Groupe Brandt DVH1110B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DVH1110B es un lavavajillas de tamaño completo con una capacidad de 13 cubiertos que ofrece una variedad de programas y funciones para una limpieza eficiente de la vajilla. Entre sus características más destacadas se encuentran su clasificación energética A++, su sistema de secado por condensación, su programa rápido de 30 minutos y su sistema de detección automática de suciedad. Además, su diseño elegante y silencioso lo convierte en una opción atractiva para cualquier cocina moderna.

El Groupe Brandt DVH1110B es un lavavajillas de tamaño completo con una capacidad de 13 cubiertos que ofrece una variedad de programas y funciones para una limpieza eficiente de la vajilla. Entre sus características más destacadas se encuentran su clasificación energética A++, su sistema de secado por condensación, su programa rápido de 30 minutos y su sistema de detección automática de suciedad. Además, su diseño elegante y silencioso lo convierte en una opción atractiva para cualquier cocina moderna.

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Lavavajillas
Máquina de lavar louça
2
Estimado cliente, estimada clienta,
Acaba de comprar un lavavajillas
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de
aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico,
constituyen productos excepcionales, exponentes de nuestro saber.
Su nuevo lavavajillas
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en su cocina y combinará
los resultados de lavado y la facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto
óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, una amplia selección de
hornos, hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, y frigoríficos
integrables, que podrá coordinar con su nuevo lavavajillas
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
donde encontrará las
últimas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales
o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
IImmppoorrttaannttee ::
AAnntteess ddee ppoonneerr eenn mmaarrcchhaa ssuu aappaarraattoo,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee
iinnssttaallaacciióónn yy uuttiil
liizzaacciióónn ppaarraa ffaammiilliiaarriizzaarrssee lloo mmááss rrááppiiddaammeennttee ppoossiibbllee ccoonn ssuu
ffuunncciioonnaammiieennttoo..
-
3
ÍNDICE
ES
1 / INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
• Consignas de seguridad __________________________________ 4
• Protección medioambiental________________________________ 5
• Lavado económico y respetuoso con el medio ambiente ______ 5
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
• Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
• Presentación del panel de control __________________________ 7
3 / ADVERTENCIAS
• Dureza del agua ________________________________________ 8
4 / ACTUACIONES PREVIAS AL PRIMER USO
• Mida la dureza del agua y seleccione el detergente____________ 9
• Tabla de dureza ________________________________________ 9
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE __________________________________ 10
6 / AJUSTE DE PARÁMETROS
• Ajuste “SET” ____________________________________________ 11
• Ajuste “4/1” ____________________________________________ 11
7 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA ______________________ 12
8 / CARGA DE SAL REGENERANTE______________________________ 13
9 / CARGA DEL ABRILLANTADORE ______________________________ 14
10 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
• La cesta inferior ________________________________________ 15
• La cesta superior ________________________________________ 16
• Las cestas de cubiertos __________________________________ 17
11 / PROGRAMAS DE LAVADO __________________________________ 18
12 / PROGRAMACIÓN ________________________________________ 20
13 / LIMPIEZA DEL APARATO
• Limpieza de los filtros de residuos__________________________ 22
14 / LAS SEGURIDADES DE SU LAVAVAJILLAS ____________________ 24
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO __________ 25
16 / SERVICIO POSTVENTA ____________________________________ 30
17 / INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYO________ 62
4
1 / INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Antes de vender o dejar el
aparato a otra persona, asegúrese de que lo
acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos
antes de instalar y utilizar su aparato. Han
sido redactados para su seguridad y la de los
demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inme-
diatamente. Verifique que su aparato no ha
sufrido daños durante el transporte. Emita las
eventuales reservas por escrito sobre el vale
de entrega del cual conservará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su
vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remi-
tirse a las instrucciones que aparecen en su
Guía de instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener
el lavavajillas desconectado del sector.
— Los datos relativos a las conexiones eléctricas
indicadas en la placa de informaciones de su
aparato han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha
de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Eso podría
representar un peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero
cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comercia-
les o industriales o con otros objetivos que
para lo cual se ha concebido.
— Su
aparato está diseñado para aplicaciones en el
ámbito doméstico u análogo, como por ejemplo:
• locales habilitados como cocina para el personal
de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
granjas,
• utilización por clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
— Los tabiques del lavavajillas no deben, en
ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
— Este aparato ha de estar utilizado por adul-
tos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que
no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del apa-
rato durante su funcionamiento.
— Los detergentes contienen sustancias irri-
tantes y abrasivas. Estos productos pueden
tener efectos cáusticos sobre los ojos, la boca
y la garganta. Pueden ser extremadamente
peligrosos en caso de ingerirlos. Evite el
contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de
que el depósito esté vacío al final del ciclo de
lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance
de los niños y no introduzca ningún deter-
gente en la máquina hasta que arranque el
programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por
eso los niños no han de acercarse del aparato
cuando está abierta la puerta.
— No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la
puerta cuando está abierta. El aparato podría
volcar.
— Tras haber quitado los embalajes, déjelos
fuera del alcance de los niños.
— Mantener todas las materias de embalaje
fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) ya que pueden
resultar peligrosos para los niños : Riesgo de
ahogo.
Utilización
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si se han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
— Sólo utilice productos especialmente conce-
bidos para su lavavajillas (Sal suavizante,
Detergente y abrillantador).
5
1 / INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
ES
- Utilice únicamente productos diseñados especialmente para su lavavajillas (sal descalcificadora,
detergente y productos abrillantadores).
- En la medida de lo posible, evite abrir la puerta del lavavajillas mientras esté funcionando y
especialmente durante las fases de calentamiento, ya que puede salir vapor hirviendo o puede ser
salpicado por el agua a elevada temperatura. La máquina está dotada de un sistema de seguridad que
bloquea inmediatamente el funcionamiento del lavavajillas al abrir la puerta.
- No utilice nunca disolventes químicos en su aparato, ya que pueden provocar una explosión.
- Cierre siempre la puerta del aparato después de cargar o descargar sus artículos.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta del aparato mientras esté abierta.
- Se aconseja que desconecte la máquina después de su uso y desconecte el suministro de agua.
- Desenchufe el aparato antes de que se lleve a cabo cualquier trabajo técnico sobre el mismo.
- Evite colocar la máquina junto a la cocina o un aparato de calefacción para evitar el riesgo de que se
produzcan daños por calor;
- No introduzca ningún artículo en su máquina que no esté certificado como apto para su uso en el
lavavajillas.
- Si ha sacado un utensilio del lavavajillas antes de que finalizara el programa de lavado, es importante
aclararlo a fondo para eliminar cualquier producto de lavado residual.
- Si su aparato se avería, no intente nunca repararlo usted mismo. Cualquier reparación realizada por
personal no cualificado puede causar daños significativos o pérdida de control.
- La máquina cumple las normas de seguridad aplicables. Cualquier reparación debería ser realizada
por técnicos cualificados. Las reparaciones o modificaciones no conformes pueden ser peligrosas
para los usuarios. En caso de sustitución, utilice exclusivamente piezas originales.
- Si la máquina no funciona bien por motivos que no sean los mencionados en este manual,
desconéctela (extraiga el enchufe) o abra el circuito en cuestión y póngase en contacto con el
servicio posventa.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El material de embalaje de este aparato es reciclable. Ayude al reciclaje y proteja el medio ambiente
depositándolo en los contenedores municipales que se facilitan a este efecto. Su aparato contiene
también una gran cantidad de material reciclable. Está marcado con esta
etiqueta para indicar que en los países miembros de la Unión Europea los aparatos
usados no debería mezclarse con los demás residuos. De esta forma, el reciclaje de
electrodomésticos organizado por su fabricante se llevará a cabo en las mejores
condiciones posibles, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Póngase en contacto con su
ayuntamiento o comerciante para obtener información sobre los puntos de recogida de
electrodomésticos más cercanos a su hogar.
Gracias por colaborar a la protección del medio ambiente.
LAVADO ECONÓMICO Y RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE
- Retire los restos de alimentos de su vajilla (huesos, pepitas, etc.)
- No lave a mano previamente los artículos (supone un derroche inútil de agua).
- Utilice al máximo las prestaciones de su lavavajillas para un lavado económico y respetuoso con
el medio ambiente.
- Seleccione siempre un programa de lavado adecuado para el tipo de vajilla y el grado de
suciedad de la misma.
- Evite exceder la dosis de detergente, sal regeneradora o abrillantador. Siga las recomendaciones
de esta guía (páginas 9-10-11) y las instrucciones que encontrará en el paquete del producto.
- Asegúrese de que el descalcificador esté ajustado correctamente (véase la página 10).
6
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
Nota :
Esta guía para el usuario es aplicable a varios modelos. Puede haber ciertas ligeras
diferencias entre la descripción de los detalles y el equipo de su aparato y la que se facilita aquí.
• PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
LL
Fig. 01
AA
BB
CC
DD
FF
GG
HH
JJ
KK
II
EE
Cestas para cubiertos
Cesta superior
Dispensador de productos de lavado
Alambre anti-bloqueo
Brazo aspersor inferior
Filtro para residuos
Depósito para la sal regeneradora
Filtro principal
Cesta inferior
Dispensador de abrillantador
Etiqueta de características
(Ref. postventa)
Panel de control
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
7
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PPRESENTACIÓN DEL PANEL DE CONTROL (Según modelo)
On / Off (Encender/Apagar) :
Pulse esta tecla para poner en marcha el
lavavajillas.
Mandos de selección :
Para elegir su programa (ver página 20).
Para activar la regulación de los productos
multifunciones (ver página 11).
SET, Fin diferido :
Ajustes de los parámetros (ver páginas 10 y 11).
Ajuste de la hora de final del programa (ver
página 20).
Indicador del programa elegido :
Alta luminosidad : le indica que el programa
está seleccionado.
La pantalla :
Le indica la hora, la hora de final del programa,
el tiempo restante de programa y el ajuste de
los parámetros.
Indicadores :
Sal :
encendido: le indica el nivel de sal
regenerante.
Líquido abrillantador :
encendido: le indica el nivel de llenado del
abrillantador.
Productos multifunción :
encendido: le indica que la función “4/1” está
activada (ver página 9 y 11). Los programas se
adaptan automáticamente a la utilización de
productos multifunción.
START :
Pulse este mando para poner en marcha el
programa.
En caso de error, para anular una selección o
un programa en curso mantenga pulsado este
mando durante unos segundos.
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Por un
aahhoorrrroo ddee eenneerrggííaa
, su lavavajillas pasa a modo de espera automáticamente tras un
período de inactividad (salvo que esté en modo de puesta en marcha diferida).
Todos los pilotos quedan apagados, exceptuando el mando
SSTTAARRTT
y el programa activo
que parpadea.
Para salir del modo espera basta con pulsar
SSTTAARRTT
. El lavavajillas vuelve al estado anterior.
Nota :
Una breve señal sonora (pitido) confirma la selección de la tecla, salvo en el caso de la
tecla “On/Off” (Encender/Apagar).
-------------------------------------------------------------- o --------------------------------------------------------------
FF
Fig. 02a
AA
EE
CC
GG
BB
DD
8
3 / ADVERTENCIAS
ES
Importante :
Para obtener resultados de lavado y
secado impecables y sin marcas con su
lavavajillas, ajústelo cuidadosamente
utilizando el sistema descalcificador, que
utiliza sal regeneradora.
El agua de lluvia absorbe sales minerales al
infiltrarse en la tierra; ciertos minerales se
hallan en forma sólida y se denominan
comúnmente "cal". La cal reduce el
rendimiento de lavado del detergente y deja
huellas blancas en la vajilla.
CCuuaannttaa mmááss ccaannttiiddaadd ddee ccaall ccoonnttiieennee eell aagguuaa,,
mmááss dduurraa eess..
- Utilice los productos de lavado
más adecuados para la dureza del
suministro de agua en su población.
-
EExxiisstteenn vvaarriiooss ttiippooss ddee pprroodduuccttoo ::
Para una limpieza impecable, opte
por utilizar productos tradicionales
conjuntamente :
Producto de lavado
para una
limpieza perfecta (polvo estándar, líquido o
pastillas).
Sal regeneradora
para que el
descalcificador de su lavavajillas funcione
correctamente.
Líquido abrillantador
para ayudar a
secar y eliminar las marcas formadas por las
gotas de agua
Importante :
No utilice jamás lavavajillas líquido
para lavar a mano.
Para una mayor facilidad de uso
y en determinadas condiciones de
dureza del agua solamente (<25°F),
los productos combinados
pueden hacer innecesario el uso de sal
regeneradora y líquido abrillantador.
Los “2 en 1”
contienen detergentes y
abrillantador o un agente que desempeña la
función de la sal.
Los “3 en 1”
contienen detergentes y
abrillantador además de un agente que des-
empeña la función de la sal.
Los “4 en 1 ”, “5 en 1 ”
... contie-
nen además aditivos que previenen el des-
gaste (opalización) de los vasos o el riesgo
de corrosión y la coloración del acero inoxi-
dable.
Importante :
Siga las instrucciones del manual del
usuario y las recomendaciones del paquete
del detergente combinado.
Nota :
En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante del detergente si los
artículos estén muy húmedos al finalizar el
programa o si aparecen depósitos de cal.
DUREZA DEL AGUA
9
4 / ACTUACIONES PREVIAS AL PRIMER USO
ES
Puede comprobar el contenido de cal de su agua por medio de una simple acción utilizando la tira
reactiva que se suministra con su lavavajillas. Alternativamente, póngase en contacto con la
empresa local de abastecimiento de agua para determinar la dureza del agua.
- Deje correr el agua del grifo durante unos momentos.
- Llene un vaso de agua.
- Sosteniendo la tira reactiva por el extremo, sumérjala en el agua durante 3 segundos.
- Espere 1 minuto, sacúdala y mire los colores para saber cuál es la dureza del agua.
• MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y SELECCIONE EL DETERGENTE :
TRADICIONAL O COMBINADO
• TABLA DE DUREZA
pprroodduuccttooss cclláássiiccooss:: PP
: detergente en
PP
olvo o
LL
: detergente
LL
íquido o
pastilla sencilla
+
SS
:
SS
al regenerante +
RR
: Abrillantador
pprroodduuccttooss mmuullttiiffuunncciióónn
: pastillas “multifunción”.
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
multifunción
R
+
oo oo
oo
+
R
+
oo oo
+
BBaannddaa
DDuurreezzaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAgguuaa
Dulce Poco dura Poco dura Dura Dura Dura Muy dura
SSuuaavviizzaacciióónn
yy uussoo ddee ssaall
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
10
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE
ES
Importante :
Es necesario regular correctamente el suavizante en función de la dureza del agua que
se utiliza.
- Si el ajuste es demasiado bajo, existe el riesgo de que queden manchas de cal.
- Si el ajuste es demasiado fuerte, existe el riesgo de opalización de los vasos.
Si se cambia de domicilio, será necesario volver a regular el suavizante.
• Proceda como sigue para regular el suavizante con el panel de control :
El reglaje se efectúa durante los ajustes “SET” (ver página 11).
— Para modificar el ajuste de
HH00
a
HH66
, según la dureza del agua (ver cuado a continuación), pulse
brevemente repetidas veces alguno de los mandos
.
La pantalla le indica el ajuste.
— No se olvide de validar el ajuste pulsando dos veces brevemente “S
TART (Salir del menú de
Ajustes “SET”, página 11).
Para utilizar las pastillas multifunciones tiene que seleccionar el ajuste
HH00
o
HHII
o
HH22
, según la
dureza del agua. < a 25° F y realizar el ajuste como . se indica en la página 11.
Importante :
El ajuste
HH00
desactiva el piloto de alerta de sal.
DDuurreezzaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAjjuusstteess
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
Fig. 02b
11
6 / AJUSTE DE PARÁMETROS
ES
Los ajustes quedan memorizados después de validar el último parámetro.
En caso de anulación (mantener pulsado
“S
TART”) o de detención del aparato durante el ajuste,
no se tendrán en cuenta las modificaciones de los parámetros.
Manteniendo pulsado un momento el mando “Set” accederá al menú de ajustes.
Ajuste los parámetros utilizando los mandos de selección de programa .
Pulsando brevemente el mando “Start” pasará al parámetro siguiente.
> Ajuste del suavizante
Ajústelo según el grado de dureza medida, de
HH00
a
HH66
(ver página 10).
Pulse “Start” para pasar al ajuste del parámetro siguiente.
• AJUSTES “SET”
> Señal sonora al final del programa
Regule para activar esta función o si no quiere que se emita un
bip al finalizar el programa.
Pulse “Start” para memorizar parámetros.
> Productos multifunción
Seleccione esta función si utiliza pastillas multifunción.
R
ecuerde : Para una eficacia óptima del producto, es importante ajustar correctamente el suavizante
(ver página 10). Si está regulado en H3 o más, no podrá activar esta función.
Para activar o desactivar esta función, antes de seleccionar el programa, deberá mantener pulsado un
momento el mando de selección
j
hasta que se encienda o se apague el indicador
.
(indicador encendido) activación de la función.
(indicador apagado) desactivación de la función.
La activación de esta función anula la visualización del nivel de sal regenerante y de abrillantador.
• AJUSTES “4/1”
> Ajuste del reloj (hora)
Cuando esté parpadeando la hora, pulse cualquiera de los mandos de selección
hasta llegar a la hora que desea.
Pulse “
SSttaarrtt
” para pasar al ajuste del parámetro siguiente.
> Ajuste del reloj (minutos)
Proceda del mismo modo; pulse alguno de los mandos de selección hasta
regular los minutos.
Pulse “
SSttaarrtt
” para pasar al ajuste del parámetro siguiente.
12
7 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ES
• La carga los productos de limpieza (Fig. 03-04-05)
Para facilitar la carga del detergente, el distribuidor está situado enfrente delante de la cesta
superior,
y es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
• Los polvos o los líquidos en el cajón del distribuidor (Fig. 03)
- Saque el cajetín del distribuidor.
- Llénelo al menos hasta la indicación mín. para una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla sucia,
en caso de vajilla muy sucia y para los programas con prelavado, le recomendamos que añada 5
g de lejía (una cucharilla) en la cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla de programas.
- Cierre el distribuidor.
• Los pastillas “multifuncion” o clasicos (Fig 04 y 05)
- Ponga la pastilla en el compartimento exterior (Fig. 04),
o, para un resultado óptimo,
- Saque el cajetín del distribuidor y ponga la pastilla en el interior
(fig 05).
- Cierre el distribuidor.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
Importante :
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y resguardados de la humedad
(las películas protectoras de las pastillas pueden ser hidrosolubles).
Utilice únicamente productos especialmente diseñados para lavavajillas.
13
8 / CARGA DE SAL REGENERANTE
ES
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
•Carga de la sal regenerante
(Fig. 06)
Importante :
Utilice solamente sal regeneradora especial para
lavavajillas. No utilice sal de mesa ni
ningún tipo de sal para cocinar: esto podría
dañar el descalcificador de su aparato.
Desenrosque y retire el tapón del
depósito.
Rellene el depósito con sal regenerante
especialmente diseñada para lavavajillas.
Utilice el embudo que se incluye con el
lavavajillas.
Vuelva a enroscar el tapón completamente.
La primera vez, rellene con agua hasta el
borde del depósito.
• Indicador de sal regenerante :
La pantalla muestra una probeta en la que se
indica el nivel de llenado.
lleno
casi
lleno
vacío
(parpadea)
CC
BB
AA
Importante :
Si la sal desborda, retire los cristales de sal para evitar que se oxide la cuba y realice un
Remojado o en bien un programa corto (ver página 18-19) sjn vajilla.
Enrosque a fondo el tapón del depósito.
14
9 / CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Selector de ajuste
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
• Carga del abrillantador (Fig. 07)
Importante :
Utilice solo un abrillantador diseñado para
lavavajillas. El abrillantador garantiza que
sus artículos brillen y se sequen bien.
Desenrosque y retire el tapón del
depósito.
Rellene el depósito con abrillantador hasta
llegar a la parte superior de la palanca de ajuste.
Vuelva a enroscar el tapón completamente
.
.
El ajuste original es 2.
Si ve que el secado no es correcto o que quedan
marcas (después de haber realizado varios
ciclos) puede aumentar la dosis y ajustarlo en 3.
Consejo:
La posición 1 reduce la cantidad de
abrillantador necesario y puede ser suficiente
para su uso.
• Piloto indicador del abrillantador:
La pantalla muestra una probeta en la que se
indica el nivel de llenado.
lleno
casi
lleno
vacío
(parpadea)
CC
BB
AA
Importante :
Si el producto rebosa durante el llenado, limpie el exceso con una esponja para evitar
la producción de espuma.
15
10 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
Disponga los artículos de manera que el agua
pueda circular libremente y caer sobre los
utensilios. Coloque las cacerolas y fuentes de
diámetro grande a los lados.
No intercale, amontone ni superponga los
platos hondos y llanos (Fig. 08).
Los soportes abatibles facilitan la disposición
de las fuentes grandes (Fig. 09) (según el
modelo).
Consejo :
Cuando vuelva a introducir la cesta
inferior, asegúrese de que ningún artículo
queda enganchado en el alambre de la cesta
superior para que no se bloquee el rotor.
Descarga de los utensilios
Vacíe primero la cesta inferior para evitar
que las gotas de la cesta superior caigan
sobre la situada debajo.
• LA CESTA INFERIOR
Muy importante :
Artículos no adecuados para el lavado en el lavavajillas:
- Tablas de cortar de madera,
- Utensilios de acero inoxidable o utensilios de plástico no resistentes al calor,
- Artículos de cobre o peltre,
- Vajilla y cubertería encolada,
- Cubertería con mango de madera, cuerno o madreperla,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, cristalería o cubertería, asegúrese de que sea apta para el lavado en
lavavajillas.
Fig. 08
Fig. 09
Capacidad de lavado : 14 cubiertos
16
10 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
• LA CESTA SUPERIOR
Esta cesta esta especialmente diseñada para
vasos, copas, fuentes individuales, cuencos
pequeños, platillos, etc.
Disponga los artículos metódicamente
(colocando juntos los vasos, tazas o
cuencos, etc.) para ahorrar espacio (Fig. 10).
También pueden colocar tazas, cucharas,
etc. en los soportes retráctiles.
Consejo :
Coloque los vasos, copas o cuencos
boca abajo.
• Ajuste de la altura de la cesta
superior
(según el modelo)
Para cargar fuentes grandes en la cesta
inferior, la cesta superior debe ajustarse en la
posición alta. Esto puede hacerse con la cesta
completamente cargada (Fig. 11).
Ajuste en la POSICIÓN ALTA :
Levante con cuidado la cesta a cada lado hasta
que enganche.
Ajuste en la POSICIÓN BAJA :
Levante completamente la cesta a ambos lados
para desbloquearla y a continuación bájela a la
posición baja.
Importante :
Compruebe que las dos guías estén a
la misma altura y que la cesta quede
horizontal.
Fig. 11
Fig. 10
17
10 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
Importante :
Por motivos de seguridad, los cuchillos
con hoja grande y otros utensilios de cocina
afilados, se deben colocar en el cajón de
cubiertos o tumbados en la cesta superior.
Evite lavar en el lavavajillas cubiertos con
mango de asta.
Consejo :
Colocación de los cubiertos en los
cajones.
Para conseguir un lavado y un secado
óptimos, opte por orientar los cubiertos
como se muestra en la imagen 12.1. Tenga
cuidado de evitar colocaciones como las de
la imagen 12.2 (cubiertos demasiado juntos,
mangos redondos sin sujetar o cubiertos
rebasando el cajón. Los cubiertos de
grandes dimensiones se deben colocar en la
cesta superior.
• LAS CESTAS DE CUBIERTOS
CLIC
Fig. 13
Desmontaje de una cesta de
cubiertos
Algunos elementos de las vajillas, por ejemplo las
copas, pueden hacer necesario desmontar una
cesta de cubiertos.
- Vacíe la cesta que quiere desmontar, tire de ella y
vuelva a empujarla unos 3 cm.
- Sujete la cesta con una mano y saque la guía de
sus ganchos empujando la varilla inferior hacia el
exterior (fig.13). Haga lo mismo con la otra guía.
- Empuje las guías hasta dejarlas en posición
horizontal, hacia el interior, hasta escuchar un clic.
Montaje de una cesta de cubiertos
- Vuelva a colocar las varillas en posición
vertical y sáquelas. Coloque y enganche los
ganchos a cada lado.
Su lavavajillas está equipado con 2 cestas
para cubiertos modulables.
Saque las cestas y coloque los cubiertos
separados entre los picos (fig 12).
Puede adaptar el acondicionamiento interior
de su lavavajillas utilizando las distintas
opciones de modularidad.
Fig. 12
Fig. 12.1
Fig. 12.2
18
11 / PROGRAMAS DE LAVADO
ES
• TABLA DE PROGRAMAS
Estos valores se refieren :
- a condiciones de uso normales con productos separados (detergentes, sal, abrillantador).
- sólo a condiciones de uso de productos combinados.
Pueden variar según la carga, la temperatura del agua, el ajuste del descalcificador, la presencia
de abrillantador y la tensión eléctrica.
TTiippoo ddee aarrttííccuulloo::
-- ppoorrcceellaannaa,,
ssaarrtteenneess,,
ccaacceerroollaass,,
ccrriissttaalleerrííaa,, eettcc..
CCaannttiiddaadd yy ttiippoo ddee
rreessiidduuooss ddee
ccoommiiddaa
PPrrooggrraammaass
SSeeccuueenncciiaa ddeell
pprrooggrraammaa
CCoommoo iinnddiiccaacciióónn
ssoollaammeennttee ::
DDuurraacciióónn ((mmiinn))
AAgguuaa ((ll))
EEnneerrggííaa ((kkWWhh))
Secado por
ventilación
SSuucciieeddaadd nnoorrmmaall..
es decir con una
cantidad normal
de residuos
adherentes
y grasos.
Es el programa
más económico
en agua
y energía.
aclarado caliente
Mixto
aclarado
lavado 50°C
Secado por
ventilación
Mixto
II
nntteelllliiggeenntt
CC
oonnttrrooll
SS
yysstteemm
++
DDeetteecccciióónn
aauuttoommááttiiccaa ddeell
ggrraaddoo ddee ssuucciiee--
ddaadd
Optimiza los
resutlados dando
prioridad al
ahorro
de energía.
aclarado caliente
aclarado
lavado 50-65°C
prelavado
95
- 125
15
-17
1,25
- 1,40
205
9,3
0,94
Secado por
ventilación
Resistente
MMuuyy ssuucciiaa
.
Fuentes grandes
y cacerolas muy
sucias, suciedd
recocida, grasas,
fritos, gratinados,
salsas, etc..
aclarado caliente
aclarado
lavado 70°C
prelavado caliente
130
- 150
17
- 19
1,7
- 1,8
*
Mixto
Secado por
ventilación
aclarado caliente
aclarado
lavado 45°C
SSuucciieeddaadd nnoorrmmaall
es decir con una
cantidad normal
de residuos adhe-
rentes y grasos.
Es el programa
menos ruidoso,
con bajo
consumo de
energía, ideal
para lavar la
vajilla por la
noche.
315
- 320
10
- 12
1,05
- 1,2
19
11 / PROGRAMAS DE LAVADO
ES
Programas recomendados :
**
EN50242
Mixto
Ciclo muy corto
(sin detergente)
para aclarar y
rehumedecer la
vajilla a la espera
de ser lavada al
cabo de uno o
dos días.
prelavado frío
Mixto
Secado por
ventilación
aclarado caliente
aclarado
lavado 60 °C
LLaavvaaddoo ccoorrttoo
eenn 6600 mmiinnuuttooss
especialmente
pensado para la
vajilla diaria, con
manchas corrien-
tes poco adhe-
rentes.
60
14 -
16
1,3 -
1,4
Delicado
LLaavvaaddoo mmuuyy ccoorrttoo
eenn 3300 mmiinnuuttooss
especialmente
pensado para una
carga de
vajilla delicada dia-
ria, con una canti-
dad
reducida de resi-
duos
no resecos y no
grasos.
aclarado caliente
aclarado
lavado 45°C
30
11
0,95
15
4,5
0,02
Sin vajilla
PPrrooggrraammaa ddee
mmaanntteenniimmiieennttoo
eessppeeccííffiiccoo
El lavavajillas
debe estar com-
pletamente vacío
y en el filtro no
deben quedar
residuos grandes.
Desengrasa y
elimina la cal de la
cuba del lavavajil-
las para mantener
su eficacia y alar-
gar su duración.
Para lograr un
resultado óptimo,
utilice un limpiador
especialmente
diseñado para
lavavajillas (o bien
polvo o pastilla en
el cajetín de pro-
ductos).
90
11
0,9
Secado por
ventilación
Mixto
Ciclo
especialmente
pensado
para sanear
la vajilla de
todos los días.
aclarado caliente
aclarado
lavado 70°C
prelavado caliente
100
- 120
17
- 19
1,6
- 1,7
1
Este programa está accesible pulsando el
mando si el programa está con
luminosidad fuer.
1
20
12 / PROGRAMACIÓN
ES
Consejo :
Consulte la tabla de Programas de las páginas anteriores para determinar el programa que
necesita según el tipo y la cantidad de artículos y la cantidad de residuos de alimentos.
Hora de finalización
del programa
Final del programa
Tiempor restante
de programa (min)
Importante :
Si el panel de mandos está en el frontal, para evitar cualquier selección involuntaria al
manipular la puerta, únicamente es posible programar con la puerta cerrada
.
Encendido de la máquina
Pulse la tecla
, y se encenderá la pantalla .
EE
AA
Inicio inmediato de un programa
Elija su programa pulsando cualquiera de los
mandos .
Se enciende el indicador correspondiente al
programa con luminosidad fuerte.
La pantalla le indica la hora de finalización
del programa.
Valide la elección pulsando . El programa
comienza.
Se realiza la cuenta atrás del tiempo a medida
que avanza el programa. La pantalla indica
el tiempo que queda para finalizar el programa
.
El final del programa se señala con
EEnndd ..
Luego
cambiar al
aahhoorrrroo ddee eenneerrggííaa
(ver página 7)
..
EE
GG
EE
DD
BB
FF
Fig. 14
AA
EE
CC
GG
BB
DD
21
12 / PROGRAMACIÓN
ES
Observaciones :
Para mantener un secado óptimo, su aparato realiza automáticamente fases de ventilación
intermitentes, durante 5 horas después de que haya finalizado el programa. Esta función se anula
al abrir la puerta o al pulsar .
El sistema de seguridad eléctrico de la puerta puede hacer que los pilotos se iluminen
brevemente al abrir o cerrar la puerta. Este fenómeno no afecta al funcionamiento de su aparato.
En caso necesario, y especialmente después de reiniciar el descalcificador, el programa
puede comenzar con tres minutos de regeneración de resinas. Este funcionamiento transcurre
en silencio.
AA
• Inicio diferido
Su lavavajillas le permite programar un inicio
diferido :
Elija el programa.
Pulse una vez el mando .
Programe la hora de final, por tramos de 10
minutos, con ayuda de alguno de los
mandos
.
Valide la elección pulsando .
La pantalla le indica la hora de finalización
del programa hasta que este comience y
únicamente permanece encendido el indicador
del programa elegido.
El final del programa se señala con
EEnndd..
Luego
cambiar al
aahhoorrrroo ddee eenneerrggííaa
(ver página 7)
..
DD
EE
GG
CC
Cancelación del programa
Para anular un programa o una selección
errónea, mantenga pulsado durante unos
segundos, hasta que escuche el bip de
anulación.
Ya puede volver a programar.
GG
Parada del aparato
Pulse el mando ; y se apagará la pantalla .
EE
AA
Hora de finalización
del programa
Final del programa
22
13 / LIMPIEZA DEL APARATO
ES
El sistema de filtrado consta de varios elementos:
--
El filtro de residuos
--
El filtro grande principal
--
El microfiltro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y deben lavarse periódicamente para
obtener unos resultados de lavado óptimos.
Acciones:
Antes de extraer los filtros, extraiga
cualquier residuo del filtro grande principal
con una esponja para que los residuos no
bloqueen los brazos aspersores. Oriente el
rotor como se muestra en el dibujo (Fig. 15).
Suelte el filtro de residuos un cuarto de
vuelta y a continuación sáquelo
.
Extraiga el filtro principal .
Extraiga la malla del microfiltro .
Limpie con cuidado los filtros
,
y
bajo el agua corriente (Fig. 16).
Reinstalación:
Proceda en orden inverso, insertando los
filtros , y a continuación .
Importante:
Recuerde bloquear el filtro de residuos
en su sitio empujándolo a tope y girándolo un
cuarto de vuelta.
AA
AABBCC
CCBBAA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
AA
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESIDUOS
Fig. 16
AA
Fig. 15
CC
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
23
13 / LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Periódicamente
Efectúe cada 3 o 4 meses un programa especial de mantenimiento sin vajilla “
AAuuttoo cclleeaann
(ver página 19) para eliminar cualquier depósito que haya podido quedar, utilizando un producto de
limpieza especial para lavavajillas de venta en comercios.
Importante:
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Parada prolongada
Limpie su lavavajillas completamente y a continuación desenchúfelo de la red y cierre
el grifo de agua.
Proteja su máquina contra potenciales heladas.
Aviso:
No use polvos abrasivos, estropajos metálicos ni productos con base de alcohol
o disolvente. Emplee un paño o una esponja.
24
ES
Puerta mal cerrada
La pantalla parpadea hasta que la puerta esté bien cerrada.
Bloqueo al acceso de programas
Durante la ejecución del programa o a lo largo de toda la duración del mismo, el selector de
programas y las teclas quedan protegidos automáticamente contra cualquier tipo de manipulación.
Esto se desbloquea automáticamente al finalizar el programa o cuando se cancela el programa
presionando durante unos segundos la tecla “START".
Sistema anti-rebosamiento
Este sistema activa la bomba de drenaje automáticamente si el agua de la cuba alcanza un nivel
fuera de lo normal.
Sistema de prevención de fugas
El sistema corta el suministro de agua si se detecta una fuga bajo el aparato.
Seguridad total
Este tubo de alimentación está dotado de un dispositivo para cortar el abastecimiento de agua
directamente en el grifo en caso de que haya una fuga.
Indicación en caso de anomalía
la pantalla muestra el código de anomalía: consulte el cuadro en la página 25.
Observación :
Después de solucionar el fallo, mantenga pulsado el mando “Start” para desbloquear
el acceso.
14 / LAS SEGURIDADES DE SU LAVAVAJILLAS
25
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
EN LA PUESTA EN SERVICIO
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
La puerta cae de golpe al
abrirla (modelo integrable).
- Muelles de la puerta sin tensar
suficientemente como para
compensar el peso del panel.
- Apriete los dos tornillos tensores
accesibles en la parte inferior
encima de las patas delanteras.
La puerta no permanece
horizontal al abrirla o vuelve
demasiado deprisa
(modelo integrable).
- Muelles de la puerta tensados
excesivamente.
- No hay panel de madera.
- Afloje los dos tornillos tensores
accesibles en la parte inferior
encima de las patas delanteras.
- Monte un panel de madera en
el aparato (panel de aglomerado
provisional) y ajuste los muelles.
La puerta se engancha al
cerrarse.
- Aparato no estable.
- Puerta no centrada en la cuba.
- Ajuste las patas
- Vuelva a centrarla ajustando
las patas traseras.
La cesta superior no se queda
en la posición alta.
- Mala manipulación (la cesta se
empuja hacia arriba con
demasiada rapidez).
- Actúe de forma más progresiva
(véanse las instrucciones), en
un lado y luego en el otro.
Pequeña fuga alrededor de o
bajo el aparato (mueva el
aparato para localizar mejor la
fuga).
- Fuga del grifo.
- Fuga del aparato (Comparar
con el fallo d07 de la tabla).
- Compruebe que haya montada
una junta y vuelva a apretar la
tuerca.
- Cierre el grifo del agua y llame a
un técnico.
Pequeña fuga en la puerta.
- Aparato no estable o no nivelado.
- Puerta no centrada en la cuba.
- Ajuste las patas.
- Vuelva a centrarla ajustando
las patas traseras.
RESUMEN DE LOS FALLOS
D01
d01: fallo de alimentación del agua
(llave de paso)
d07: fallo desbordamiento /
antifuga
D07
D02
d02: fallo vaciado d08: fallo de distribución de riego
D08
D03
d03: fallo de calentamiento d11: fallo del sensor de presión
D11
D04
d04: fallo del sensor de
temperatura
d12: fallo nivel de agua (sifonaje
por tubo de vaciado)
D12
D05
d05: fallo corriente bomba
demasiado débil
d13: fallo de recalentamiento
D13
D06
d06: fallo corriente bomba
demasiado fuerte
d14:
mala conexión del tubo de
vaciado o caudal de la llave de
paso insuficiente o filtros sucios.
D14
Consejo:
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico
de reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que
esta información le será de utilidad.
26
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El ciclo dura demasiado. - Los programas de ahorro de
energía duran más porque los
tiempos de agitación y secado
son más largos para compensar
las temperaturas más bajas de
lavado y secado.
- Use estos programas
preferiblemente de noche
cuando no importa tanto
cuánto tarda el programa o
cuándo termina.
El aparato hace que salte el
disyuntor.
- Amperaje insuficiente para
todos los aparatos que están
funcionando a la vez.
- Fallo interno del aparato.
- Compruebe el amperaje en el
enchufe (mínimo 10 A) y la
capacidad del contador.
- Llame a un técnico.
El aparato no se pone en
marcha.
- No llega corriente de la red al
enchufe.
- Grifo cerrado (Comparar con
el fallo d01 de la tabla).
- Error de selección o bloqueo
del programa.
- Botón Stara pulsado durante
demasiado tiempo (>2”)
.
- Aparato en el modo de
Seguridad (anti-fugas).
- Compruebe el enchufe y el
fusible.
- Compruebe que el grifo esté
abierto.
- Compruebe que la manguera
esté bien.
- Cancele manteniendo pulsado
Start durante 3 seg. y vuelva a
programar el aparato.
- Simplemente pulse
brevemente Start para que
comience el programa.
- Llame a un técnico.
PILOTOS INDICADORES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
La luz de la sal no se apaga. - No hay sal o la sal en el
depósito es insuficiente como
para activar el flotador.
-- Rellene el depósito y espere a
que acabe el ciclo. Si tiene agua
blanda que no requiera sal, la luz
está encendida permanentemente.
Se encienden todas las luces
una tras otra.
Una luz parpadea y el programa
no arranca.
- Programa incorrecto.
- Selector de programas mal
posicionado (entre dos muescas).
- Cancele la programación en
curso manteniendo pulsada la
tecla Start durante 3 segundos
y a continuación vuélvalo a
programar.
- Posicione de nuevo el selector
en un programa.
27
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos, fuen-
tes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor
girando la palanca un cuarto de
vuelta y límpielo bajo el grifo (no
utilice ninguna herramienta que
pudiera dañar los agujeros).
Vuelva a instalar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de la
tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalación de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
28
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES...
Marcas blancas (identifique el
tipo).
- Película de cal (eliminable con
vinagre).
- Restos de sal (artículos con
un gusto salado).
- Compruebe que hay sal en el
depósito (piloto apagado = bien).
- Compruebe la dureza del agua
del grifo y que el descalcificador
esté ajustado correctamente.
Ajústelo a un nivel más alto si es
necesario.
- Agua demasiado dura como
para usar un detergente “4 en
1” sin añadir sal.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
Marcas blancas (identifique el
tipo).
- Cristal opaco porque el agua
es demasiado blanda
(no pueden eliminarse).
- Compruebe la dureza del agua
del grifo y que el descalcificador
esté ajustado correctamente.
Algunos detergentes en pastillas
son más agresivos con la crista-
lería y los decorados (cambie de
producto y use un producto
protector si es necesario).
Marcas de color (té, vino, café). - Artículos mal colocados
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz.
- Temperatura del programa
demasiado baja.
- Si usa un producto combinado.
- Oriente las cavidades de los
artículos hacia los chorros.
- Aumente la dosis; pruebe otro
detergente.
- Seleccione un programa más
adecuado con una temperatura
más alta.
- Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
Marcas de gotas secas en los
vasos.
- Falta de abrillantador o
insuficiente cantidad.
- Abrillantador caducado o
ineficaz.
- Si usa un producto combinado.
- Compruebe el piloto indicador y
llene completamente el depósito.
Ajuste el selector a una posición
más alta si es necesario.
- Utilice un producto reciente (un
buen producto se diluye fácilmente
y forma espuma con agua fría).
- Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
Marcas secas en los vasos,
opacidad.
- Si usa un producto combinado. - Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
29
15 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Problema Posibles causas
¿Qué hacer?
Gran cantidad de gotas en los
vasos.
- Falta de abrillantador o canti-
dad insuficiente.
- La dosis no se ha distribuido
- Colocación de los artículos.
-- Compruebe el piloto indicador y
llene el depósito completamente.
- Si el depósito no está vacío
después de aproximadamente
60 lavados, llame a un técnico.
- Para aliviar este fenómeno,
coloque los artículos de forma
que el agua no quede retenida.
Deje la puerta entornada unos
minutos, si es posible.
Gotas de agua sobre artículos
de plástico, revestimientos de
Tefal, etc.
-- Estos artículos aislantes
tienen una baja masa calorífica.
-- Colóquelos preferiblemente
en la cesta superior.
Secado peor en los programas
rápidos.
- En los programas rápidos, la
temperatura y el tiempo de
secado se reducen para acortar
la duración del ciclo en la mayor
medida posible.
-- Seleccione un programa
rápido cuidadosamente o deje
la puerta entornada unos
minutos.
Condensación en la pared de la
puerta interior de la cuba.
-- Puede formarse condensación
en las paredes, especialmente
después de que el aparato se
haya enfriado
(un buen aislamiento aumenta el
fenómeno).
RESULTADOS DE SECADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Llenado constante.
Gran cantidad de residuos en el
filtro grande al final del ciclo.
- Tubo de desagüe cayó al suelo
- Agujero de drenaje situado
demasiado bajo para el aparato
(Comparar con el fallo d12 de la
tabla).
- Los filtros y salidas de drenaje
están bloqueados por una
cantidad excesiva de residuos.
- De verificación instalación
.
- Extraiga y limpie los filtros y la
parte inferior de las salidas de
drenaje. Elimine los residuos
grandes de los platos antes de
introducirlos en la máquina.
Trazas de óxido en el acero
inoxidable.
- Calidad del acero inoxidable
no apta para el lavavajillas
(cuchillos especialmente).
- Use cubertería “especial apta
para el lavavajillas”.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE
30
16 / SERVICIO POSTVENTA
ES
INTERVENCIONES
Cualquier intervención en su aparato debe ser
realizada por un profesional cualificado
aprobado por el fabricante. Cuando llame,
mencione la referencia completa de su
aparato (modelo, tipo y número de serie).
Esta información se indica en la etiqueta de
características (véase la Fig. 17).
PIEZAS ORIGINALES
Cuando se esté llevando a cabo el
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente piezas de repuesto
originales certificadas.
Fig. 17
31
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Groupe Brandt DVH1110B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DVH1110B es un lavavajillas de tamaño completo con una capacidad de 13 cubiertos que ofrece una variedad de programas y funciones para una limpieza eficiente de la vajilla. Entre sus características más destacadas se encuentran su clasificación energética A++, su sistema de secado por condensación, su programa rápido de 30 minutos y su sistema de detección automática de suciedad. Además, su diseño elegante y silencioso lo convierte en una opción atractiva para cualquier cocina moderna.