperatura de almacenamiento:
Ión de litio
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Temp. media)
MicroUSB (entrada):
5V, 2.1A
USB (salida):
5V, 2.1A
12V (entrada):
12V, 5A
12V (salida):
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones (largo x ancho x alto):
Peso:
ES
Batería interna:
Corriente máxima:
12V, 15A
IP65 (con puertos cerrados)
Convección natural
12.3 x 7 x 2.7 Pulgadas (in)
7.55 Libras (lb)
Ahorro de energía y apagado automático.
El GB150 lleva incorporada una función de ahorro de energía
que apagará automáticamente la unidad después de 7 horas.
Para seguir usándola, vuelva a enchufarla a la unidad.
Voltímetro:
El voltímetro incorporado lee el voltaje de la batería del vehículo
y ofrece un servicio mejorado de diagnóstico y detección y
resolución de averías. El voltímetro lee automáticamente el
voltaje de cualquier batería (o del sistema de batería) cuando
los cables de arranque de la batería están conectados, incluso
si la unidad está apagada. El voltímetro lee voltajes de entre ~3
V y ~20 V. Si el voltaje de la batería conectada es inferior a 3 V
no se mostrará ninguna información. Si el voltaje es así de bajo
es probable que haya una carga o varias en la batería, como las
luces o el aire acondicionado, que deberán apagarse antes de
proceder a arrancar el vehículo.
58
7
8
5
1
2
3
4
6
Êrro
Causa/Solução
Êrro LED
A Bateria Interna Super
Vermelho Piscando AquecidaEsfriar a unidade.
c/Cbos Conectados
Corretamente
A LED Boost Não
Acende
c/Cabos Conectados
Corretamente
Mudar unidade para
ambiente mais frio.
A Bateria Conectada é de
Menos 2-volts/
Remova toda carga elétrica
e tente novamente, ou use o
Modo do Manual Override
Conecte o cabo de 12V para o “12V IN” porta no
GB150, ea outra extremidade à Masculino 12 Plug.
Ligue a uma motorizada 12V AUX Plug (Cigarette
Lighter Porto.)
O carregamento USB (até 10W):
Conectar o GB150 usando o Carregador USB incluido,
no USB IN port. Pode ser recarregado de qualquer
USB port, como um AC adaptador, carregador de
carro, laptop e outros. O port USB IN é avaliado
com 2.1 Amps para assegurar segurança e um
carregamento eficiente da bateria de lítio interna.
Períodos de Recarga.
Os períodos de recarga do GB150 diferem de acordo
com o nivel de descarga e fonte de energia usada. Os
resultados podem variar de acordo com as condições
da bateria.
USB Classificação Energética
Tempo
12 V Fast Charge
.5A
1A
2A
5A @ 12V (60W)
45hr
22hr
11hr
2-3hr
PT
Para Carregar o GB150.
12V Fast Charge (60W):
Opções:
100% > 50% > 10% > SOS > Pisca-Pisca > Strobe >
Desligado
Especificações Técnicas
joules3S:
Iões de Litío:
4000A
22500+
Temperatura Operacional:
-30°C to +50°C
Temperatura de carregamento:
0ºC to +40ºC
Temperatura de armazenamento:
-20ºC to +50ºC (Temp media)
Micro USB (IN):
5V, 2.1A
USB (OUT):
5V, 2.1A
12V (IN)
12V, 5A
12V (OUT)
Caixa de Proteção:
Refrigeração:
Dimensões (F x L x A):
Peso:
12V, 15A
IP65 (c/Portas fechadas)
Convecção Natural
12.3 x 7 x 2.7 Polugados
7.5 Libres
Voltímetro:
O voltímetro embutido lê a tensão da bateria do veículo
para diagnóstico e solução de problemas avançados. O
voltímetro lê automaticamente a tensão de qualquer bateria
(ou sistema de bateria) quando as pinças de bateria estão
ligados, mesmo que o aparelho está desligado.
O voltímetro irá ler tensão entre 3V ~ e ~ 20V. Se a bateria
ligada estiver abaixo de 3V, nada será exibido. Se a tensão
é que baixa, é provável que exista uma carga (s) na bateria,
tais como faróis ou ventilador e AC, que deve ser desligado
antes de tentar ligar o veículo.
PT
Bateria Interna:
Nominal de Pico:
ほとんどの車両は即座にスタートしますが、
スター
ト前に30秒までの接続を必要とする車両もありま
す。車両が直ちにスタートしない場合、20~30秒
待った後改めて操作を行ってください。15分以内
に5回以上続けてジャンプスタートの操作を行わ
ないでください。再度ジャンプスタートの操作を行
う前に、15分静止させてください。
充電LEDについて
GB150には4種類の充電LED(25%、50%、75
%および100%)があります。
これらの充電LEDは
内部バッテリの充電状況を示します。以下をご確
認ください。
GB150の再充電時
LED
25%
赤色 LED
25% 50% 75% 100%
50%
赤色 LED
25% 50% 75% 100%
75%
黄色 LED
25% 50% 75% 100%
100%
緑色 LED
25% 50% 75% 100%
概要
25%充電LEDは、内蔵バッテリーの
充電が25%以下の時ソリッドにな
ります。
50%充電LEDは、内蔵バッテリーの充
電が25%超50%以下の時ソリッドに
なります。。
75%、50%および25%充電LEDは、内
蔵バッテリーの充電が50%超75%以
下の時ソリッドになります。
4つすべての(100%、75%、50%およ
び25%)充電LEDは、内蔵バッテリーの
充電が75%超から最大100%までの時
ソリッドになります。
GB150が電源供給と再充電に接続されていない場合、上
記の充電状態が当てはまります。
76
7
8
5
1
2
3
4
6
GB150の再充電。
概要
LED
25%
赤色 LED
25% 50% 75% 100%
50%
赤色 LED
25% 50% 75% 100%
75%
黄色 LED
25% 50% 75% 100%
100%
緑色 LED
25% 50% 75% 100%
バッテリが25%未満で完全に充電さ
れたときに25%の充電LEDがゆっく
りと
「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが25%充電されたとき
に、赤色の充電LEDが点灯します。
バッテリが50%未満で完全に充電さ
れたときに50%の充電LEDがゆっく
りと
「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが50%充電されたとき
に、赤色の充電LEDが点灯します。
バッテリが75%未満で完全に充電さ
れたときに75%の充電LEDがゆっく
りと
「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが75%充電されたとき、
黄色の充電LEDが点灯します。
バッテリが100%未満で完全に充電さ
れたときに100%充電LEDがゆっくりと
「オフ」、
「オン」にパルス点灯します。
バッテリが完全に充電されると、緑色
充電LEDが点灯し、25%、50%、75
%充電のLEDが「オフ」になります。
エラー状態
逆極性がある場合、
また、バッテリが検出されず低
バッテリに対するブーストモードが使用できない場
合、GB150はエラー状態を表示します。エラーがあ
る場合、以下が発生します。
エラー
エラーLED
赤色点灯
理由/解決方法
逆極/
再度バッテリを逆に接続する
技術使用
内部バッテリ
リチウムイオン
定格電流
(ピーク)
: 4000A
joules3S:
22500+
作動時の温度:
-30°C to +50°C
充電時の温度:
0ºC to +40ºC
保管時の温度:
-20ºC to +50ºC (平均温度.)
マイクロUSB(インプット)
: 5V, 2.1A
USB(アウトプット)
: 5V, 2.1A
12V(入力) :
12V, 5A
12V(出力) :
12V, 15A
保護:
Cooling:
IP65 (ポートを閉じた状態)
自然対流
寸法
(縦×横×高さ)
: 12.3 x 7 x 2.7 インチ
重量:
7.5 ポンド
省エネルギーのための自動電源オフ
GB150は省エネルギー機能を搭載しているため、7時間経
過するとユニットの電源が自動的にオフになります。使用
を継続するには、再度電源をオンにしてください。
電圧計:
内蔵電圧計は、改良型診断法とトラブルシューティングの
ために車両のバッテリー電圧を読みます。たとえユニット
の電源が切れている場合でも、バッテリークランプが接続
されていると、電圧計は自動的に任意のバッテリー(または
バッテリーシステム)の電圧を読みます。電圧計は、~3Vと
~20Vの間の電圧を読みます。接続しているバッテリーが
3V未満の場合、何も表示されません。電圧がそこまで低い
場合、ヘッドライトまたはACなどのバッテリーへの負荷が
おそらく存在するので、それは車両を始動させようとする
前に停止する必要があります。
82
VONKBESCHERMING ALS DE BESCHERMING TEGEN
OMGEKEERDE POLARITEIT UITGESCHAKELD ZIJN.
De meeste voertuigen zullen onmiddellijk starten. Bij
sommige voertuigen moet de GB150 echter tot 30
seconden lang aangesloten zijn voor ze starten. Als het
voertuig niet onmiddellijk start, wacht dan 20 tot 30
seconden en probeer het nogmaals. Probeer het voertuig
nooit meer dan vijf (5) keer na elkaar te starten binnen een
periode van vijftien (15) minuten. Laat de GB150 vijftien (15)
minuten rusten alvorens het voertuig opnieuw te proberen
starten.
Informatie over de ledlampjes van het
laadniveau.
De GB150 heeft vier (4) ledlampjes die het laadniveau
aangeven: 25%, 50%, 75% en 100%. Deze laadleds geven
de laadtoestand van de interne batterij aan. Zie verder.
25%
Rood ledlampje
25% 50% 75% 100%
Uitleg
De laadled 25% blijft branden
wanneer de interne batterij minder
dan 25% is opgeladen.
50%
Rood ledlampje
De laadleds 50% en 25% blijven
branden wanneer de interne batterij
meer dan 25%, maar minder dan
50% is opgeladen.
75%
Geel ledlampje
De laadleds 75%, 50% en 25%
blijven branden wanneer de interne
batterij meer dan 50%, maar minder
dan 75% is opgeladen.
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
NL
LED
100%
Alle vier de laadleds (100%, 75%,
Groen ledlampje 50% en 25%) blijven branden wanneer
25% 50% 75% 100%
de interne batterij meer dan 75% tot
100% is opgeladen.
Bovenstaande laadniveaus zijn van toepassing wanneer
de GB150 NIET op een stroomtoevoer is aangesloten
en aan het herladen is.
88
7
8
5
1
2
3
4
6
Technische specificaties.
joules3S:
Bedrijfstemperatuur:
Laadtemperatuur:
Lithium Ion
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
Opslagtemperatuur:
-20ºC to +50ºC (Gem. temp.)
Micro-USB (ingang):
5V, 2.1A
USB (uitgang):
5V, 2.1A
12V (ingang):
12V, 5A
12V (uitgang):
12V, 5A
Bescherming van de behuizing:
Koeling:
Afmetingen (l x b x h):
Gewicht:
IP65 (Met gesloten poorten)
Natuurlijke convectie
12.3 x 7 x 2.7 Duim
7.5 Pond
Automatische uitschakeling om energie te
besparen. De GB150 heeft een ingebouwde
energiebesparingsfunctie die de eenheid automatisch
uitschakelt na 7 uur. Wilt u het toestel toch verder
blijven gebruiken, schakelt u het gewoon opnieuw in.
NL
Interne batterij:
Maximale stroomsterkte:
Voltmeter:
De ingebouwde voltmeter leest de spanning van de
batterij van het voertuig voor een betere diagnose en
probleemoplossing. De voltmeter leest automatisch de
spanning van om het even welke batterij (of batterijsysteem)
wanneer de batterijklemmen verbonden zijn, ook al
is het toestel uitgeschakeld. De voltmeter leest de
spanning tussen ~3V en ~20V. Indien de spanning van
de aangesloten batterij minder dan 3V bedraagt, wordt er
niets weergegeven. Wanneer de spanning zo laag is, is
er waarschijnlijk belasting op de batterij door bijvoorbeeld
koplampen en/of airconditioning; deze moeten worden
uitgeschakeld vooraleer u het voertuig probeert te starten. 94
FUNKTIONEN FÖR OMVÄNT POLARITETSSKYDD
AVAKTIVERAS.
De flesta fordon kommer att starta
omedelbart. Vissa fordon kan kräva att GB150
ansluts upp till 30 sekunder innan det startar. Om
fordonet inte startar direkt väntar ni 20-30 sekunder
och försöker sedan igen. Gör inte fler än fem (5)
efterföljande startförsök under en period av femton (15)
minuter. Låt GB150 vila i femton (15) minuter innan ni
försöker att hjälpstarta fordonet igen.
Att tolka LED-lamporna för laddning.
GB150 har fyra (4) LED-lampor för laddning - 25%,
50%, 75% och 100%. Dessa laddningslampor indikerar
det interna batteriets laddningsstatus (SOC/state-ofcharge). Se nedan:
LED
Förklaring
25%
Röd LED
Den 25% laddning LED kommer att
vara fast när det inbyggda batteriet är
25% eller mindre laddat.
50%
Röd LED
25% 50% 75% 100%
75%
Gul LED
25% 50% 75% 100%
100%
Grön LED
25% 50% 75% 100%
Den 50% och 25% laddning LED
kommer att vara fast när det
inbyggda batteriet är mer än 25%
men mindre än 50% laddat.
Den 75%, 50%, och 25% laddning
LED kommer att vara fast när det
inbyggda batteriet är mer än 50%
men mindre än 75% laddat.
SV
25% 50% 75% 100%
Alla fyra (100%, 75%, 50%, och 25%)
Charge LED kommer att vara fast när
det inbyggda batteriet är mer än 75%
upp till 100% laddat.
Ovanstående laddningstillstånd gäller när GB150 inte är
ansluten till en strömkälla och laddning.
100
7
8
5
1
2
3
4
6
Fel
Orsak/Lösning
LED för felindikering
Blinkar rött
w-kablar anslutna
ordentligt
Det interna batteriet är för
varmt/Låt enheten svalna. Ta
enheten till en svalare miljö.
Boost-lampan slår
inte på
w-kablar anslutna
ordentligt
Anslutet batteri är under 2
volt/Ta bort allt som belastar
strömmen och försök
igen, eller använd läget för
manuellt åsidosättande.
Laddning av GB150.
12V Fast Charge (60W):
Anslut 12V-kabeln till “12V IN” porten på GB150,
och den andra änden till Male 12 Plug. Anslut till en
motordriven 12V AUX Plug (cigarettändare hamn.)
USB (10W):
Anslut GB150 med den medföljande USBladdningskabeln till USB IN-porten. Det kan laddas från
alla USB-laddningsportar, t.ex. AC-adapter, billaddare,
laptop och annat. USB IN-porten är klassad som 2,1
ampere för att garantera säker och effektiv laddning av
den interna litiumbatteriet.
Hur lång tid det tar att ladda en GB150 kommer
att variera beroende på urladdningsnivån och vilket
strömkälla som används. Vilket resultat som uppnås
kan variera på grund av batteriets skick.
Klassning USB-laddare
Tid
SV
Laddningstider.
12 V
.5A
1A
2A
5A @ 12V (60W)
45tim
22tim
11tim
2-3tim
104
Teknisk specifikation.
Internt batteri:
Högsta strömklassning:
joules3S:
Drifttemperatur:
Laddningstemperatur:
Lagringstemperatur:
Litiumjon
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Medel- temp.)
Micro-USB (input):
5V, 2.1A
USB (output):
5V, 2.1A
12V (input):
12V, 5A
12V (output):
12V, 15A
Skyddskåpa:
IP65 (w/portar stängda)
Kylning:
Naturlig konvektion
Dimensioner (L x B x H):
12.3 x 7 x 2.7 Tum
Vikt:
7.5 Pounds
GB150 har en inbyggd energibesparingsfunktion som
automatiskt stänger av enheten efter 7 timmar. För att
fortsätta att använda enheten slår man bara på den igen.
Voltmeter:
Den inbyggda voltmeter avläser spänningen av bilens
batteri för förbättrad diagnostik och felsökning. Voltmetern
kommer automatiskt att läsa spänningen i ett batteri (eller
batterisystem) när batteriklämmorna är anslutna, även
om enheten är avstängd. Voltmetern kommer att läsa
spänningen mellan ~ 3V och ~ 20V. Om det anslutna
batteriet är under 3V, kommer ingenting att visas. Om
spänningen är att låg, kommer det troligtvis en last (er) på
batteriet, såsom strålkastare eller och AC fläkt, som bör
stängas av innan man försöker att starta fordonet.
SV
Energibesparande automatisk avstängning.
106
7
8
5
1
2
3
4
6
GB150
사용자 설명서
위험
사용에 앞서, 제품 안전 정보를 읽고 숙지하시기
바랍니다. 아래 지침을 따르지 않을 경우, 심각한
상해, 사망, 장치의 손상 또는 재산상의 손해를
초래할 수 있는 감전, 폭발 또는 화재가 발생할 수
있습니다. 이 정보를 폐기하지 마십시오.
환영합니다. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150을
구입해 주셔서 감사합니다. 제품 사용에 앞서, 사용 설명서 읽고
숙지하시기 바랍니다. 저희 점프 스타터에 대한 질문은, www.
no.co/support의 종합 지원정보를 참조하십시오. 개인화된 지원을
위해 NOCO에 문의하시는 경우 (일부 영역에서 사용 가능), www.
no.co/connect를 참조하십시오.
• GB150 리튬 점프 스타터 (HD 배터리 클램프 포함)
• Micro USB 케이블
• 12V 암플러그 (OUT: 출력)
• 12V 수플러그 (IN: 입력)
• 12V XGC 케이블
• 사용안내서, 정보 안내 및 보증서
한국의
내용물.
120
7
8
5
1
2
3
4
6
기술 사양.
내부 배터리:
정점 전류 정격:
리튬 이온
4000A
joules3S:
22500+
작동 온도:
-30°C to +50°C
충전 온도:
0ºC to +40ºC
보관 온도:
-20ºC to +50ºC (평균 온도.)
마이크로 USB(입력):
5V, 2.1A
USB(출력):
5V, 2.1A
12V (IN: 입력)
12V, 5A
12V (OUT: 출력)
(차량용) 배터리 보호:
냉각:
크기 - 길이(L)x폭(W)x높이(H):
무게:
12V, 15A
IP65 (포트 폐쇄 경우)
자연 대류
12.3 x 7 x 2.7 인치
7.5 lb(2267그램)
전압계:
내장 전압계는 향상된 진단 및 문제 해결을 위해 차량의 배터리의
전압을 읽습니다. 전압계는 클램프 유닛이 연결된 경우 (유닛의
전원이 꺼진 경우에도), 모든 배터리(또는 배터리 시스템)의
전압을 읽습니다.
한국의
전압계는 ~ 3V와 ~ 20V 사이의 전압을 읽습니다. 연결된
배터리가 3V 미만이면 아무것도 표시하지 않습니다. 전압이
이처럼 낮은 경우 부하가 생길 가능성이 있으므로, 차량을
시작하기 전에 전조등 및 또는 에어컨 팬 등을 차단해야 합니다.
130
7
8
5
1
2
3
4
6
).2توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية السالب (األسود)
مع الطرف السالب ( )-,NEG,Nيف البطارية أو شاسيه املركبة.
).3عند قطع االتصال ،قم بفصل النظام باتباع التسلسل العكيس للخطوات،
وإزالة الطرف السالب أوالً (أو املوجب أوالً بالنسبة ألنظمة التأريض
املوجبة).
بدء التشغيل الرسيع.
).1تحقق من الجهد واآللية الكيميائية الخاصة بالبطارية.
).2تأكد من توصيل قوامط البطارية عالية الدقة بالقطبية الصحيحة ألطراف
البطارية.
).3تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية،
والراديو ،ومكيف الهواء ،وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة.
).4اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل الرسيع .ستقوم جميع مؤرشات LED
بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح .وإذا كانت البطارية متصلة
عىل نحو صحيح ،فسيضيئ مؤرش LEDاألبيض الخاص بالتعزيز .وإذا كانت
قوامط البطارية متصلة عىل نحو عكيس ،فسيضيئ مؤرش LEDاألحمر
الخاص بالخطأ .ويتعني عليك حينها عكس الوصالت لتصحيح هذا الخطأ،
حتى يُيضء مصباح LEDاألبيض الخاص بالتعزيز .وييضء مصباح LED
األبيض الخاص بالتعزيز ،عندما تكون وحدة GB150مستعدة لبدء تشغيل
مركبتك رسي ًعا.
).5حاول بدء تشغيل املركبة .سوف تبدأ معظم املركبات يف العمل عىل
الفور .وقد تتطلب بعض املركبات توصيل وحدة GB150ملا يصل إىل 30
ثانية قبل بدء التشغيل .وإذا مل تبدأ املركبة بالعمل يف الحال ،فانتظر من 20
إىل 30ثانية وحاول مجددًا .ويُحظر محاولة بدء التشغيل رسي ًعا ملا يزيد عن
خمسة ( )5مرات عىل التوايل خالل خمسة عرش ( )15دقيقة .وأمهل وحدة
ُ GB150مدّة خمسة عرش ( )15دقيقة لالسرتاحة قبل محاولة بدء تشغيل
املركبة رسي ًعا مرة أخرى.
).6مبجرد بدء تشغيل املركبة ،قم بفصل قوامط البطارية ،وإزالة وحدة
.GB150
البطاريات منخفضة الجهد والتجاوز اليدوي
تم تصميم وحدة GB150لبدء تشغيل البطاريات التي تعمل بالحمض
والرصاص بجهد 12فولت حتى 2فولت .فإذا كان جهد بطاريتك أقل من 2
فولت ،فسيتحول مؤرش LEDالخاص بالتعزيز إىل وضع “إيقاف التشغيل”.
139
AR
INT
1.800.456.6626
[email protected]
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
no.co
GB150.08032015A