Transcripción de documentos
GDG 6A22
en
fr
es
pt
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
▶
▶
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des
déchets compétente.
▶
11
▶
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1
Información sobre la documentación
1.1
•
•
•
Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2
Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
24
Español
2276759
*2276759*
1.2.3
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3
Símbolos de productos
1.3.1
Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android.
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Uso
conforme a las prescripciones.
Batería de Ion-Litio
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Evite que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén
dañadas de alguna otra forma.
Corriente continua
Utilice gafas protectoras.
Velocidad nominal
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Diámetro
1.4
Información del producto
Los productos
han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora recta de batería
GDG 6A22
Generación
01
N.º de serie
1.5
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
*2276759*
2276759
Español
25
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Seguridad
2.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la
batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
26
Español
2276759
*2276759*
▶
▶
▶
▶
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad
relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en
cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier
ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído
este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite
o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la
herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería
puede irritar la piel o producir quemaduras.
▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un
comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de
batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga
*2276759*
2276759
Español
27
incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Servicio Técnico
▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta.
▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías
debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
28
Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido, fresado y tronzado:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora, lijadora con papel de lija, cepillo de
alambre, pulidora, para fresar y como tronzadora de muela. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento
de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
No utilice accesorios que el fabricante no prevea ni recomiende específicamente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil de inserción debe ser, como mínimo, la velocidad máxima indicada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corresponderse con las indicaciones
de su herramienta eléctrica. Los útiles de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse
ni protegerse de forma adecuada.
Los discos lijadores, los cilindros lijadores u otros accesorios deben ser perfectamente compatibles con el husillo de lijado o la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Las herramientas
que no se adapten perfectamente al alojamiento de la herramienta eléctrica pueden provocar giros
irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida del control.
Los discos, cilindros de lijado, útiles de corte u otros accesorios montados sobre una espiga
deben insertarse por completo en la pinza de sujeción o el mandril. El «sobrante», es decir, la parte
libre de la espiga entre el cuerpo de lijado y la pinza de sujeción o el mandril, debe ser mínimo. Si
la espiga no se sujeta lo suficiente o el cuerpo de lijado queda demasiado adelantado, el útil de inserción
puede soltarse y salir proyectado a alta velocidad.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de inserción, compruebe si hay
indicios de desgaste en los discos lijadores, o de agrietamiento y desgaste en los cilindros
abrasivos, así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de
caída, compruebe si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y, en tal
caso, utilice un útil de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción,
tanto el usuario como las personas que se encuentren cerca deben mantenerse alejadas del útil
de inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se rompen en el período de prueba.
Utilice un equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas de protección, en función de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial
que le sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos
de lijado. Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan
desprenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera
filtran el polvo que se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos
puede ocasionar una pérdida de audición.
Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia segura respecto a su zona de trabajo.
Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de seguridad
personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o los útiles de inserción rotos
pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el
útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables
conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Al arrancar la herramienta eléctrica, sujétela siempre con firmeza. Al acelerar hasta alcanzar la
máxima velocidad, el momento de reacción del motor puede hacer que la herramienta eléctrica se gire.
Si es posible, utilice abrazaderas para fijar la pieza de trabajo. Nunca sujete una pieza de trabajo
pequeña con una mano y la herramienta eléctrica con la otra mientras la utiliza. Al fijar las piezas
Español
2276759
*2276759*
de trabajo pequeñas, le quedan ambas manos libres para controlar mejor la herramienta eléctrica. Al
tronzar piezas de trabajo pequeñas, como tacos de madera, material en barras o tubos, estas tienden a
deslizarse, por lo que el útil de inserción puede atascarse y salir proyectado hacia usted.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido
por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Después de cambiar un útil de inserción o realizar ajustes en la herramienta, apriete firmemente
la tuerca de las pinzas de fijación, el mandril o los elementos de sujeción correspondientes. Si
los elementos de fijación están flojos, pueden moverse de forma inesperada y provocar la pérdida del
control; si no están fijados, los componentes en rotación pueden salir proyectados con violencia.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente
en contacto con el útil de inserción en movimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede
ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir descargas eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento,
del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o se bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador
que penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un
rebote. El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto
a la posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
▶ Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. El usuario puede controlar la fuerza de rebote tomando las
medidas de precaución adecuadas.
▶ Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles de inserción
reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de
control o el rebote de la herramienta.
▶ No utilice hojas de sierra dentadas. Estos útiles de inserción a menudo ocasionan el rebote o la
pérdida de control de la herramienta eléctrica.
▶ Asegúrese de que el útil de inserción siempre incida en el material en la misma dirección en que
el canto cortante sale del material (corresponde a la dirección en que se expulsan las virutas). Si
mueve la herramienta eléctrica en dirección contraria, el canto de corte del útil de inserción saldrá de la
pieza de trabajo, lo que arrastrará la herramienta eléctrica en esa dirección de avance.
▶
Sujete la pieza de trabajo con firmeza siempre que utilice limas giratorias, discos tronzadores,
herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro. Este tipo
de útiles de inserción se enganchan a la mínima inclinación dentro de la ranura y pueden provocar un
rebote. Normalmente, los discos tronzadores se rompen si se enganchan. Si se engancha una lima
giratoria, un útil de fresado de alta velocidad o de metal duro, el útil de inserción puede saltar de la
ranura y provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
▶ Utilice exclusivamente cuerpos de lijado autorizados para su herramienta eléctrica y limítese a las
áreas de uso recomendadas. Ejemplo: no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador.
Los discos tronzadores están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza
lateral puede romper los cuerpos de lijado.
▶ Para muelas con mango cónicas y rectas con rosca, utilice exclusivamente espigas sin dañar del
tamaño y longitud adecuados, sin muesca en el cuello. Las espigas correctas reducen la posibilidad
de rotura.
*2276759*
2276759
Español
29
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
Mantenga su mano a una distancia de seguridad delante y detrás del disco tronzador en rotación
. Si aparta mucho de su mano el disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la
herramienta eléctrica con el disco en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere
a que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que
se haya detenido por completo; de lo contrario podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que esta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
Preste especial atención al realizar cortes por inmersión en paredes o en áreas ocultas. Los discos
tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u otros
objetos.
Indicaciones adicionales de seguridad para trabajar con cepillos de alambre:
▶ Tenga en cuenta que los cepillos de alambre también pierden fragmentos de alambre durante
su uso habitual. No sobrecargue los alambres con una presión de apriete demasiado alta. Los
fragmentos de alambre que se desprenden pueden atravesar la ropa delgada o penetrar fácilmente en
la piel.
▶ Antes de utilizarlos, deje que los cepillos marchen a velocidad de trabajo durante un minuto, como
mínimo. Cerciórese de que, durante ese tiempo, no haya nadie delante o en línea con el cepillo.
Durante este periodo de rodaje podrían salir proyectados fragmentos de alambre.
▶ Coloque el cepillo de alambre en rotación de manera que no quede orientado hacia usted. Al
trabajar con estos cepillos, pueden salir proyectados fragmentos de alambre minúsculos y pequeñas
partículas a gran velocidad y penetrar en la piel.
2.3
▶
▶
▶
▶
▶
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
30
Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las
baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior
a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con
el Hilti Servicio Técnico.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el
producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En
este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Indicaciones de seguridad adicionales
Mientras utiliza el producto, sujételo de manera que el polvo de lijado, las chispas y los posibles
fragmentos rotos de los útiles de inserción o de la herramienta no choquen con su cuerpo.
Para cambiar el útil de inserción utilice exclusivamente llaves adecuadas y sin daños.
Los útiles de inserción deben tener una marcha perfectamente concéntrica. No utilice útiles de inserción
no concéntricos.
No retire virutas o astillas mientras el producto está en marcha. Desconecte el producto.
No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo.
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que el útil de inserción y el portaútiles se calientan
al usarlos.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones, pueden surgir
complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de
las manos.
Español
2276759
*2276759*
▶
▶
▶
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y, en caso necesario, utilice una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo.
Limpie el vástago del útil de inserción antes de colocarlo. Asegúrese de que el vástago del útil de
inserción esté fijado siempre con una distancia mínima de 20 mm en la pinza de sujeción. Tras colocar el
útil, apriete la tuerca de apriete con firmeza. Los útiles de inserción sin fijar lo suficiente pueden soltarse
y salir proyectados durante el funcionamiento.
Utilice solo útiles de inserción que cumplan con las indicaciones de los datos técnicos.
3
Descripción
3.1
Vista general del producto 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
3.2
Tuerca de apriete con pinza de sujeción
Husillo
Cuello/empuñadura delantera
Interruptor de conexión y desconexión con
bloqueo
Empuñadura
Rueda de ajuste para velocidad
Batería
Tecla de desbloqueo de la batería
Filtro de polvo
Llave pequeña, 12 mm
Llave grande, 17 mm
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora recta. Está concebida para procesar metal. Está concebida para
amolar y tronzar, para trabajar con cepillos de alambre, para pulir y para fresar.
Utilice exclusivamente útiles de inserción con un diámetro de vástago que se corresponda con la pinza de
sujeción montada. Observe las indicaciones que figuran en los datos técnicos.
El producto solo es apto para utilizar en seco, sin agua.
•
•
3.3
Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la serie B 22.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores suministrados por Hilti. Encontrará más
información en la Hilti Store o en www.hilti.group
Suministro
Amoladora recta, 2 llaves, manual de instrucciones
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group
3.4
Indicador del estado de carga de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de
la batería.
Estado
Significado
3 LED encendidos.
Estado de carga: 50 % a 75 %
4 LED encendidos.
Estado de carga: 75 % a 100 %
2 LED encendidos.
Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido.
Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea.
*2276759*
Estado de carga: < 10 %
2276759
Español
31
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente
después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las
indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
4
Datos técnicos
Peso (incluida batería) B22⁄8.0
2,6 kg
(5,7 lb)
10.000 rpm …
25.000 rpm
(166,7 Hz … 416,7 Hz)
Velocidad nominal
≥ 25.000 rpm
(≥ 416,7 Hz)
Velocidad mínima necesaria del útil de inserción
Diámetro de trabajo del útil de inserción
Diámetro de vástago del útil de inserción
Ancho de llave del husillo
Pinza de sujeción 6 mm
Pinza de sujeción 1⁄4 pulgadas
Ancho de llave de la tuerca de apriete
6 mm
1/4 in
12 mm
17 mm
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura ambiente en funcionamiento
4.1
≤ 55 mm
(≤ 2,2 in)
Batería
Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Temperatura de almacenamiento
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura ambiente en funcionamiento
Temperatura de la batería al comenzar la carga
5
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
5.1
Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
32
Español
2276759
*2276759*
5.2
Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de
cuerpos extraños.
▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.3
Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería de la herramienta.
5.4
Cambio del útil de inserción 2
ATENCIÓN
Riesgo de daños en la pinza de sujeción vacía por apretar la tuerca de apriete.
▶ Nunca apriete la tuerca de apriete sin haber colocado un útil de inserción.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones y daños a causa de un útil de inserción dañado o con marcha no concéntrica.
▶ No utilice herramientas dañadas. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la amoladora recta
marche sin vibraciones.
1.
2.
3.
4.
Sujete la pinza de sujeción con la llave pequeña y abra la tuerca de apriete con la llave grande.
Retire el útil de inserción de la pinza de sujeción.
Introduzca el vástago del útil de inserción tanto como sea posible en la pinza de sujeción.
La longitud sin cubrir del vástago L0 debe ser de máximo 10 mm. El vástago del útil de inserción debe
introducirse en la pinza de sujeción 20 mm como mínimo.
5. Sujete la pinza de sujeción con la llave pequeña y apriete la tuerca de apriete con la llave grande.
6. Compruebe que el útil de inserción quede fijado de forma segura.
6
Manejo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
6.1
Conexión
1. Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
2. Empuje el interruptor de conexión y desconexión hacia delante.
▶ El motor funciona.
3. Bloquee el interruptor de conexión y desconexión.
6.2
Procedimiento de trabajo 3
1. Conecte el producto. → página 33
2. Utilizando la rueda de ajuste, ajuste una velocidad adecuada para el útil de inserción y la finalidad
prevista.
3. Trabaje siempre con la superficie de trabajo prevista del útil de inserción. Ejemplo: no lije nunca con la
superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están diseñados para arrancar material
con el borde.
4. Fije la pieza de trabajo que tiene previsto procesar. Nunca sujete una pieza de trabajo pequeña con una
mano y la amoladora recta con la otra mientras trabaja. Sujete la amoladora recta siempre con ambas
manos por las empuñaduras previstas.
5. Acerque la amoladora recta a la pieza de trabajo. Trabaje ejerciendo una presión moderada y evite meter
el útil de inserción en el material.
*2276759*
2276759
Español
33
6.3
▶
7
Desconexión
Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
▶ El interruptor de conexión y desconexión pasa a la posición de desconexión y el motor se detiene.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
• Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
• Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
• Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
7.1
Cambio de tuerca de apriete 4
ATENCIÓN
Riesgo de daños en la pinza de sujeción vacía por apretar la tuerca de apriete.
▶ Nunca apriete la tuerca de apriete sin haber colocado un útil de inserción.
1.
2.
3.
4.
8
Sujete el husillo con la llave pequeña y abra la tuerca de apriete con la llave grande.
Dado el caso, retire el útil de inserción de la pinza de sujeción.
Desenrosque la tuerca de apriete con pinza de sujeción completamente de la amoladora recta.
Coloque la tuerca de apriete con pinza de sujeción en el husillo y enrosque la tuerca de apriete en el
husillo sin apretar. No apriete la tuerca de apriete.
Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
▶ Transporte sus productos siempre sin batería.
▶
▶
▶
34
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Tras un transporte prolongado, controlar si la herramienta, los útiles de inserción y la batería presentan
daños.
Español
2276759
*2276759*
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
▶ Guarde su productos siempre sin batería.
▶
▶
▶
▶
9
A ser posible, guardar la herramienta, los útiles de inserción y la batería en un lugar fresco y seco.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de
cristal.
Mantenga la herramienta, los útiles de inserción y las baterías fuera del alcance de niños y personas no
autorizadas.
Tras un almacenamiento prolongado, controlar si la herramienta, los útiles de inserción y la batería
presentan daños.
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía
La batería se descarga con
más rapidez de lo usual.
La batería no se enclava con
un «clic» audible.
1 LED parpadea.
Posible causa
Temperatura ambiente demasiado
baja.
Suciedad en las lengüetas de la
batería.
Solución
▶
▶
La batería está descargada.
▶
La batería está demasiado fría o
demasiado caliente.
▶
Los 4 LED parpadean.
La herramienta está sobrecargada.
▶
Calentamiento considerable
de la herramienta o la batería.
Error en el sistema eléctrico.
▶
La herramienta no alcanza su
máxima potencia.
Se ha empleado una batería con
muy poca capacidad.
▶
La herramienta no funciona.
La herramienta no funciona.
Sin función de frenado del
motor.
La herramienta vibra mucho.
La batería está descargada.
▶
La herramienta se ha sobrecargado brevemente.
▶
Limpie las lengüetas y vuelva a
colocar la batería.
Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
Deje que la batería se caliente
o se enfríe poco a poco
hasta alcanzar la temperatura
ambiente.
Desconecte la herramienta
y vuélvala a conectar. A
continuación, mantenga la
herramienta durante aprox. 30 s
en marcha en vacío.
Desconecte la herramienta de
inmediato, extraiga la batería,
compruébela, deje que se enfríe
y póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
Utilice una batería con suficiente
capacidad.
Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
Desconecte la herramienta y
vuélvala a conectar.
El útil de inserción no es compatible con la herramienta.
▶
El útil de inserción está dañado,
desequilibrado o no es concéntrico.
▶
Utilice solo útiles de inserción
en perfecto estado.
▶
Si puede descartarse el útil de
inserción como causa, póngase
en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
La herramienta está defectuosa
*2276759*
Deje que la batería alcance
poco a poco la temperatura
ambiente.
2276759
Utilice solo útiles de inserción
que cumplan con las indicaciones de los datos técnicos.
Español
35
10
Reciclaje
Las herramientas
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para
la salud.
▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
▶
11
▶
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Manual de instruções original
1
Indicações sobre a documentação
1.1
•
•
•
Sobre esta documentação
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2
Explicação dos símbolos
1.2.1
Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras
de aviso:
PERIGO
PERIGO !
▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
1.2.2
Símbolos na documentação
Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos:
36
Português
2276759
*2276759*