Mode AVIC HD3 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
30
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
1
Información importante de seguridad
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. El funcionamiento de este sis-
tema de navegación se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema
de navegación. Léalos antes de utilizar este sistema de navegación.
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o
revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación.
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instruc-
ciones.
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la
posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la
brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles
de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peli-
grosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales.
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraer-
le ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si tiene dificultad para utilizar el sistema o leer
la pantalla, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir
un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguri-
dad.
7. En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el
vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y el fun-
cionamiento de su sistema de navegación.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Información importante de seguridad .. 1
ACERCA DE ESTE MANUAL ...................... 1
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS
PARA EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO .............. 1
Conexión del sistema ................................ 3
Antes de instalar este sistema de navegación .... 4
Para impedir daños ............................................ 5
Partes suministradas .......................................... 6
Conexión del sistema ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9
Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado .................................. 13
Conexión de una cámara para visión trasera .. 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
Al conectar la unidad externa con fuente de
vídeo ..........................................................16
Al conectar la pantalla posterior ......................17
-
Al usar una pantalla posterior conectada a la
salida de vídeo trasera
Instalación ................................................ 18
Para impedir que se produzcan interferencias
electromagnéticas .................................... 19
Antes de la instalación .................................... 19
Instalación de este sistema de navegación ...... 20
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Antes de instalar esta unidad de navegación
-
Instalación con el soporte y el soporte lateral
-
Instalación usando los orificios roscados
en el lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS .......................... 24
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Cuando instale la antena en el interior del
vehículo (en el estante trasero)
-
Cuando instale la antena en el exterior del
vehículo (en la carrocería)
Instalación del micrófono ................................27
-
Partes suministradas
-
Montaje en el parasol
-
Instalación en la columna de dirección
Ajuste del ángulo del micrófono ......................28
Después de instalar este sistema de
navegación ........................................ 29
2
Índice
Conexión del sistema
3
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación.
Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de
servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia
en el campo de la electrónica móvil.
NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVE-
GACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de nave-
gación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descar-
ga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que
no cubre la garantía.
Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación espe-
cializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga
con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctri-
cos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la
batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe
provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por
donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del
motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del con-
tacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por
tanto un peligro considerable.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono
se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de
instalar este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de
tal forma que no dificulten o impidan la conducción.
Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que
no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del
vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano,
las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles
del vehículo.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
No enrute cables adonde vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se
calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como conse-
cuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el sistema de nave-
gación puede sufrir daños permanentes.
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar
un cortocircuito.
No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección
(el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no fun-
cione correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el
aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando
corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un
recalentamiento.
El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra
distinta de productos de alta tensión como, por ejemplo, amplificadores de
potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a
tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado
cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión
conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los
productos si se desprende la tierra de cada uno.
Antes de instalar este sistema de navegación
Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a
tierra negativa. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la
instalación.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de comen-
zar con la instalación.
5
Conexión del sistema
Para impedir daños
Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la
posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Al sustituir el fusible, utilice sólo un fusible de la clasificación prescrita en el soporte el
fusible.
Para evitar cortacircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislante. Aísle los
cables de altavoz sin fallo que no se usen. Existe la posibilidad de cortacircuito si estos
no se aíslan.
Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de
manera acorde.
Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo del cable del altavoz al extremo del cable del
altavoz de este sistema de navegación.
Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire
las tapas sujetas al extremo del conector.
Los altavoces conectados a esta unidad de navegación deben ser de gran potencia con 50
W como mínimo y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Si se conectan los altavoces con
valores de potencia o impedancia diferentes a los indicados aquí los altavoces podrían
incendiarse, emitir humo o dañándose.
Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de ampli-
ficadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal
funcionamiento, así como daños en la antena automática del vehículo.
Si el modo Auto ANT está en Radio, se puede estibar o apagar la antena del
vehículo siguiendo alguno de estos pasos.
Cambiar la fuente de radio (AM o FM) a otra fuente.
Desactivar la fuente.
Desactivar el interruptor de encendido (ACC OFF).
Si se fija el modo Auto ANT como Power, sólo se puede estibar o apagar la antena
del vehículo mientras el interruptor de encendido esté apagado (ACC OFF).
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
Partes suministradas
MicrófonoConector RCA 2
(CONNECTOR 2)
<
Consulte las páginas 7,
12, 15 y 17
>
Conector RCA 1
(CONNECTOR 1)
<
Consulte las páginas
10, 13 y 16>
Antena GPSCable de extensión
(para señal de aceleración)
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
ConectorCable de alimentación
<
Consulte las páginas
9, 11 y 15>
La unidad de navegación
7
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Negro
Negro
Unidad de Bluetooth (ND-BT1)
(Se vende por separado)
Conector
de antena
Antena
del vehículo
La unidad
de navegación
Conector RCA 2
20 cm
Rojo
5m
Azul
Azul
No se usa.
Entrada
de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Azul
Puerto de EXTENSION
No se usa.
No se usa.
Clavija para adaptadores de
control remoto alámbricos
(WIRED REMOTE
INPUT). Consulte el
Manual de instrucciones de
los adaptadores de control
remoto por cable (vendidos
por separado).
4 m
Antena GPS
Gris claro
Cable AV-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
Sintonizador TV ocultalejos
(p. ej. GEX-P5700TVP)
(se vende por separado)
Cable IP-BUS
(suministrado con el sintonizador TV)
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Puerto de conector de acoplamiento
iPod con conector
de acoplamiento
Adaptador iPod
(p. ej., CD-IB100II)
(vendido por separado)
Negro
Azul
Reproductor
de Multi-CD
(vendido por separado)
Cable IP-BUS
(suministrado con el adaptador iPod)
Para evitar el riesgo de accidente y la
posible infracción de las leyes corre-
spondientes, este sistema de navegación
no debe utilizarse nunca durante la
conducción del vehículo con otra finali-
dad distinta a la navegación. También
debe tenerse en cuenta que las pan-
tallas traseras no deben situarse en un
sitio que suponga una distracción clara
para el conductor.
En algunos países, la visualización de
imágenes en una pantalla en el interior
de un vehículo incluso por parte de los
pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en
vigor y no deben utilizarse las fun-
ciones de fuente de vídeo o TV de este
sistema de navegación.
9
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Conector ISO
*1
*2
*4
*3
*5
Naranja/blanco
Nota:
Amarillo/negro
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la
función de *3 y *5 puede variar. En tal
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y
*4 a *3.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Fusible (10 A)
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico controlado
por el interruptor de encendido
(12 V CC) ON/OFF.
Al terminal del interruptor
de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos. En tal caso,
asegúrese de conectar a los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero
+
Blanco/negro: Izquierdo delantero
Gris: Derecho delantero
+
Gris/negro: Derecho delantero
Verde: Izquierdo trasero
+
o Altavoz de graves
+
(*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*9)
Violeta: Derecho trasero
+
o Altavoz de graves
+
(*9)
Violeta/negro: Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*9)
Si el vehículo puede enviar una señal muda a
este terminal, la función de silencio se puede
activar en este sistema de navegación cuando
el terminal esté conectado a *8.
Nota:
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero,
cambie la configuración de salida trasera en la config-
uración inicial (consulte el Manual de instrucciones).
La salida del altavoz de graves de este sistema de
navegación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 ),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No
conecte nada con cables verde y verde/negro.
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
(*8)
Conector RCA 1 16 cm
Azul (*6)
La posición de la clavija del conector ISO variará en
función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7
cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la
antena automática. Si el vehículo
tiene una antena de cristal, conéctela
al terminal de control de corriente del
propulsor (máx. 300 mA 12 V CC).
Amarillo/Negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de
silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Cable de alimentación
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el Manual de instrucciones.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
La unidad de navegación
Nota:
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque
el tiempo varía según la configuración (consulte la página 5).
Para obtener más información detallada sobre cómo cambiar
el modo Auto ANT, consulte la sección Cambio del ajuste
automático de la antena del Manual de instrucciones.
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión
aumentará el error en la visualización de ubicación.
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO
Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
11
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Método de conexión
Apriete el cable del lado de ali-
mentación del interruptor del
freno de mano.
Apriete firmemente con ali-
cates de punta de aguja.
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Cable del circuito de
detección de velocidad
Equipo de
inyección del
automóvil
Conector
Pase el cable de exten-
sión y el cable del cir-
cuito de detección de
velocidad a través de
este agujero.
Apriete firme-
mente con ali-
cates de punta
de aguja.
Cierre la tapa.
Método de conexión
Conector
RCA 2
Cable de alimentación
20 cm
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este
sistema de navegación.
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
Los cables de este sistema de navegación y los
cables de otros productos pueden ser de colores
distintos aunque tengan la misma función.
Cuando conecte este sistema de navegación a otro
producto, consulte los manuales que acompañan a
ambos productos y conecte los cables que tengan
la misma función.
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Éste se conecta para que el sistema de navegación
pueda detectar si el automóvil está moviéndose
hacia delante o hacia atrás. Conecte el cable viole-
ta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la
palanca de cambios se pone en en la posición de
marcha atrás. A menos que esté conectado, puede
que el sensor no detecte de forma correcta si su
vehículo se desplaza hacia delante o hacia atrás.
Por ello, es posible que la posición del vehículo
que detecta el sensor esté desalineada respecto a la
posición real.
Método de conexión
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
Cable de la luz
de marcha atrás
Resistencia de fusible
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás
[R]) y encuentre en el portamaletas
el cable de la luz de marcha atrás.
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Cable de extensión
(para señal de aceleración)
5 m
5 m
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese
de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión
trasera, asegúrese de conectar este cable. De
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de
la cámara para visión trasera.
Consulte la página 15.
Amarillo/negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la
otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo
estéreo del vehículo dispone de los cables amar-
illo/negro, conéctelos a esos cables. De esta
forma, el estéreo del vehículo se silencia
automáticamente para reducir el volumen
estéreo del vehículo cuando;
se emiten las instrucciones sonoras;
el teléfono móvil se usa a través de la unidad
de Bluetooth;
utiliza el sistema mediante voz.
13
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
La unidad de navegación
23 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Conector RCA 1
Salida de altavoz de graves o
salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
No conecte este cable al terminal de control de la
antena automática.
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
+
+
+
+
+
+
Izquierda Derecha
Efectúe estas conexiones cuando
emplee el amplificador opcional.
Amplificador
de potencia
(se vende por separado)
Amplificador
de potencia
(se vende por separado)
Amplificador
de potencia
(se vende por separado)
Cables RCA
(se venden por separado)
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
de graves
Altavoz
trasero
Altavoz
de graves
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el
cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R).
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras
conduce.
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación
como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de esta-
cionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa
al circular marcha atrás y de si se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo
cuando se desplaza hacia delante.
15
Conexión del sistema
20 cm
Cable de extensión (para la señal de marcha atrás)
5 m
Violeta/blanco Conector RCA 2
Cable de
alimentación
Cámara para
visión trasera
Conecte a la cámara para visión trasera.
No conecte a ningún otro equipo.
Nota:
La unidad de navegación
Resistencia de fusible
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Nota:
Al conectar la cámara para visión
trasera, se debe ajustar la opción
Camera Input en System Settings.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador
suministrado. El uso de otro cable podría provocar un
incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación.
Acerca del método
de conexión
Cable RCA
(se venden por separado)
A la salida de vídeo
Consulte la página 11.
Al conectar el componente de vídeo externo
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Input de System Settings
se debe ajustar en Video. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Input de System Settings
se debe ajustar en EXT. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
La unidad de navegación
Conector RCA 1
A la salida IP-BUS
Cable IP-BUS (vendido por separado)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
A la salida de vídeo
Negro
Azul
20 cm
Unidad externa
de Pioneer
(vendida por separado)
Cable RCA
(se venden por separado)
La unidad de navegación
Conector RCA 1
A las salidas de audio
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
A la salida de vídeo
20 cm
20 cm
Cables RCA
(se vende por separado)
Componente
de vídeo externo
(vendido por separado)
16
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
17
Conexión del sistema
Al conectar la pantalla posterior
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar
el modo de pantalla posterior en AV Source Menu. Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
Notas:
Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pan-
talla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su cali-
dad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delantera.
El sistema de navegación alterna automáticamente el sistema en color (NTSC, PAL, SECAM)
para cada vídeo y emite el vídeo en la Pantalla posterior. Para emitir correctamente cada
tipo de vídeo en la Pantalla posterior, recomendamos usar una Pantalla posterior con una
función que permita cambiar automáticamente el sistema en color (p. ej. AVDW1100V).
La unidad de navegación
A las entradas de audio
Conector RCA 2
15 cm
23 cm
Amarillo
(REAR MONITOR OUTPUT)
Rojo, blanco
(REAR MONITOR OUTPUT)
Pantalla posterior
con conectores
de entrada RCA
A la entrada de vídeo
Cables RCA
(se venden por separado)
Instalación
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema
de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede
exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Nunca instale este sistema de navegación en puntos en los que, o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o
de la palanca de cambio
Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar
agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías
de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones.
Cuando utilice tornillos, no permita que éstos entren en contacto con ningún
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suminis-
tradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de navegación,
o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el meca-
nismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocir-
cuito.
Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso
de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes
en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación.
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificul-
tar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
18
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
19
Instalación
Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento
del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del
conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento
de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los
reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sis-
tema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros
cables de antena.
No los ate ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la
pantalla de situación.
Antes de la instalación
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado
temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el
sistema funciona bien.
No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar
este sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD
no choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al
funcionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto funcionamiento del
mecanismo de este sistema de navegación.
Instalación de este sistema de navegación
Notas acerca de la instalación
No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas tem-
peraturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para sopor-
tar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e
instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubi-
cación actual del vehículo.
Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 gra-
dos. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el
intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte
la sección Corrección del ángulo de instalación en el Manual de instrucciones. Si no
se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros
errores de rendimiento de la pantalla.
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Es necesario para
que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor.
El láser de semiconductor quedará dañado si se recalienta, por tanto no instale la unidad
de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción).
No cubra esta zona.
Si el ángulo supera los cinco grados,
realice los ajustes necesarios.
20
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
21
Instalación
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.
Cojinete de gomaTornillo de doble punta
Anillo embellecedorTornillo para fijar
el soporte lateral*
(5 × 6 mm) (4
piezas
)
Tornillo*
(3 × 6 mm)
(8 piezas)
Marco
Tornillo de superficie plana
(5 × 6 mm) (4 piezas)
Tornillo de unión
(5 × 6 mm) (8 piezas)
Soporte lateral*
(2 piezas)
Soporte*La unidad de navegación
Antes de instalar esta unidad de navegación
Retire el soporte.
Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para retirar
el soporte.
Instalación con el soporte y el soporte lateral
1.
Instale el soporte en el salpicadero.
Tras introducir el soporte en el salpica-
dero, seleccione y doble las pestañas de
acuerdo con el grosor del material del
salpicadero. (Instale esta unidad de
navegación lo más firme posible uti-
lizando las pestañas superior e inferior.
Para asegurar esta unidad de nave-
gación, doble las pestañas 90 grados.)
2. Instale esta unidad de nave-
gación y apriete los tornillos.
Asegúrese de conectar el cojinete de
goma al extremo largo del tornillo de
doble punta.
3. Coloque el anillo embellecedor.
Anillo embellecedor
Salpicadero
Tornillo (3 × 6 mm)
Cojinete de goma
*1
Tornillo de doble
punta
Salpicadero
Soporte
Soporte
Tornillo (3 × 6 mm)
22
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
23
Instalación
Instalación usando los orificios roscados
en el lado de la unidad de navegación
1. Extraiga los soportes laterales.
2. Fijación de la unidad de nave-
gación en el soporte de montaje
de radio de fábrica
Coloque la unidad de navegación de
forma que los orificios de su tornillo
estén alineados con los orificios del
tornillo del soporte, y apriete los tornillos
en 3 o 4 lugares a cada lado. Utilice los
tornillos de unión (5 × 6 mm) o los
tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm),
dependiendo de la forma de los orificios
del tornillo del soporte.
Nota:
En algunos tipos de automóviles, puede pro-
ducirse una discrepancia entre la unidad de
navegación y el salpicadero. Si ocurre esto, util-
ice el marco facilitado para rellenar el hueco.
Si el fiador queda en medio,
dóblelo hacia abajo.
Tornillo de unión o
tornillo de superficie
plana
Asegúrese de usar los
tornillos
suministrados con
este sistema de
navegación.
Soporte de montaje de
radio de fábirca
Salpicadero o consola
Soporte lateral
Tornillo para fijar el soporte lateral
(5 × 6 mm)
Instalación de la antena GPS
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo-
car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de nave-
gación.
Notas acerca de la instalación
Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep-
ción no será apropiada.
No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado
para no rayar la carrocería.
Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interi-
or cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la
antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.
No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.
Techo
Cubierta del maletero
Bandeja trasera
La antena debe instalarse en una super-
ficie nivelada donde las ondas de radio
queden bloqueadas lo menos posible.
Las ondas de radio no podrán ser
recibidas por la antena si la emisión
desde el satélite queda bloqueada.
Para optimizar la recepción se
recomienda realizar la instalación en el
techo o en la cubierta del maletero del
automóvil.
24
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
25
Instalación
Partes suministradas
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS
apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija
mediante su imán.)
Notas:
Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permite el paso de las señales
procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del
automóvil.
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Asegúrese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota:
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Almohadilla impermeable
Abrazadera (5 piezas)Hoja de metalAntena GPS
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el
techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Haga un bucle en forma de U en el
cable exterior para impedir la
entrada de agua de lluvia al
vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas
para asegurar el cable
en el interior del
vehículo donde sea
necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Empaquetadura
de caucho
Almohadilla impermeable
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de U
en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
26
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
27
Instalación
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia cor-
recta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema
está apagado. (ACC OFF)
Partes suministradas
Montaje en el parasol
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
2. Fije el clip del micrófono al parasol.
Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede recono-
cer la voz del conductor si el parasol está bajado.
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Micrófono
Clip del micrófono
Abrazadera (5 piezas)Cinta de doble caraClip del micrófonoMicrófono
Instalación en la columna de dirección
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo
del clip del micrófono.
Instale el clip del micrófono en la
columna de dirección,
manteniéndolo alejado del volante.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Cinta de doble cara
Encaje el cable del micrófono en la ranura
Micrófono
Clip del micrófono
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
29
Después de instalar este sistema de navegación
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de
navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del
vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo () al borne
negativo () de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación.
Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4. Introduzca los siguientes ajustes:
1. Realice los ajustes del ángulo de instalación necesarios. (Consulte la sección Corregir
el ángulo de instalación del Capítulo 9 del Manual de funcionamiento.)
2. Cambie Regional Settings (Configuración regional) si es necesario (Consulte la sec-
ción Customising the Regional Settings (Personalizar la configuración regional) del
Capítulo 9 del Manual de instrucciones.
3. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o
Manual de hardware.
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
30
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
30
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
30
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
30
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands

Transcripción de documentos

English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 Información importante de seguridad ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación. Léalos antes de utilizar este sistema de navegación. LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. 1 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales. 5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si tiene dificultad para utilizar el sistema o leer la pantalla, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro. 6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad. 7. En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación. Índice Conexión del sistema ................................ 3 Antes de instalar este sistema de navegación .... 4 Para impedir daños ............................................ 5 Partes suministradas .......................................... 6 Conexión del sistema ........................................ 7 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9 Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11 Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado .................................. 13 Conexión de una cámara para visión trasera .. 15 Al conectar el componente de vídeo externo .. 16 Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo ..........................................................16 Al conectar la pantalla posterior ......................17 - Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera Deutsch Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas .................................... 19 Antes de la instalación .................................... 19 Instalación de este sistema de navegación ...... 20 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Antes de instalar esta unidad de navegación - Instalación con el soporte y el soporte lateral - Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación Instalación de la antena GPS .......................... 24 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) - Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Instalación del micrófono ................................27 - Partes suministradas - Montaje en el parasol - Instalación en la columna de dirección Ajuste del ángulo del micrófono ......................28 Español Instalación ................................................ 18 ACERCA DE ESTE MANUAL ...................... 1 LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO .............. 1 English Información importante de seguridad .. 1 Después de instalar este sistema de navegación ........................................ 29 Français Italiano Nederlands 2 Conexión del sistema Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVEGACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de navegación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía. • Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. • No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que no dificulten o impidan la conducción. • Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo. 3 • No enrute cables adonde vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños permanentes. English • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito. Español • No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente. • Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento. Deutsch • El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la tierra de cada uno. Français Antes de instalar este sistema de navegación Italiano • Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra negativa. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación. Nederlands 4 Conexión del sistema Para impedir daños F O STAR STAR T Posición ACC OF O T ACC N F N OF • Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector. • Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Sin posición ACC • Si el modo “Auto ANT” está en “Radio”, se puede estibar o apagar la antena del vehículo siguiendo alguno de estos pasos. – Cambiar la fuente de radio (AM o FM) a otra fuente. – Desactivar la fuente. – Desactivar el interruptor de encendido (ACC OFF). • Si se fija el modo “Auto ANT” como “Power”, sólo se puede estibar o apagar la antena del vehículo mientras el interruptor de encendido esté apagado (ACC OFF). • Al sustituir el fusible, utilice sólo un fusible de la clasificación prescrita en el soporte el fusible. • Para evitar cortacircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislante. Aísle los cables de altavoz sin fallo que no se usen. Existe la posibilidad de cortacircuito si estos no se aíslan. • Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc. • Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde. • Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠ del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos ≠ de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el extremo ≠ del cable del altavoz al extremo ≠ del cable del altavoz de este sistema de navegación. • Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire las tapas sujetas al extremo del conector. • Los altavoces conectados a esta unidad de navegación deben ser de gran potencia con 50 W como mínimo y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Si se conectan los altavoces con valores de potencia o impedancia diferentes a los indicados aquí los altavoces podrían incendiarse, emitir humo o dañándose. • Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada. • Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento, así como daños en la antena automática del vehículo. 5 Partes suministradas English Cable de alimentación <☞ Consulte las páginas 9, 11 y 15> Conector Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Cable de extensión (para señal de aceleración) Antena GPS Conector RCA 1 (CONNECTOR 1) <☞ Consulte las páginas 10, 13 y 16> Conector RCA 2 (CONNECTOR 2) <☞ Consulte las páginas 7, 12, 15 y 17> Micrófono Español La unidad de navegación Deutsch Français Italiano Nederlands 6 Conexión del sistema Conexión del sistema Antena GPS Negro Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Sintonizador TV ocultalejos (p. ej. GEX-P5700TVP) (se vende por separado) 5m Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador TV) Gris claro No se usa. Azul Puerto de EXTENSION No se usa. No se usa. Azul Entrada de micrófono 4m Micrófono (suministrado) La unidad de navegación Rojo Conector RCA 2 Clavija para adaptadores de control remoto alámbricos (WIRED REMOTE INPUT). Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (vendidos por separado). Conector de antena Antena del vehículo Unidad de Bluetooth (ND-BT1) (Se vende por separado) 20 cm 7 English Reproductor de Multi-CD (vendido por separado) Español Deutsch Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador iPod) Français Azul Negro Adaptador iPod (p. ej., CD-IB100II) (vendido por separado) Nederlands Puerto de conector de acoplamiento • Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este sistema de navegación no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor. • En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no deben utilizarse las funciones de fuente de vídeo o TV de este sistema de navegación. Italiano iPod con conector de acoplamiento 8 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 Conecte los cables del mismo color entre ellos. Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa. Amarillo (*3) Reserva (o accesorio) Rojo (*5) Accesorio (o reserva) Nota: Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural. Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar con los cables violeta y violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte nada con cables verde y verde/negro. Fusible (10 A) Amarillo (*2) Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (*4) Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. Naranja/blanco Al terminal del interruptor de iluminación. Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo. Conector ISO Amarillo/negro Si el vehículo puede enviar una señal muda a este terminal, la función de silencio se puede activar en este sistema de navegación cuando el terminal esté conectado a *8. Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores. 9 Cables de altavoz Blanco: Izquierdo delantero + Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠ Gris: Derecho delantero + Gris/negro: Derecho delantero ≠ Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz de graves + (*9) Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz de graves ≠ (*9) Violeta: Derecho trasero + o Altavoz de graves + (*9) Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz de graves ≠ (*9) La unidad de navegación 16 cm (*8) Cable de alimentación Español Conector RCA 1 English Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Amarillo/Negro (MUTE) Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Nederlands La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7. Italiano Azul (*6) Azul (*7) Al terminal de control del relé de la antena automática. Si el vehículo tiene una antena de cristal, conéctela al terminal de control de corriente del propulsor (máx. 300 mA 12 V CC). Français Nota: La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo varía según la configuración (consulte la página 5). Para obtener más información detallada sobre cómo cambiar el modo “Auto ANT”, consulte la sección “Cambio del ajuste automático de la antena” del Manual de instrucciones. Deutsch Nota: La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”. - guía de voz del sistema de navegación - timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth 10 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Equipo de inyección del Conector automóvil Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT) El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación. UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO. • Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa y un mejor funcionamiento del interbloqueo. • Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1). Cierre la tapa. Nota: La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse. EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES. Método de conexión Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 11 Lado de alimentación Lado de masa Interruptor del freno de mano Cable de extensión (para señal de aceleración) 5m La unidad de navegación English Nota: Los cables de este sistema de navegación y los cables de otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Cable de alimentación Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) 20 cm Amarillo/negro (GUIDE ON) Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando; – se emiten las instrucciones sonoras; – el teléfono móvil se usa a través de la unidad de Bluetooth; – utiliza el sistema mediante voz. Nota: Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de conectar este cable. Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera. ☞ Consulte la página 15. Método de conexión Français Apriete el cable de la luz de marcha atrás. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Cable de la luz de marcha atrás Italiano Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación. Resistencia de fusible Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Deutsch Éste se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia delante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia delante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real. Español Conector RCA 2 5m Nederlands Compruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás. 12 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Conector RCA 1 Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de navegación 15 cm 15 cm Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática. 13 Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. English Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA (se venden por separado) Español Amplificador de potencia (se vende por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Deutsch Control remoto de sistema Derecha + ≠ ≠ Altavoz trasero + + ≠ ≠ Altavoz de graves + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Nota: Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones). Nederlands + Italiano Altavoz delantero Français Izquierda 14 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras conduce. USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS. • La imagen en pantalla puede aparecer invertida. • La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos. • El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad. • Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás y de si se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante. Violeta/blanco Conector RCA 2 20 cm Cable de alimentación Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) Nota: Al conectar la cámara para visión trasera, se debe ajustar la opción “Camera Input” en “System Settings”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 5m La unidad de navegación Cable RCA (se venden por separado) Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) A la salida de vídeo Resistencia de fusible Acerca del método de conexión ☞ Consulte la página 11. Nota: Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo. Asegúrese de usar únicamente el cable alargador suministrado. El uso de otro cable podría provocar un incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación. 15 Cámara para visión trasera Al conectar el componente de vídeo externo La unidad de navegación Cables RCA (se vende por separado) A las salidas de audio 20 cm A la salida de vídeo Amarillo (VIDEO INPUT) Español Componente de vídeo externo (vendido por separado) 20 cm English Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Conector RCA 1 Deutsch • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo La unidad de navegación Français Azul Cable IP-BUS (vendido por separado) 20 cm Conector RCA 1 Amarillo (VIDEO INPUT) Negro Unidad externa de Pioneer (vendida por separado) Italiano A la salida IP-BUS A la salida de vídeo Cable RCA (se venden por separado) Nederlands • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 16 Conexión del sistema Al conectar la pantalla posterior La unidad de navegación Conector RCA 2 23 cm Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) 15 cm Rojo, blanco (REAR MONITOR OUTPUT) A las entradas de audio Pantalla posterior con conectores de entrada RCA A la entrada de vídeo Cables RCA (se venden por separado) Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar el modo de pantalla posterior en “AV Source Menu”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Notas: • Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delantera. • El sistema de navegación alterna automáticamente el sistema en color (NTSC, PAL, SECAM) para cada vídeo y emite el vídeo en la “Pantalla posterior”. Para emitir correctamente cada tipo de vídeo en la “Pantalla posterior”, recomendamos usar una “Pantalla posterior” con una función que permita cambiar automáticamente el sistema en color (p. ej. AVDW1100V). 17 Instalación Español Deutsch Français Italiano Nederlands • Nunca instale este sistema de navegación en puntos en los que, o de manera que: * Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente. * Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio • Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones. • Cuando utilice tornillos, no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo. • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de navegación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito. • Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente. • Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación. • No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. English Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. 18 Instalación • Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente. • Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros. • No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los reposacabezas. Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas • Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables: - La antena de televisión y su cable - La antena FM, MW/LW y su cable - La antena GPS y su cable Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación. Antes de la instalación • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sistema funciona bien. • No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al funcionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto funcionamiento del mecanismo de este sistema de navegación. 19 Instalación de este sistema de navegación Notas acerca de la instalación English Español Deutsch • No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero. * Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. • Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e instálelo de forma segura. Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo. • Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones. Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros errores de rendimiento de la pantalla. Français Si el ángulo supera los cinco grados, realice los ajustes necesarios. • El láser de semiconductor quedará dañado si se recalienta, por tanto no instale la unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción). Nederlands No cubra esta zona. Italiano • Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor. 20 Instalación Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente. La unidad de navegación 21 Soporte* Soporte lateral* (2 piezas) Tornillo de unión (5 × 6 mm) (8 piezas) Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas) Marco Tornillo* (3 × 6 mm) (8 piezas) Tornillo para fijar el soporte lateral* (5 × 6 mm) (4 piezas) Anillo embellecedor Tornillo de doble punta Cojinete de goma Antes de instalar esta unidad de navegación • Retire el soporte. 2. Instale esta unidad de navegación y apriete los tornillos. Cojinete de goma*1 Tornillo de doble punta Soporte English Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para retirar el soporte. Salpicadero Español Tornillo (3 × 6 mm) Tornillo (3 × 6 mm) 1. Instale el soporte en el salpicadero. Asegúrese de conectar el cojinete de goma al extremo largo del tornillo de doble punta. Deutsch Instalación con el soporte y el soporte lateral 3. Coloque el anillo embellecedor. Français Tras introducir el soporte en el salpicadero, seleccione y doble las pestañas de acuerdo con el grosor del material del salpicadero. (Instale esta unidad de navegación lo más firme posible utilizando las pestañas superior e inferior. Para asegurar esta unidad de navegación, doble las pestañas 90 grados.) Salpicadero Nederlands Soporte Italiano Anillo embellecedor 22 Instalación Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación 1. Extraiga los soportes laterales. Si el fiador queda en medio, dóblelo hacia abajo. Soporte de montaje de radio de fábirca Soporte lateral Tornillo de unión o tornillo de superficie plana Tornillo para fijar el soporte lateral (5 × 6 mm) 2. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica Coloque la unidad de navegación de forma que los orificios de su tornillo estén alineados con los orificios del tornillo del soporte, y apriete los tornillos en 3 o 4 lugares a cada lado. Utilice los tornillos de unión (5 × 6 mm) o los tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo de la forma de los orificios del tornillo del soporte. 23 Asegúrese de usar los tornillos suministrados con este sistema de navegación. Salpicadero o consola Nota: En algunos tipos de automóviles, puede producirse una discrepancia entre la unidad de navegación y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el marco facilitado para rellenar el hueco. Instalación de la antena GPS English • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación. Notas acerca de la instalación Español Cubierta del maletero Techo Deutsch • La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del automóvil. Bandeja trasera Français Italiano • Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada. • No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS. • Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda. • La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carrocería. • Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil. • No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento. Nederlands 24 Instalación Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla impermeable Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.) Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Asegúrese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal. Nota: La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superficie si se quita. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Notas: • Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. • Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permite el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automóvil. 25 Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) English Antena GPS Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Empaquetadura de caucho Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Nederlands Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Italiano Almohadilla impermeable Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho. Français Cuando pase el cable al interior desde el maletero Deutsch Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Español Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta 26 Instalación Instalación del micrófono • Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor. • Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema está apagado. (ACC OFF) Partes suministradas Micrófono Clip del micrófono Cinta de doble cara Abrazadera (5 piezas) Montaje en el parasol 1. Instale el micrófono en el clip del micrófono. Micrófono Clip del micrófono 2. Fije el clip del micrófono al parasol. Clip del micrófono Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el parasol está bajado. 27 Instalación en la columna de dirección 1. Instale el micrófono en el clip del micrófono. Clip del micrófono English Micrófono Encaje el cable del micrófono en la ranura Español 2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección. Cinta de doble cara Français Instale el clip del micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante. Deutsch Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono Italiano El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo del clip del micrófono. Nederlands 28 Después de instalar este sistema de navegación 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2. Ponga en marcha el motor. 3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación. Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. 4. Introduzca los siguientes ajustes: 1. Realice los ajustes del ángulo de instalación necesarios. (Consulte la sección “Corregir el ángulo de instalación” del “Capítulo 9” del Manual de funcionamiento.) 2. Cambie “Regional Settings” (Configuración regional) si es necesario (Consulte la sección “Customising the Regional Settings” (Personalizar la configuración regional) del “Capítulo 9” del Manual de instrucciones. 3. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware. Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad. 29 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Mode AVIC HD3 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación