Porter-Cable 7346SP Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no
capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA TODAS LAS OPERACIONES DE ESMERI-
LADO, LIJADO, CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIDO, Y PARA OPERACIONES
DE CORTE ABRASIVO:
a) Esta herramienta eléctrica funciona como lijadora o pulidora. Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b) No se recomienda realizar operaciones de esmerilado, cepillado con cepillo de alambre o
corte con esta herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica para las operaciones
para las que no fue diseñada puede provocar un riesgo y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el
fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta
eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada
en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su
VELOCIDAD NOMINAL pueden romperse y desprenderse.
e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad
de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni
controlarse adecuadamente.
f) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro
accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios
con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se dese-
quilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden producir la pérdida de control de la herramienta.
g) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo,
el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para
detectar si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver
si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída,
inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccio-
nar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio
giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad xima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba.
h) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial,
anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo,
protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos
abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz
de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para
polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la
herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una
pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de
operaciones cercana.
j) Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre
aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expues-
tas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable
puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
l) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El
accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herra-
mienta.
m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto acci-
dental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el
accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico
puede producir riesgos eléctricos.
o) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encend-
er estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refriger-
antes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS SOBRE EL RETROCESO
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla
de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio
giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control
vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca la almohadilla de respaldo, el borde de la almoha-
dilla que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el
disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según
la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos
operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuación.
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resi-
stir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el
máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede
controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso
sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se pro-
duce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del
disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar
o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el
accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada.
Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE LIJADO:
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones
del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes que sobrepasan la
almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que
el disco se enganche o se rompa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE PULIDO:
a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de
sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las
correas de sujeción desprendidas y girando podrían atrapar sus dedos o engancharse en
la pieza de trabajo.
CABLE
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado
(AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un
calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr
la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje
nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor
la capacidad del cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes
deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI
S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso,
el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• ProtecciónparalosojosANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
• ProtecciónauditivaANSIS12.6(S3.19),
• ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA.
Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así
como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe
producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas
substancias químicas son:
• plomodepinturasabasedeplomo,
• sílicecristalizadodeladrillosycementoyotrosproductosdealbañilería,y
• arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada(CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar,aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas
con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel
promueve la absorción de químicos dañinos.
La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protec-
ción respiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHA, apropiadapara su uso en condiciones de exposición al
polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus defini-
ciones son los siguientes:
V ....................voltios A ................... amperios
Hz .................hertz W .................. vatios
min ................minutos
................ corriente alterna
.............corriente directa ................ corriente alterna o directa
..................Construcción Clase I
n
o .................velocidad sin carga
......................(con conexión a tierra)
................. terminal a tierra
.................Construcción Clase II ................. símbolo de alerta de seguridad
......................(con aislamiento doble) …/min ..........por minuto
RPM ..............revoluciones o reciprocidad BPM ............. golpes por minuto
......................por minuto OPM ............. órbitas por minuto
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA
PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo
contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las
mujeres embarazadas.
2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, reco-
mendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta
que se haya terminado la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una
mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga
dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada,
aprobadaporelNIOSH.
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas
de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o
fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se
podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de
0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de
trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con
aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia
las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u
otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse
por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los
niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados
cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
conServe eStaS inStruccioneS
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios CA sig-
nifica que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos de voltaje puede provocar
pérdida de potencia y resultar en el recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas PORTER-
CABLE son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta
de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su veloci-
dad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser
siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
MANGO AUXILIAR
La herramienta viene con un mango auxiliar (A) Fig. 1. Puede instalar el mando auxiliar a cualquier
lado de la carcasa frontal para facilitar la operación ambidiestra.
Utilice este mando en todo momento para mantener el control total de la
herramienta.
PARA ARRANCAR O DETENER la HERRAMIENTA
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF”, y que la fuente de alimentación sea la
misma que la especificada en la placa de la herramienta.
1. Conecte la herramienta a la fuente de alimentación.
2. Deslice el botón de interruptor (B) Fig. 1 hacia adelante para arrancar el motor. Deslice el botón
de interruptor hacia la parte trasera para detener el motor.
VELOCIDAD VARIABLE
Ajuste la velocidad girando la ruedecilla (C) Fig. 2. La posición n.º 1 de la ruedecilla proporciona
la velocidad más baja de operación (2500 OPM) y la posición n.º 6 representa la velocidad más
alta (6800 OPM). Puede modificar la velocidad mientras el motor está funcionando o mientras se
detiene.
USO DEL PULIDOR (FIG. 3)
Si la pieza de trabajo es muy liviana que puede trasladarse mediante la almohadilla
giratoria, fíjela de forma segura para evitar posibles lesiones corporales.
1. Lea y cumpla todas las instrucciones suministradas con el producto (pulimentos, ceras,
limpiadores, etc.).
2. Aplique una pequeña cantidad del producto directamente a la almohadilla para pulir.
3. Sujete la pulidora con firmeza con ambas manos: una mano en el mango auxiliar y una mano en
la caja del motor.
4. Coloque la pulidora con la almohadilla para pulir contra la superficie de trabajo y encienda la
pulidora. NUNCAarranque o detenga la herramienta cuando no esté en contacto con la superficie
de trabajo.
5. Mueva la pulidora hacia adelante y hacia atrás con un movimiento amplio, superponiendo cada
pasada previa.
6. NOejerza presión adicional. Permita que la pulidora trabaje bajo su propio peso.
7. No mezcle productos (cera, pulimento, limpiador, etc.) en la misma almohadilla. Etiquete cada
almohadilla para evitar confusiones.
8. La almohadilla para pulir está diseñada para la aplicación de productos solamente. Retire los
residuos del producto con un paño de algodón suave.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL DISCO ABRASIVO (FIG. 4)
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Coloque la herramienta en el banco de trabajo con la almohadilla hacia arriba (Fig. 4).
2. Limpie el polvo de la cara de la almohadilla.
3. Coloque el disco en la almohadilla de la lijadora y presione el disco con firmeza en la
almohadilla.
4. Coloque la herramienta con el abrasivo en contacto con material de descarte. Encienda la
herramienta y opérela con firme presión para asentar el disco en la almohadilla.
El no poder asentar el disco en la almohadilla puede hacer que el disco sea arrojado
de la almohadilla y provoque lesiones.
6. Retire el disco descascarándolo de la almohadilla.
NOTA PARA LAS ALMOHADILLAS PSA: no guarde la herramienta con el disco abrasivo. El calor
generado por la operación de lijado incrementa la unión adhesiva entre el disco y la almohadilla. Si
se deja el disco en la almohadilla durante un tiempo prolongado después de haberlo utilizado, será
difícil retirarlo.
CAMBIO DE LA ALMOHADILLA DE RESPALDO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Trabe los planos del eje (D) Fig. 5 con la llave para eje suministrada (E).
NOTAS:
A. Si es necesario, gire la almohadilla con las manos para exponer los planos del eje.
B. La almohadilla en la Fig. 5 se retira para claridad.
C. Se proporciona un espaciador con 7346SP y 7424XP para permitir que la almohadilla de
respaldo para retirar los tornillos de la placa excéntricos (F) Fig. 5. Monte el espaciador en
el eje antes de colocar la almohadilla de respaldo.
2. Mientras sujeta el eje con la llave, utilice la otra mano para girar la almohadilla en el sentido
contrario a las agujas del reloj para extraerla.
3. Para instalar la almohadilla, invierta el procedimiento anterior.
USO DE LA LIJADORA (FIG. 6).
Fije la pieza de trabajo para evitar que se muera. La fricción entre el disco para lijar y la pieza de
trabajo puede hacer girar la pieza de trabajo y retirarla de la lijadora y provocar lesiones corporales.
Siempre utilice protección para los ojos. Para reducir el riesgo de lesiones, todos los
usuarios y personas de alrededor deben usar protección para los ojos que cumpla con ANSI Z87.1.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo capaces
de ocasionar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección
respiratoriaapropiadaparalaexposiciónalpolvoaprobadaporNIOSH/OSHA(InstitutoNacionalde
Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y MANGUERA DE RECOLECCIÓN DE POLVO
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Retire la almohadilla de la lijadora (G) Fig. 4.
2. AflojeeltornillodecabezaPhillips(H)Fig.7eneladaptadorderecoleccióndepolvo(I)ydeslice
el adaptador hacia arriba en la caja de vacío (J) como se muestra en la Fig. 7.
3. Oriente el orificio de polvo (K) Fig. 8 como se muestra y ajuste el tornillo de cabeza Phillips.
4. Conecte el adaptador de manguera para polvo (L) y la manguera para polvo (M) como se
muestra.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga
una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE
al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes
de seguridad. Utilice tambn máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilice
SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
• ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
• ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
• ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.porter-cable.com y obtenga
una lista de los centros de mantenimiento o llame a End User Services (Servicios para el usuario final)
de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
LIMPIEZA
Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y
limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de
lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso
del aire comprimido.
Al realizar la limpieza, use únicamente jan suave y un paño húmedo en las partes
plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían
dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, quidos para
limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en
un líquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el
tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito
abierto en la línea.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para extender
la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional.
INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS
Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo deben
ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE PORTER-
CABLEoenunCENTRODEMANTENIMIENTODEFÁBRICADEPORTER-CABLE•DELTA.
A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de mantenimiento
autorizadadePORTER-CABLEmáscercanaparaunalimpiezaeinspecciónexhaustiva.Hagareem-
plazar las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nuevos cepillos y pruebe el
funcionamiento de la herramienta.
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede indi-
car la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA
HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presentaunvoltaje de funcionamiento
correcto, devuélvala para un mantenimiento inmediato.
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite
nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de
nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a
End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personal-
izada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de
las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucursales o para localizar un
centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com
o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones
realizadas en nuestros centros de mantenimiento esn completamente garantizadas en relación con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las repara-
ciones ni los intentos de reparacn de otras personas. Si llama a este número, también encontra las
respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box 2468, Jackson,
Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencio-
nada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean
losqueofrecePORTER-CABLE•Delta,elusodetalesaccesoriospuedeserpeligroso.Paraunfuncio-
namiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-
CABLE•Delta
Su proveedor de productosPORTER-CABLE•Delta,los Centrosde mantenimiento de fábrica de
PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suminis-
trarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su
proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com..
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________
Mod./Cat.: ________________________Marca:__________________________Núm. de
serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega
del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se
adquirió el producto:__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en
su funcionamiento, a como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportacnrazonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;
• Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasdistintasalasenlis-tadasal
final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garantía e informacn acerca de reparaciones realizadas bajo garana, vitenos
en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio s cercano. Esta garantía no aplica a
accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garana le
otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantend la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho
con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo,
podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo
de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garana no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para
los productos que se venden en Arica Latina, debe consultar la informacn de la garana espefica
del ps que viene en el empaque, llamar a la compía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio
web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las
reemplacen gratuitamente.
TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.
U. S. PATENT 5,061,090 D326042
PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A.
Model 7XXX
6" (152 mm) Variable Speed
Random Orbit Sander
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.
U. S. PATENT 5,061,090 D326042
PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A.
Model 7XXX
6" (152 mm) Variable Speed
Random Orbit Sander
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
(888) 848-5175
ESPECIFICACIONES
7345, 7346, 7346SP, 7424XP, 97455, 97466
Tensión de alimentación: 120 V AC~
Consumo de corriente: 4 A
Frecuenciadeoperación: 60Hz
Rotación sin carga: 2 500 - 6 800 rpm
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black
color scheme; a F “four point stardesign; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following
are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des
marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise
et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.
Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o
más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F “estrella de cuatro puntas” y
tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno
o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air America
®
, AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
,
Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
, CONTRACTOR SUPERDUTY
®
,
Contractor's Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MACHINERY & DESIGN
, Delta Shopmaster
and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel It.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY
AIR
®
, EASY AIR TO GO
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
,
Grip to Fit
®
, GRIPVAC
, GTF
®
,HICKORYWOODWORKING
®
,Homecraft
®
,HPFRAMERHIGHPRESSURE
®
,
IMPACT SERIES
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
, Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING
WORK LIFE
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
,
Network
®
,OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-
Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
, PORTER-CABLE Professional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
,
Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
, Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
,QUIETDRIVETECHNOLOGY
,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN
, Quik-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
,
Redefining Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop
Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
,
T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
, THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
,
TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
,TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
,
Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
, X5
®
,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans
d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825Highway45North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.deltaportercable.com

Transcripción de documentos

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte abrasivo: a) Esta herramienta eléctrica funciona como lijadora o pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. b) No se recomienda realizar operaciones de esmerilado, cepillado con cepillo de alambre o corte con esta herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica para las operaciones para las que no fue diseñada puede provocar un riesgo y causar lesiones personales. c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su VELOCIDAD NOMINAL pueden romperse y desprenderse. e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. f) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden producir la pérdida de control de la herramienta. g) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para detectar si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. h) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana. j) Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga. k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio. l) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta. m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. o) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica. Advertencias sobre el retroceso El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca la almohadilla de respaldo, el borde de la almohadilla que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación. a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado: a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de pulido: a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo. cable Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.....................voltios A.................... amperios Hz..................hertz W................... vatios ................. corriente alterna min.................minutos .............corriente directa ................. corriente alterna o directa no.................. velocidad sin carga ..................Construcción Clase I .................. terminal a tierra . .....................(con conexión a tierra) ..................Construcción Clase II .................. símbolo de alerta de seguridad . .....................(con aislamiento doble) …/min........... por minuto RPM...............revoluciones o reciprocidad BPM.............. golpes por minuto . .....................por minuto OPM.............. órbitas por minuto LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA ELIMINACION DE PINTURA 1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. 2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH. 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado. 2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor. 3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo. Limpieza y eliminación 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. Conserve estas instrucciones MOTOR Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios CA significa que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos de voltaje puede provocar pérdida de potencia y resultar en el recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas PORTERCABLE son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico. Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. OPERACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. MANGO AUXILIAR La herramienta viene con un mango auxiliar (A) Fig. 1. Puede instalar el mando auxiliar a cualquier lado de la carcasa frontal para facilitar la operación ambidiestra. herramienta. Utilice este mando en todo momento para mantener el control total de la PARA ARRANCAR O DETENER la herramienta Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF”, y que la fuente de alimentación sea la misma que la especificada en la placa de la herramienta. 1. Conecte la herramienta a la fuente de alimentación. 2. Deslice el botón de interruptor (B) Fig. 1 hacia adelante para arrancar el motor. Deslice el botón de interruptor hacia la parte trasera para detener el motor. VELOCIDAD VARIABLE Ajuste la velocidad girando la ruedecilla (C) Fig. 2. La posición n.º 1 de la ruedecilla proporciona la velocidad más baja de operación (2500 OPM) y la posición n.º 6 representa la velocidad más alta (6800 OPM). Puede modificar la velocidad mientras el motor está funcionando o mientras se detiene. USO DEL PULIDOR (FIG. 3) Si la pieza de trabajo es muy liviana que puede trasladarse mediante la almohadilla giratoria, fíjela de forma segura para evitar posibles lesiones corporales. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lea y cumpla todas las instrucciones suministradas con el producto (pulimentos, ceras, limpiadores, etc.). Aplique una pequeña cantidad del producto directamente a la almohadilla para pulir. Sujete la pulidora con firmeza con ambas manos: una mano en el mango auxiliar y una mano en la caja del motor. Coloque la pulidora con la almohadilla para pulir contra la superficie de trabajo y encienda la pulidora. NUNCA arranque o detenga la herramienta cuando no esté en contacto con la superficie de trabajo. Mueva la pulidora hacia adelante y hacia atrás con un movimiento amplio, superponiendo cada pasada previa. NO ejerza presión adicional. Permita que la pulidora trabaje bajo su propio peso. No mezcle productos (cera, pulimento, limpiador, etc.) en la misma almohadilla. Etiquete cada almohadilla para evitar confusiones. La almohadilla para pulir está diseñada para la aplicación de productos solamente. Retire los residuos del producto con un paño de algodón suave. INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL DISCO ABRASIVO (FIG. 4) Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. 1. 2. 3. Coloque la herramienta en el banco de trabajo con la almohadilla hacia arriba (Fig. 4). Limpie el polvo de la cara de la almohadilla. Coloque el disco en la almohadilla de la lijadora y presione el disco con firmeza en la almohadilla. 4. Coloque la herramienta con el abrasivo en contacto con material de descarte. Encienda la herramienta y opérela con firme presión para asentar el disco en la almohadilla. El no poder asentar el disco en la almohadilla puede hacer que el disco sea arrojado de la almohadilla y provoque lesiones. 6. Retire el disco descascarándolo de la almohadilla. NOTA PARA LAS ALMOHADILLAS PSA: no guarde la herramienta con el disco abrasivo. El calor generado por la operación de lijado incrementa la unión adhesiva entre el disco y la almohadilla. Si se deja el disco en la almohadilla durante un tiempo prolongado después de haberlo utilizado, será difícil retirarlo. Garantía limitada por tres años CAMBIO DE LA ALMOHADILLA DE RESPALDO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. 1. 2. 3. Trabe los planos del eje (D) Fig. 5 con la llave para eje suministrada (E). Notas: A. Si es necesario, gire la almohadilla con las manos para exponer los planos del eje. B. La almohadilla en la Fig. 5 se retira para claridad. C. Se proporciona un espaciador con 7346SP y 7424XP para permitir que la almohadilla de respaldo para retirar los tornillos de la placa excéntricos (F) Fig. 5. Monte el espaciador en el eje antes de colocar la almohadilla de respaldo. Mientras sujeta el eje con la llave, utilice la otra mano para girar la almohadilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla. Para instalar la almohadilla, invierta el procedimiento anterior. USO DE LA LIJADORA (FIG. 6). Fije la pieza de trabajo para evitar que se muera. La fricción entre el disco para lijar y la pieza de trabajo puede hacer girar la pieza de trabajo y retirarla de la lijadora y provocar lesiones corporales. Siempre utilice protección para los ojos. Para reducir el riesgo de lesiones, todos los usuarios y personas de alrededor deben usar protección para los ojos que cumpla con ANSI Z87.1. El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa Model 7XXX 6" (152 mm) Variable Speed información. Random Orbit Sander Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame alTHE(888) 848-5175 para que se las TO REDUCE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. reemplacen gratuitamente. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. U. S. PATENT 5,061,090 D326042 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y MANGUERA DE RECOLECCIÓN DE POLVO ACCESORIOS PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A. Model 7XXX 6" (152 mm) Variable Speed Random Orbit Sander Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. 1. 2. 3. 4. Retire la almohadilla de la lijadora (G) Fig. 4. Afloje el tornillo de cabeza Phillips (H) Fig. 7 en el adaptador de recolección de polvo (I) y deslice el adaptador hacia arriba en la caja de vacío (J) como se muestra en la Fig. 7. Oriente el orificio de polvo (K) Fig. 8 como se muestra y ajuste el tornillo de cabeza Phillips. Conecte el adaptador de manguera para polvo (L) y la manguera para polvo (M) como se muestra. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. À TITRE PRÉVENTIF, LIRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. À TITRE PRÉVENTIF, LIRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. U. S. PATENT 5,061,090 D326042 PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A. GUIA LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. À TITRE PRÉVENTIF, LIRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados: • • • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. REPARACIONES Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.porter-cable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. LIMPIEZA Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido. Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. LUBRICACIÓN Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para extender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional. INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo deben ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE PORTERCABLE o en un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA DE PORTER-CABLE•DELTA. A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de mantenimiento autorizada de PORTER-CABLE más cercana para una limpieza e inspección exhaustiva. Haga reemplazar las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nuevos cepillos y pruebe el funcionamiento de la herramienta. Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede indicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presenta un voltaje de funcionamiento correcto, devuélvala para un mantenimiento inmediato. MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día. Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box 2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE•Delta, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTERCABLE•Delta Su proveedor de productos PORTER-CABLE•Delta, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________Marca:__________________________Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:__________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-tura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. CULIACAN, SIN À TITRE PRÉVENTIF, Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente LIRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE Col. San Rafael PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (818) 375 23 13 (222) 246 3714 (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 (888) 848-5175 FALLA EN EL ENCENDIDO Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. EL MANEJO Para reparación y servicio dePARA sus herramientas eléctricas, SEGURO LEA EL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE DEBERÁ favor deMANUAL dirigirse al Centro deSE Servicio más cercano Especificaciones 7345, 7346, 7346SP, 7424XP, 97455, 97466 Tensión de alimentación: 120 V AC~ Consumo de corriente: 4A Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga: 2 500 - 6 800 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, PortaBand®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (888) 848-5175 www.deltaportercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Porter-Cable 7346SP Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario