Black & Decker LCC420 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
24
CATÁLOGO N°
LST400, LST420
MANUAL DE INSTRUCCIONES
de POdadOra / BOrdeadOra (20V max*)
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
25
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben
tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
•Antesdeusar,asegúresedequetodoslosusuariosdeestaherramientaleaycomprenda
todas las instrucciones y advertencias de seguridad incluidas en este manual.
•Guardeestasinstruccionesyrevíselasconfrecuenciaantesdeusarelaparatooparainstruiraotros.
PRECAUCIÓN: El no cumplir con las recomendaciones descritas en la sección
información importante sin efecto la garantía.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas:
•compuestosenlosfertilizantes
•compuestosenlosinsecticidas,herbicidasypesticidas
•arsénicoycromodelamaderacontratamientoquímico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado,
como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva adecuada cumple ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso, el ruido de este producto
puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de
seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.
Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon
giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar
alrededor de pantallas y plantas que desea.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
26
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura,
especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras,
las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100
pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de
cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode
o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el
dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue
diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente
a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en
todo momento.
•SE DEBE CONTAR CON LA PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR DE CORTE POR
FALLA A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes
que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI
incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
•NO MALTRATE EL CABLE: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire
de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y
los bordes afilados.
PIEZAS DE REPUESTO:alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezasde
repuesto idénticas.
• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño,
deténgaladeinmediato,desenchúfela,verifiquequenosehayadañadoyreparecualquier
daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes
de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas
eléctricasenlugareshúmedosomojados.Sigatodaslasinstruccionesincluidaseneste
Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la
herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE
herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
•CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:
siga las instrucciones en la
sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe
controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
•NOsumerjalaherramientaenaguanilasalpiqueconunamanguera.NOpermitaque
ningúnlíquidoentreenella.
•NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
•NOlimpieconunalavadoraapresión.
•Mantengalosprotectoresinstaladosadecuadamenteyenfuncionamiento.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdeláreadecorte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o
apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo inter-
ruptor es peligrosa y debe repararse.
27
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosysus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ............. minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............. no velocidad sin carga
............... Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A)
1. Interruptor 6. Cabezal de la podadora
2. Batería 7. Rueda de guía de borde
3. Mango auxiliar 8. Protector
4. Extensión de tiempo de ejecución 9. Carrete
5. Abrazadera de bloqueo para ajuste de altura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
•Antesdeutilizarelcargador,leatodaslasinstruccionesylasprevencionesenelcargador,en
el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Nopermitaqueningúnlíquidoentreen
el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el
tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se
deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
•NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados específicamente para trabajar juntos.
•Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías
recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
•No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
•Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
•Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y
que no esté sujeto a daños o tensiones
de alguna otra forma.
•No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o electrocución.
•Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
28
más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable;
es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida
mínima del conductor.
•No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
•No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna
superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
•No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado
de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se
requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo
de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
•Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de
descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
•NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
•El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120
voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el
paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego,
siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente
desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay
líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender
el polvo o los vapores.
•Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se
necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
•El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse
si se expone a chispas o llamas.
• CarguelospaquetesdebateríassolamenteencargadoresBlack & Decker.
• NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de
las células.
•No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de
baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
29
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves
sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transportebateríasindividuales,asegúresedequelosterminalesdelabateríaesténprotegidos
y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y
cuando la batería no esté completamente descargada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores Black and Decker están diseñados para cargar paquetes de baterías Black
andDeckerenunlapsode5a10horas,segúnelpaquetequesecarga:LBXR2020(5
horas), LB2X4020 (10 horas). El cargador estándar provisto carga una batería totalmente
descargada en alrededor de 10 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías como se muestra en la Figura B.
3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando.
4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece
encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo con-
trario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz verde encendida
indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de
baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO
cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el
paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete
de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental
sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el
cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en
estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de
bateríasparcialmenteagotadocuandosedesee,sinningúnefectonegativosobreéstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
30
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador
antes de intentar limpiarlo.
6.Nocongelenisumerjaelcargadorenaguanienningúnotrolíquido.
ADVERTENCIA: Riesgodedescargaeléctrica.Nopermitaqueningúnlíquidoentreen
el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta
protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y RETIRO DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías (2) en la
herramienta hasta que esté completamente asentado y se oiga un clic (figura C).Asegúrese
de batería está completamente asentado y totalmente enganchado en su posición.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: Para extraer el paquete de baterías: Oprima
el botón de liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y jale el
paquete de baterías hacia fuera de la herramienta.
ENSAMBLADO/REGULACIONES
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL
PROTECTOR, LA GUÍA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA
SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIEMPRE DEBE
ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
•Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (9).
• Quiteeltornillodelprotectorconundestornilladorphillips.
•Coloqueelprotector8)bocaabajoydeslíceloenlacubiertadelmotor(6).Asegúresede
que las lengüetas (10) del protector estén sujetas a las varillas (11) de la cubierta del motor
como se muestra figura D. La lengüeta de bloqueo (25) debe estar encajado en la ranura
de alojamiento (26).
•Continúedeslizandoelprotectorhastaquelooigaencajarensulugar.
•Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la
figura E para completar el ensamblaje del protector.
•Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en
el extremo del protector.
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
•Empujeelmangoauxiliar(3)sobreeltubo(10).
•Extraerelperno(11)enelorificiodeformahexagonaldelmangoyatravésdeelladoopuesto.
•Ajustelaperilla(12)enelpernogirándoloenelsentidodelasagujasdelreloj.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR
El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo equilibrio y comodidad.
Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores
detallados en el siguiente cuadro.
Batería: LI-ION LBX20
LBXR20
LBXR2020
LB2X4020
Cargador: LI-ION LCS1620
L2AFCBST
L2AFC
Descripción N.º de cat.
31
•Desserrezlebouton(12)surleboulon(11)entournantdanslesensantihoraire.
•Deslicesuavementeelmangoauxiliar(10)haciaarribaohaciaabajoporeltubohastala
altura deseada.
•Ajustelaperillaenelpernogirándolaenelsentidodelasagujasdelreloj.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA H)
ADVERTENCIA: Réglez la longueur de la tondeuse à obtenir des postes de travail
appropriées, comme indiqué dans la figura I1.
Para ajustar la configuración de altura (figura H):
•Sueltelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(5).
•Muevasuavementedeltubo(10)haciaarribaohaciaabajohastaalcanzarlaalturadeseada.
•Cierrelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antesdecomenzarapodar,asegúresedeutilizarúnicamenteeltipo
adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u
otro objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga
especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto
de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica.
ENCENDIDO Y APAGADO
•Paraencenderelaparato,tirehaciaatráselbotóndebloqueoenapagado(13)(mostrado
en el recuadro, Figura I) hacia la batería (2) y luego oprima el interruptor de gatillo (1).
•Paraapagarlaherramienta,sueltelapalancadelinterruptor.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
•SostengalaherramientacomosemuestraenlaFigura I.
•Mantengaunángulodecortede5a10gradoscomosemuestraenlaFigura I1. No exceda
los 10 grados (Figura I2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia
delassuperciesduras,utilicelaguíadeborde(7).
•Mantengaunadistanciamínimade609,6mm(24pulgadas)entreelprotectorysuspies
como se muestra en la Figura I1. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la
podadora como se muestra en la Figura H.
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
PRECAUCIÓN: Laguíadebordeconruedadebeutilizarseúnicamentecuandoestá
en modo de bordeado.
El condensador de ajuste se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de recortar
bordes sobresalientes hierba a lo largo de los bordes del césped y macizos de flores.
Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la figura K.
Si no es así:
•Quitelabateríadelaherramienta.
•Mantengaoprimidoelbotóndeliberacióndelcabezal(14)(figura J).
•Mientrassostieneelmangoauxiliar(3),gireelcabezalensentidocontrario(6)alasagujas
del reloj.
•Suelteelbotóndeliberacióndelcabezal.
NOTA: Elcabezalgiraráúnicamenteenunadirección.
•Paravolveralaposicióndepoda,gireelcabezalhacialaderechadevueltaasuposiciónoriginal.
NOTA: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza
la guía de borde.
NOTA: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la
rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre
la acera o superficie abrasiva
.
32
BORDEADO
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros
objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están
diseñadosparareducirelpeligro.Sinembargo,asegúresedequelasdemáspersonasylos
animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad.
No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
• Utilizandolaruedadebordeado(7),guíelaherramientacomosemuestraenlafigura K.
• Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la
línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó
• Parahaceruncortemásalras,inclinelevementelaherramienta.
MODO DE INTERRUPTOR ACELERADOR Y DE EXTENSIÓN DEL TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
Esta podadora de cuerda le brinda la opción de operar a una velocidad más eficiente para
extender el tiempo de funcionamiento para trabajos más grandes o de acelerar la velocidad
de la podadora para cortes de alto rendimiento (Figura L).
•Paraextendereltiempodefuncionamiento,tirehaciaatráselinterruptorextendedordel
tiempo de funcionamiento (4) hacia la batería (2) a la posición n.º 1. Este modo es el mejor
para proyectos grandes que requieren más tiempo para completarse.
•Paraacelerarlapodadora,empujehaciaadelanteelinterruptorextendedordeltiempode
funcionamiento hacia el cabezal de la podadora (6) a la posición n.º 2. Este modo es mejor
para cortar a través de una vegetación más densa y para aplicaciones que necesitan una
mayor cantidad de RPM.
NOTA: Cuando la podadora está en el modo de aceleración (n.º 2), el tiempo de funcionamiento
se reduce si se compara con el modo de tiempo de funcionamiento extendido (n.º 1).
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada)
de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y
desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará
la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se
desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan
cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El
mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita
máscuerdadecorteyalimentaycortalalongitudcorrectadecuerdasegúnseanecesario.
NO GOLPEElaunidadalintentaralimentarunacuerdaniporalgúnotromotivo.
ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: Antesdecomenzarapodar,asegúresedeusarsóloeltipoapropiado
de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto modelo n.º AF-100 y la tapa de repuesto RC-100 de Black & Decker.
Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como
se muestra en este manual.
•UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor
y provocarán sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor
local o centro de mantenimiento autorizado.
•Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los
centros de mantenimiento de Black & Decker. Para averiguar la ubicación de su centro de
mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta
herramienta puede ser peligroso.
REEMPLAZO DE CARRETES
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Presionelaslengüetas(15)yextraigalatapadelcarrete(9)delacubiertadelcarrete(16)
en el cabezal de la podadora (figura M).
• Paraobteneróptimosresultados,reemplaceelcarreteconelmodeloNºAF-100deBlack&Decker.
•Tomeelcarretevacíoconunamanoylacubiertadelcarreteconlaotra,yextraigaelcarrete.
33
•Silapalanca(17) (figura N) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la
posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta.
•Eliminecualquierrestodesuciedadocéspedenelcarreteylacubierta.
•Desateelextremodelacuerdadecorteypongalacuerdadentrodeunodelosorificios
(19) figura O.
•Tomeelcarretenuevoyempújelosobrelapartesaliente(18)(figura N) de la cubierta.
Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse
aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta.
•Alineelaslengüetasdelatapadelcarreteconlasranuras(20)enlacubierta(figura O).
•Empujelatapadentrodelacubiertahastaqueencajefirmementeensulugar.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más
allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté justamente a la altura de la hoja.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SÓLO CUERDA
REDONDA DE 1,7 MM (0,0065 PULGADA) DE DIÁMETRO)
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable
que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuen-
cia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se
recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:
•Extraigalabateríadelaherramienta.
• Extraigaelcarretevacíodelaherramientacomosedescribeenel“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
•Retirecualquierrestodecuerdadecortedelcarrete.
• Pliegueelfinaldelacuerdadecorteaalrededorde19mm(3/4pulgada)(21).Introduzcalacuerda
de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (22) como se muestra en la figura P.
•Inserteelextremodelacuerdaagranelde19mm(3/4pulgada)enelorificio(23)dentrodel
carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura Q. Asegúresedequelalínease
tensa contra el carrete como se muestra en la figura Q.
•Enrollelacuerdadecortedentrodelcarreteenladireccióndelaflechaenelcarrete.
Asegúresedeenrollarlacuerdaprolijamenteyencapas.Nolaentrecruce(figura R).
•Cuandolacuerdadecorteenrolladalleguealasranuras(24),cortelacuerda.(figura Q).
•Coloqueelcarreteenlaherramientacomosedescribeenel“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se
encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los
costosdereciclarlabatería(oelpaquetedebaterías)alfinaldesuvidaútilya
fueron pagados por Black & Decker.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las
baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro
local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3.Laspiezasdeplásticopuedenlimpiarseutilizandojabónsuaveyunpañohúmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se
recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima.
34
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Verifiquequelacubiertadelcarretepuedagirarlibremente.Siesnecesario,límpiela
cuidadosamente.
• Verifiquequelacuerdadecortenosobresalgamásde136mm(5-3/8pulgadas)del
carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el excedente de manera que esté a la
altura de la cuerda de la hoja de corte.
LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA CUERDA NO FUNCIONA.
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Retirelatapadelcarrete.
•Tiredelacuerdadecortehastaquesobresalga136mm(5-3/8pulgadas)delcarrete.Silacuerda
de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte.
•Asegúresedequelacuerdanosehayaentrecruzadoconelcarretecomosedetallaen
la figura R. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la
cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen.
•Asegúresedequeelprincipiodelalíneadecortesetensacontraelcarretecomose
muestra en la figura Q.
•Alineelaslengüetasenlatapadelcarreteconlasmuescasdelacubierta.
•Empujeelcarretedentrodelacubiertahastaqueencajefirmementeensulugar.
•Silacuerdadecortesobresalemásalládelahojadecorte,corteelexcedentedemanera
queestéalaalturadelahoja.Silaalimentaciónautomáticadelacuerdaaúnnofunciona
o el carrete está atascado, haga lo siguiente:
•Limpiecuidadosamenteelcarreteylacubierta.
•Retireelcarreteyverifiquesilapalancaenlacubiertasepuedemoverlibremente.
• Retireelcarreteydesenrollelacuerdadecorte,paraluegovolver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propiooautorizadodeBlack&Deckerparasureparaciónoreemplazosegúnnuestrocriterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoola
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
35
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
36
Catalog Numbers LST400, LST420 Form # 90602176
August 2013 Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

DE PODADORA / BORDEADORA (20V MAX*) MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° LST400, LST420 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. 24 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de usar, asegúrese de que todos los usuarios de esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias de seguridad incluidas en este manual. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar el aparato o para instruir a otros. PRECAUCIÓN: El no cumplir con las recomendaciones descritas en la sección información importante sin efecto la garantía. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva adecuada cumple ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Lea todas las instrucciones ADVERTENCIA: • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada. • PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. 25 • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: • ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada. • NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. • No maltrate el cable: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • Piezas de repuesto: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. • DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • • MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. • No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. • NO limpie con una lavadora a presión. • Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse. 26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................amperios Hz................ hertz W...............vatios min.............. minutos o AC.....corriente alterna no...............no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................ Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A) 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor 6. Cabezal de la podadora Batería 7. Rueda de guía de borde Mango auxiliar 8. Protector Extensión de tiempo de ejecución 9. Carrete Abrazadera de bloqueo para ajuste de altura Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones Calibre mínimo para cables de extensión de alguna otra forma. Volts Longitud total del cable en pies • No utilice un cable prolongador a menos 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 que sea absolutamente necesario. El uso (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 de un cable prolongador incorrecto puede (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica Amperaje o electrocución. Más de No más de American Wire Gage • Para garantizar la seguridad, un cable 0 - 6 18 16 16 14 prolongador debe tener un tamaño 6 - 10 18 16 14 12 de cable adecuado (AWG o Calibre de 10 - 12 16 16 14 12 conductor de Estados Unidos). Cuanto 12 - 16 14 12 No se recomienda 27 más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. 28 ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente descargada. Procedimiento de carga Los cargadores Black and Decker están diseñados para cargar paquetes de baterías Black and Decker en un lapso de 5 a 10 horas, según el paquete que se carga: LBXR2020 (5 horas), LB2X4020 (10 horas). El cargador estándar provisto carga una batería totalmente descargada en alrededor de 10 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías como se muestra en la Figura B. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Dejar el paquete de baterías en el cargador El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de 29 naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Instalación y retiro del paquete de baterías ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. Para instalar el paquete de baterías: Inserte el paquete de baterías (2) en la herramienta hasta que esté completamente asentado y se oiga un clic (figura C). Asegúrese de batería está completamente asentado y totalmente enganchado en su posición. Para extraer el paquete de baterías: Para extraer el paquete de baterías: Oprima el botón de liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y jale el paquete de baterías hacia fuera de la herramienta. Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION Descripción N.º de cat. Batería: LI-ION LBX20 LBXR20 LBXR2020 LB2X4020 Cargador: LI-ION LCS1620 L2AFCBST L2AFC ENSAMBLADO/REGULACIONES ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de instalar el protector, la guía de borde o el mango. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario. instalaciÓn del protector • Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (9). • Quite el tornillo del protector con un destornillador phillips. • Coloque el protector 8) boca abajo y deslícelo en la cubierta del motor (6). Asegúrese de que las lengüetas (10) del protector estén sujetas a las varillas (11) de la cubierta del motor como se muestra figura D. La lengüeta de bloqueo (25) debe estar encajado en la ranura de alojamiento (26). • Continúe deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. • Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura E para completar el ensamblaje del protector. • Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector. INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G) • Empuje el mango auxiliar (3) sobre el tubo (10). • Extraer el perno (11) en el orificio de forma hexagonal del mango y a través de el lado opuesto. • Ajuste la perilla (12) en el perno girándolo en el sentido de las agujas del reloj. AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo equilibrio y comodidad. 30 • Desserrez le bouton (12) sur le boulon (11) en tournant dans le sens antihoraire. • Deslice suavemente el mango auxiliar (10) hacia arriba o hacia abajo por el tubo hasta la altura deseada. • Ajuste la perilla en el perno girándola en el sentido de las agujas del reloj. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA H) ADVERTENCIA: Réglez la longueur de la tondeuse à obtenir des postes de travail appropriées, comme indiqué dans la figura I1. Para ajustar la configuración de altura (figura H): • Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (5). • Mueva suavemente del tubo (10) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. • Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta. PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u otro objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica. Encendido y apagado • Para encender el aparato, tire hacia atrás el botón de bloqueo en apagado (13) (mostrado en el recuadro, Figura I) hacia la batería (2) y luego oprima el interruptor de gatillo (1). • Para apagar la herramienta, suelte la palanca del interruptor. FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA • Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura I. • Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura I1. No exceda los 10 grados (Figura I2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde (7). • Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura I1. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la podadora como se muestra en la Figura H. CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO PRECAUCIÓN: La guía de borde con rueda debe utilizarse únicamente cuando está en modo de bordeado. El condensador de ajuste se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de recortar bordes sobresalientes hierba a lo largo de los bordes del césped y macizos de flores. Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la figura K. Si no es así: • Quite la batería de la herramienta. • Mantenga oprimido el botón de liberación del cabezal (14) (figura J). • Mientras sostiene el mango auxiliar (3), gire el cabezal en sentido contrario (6) a las agujas del reloj. • Suelte el botón de liberación del cabezal. NOTA: El cabezal girará únicamente en una dirección. • Para volver a la posición de poda, gire el cabezal hacia la derecha de vuelta a su posición original. NOTA: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde. NOTA: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la acera o superficie abrasiva. 31 BORDEADO ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia. Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad. • No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas. • Utilizando la rueda de bordeado (7), guíe la herramienta como se muestra en la figura K. • Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó • Para hacer un corte más al ras, incline levemente la herramienta. MODO DE INTERRUPTOR ACELERADOR Y DE EXTENSIÓN DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Esta podadora de cuerda le brinda la opción de operar a una velocidad más eficiente para extender el tiempo de funcionamiento para trabajos más grandes o de acelerar la velocidad de la podadora para cortes de alto rendimiento (Figura L). • Para extender el tiempo de funcionamiento, tire hacia atrás el interruptor extendedor del tiempo de funcionamiento (4) hacia la batería (2) a la posición n.º 1. Este modo es el mejor para proyectos grandes que requieren más tiempo para completarse. • Para acelerar la podadora, empuje hacia adelante el interruptor extendedor del tiempo de funcionamiento hacia el cabezal de la podadora (6) a la posición n.º 2. Este modo es mejor para cortar a través de una vegetación más densa y para aplicaciones que necesitan una mayor cantidad de RPM. NOTA: Cuando la podadora está en el modo de aceleración (n.º 2), el tiempo de funcionamiento se reduce si se compara con el modo de tiempo de funcionamiento extendido (n.º 1). Cuerda de corte/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo. accesorios de repuesto PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto modelo n.º AF-100 y la tapa de repuesto RC-100 de Black & Decker. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual. • UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. • Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para averiguar la ubicación de su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso. REEMPLAZO DE CARRETES • Extraiga la batería de la herramienta. • Presione las lengüetas (15) y extraiga la tapa del carrete (9) de la cubierta del carrete (16) en el cabezal de la podadora (figura M). • Para obtener óptimos resultados, reemplace el carrete con el modelo Nº AF-100 de Black & Decker. • Tome el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete. 32 • Si la palanca (17) (figura N) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta. • Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios (19) figura O. • Tome el carrete nuevo y empújelo sobre la parte saliente (18) (figura N) de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (20) en la cubierta (figura O). • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté justamente a la altura de la hoja. ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065 pulgada) de diámetro) También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación: • Extraiga la batería de la herramienta. • Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(21). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (22) como se muestra en la figura P. • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (23) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura Q. Asegúrese de que la línea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura Q. • Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura R). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras (24), corte la cuerda. (figura Q). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima. 33 Detección de problemas La herramienta funciona lentamente. • Extraiga la batería de la herramienta. • Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si es necesario, límpiela cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136 mm (5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de la hoja de corte. La alimentación automática de la cuerda no funciona. • Extraiga la batería de la herramienta. • Retire la tapa del carrete. • Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte. • Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en la figura R. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Asegúrese de que el principio de la línea de corte se tensa contra el carrete como se muestra en la figura Q. • Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. • Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente: • Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta. • Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente. • Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 34 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 35 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Catalog Numbers LST400, LST420 August 2013 36 Form # 90602176 Printed in China
1 / 1

Black & Decker LCC420 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario