MyBinding Papermonster LA4 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MyBinding Papermonster LA4 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LA4
88
2
3
1
4
5
6
7
8
E
LAMINADORA
¡Peligro de lesión! No introducir
los dedos en la apertura de ali-
mentación!
¡Las reparaciones solamente de-
ben ser llevadas a cabo por un
técnico cualificado!
Con el fin de garantizar una seguri-
dad plena, solamente deberán em-
plearse piezas de repuesto origina-
les de MartinYale.
«
«
¡El aparato se tiene que colocar
sobre una superficie estable (su-
perficie base plana) para el uso!
¡El aparato sólo se debe instalar
en un lugar fuera del alcance de
los niños!
Cuando la Cortadora vaya a ser ins-
talada en una estancia frecuentada
por niños, se deberá prever obliga-
toriamente una supervisión por un
adulto autorizado.
«
«
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Antes de abrir el aparato hay que
extraer la clavija de red!
«
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Leyenda
1 Inserción de plastificado
2 Salida posterior
3 Interruptor antibloqueo (ABS)
4 Apagado/OFF
5 CALIENTE
6 Indicador piloto
7 Interruptor corredizo
8 FRÍO
ELEMENTOS FUNCIONALES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(A) PLASTIFICADO EN CALIENTE
¡AVISO!
No toque la parte superior de la
plastificadora durante el empleo.
La parte superior de la plastifica-
dora
se calienta mucho durante el
uso y tarda aprox. 3 a 4 horas para
enfriarse tras el uso.
¡AVISO!
No plastifique de este modo mate-
riales sensibles al calor, p. ej. papel
termofax.
Estos materiales solo se pueden
plastificar en frío.
3. Después de 3 a 5 minutos de proceso de ca-
lentamiento, el indicador piloto se conmutará
a
color AZUL, lo que significa que la plastifi-
cadora ha alcanzado la temperatura correcta
de operación y está lista para el plastificado.
4. Coloque el artículo para ser plastificado den-
tro de la funda de plastificado, céntrelo den-
tro de la funda a lo largo del borde presellado.
Deje un margen de 3 a 5 mm alrededor del
artículo.
Nota
No utilice fundas de un espesor
superior a 250 micrones (2 x 125
micrones por lado) o bien de menos
de 100 micrones (2 x 50 micrones
por lado).
5. Inserte el borde sellado de la funda de plas-
tificado en posición recta en el centro de la
apertura de la plastificadora.
6. La funda de plastificado pasará a través de
la plastificadora y saldrá en la parte posterior
de la plastificadora.
7. Algunas clases de papel no se plastifican
planas, o aparecen algo opacas. En tales
casos, el plastificado puede hacerse avanzar
a través de la plastificadora una segunda vez
y repetir el proceso de plastificado.
8. Deslice el interruptor a la posición OFF de
apagado después del uso.
1. Conecte la plastificadora al enchufe de abas-
tecimiento de corriente.
2.
Deslice el interruptor a CALIENTE para ini-
ciar el proceso de calentamiento. El indicador
piloto se encenderá en VERDE.
2. Deslice el interruptor a la posición FRÍO
para iniciar el proceso de plastificado en frío,
el indicador piloto se encenderá en color
VERDE.
3.
Inserte las fundas de plastificado en frío en
posición recta en el centro de la apertura de
la plastificadora. Utilice solo fundas de plasti-
ficado que sean aptas expresamente para el
plastificado en frío.
9. Desconecte la plastificadora del enchufe de
abastecimiento de corriente.
(B) PLASTIFICADO EN FRÍO
IMPORTANTE
El plastificado en frío requiere que la
plastificadora se haya enfriado du-
rante unas 2 horas al conmutarla de
plastificado en caliente a en frío.
1. Conecte la plastificadora al enchufe de abas-
tecimiento de corriente.
9
1
LA4
E
LAMINADORA
ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁ-
QUINA:
Elimine los residuos de la máquina
al final de su vida útil respetando
siempre las normas medioambienta-
les. No tire partes de la máquina ni
el embalaje junto con la basura do-
méstica.
ACCESSORIO ESPECIAL
Denominación N° de pedido
XXXXX xxxxx
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos
se dirija a nuestro representante oficial.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Fig. 4
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ELIMINACIÓN DE UN BLOQUEO
4. La funda de plastificado pasará a través de
la plastificadora y saldrá en la parte posterior
de la plastificadora.
Retire la funda de plastificado cuando haya
cesado de moverse.
5.
Deslice el interruptor a la posición OFF de
apagado después del uso.
6. Desconecte la plastificadora del enchufe de
abastecimiento de corriente.
Esta
plastificadora está equipada con una función
antibloqueo para eliminar todo tipo de bloqueos
de los artículos plastificados durante el proceso
de plastificado.
1. Deslice el interruptor a la posición OFF de
apagado y desconecte la plastificadora em-
pleando
el enchufe de abastecimiento de co-
rriente, y hágalo de inmediato al producirse
un atasco. Deje enfriar brevemente la plastifi-
cadora.
2. Deslice y sujete el interruptor antibloqueo
(ABS) en la parte posterior de la plastificado-
ra como en la dirección indicada por el signo
de flecha, y empuje el artículo atascado com-
pletamente hacia fuera de la apertura de la
plastificadora.
MANTENIMIENTO
1. Después de usar el equipo, desenchufe el
mismo y no cubra los pequeños orificios para
que pueda disiparse el calor.
2. No coloque materiales pesados o puntiagu-
dos
sobre el equipo a fin de no deteriorar
o dañar el equipo.
3. Antes y después del proceso de plastificado,
se deberá insertar 1 pieza de papel blanco
de tal modo que se pueda recoger la mayor
cantidad de polvo posible en el rodillo.
4. No limpie la superficie del equipo con un
disolvente corrosivo. No deje que se infiltre
agua dentro del equipo al limpiar el mismo
con un paño húmedo, porque sino se podrían
causar problemas en el tablero de circuitos
impresos.
5.
Si el equipo no se va a utilizar por un periodo
prolongado de tiempo, cubra el equipo con
un plástico o paño para mantenerlo libre de
polvo.
Leyenda
1
Interruptor antibloqueo ABS
BREVE RELACIÓN DE LA ELIMINACIÓN DE ERRORES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
1. El equipo está en indicador piloto azul, el ma-
terial
plastificado no sale desde la salida poste-
rior después de insertarlo por un periodo prolon-
gado de tiempo, y se produce un ruido así como
un olor desagradable que procede del equipo..
1.
Utilización inapropiada de la película de plasti-
ficado,
como por ejemplo: bordes de plastificado
desnivelados sobre la película que conllevan que el
rodillo se haya quedado enganchado con adhesivo;
se ha reservado demasiado espacio en la parte
frontal de la película; el espesor de plastificado ha
excedido el espesor máx. de plastificado.
2. Hay una barrera en la salida posterior.
Desconecte
el interruptor y desenchufe el equipo,
saque las películas dañadas desde la inserción; si
no se elimina el problema de esta manera, acuda al
especialista para que realice el mantenimiento.
2. El piloto de corriente no está encendido. 1. El equipo aún no se ha enchufado;
2.
El interruptor de corriente no se ha conecta-
do;
3. El fusible de corriente eléctrica se ha des-
truido.
Compruebe y cerciórese de que el equipo está
enchufado y el interruptor está conectado, o con-
sulte al personal técnico de mantenimiento para
verificar el circuito; en otro caso; envíe el equipo
al centro de mantenimiento.
3. Si surgieran otros problemas, desenchufe el equipo y mande el equipo al centro de mantenimiento.
Consumo de corriente: 220 V - 240 V
AC, 50 Hz
Anchura máx. de plastificado: 230 mm
Espesor máx. de plastificado: (125 x 2) mic
Duración de precalentamiento: de 3 a 5 min
Duración de servicio: 30 min. encendido, 30 min. apagado
Velocidad de plastificado: 200 mm / min
Peso neto: 0,95 kg
Dimensiones (Lon*An*Al): 385 x 110 x 66 mm
LA4
15
Konformitätserklärung
Certifi cate of Conformity
Attestation de Conformité
Certifi cado de Conformidad
Bezeichnung der Maschine: Laminiergerät
Type of machine: Laminator
Description de la machine: Appareil de laminage
Descripcion de la máquina: Laminadora
Modell / Model / Modèle / Modelo:
papermonster LA4
Typ / Type / Type / Tipo: 397
Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw. Nachträgen entspricht.
Das o. g. Gerät entspricht folgenden Normen bzw. Richtlinien:
We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC-Low-Voltage-Di-
rective 2006/95 and EMC directive 2004/108/EC including all changes and addendums to date thereto. The above
mentioned product meets the following standards and guidelines:
Nous Vous Confi rmons que l‘appareils cité ci-dessus correspond aux des directives de basse tension 2006/95/CEE
ainsi qu’ à la directive CEM 2004/108/CEE, ci-inclus toutes les modifi cations ainsi que tous les suppléments publiés
jusqu’à ce jour. L‘appareil mentionné correspond aux normes citées ci-après:
Confi rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencias de las directivas de baja tensión 2006/95/CEE
y las directivas CEM 2004/108/CEE, incluidas todas las modifi caciones publicadas hasta la fecha. Los productos
citados corresponden con las siguientes normas:
EN 60950-1: 2001+A11
EG-Richtinie / EG-Guidelines / EG-Directives / EG-directivas, 87/308/EG
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
EN 55014-1: 2000+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1
Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
2009/08
ppa. K. Grundmann i. V. W. Madena
Leiter Technik Leiter Elektrik
Head of Technical Dpt. Head of Electrical Dpt.
Responsable Dép. Technique Responsable Dép. Electricité
Jefe del Departamento Técnico Jefe del Departamento Eléctrico
/