TEAC TN-400S El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
M
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presen-
cia de un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la
carcasa del producto que puede ser de magnitud
suficiente como para constituir riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
V
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la literatura que acompaña al
aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO
DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO
REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE
CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera
lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con
la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un
electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente
en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen
del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un
soporte, trípode o bastidor especifi-
cado por el fabricante o que se venda
con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado
al mover la combinación de aparato/
bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse
daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor-
mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un
periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de
alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o
el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido
sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en
ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si
no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún
momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro-
ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen)
procedente de los mismos puede causar perdidas de
audición.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN
CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo
que no haya sido expresamente aprobada por la parte res-
ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información sobre interferencias
(requerimientos de la FCC)
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites estable-
cidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se
produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas.
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
o Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
o Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
o Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en
este documento son marcas comerciales o registradas de sus res-
pectivos propietarios.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios”
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos,
y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañi
-
nos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las
sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma total-
mente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido
en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton-
ces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias
de las directivas europeas y con los regla-
mentos de la Comisión Europea.
ESPA ÑOL
27
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendi-
miento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............26
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Antes de su utilización .....................................27
Manejo de los discos .......................................27
Preparación del reproductor de discos......................27
Tapa .......................................................29
Cambio de la cápsula ......................................29
Notas sobre las agujas para discos..........................30
Nombres y funciones de las partes .........................30
Conexiones ................................................30
Funcionamiento básico ....................................31
Grabación con un ordenador...............................32
Solución de posibles fallos .................................33
Especificaciones............................................33
Antes de su utilización
Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de
estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán)
(equivalente a AT100E) preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras de la tapa × 2
Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los obje-
tos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las
vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de
una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la
unidad encima de un amplificador u otros equipos que pue-
dan generar calor que exceda el margen de la temperatura de
funcionamiento de esta unidad. Si lo hace, podría causar que la
unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-
cargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en el sitio web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic
en el idioma que desee para abrir la página web de descar-
gas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other
Languages” (otros idiomas).
3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar
por nombre de modelo) para abrir la página de descargas
correspondiente a ese modelo. Los usuarios de Europa, sin
embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto
en la sección “Products” (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Manejo de los discos
Cómo sujetar los discos
Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los
surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde
con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
Etiqueta Surcos
Borde exterior
Limpieza
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar
ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños
al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos
de los que se pueden adquirir en establecimientos comer-
ciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
que no sea un limpiador específico para discos. Dichos
productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie
del disco con un movimiento circular, siguiendo los surcos.
Precauciones de uso
o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o
húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante
mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir
otros daños.
o No apile múltiples discos ni sitúe objetos pesados sobre ellos.
Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante exce-
sivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente los
surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un disco,
vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin
protección puede causar que se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web
de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Preparación del reproductor de discos
Mantenga el reproductor en modo de reposo (standby) mien-
tras lo configura (
F
en la página 31).
1 Colóquelo sobre una supercie plana.
Colóquelo sobre una superficie plana para que se pue-
dan seguir los surcos de los discos con precisión.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central
Plato giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está
envuelta alrededor del subplato a través de la abertura
redonda y colóquela alrededor de la polea del motor.
o Lleve cuidado de que la goma no se retuerza.
o Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar
que se ha puesto bien.
Polea del motor
Correa de goma
Abertura redonda
Continúa en la página siguiente e
28
4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el
plato giradiscos.
Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro
que viene incluida con él antes de utilizarlo.
5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y
presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha
para fijarlo.
Contrapeso
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la
tuerca para asegurarlo en su sitio.
Cabezal
Tuerca
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la pre-
sión de la aguja
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Antideslizamiento
Elevador del brazo
Contrapeso
Anillo de presión de la aguja
Línea central
1 Ponga la rueda antideslizamiento en
cero.
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberarlo.
Abrazadera
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
3 Levante el elevador del brazo y desplace
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
4 Baje el elevador del brazo.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o Antes de hacer los ajustes, baje el protector para evi-
tar que se dañe la aguja de la cápsula.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y utilice la abrazadera de suje-
ción para jarlo en su sitio.
7 Gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de modo que la línea central
quede alineada con el 0 de la escala.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el
contrapeso.
Preparación del reproductor de discos (continuación)
8 Gire el contrapeso de forma que la escala
del anillo de ajuste de presión de la
aguja coincida con la presión especifi-
cada para la cápsula.
o La presión de la aguja de la cápsula que viene
incluida es de 1.4 g.
Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 1.4
cuando utilice la cápsula incluida.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o Gírela hacia la derecha partiendo de 0 en la dirección
de 0.5 y 1.0.
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 1.4 y ajústela durante la
reproducción de un disco (página 31) situándola en la
posición donde los volúmenes de los canales izquierdo y
derecho estén equilibrados.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
ESPA ÑOL
29
Montaje de la tapa
Bisagra
Unidad
principal
Tapa
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte poste-
rior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa e insértelas.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se
evitan saltos causados por contactos involuntarios y se
bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho
menos probable que se produzca ruido.
o No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un
disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo.
o Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no
entre polvo.
Cómo quitar la tapa
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para
separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación,
quite las bisagras de la tapa.
Tapa
Apertura y cierre de la tapa
Abrir
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para
abrirla hasta que se detenga.
La tapa se quedará abierta en esta posición.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V
Lleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
Cambio de la cápsula
Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo
del brazo.
o La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cáp-
sula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto
para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indica-
tivo de Audio-Technica).
NOTA
Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características
que las cápsulas de tipo MM.
o Le recomendamos que baje el protector de la aguja de la
cápsula antes de llevar a cabo este proceso.
Cabezal
Cápsula
Cables del cabezal
Tornillos
Tuercas
1 Desconecte de la cápsula los terminales
cableados del cabezal.
2 Aoje los tornillos y quite la cápsula.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
En la ilustración que viene a continuación puede ver la
posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
52,8 ± 0,5 mm
4 Conecte a la cápsula los terminales
cableados del cabezal.
o Las señales y los colores de los cables del cabezal se
muestran a continuación:
Señal Color
Canal izquierdo + Blanco
Canal izquierdo − Azul
Canal derecho + Rojo
Canal derecho − Verde
5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de
la aguja.
Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el
brazo y ajustar la presión de la aguja en la página 28.
30
Notas sobre las agujas para discos
o Si una aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos
del disco con precisión. Puesto que una aguja doblada
puede también dañar los discos o provocar averías, maneje
las agujas con mucho cuidado.
o Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue-
den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de
cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas
puede dañar la aguja.
Sustitución de la aguja
Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la
calidad de sonido, también pueden estropearse los discos.
Después de aproximadamente 300 horas de reproducción,
cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones.
Cuando cambie la aguja, utilice una Audio-Technica ATN100E.
o La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cáp-
sula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto
para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indica-
tivo de Audio-Technica).
NOTA
Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características
que las cápsulas de tipo MM.
o Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven-
gan en el manual de la aguja de repuesto.
PRECAUCIÓN
o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto
volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de
cambiar la aguja.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo.
o Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue-
dan tragarse las agujas accidentalmente.
o Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo
que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente
cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están
cubiertas por la garantía.
Nombres y funciones de las partes
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
j
b
a
Plato giradiscos
Coloque los discos centrados en el plato.
b
Contrapeso
c
Anillo de ajuste de presión de la aguja
d
Rueda antideslizamiento
e
Palanca elevadora del brazo
Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja.
Le recomendamos utilizar este elevador del brazo para
evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más
seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
f
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo. Antes de empezar
a reproducir un disco, desplace la abrazadera hacia la
derecha para quitarla.
g
Brazo
h
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco
que se va a reproducir.
i
Control START/STOP de inicio/parada de
giro del plato
j
Cabezal
Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula
fácilmente.
Conexiones
A
Terminal de tierra (|)
Utilice el conductor de tierra del cable de audio RCA
incluido para conectar este terminal al terminal de tierra
de un amplificador, por ejemplo.
o Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
Si el ruido de los altavoces es notorio
Si al conectar el conductor de tierra del cable de audio al
terminal de tierra de esta unidad no se reduce el ruido,
desconecte el conductor de tierra y pruebe el sonido de
nuevo. Utilice el método (conectado/desconectado) que
menos ruido tenga.
B
Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
Por ellos salen las señales de audio analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de
señal de salida.
Use el cable de audio incluido (u otro comprado en un
establecimiento comercial) para conectar otros equipos a
los terminales de salida de esta unidad.
C
Interruptor PHONO EQ (ajuste de salida
de audio)
ON
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izda./dcha.) salen las señales que se han amplificado
mediante el amplificador-ecualizador integrado.
THRU
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) sale directamente la señal de la
cápsula MC o MM.
Utilice esta opción cuando conecte esta unidad a
un equipo que tenga entradas phono”, como por
ejemplo un preamplificador de ecualización para
platos giradiscos o un amplificador con terminales de
entrada “phono.
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeter-
minado es ON.
o Seleccione ON si se conecta un dispositivo al puerto
USB.
PRECAUCIÓN
Si se selecciona ON y la unidad se conecta a las entradas
“phono de un amplificador, por ejemplo, la salida de
sonido por altavoces y auriculares será a gran volumen,
y se puede dañar el equipo o producir daños auditivos.
C D
E
A B
F
LR|
Cuando PHONO EQ está en ON
Se conecta a los terminales de entrada
de audio de un amplificador, etc.
Cuando PHONO EQ está en THRU
Se conecta a las entradas “phono de un
amplificador, etc.
Adaptador de corriente incluido
(GPE053A-V120050-Z)
V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya
terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea detenidamente los manuales de los dispositivos que
está conectando y siga sus instrucciones para hacer las
conexiones.
ESPA ÑOL
31
D
Puerto USB (USB tipo B)
El sonido del disco se convierte a audio digital (con una
resolución de hasta 48 kHz/16 bits) y sale de este modo.
Si se conecta este puerto al puerto USB de un ordenador
mediante un cable USB, es posible la grabación en dicho
ordenador (página 32).
E
Entrada de corriente DC IN 12V
Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte
el adaptador de corriente incluido (GPE053A-V120050-Z)
a esta entrada de corriente.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está
enchufado a una toma de electricidad.
o Desenchufe el cable de corriente de la toma de elec-
tricidad cuando no piense utilizar la unidad durante
un largo periodo de tiempo.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente que no
sea el incluido (GPE053A-V120050-Z).
V
Asegúrese de conectar el cable de
corriente a una toma de electricidad
que suministre el voltaje correcto. La
conexión a una toma con el voltaje
incorrecto puede originar fuego o una
descarga eléctrica.
V
Sujételo por el enchufe al enchufarlo o
desenchufarlo de una toma de electrici-
dad. No tire nunca del cable.
V
Desenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no piense
utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
F
Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner
en reposo (STANDBY) la unidad.
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para
encenderla.
2 Abra la tapa lentamente.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano,
por ejemplo, al cerrar la tapa.
3 Levante el protector de la cápsula.
Protector
4 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM
con agujero central grande, utilice el adaptador incluido.
5 Seleccione la velocidad de rotación indi-
cada en el disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3, 45 o
78 RPM.
6 Gire el mando START/STOP a la posición
START para iniciar el plato giradiscos.
o Al poner el mando START/STOP en START, el plato
empezará a girar y se iluminará la luz azul START.
7 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberarlo.
Abrazadera
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
8 Levante el elevador del brazo.
Brazo
Elevador del brazo
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o También puede desplazar el brazo manualmente
sobre el disco sin levantar el elevador del brazo y
bajarlo lentamente para comenzar la reproducción.
9 Desplace el brazo hacia la canción donde
desee comenzar la reproducción.
10
Baje el elevador del brazo.
Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque el
disco y empezará la reproducción.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo
se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos,
ya que se evitan saltos causados por contactos invo-
luntarios y se bloquea la presión sonora externa.
V
No coloque nada sobre la tapa.
ATENCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si
lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
o No detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro-
ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo
direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier
maniobra de este tipo puede causar una avería.
Durante la reproducción de los discos puede producirse
realimentación (pitidos conocidos también como aco-
ples”) si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje
el volumen del amplificador.
32
Funcionamiento básico (cont.)
Cuando termine la reproducción
1 Levante ligeramente el elevador del
brazo para separar la aguja del disco y
vuelva a poner el brazo en su posición
original.
Brazo
Elevador del brazo
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
2 Gire el mando START/STOP a la posición
STOP para detener el plato giradiscos.
o La luz azul START se apagará y el plato giradiscos se
detendrá.
Grabación con un ordenador
El sonido de un disco de vinilo puede grabarse digitalmente
en un ordenador conectando esta unidad a uno de los puertos
USB de dicho ordenador mediante un cable USB de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar por USB a esta unidad ordenadores con los
siguientes sistemas operativos: (a octubre de 2016):
Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
Windows 10 (32 bits, 64 bits)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas.
o Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar
de los sistemas operativos Windows y Mac, por lo que no
hay necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el
ordenador y esta unidad.
o Utilice un cable USB con núcleo de ferrita de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta uni-
dad para encenderla.
El ordenador detectará automáticamente el puerto USB
de esta unidad y la identificará como “USB Audio CODEC”.
o Para grabar audio desde este reproductor de discos utili-
zando un ordenador, deberá primero instalar el software
que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador.
Puede comprar el software de grabación de audio que pre-
fiera o descargarse por Internet un software gratuito, como
por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/).
Al ser software gratuito, TEAC no ofrece soporte para
Audacity.
o Cuando esté grabando con un ordenador, no realice nin-
guna de las acciones mencionadas a continuación, ya que
puede causar anomalías de funcionamiento en el ordena-
dor. Salga siempre del software de grabación del ordenador
antes de hacer lo siguiente:
u Desconectar el cable USB.
u Poner la unidad en reposo (standby).
Ajustes del ordenador
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se uti-
liza Windows 7.
1 Desde el menú “Inicio, seleccione “Panel
de control”.
2 Haga clic en “Sonido.
3 Haga clic en la pestaña Grabar” y conrme
que “USB Audio CODEC” es el “Dispositivo
predeterminado.
4 Seleccione “Microphone USB Audio CODEC”
y haga clic en el botón “Propiedades”.
5 Haga clic en la pestaña Opciones avanzadas”.
6 Desde el menú desplegable “Formato
predeterminado, seleccione la calidad
(formato) de grabación deseada.
CONSEJO
Para grabar en la calidad de audio más alta que esta
unidad puede proporcionar, seleccione “2 canales, 16 bits,
48000 Hz.
Una frecuencia de muestreo más baja reducirá rela-
tivamente el tamaño de los archivos, pero también
disminuirá la calidad de audio.
7 Haga clic en Aceptar”.
ESPA ÑOL
33
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor
compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten-
cia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad.
Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados
están siendo utilizados correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
No enciende.
e Confirme que el adaptador de corriente está enchufado a
una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad (páginas 30 y
31).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio ana-
lógico de esta unidad a los terminales de audio de un
amplificador u otro equipo, ponga el interruptor PHONO
EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 30).
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Levante el protector (página 31).
e Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido
y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un
limpiador de discos de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales (página 27).
e Limpie la aguja (página 30).
e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 30). La vida
útil de una aguja depende de las condiciones de uso,
pero suele ser de unas 300 horas.
e Coloque la unidad lo más lejos posible de televisio-
nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan
ondas electromagnéticas.
Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco.
e Cuando la presión de la aguja es superior al valor especifi-
cado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste la
presión de la aguja para que sea la del valor especificado
(página 28).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el
disco (página 31).
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni-
dad en un lugar estable.
e Limpie el disco.
e No utilice discos rayados.
e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la aguja
(página 28). Si la presión de la aguja es menor que el
valor especificado para la cápsula, puede que se produz-
can saltos en la aguja y en el sonido.
Especificaciones
General
Adaptador de corriente
Entrada ...................... CA 100 V – CA 240 V, 50–60 Hz
Salida ...................................... CC 12 V, 500 mA
Consumo de corriente
En reposo (standby)..........................0,5 W o menos
Encendido (START).......................... 1,5 W or menos
Peso .................................................... 4,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento.....de 5 °C a 35 °C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluidos salientes)
Con la tapa cerrada ....................420 × 117 × 356 mm
Con la tapa abierta .....................420 × 381 × 402 mm
Con la tapa quitada ....................420 × 102 × 356 mm
o Datos de rendimiento especificados a 20 °C.
Artículos incluidos
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán)
(equivalente a AT100E) preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras de la tapa × 2
Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Plato giradiscos
Sistema de tracción .........................tracción por correa
Motor.............................................motor de CC
Velocidad de rotación ..............33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Variación de velocidad de rotación ........................±2 %
Lloro y centelleo ..........................................0,2 %
Relación señal/ruido
....67 dB o más (ponderado A, 20 kHz LPF)
Plato giradiscos ..............................aluminio fundido
30 cm de diámetro
Brazo
Tipo de brazo ......
Brazo en forma de “S” con equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo ........................... 223 mm
Margen de variación de la presión de la aguja ............ 0–5 g
Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0–8,0 g
Cápsula
Tipo.....................................VM (equivalente a MM)
Voltaje de salida......................... 4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s)
Presión de la aguja ................................... 1,4 ±0,4 g
Peso de la cápsula.................................... 6,5 ±0,2 g
Peso del cabezal incluido
10 g (incluidos tornillos, tuercas y cables)
o La vida útil de una aguja depende de las condiciones de
uso, pero suele ser de unas 300 horas.
o La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cáp-
sula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto
para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indica-
tivo de Audio-Technica).
Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas caracterís-
ticas que las cápsulas de tipo MM.
o Modelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN100E.
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU..................4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) ±3 dB
PHONO EQ ON.............................. 230 mV (−13 dBV)
Terminales de salida....................................... RCA
Puerto USB
El puerto USB puede recibir alimentación de buses USB de
ordenador (velocidad completa) ...........conector USB tipo B
Alimentación compatible con bus USB ............. 5 V, 500 mA
Frecuencia de muestreo
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Profundidad de bits de cuantización.....................16 bits

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉC TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. M V El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 26 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Cumpla con lo indicado en los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/ bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información sobre interferencias (requerimientos de la FCC) Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas. Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. oo Aumente la separación entre el equipo y el receptor. oo Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. oo Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido Pb, Hg, Cd en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 26 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Preparación del reproductor de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Grabación con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Artículos incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (equivalente a AT100E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras de la tapa × 2 Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Precauciones de uso oo No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace, podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. Manejo de los discos Mantenga el reproductor en modo de reposo (standby) mientras lo configura ( F en la página 31). Cómo sujetar los discos Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea: http://audio.teac.com/support/registration/ Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1) Entre en el sitio web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. NOTA Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). 3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente a ese modelo. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite. 1 Colóquelo sobre una superficie plana. Colóquelo sobre una superficie plana para que se puedan seguir los surcos de los discos con precisión. 2 Instale el plato giradiscos. Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo. Borde exterior Eje central Limpieza oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. oo Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie del disco con un movimiento circular, siguiendo los surcos. Plato giradiscos 3 Fije la correa alrededor de la polea del motor. Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor. oo Lleve cuidado de que la goma no se retuerza. Web global de TEAC Registro del producto Preparación del reproductor de discos Precauciones de uso oo Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar que se ha puesto bien. oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir otros daños. Abertura redonda Polea del motor Correa de goma oo No apile múltiples discos ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños. oo No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. oo Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin protección puede causar que se deforme o se raye. oo No utilice discos que estén rotos. Continúa en la página siguiente e 27 ESPAÑOL Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Antes de su utilización Preparación del reproductor de discos (continuación) 4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el plato giradiscos. Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera que el brazo quede nivelado. Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo. Contrapeso 0 3 Elevador del brazo T I– SKAT I G G Línea central Antideslizamiento AN I 0 SKAT 3 I– N T N AN Anillo de presión de la aguja 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especificada para la cápsula. oo La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida es de 1.4 g. Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 1.4 cuando utilice la cápsula incluida. oo Antes de hacer los ajustes, baje el protector para evitar que se dañe la aguja de la cápsula. cero. original y utilice la abrazadera de sujeción para fijarlo en su sitio. 2 Desplace la abrazadera de sujeción del I– SKAT I G 0 T 7 Gire el anillo de ajuste de presión de la aguja de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala. N AN brazo hacia la derecha para liberarlo. 3 Contrapeso 0 I– SKAT I 3 6 Vuelva a poner el brazo en su posición T G Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha para fijarlo. 1 Ponga la rueda antideslizamiento en N 5 Instale el contrapeso. AN oo Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no toque la unidad. oo Gírela hacia la derecha partiendo de 0 en la dirección de 0.5 y 1.0. 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. Comience con ella puesta en 1.4 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 31) situándola en la posición donde los volúmenes de los canales izquierdo y derecho estén equilibrados. el brazo ligeramente hacia la izquierda. oo Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el contrapeso. 0 3 AN Cabezal 28 3 Levante el elevador del brazo y desplace 4 Baje el elevador del brazo. Tuerca 3 0 Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la tuerca para asegurarlo en su sitio. I G 6 Instale el cabezal. SKAT TI–SKA ING I– N T N T A Abrazadera Tapa Montaje de la tapa Cambio de la cápsula Apertura y cierre de la tapa Tapa Abrir Unidad principal Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cápsula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indicativo de Audio-Technica). NOTA  Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características que las cápsulas de tipo MM. Bisagra 4 Conecte a la cápsula los terminales cableados del cabezal. oo Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación: Señal Color Canal izquierdo + Blanco Canal izquierdo − Azul Canal derecho + Rojo Canal derecho − Verde oo Le recomendamos que baje el protector de la aguja de la cápsula antes de llevar a cabo este proceso. 5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de Apertura 1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal. gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas. oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido. oo No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo. oo Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo. Tornillos Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para abrirla hasta que se detenga. La tapa se quedará abierta en esta posición. Cierre la aguja. Tuercas Cables del cabezal Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja” en la página 28. Cápsula Baje suavemente la tapa hasta que se cierre. VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. 1 Desconecte de la cápsula los terminales ESPAÑOL 2 Alinee las partes de arriba de las bisa- Cabezal cableados del cabezal. 2 Afloje los tornillos y quite la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula. Cómo quitar la tapa Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa. 52,8 ± 0,5 mm 29 Notas sobre las agujas para discos Nombres y funciones de las partes a b oo Si una aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos del disco con precisión. Puesto que una aguja doblada puede también dañar los discos o provocar averías, maneje las agujas con mucho cuidado. c AN SKAT I G 0 I– 3 T N oo Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. El uso de cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas puede dañar la aguja. d e f g h Sustitución de la aguja i Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la calidad de sonido, también pueden estropearse los discos. Después de aproximadamente 300 horas de reproducción, cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones. Cuando cambie la aguja, utilice una Audio-Technica ATN100E. oo La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cápsula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indicativo de Audio-Technica). j oo Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que vengan en el manual de la aguja de repuesto. A B c | R Anillo de ajuste de presión de la aguja d Rueda antideslizamiento e Palanca elevadora del brazo Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja. Le recomendamos utilizar este elevador del brazo para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo. f Sujeción del brazo Esta pieza es donde descansa el brazo. Antes de empezar a reproducir un disco, desplace la abrazadera hacia la derecha para quitarla. oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños puedan tragarse las agujas accidentalmente. g Brazo oo Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía. h Mando de ajuste de la velocidad de giro Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco que se va a reproducir. i j Control START/STOP de inicio/parada de giro del plato Cabezal Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula fácilmente. F E Adaptador de corriente incluido (GPE053A-V120050-Z) VV Precauciones al hacer las conexiones b Contrapeso oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. 30 Cuando PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de audio de un amplificador, etc. Cuando PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc. Coloque los discos centrados en el plato. PRECAUCIÓN oo Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de cambiar la aguja. C D a Plato giradiscos NOTA  Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características que las cápsulas de tipo MM. Conexiones A Terminal de tierra (|) Utilice el conductor de tierra del cable de audio RCA incluido para conectar este terminal al terminal de tierra de un amplificador, por ejemplo. oo Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica. Si el ruido de los altavoces es notorio Si al conectar el conductor de tierra del cable de audio al terminal de tierra de esta unidad no se reduce el ruido, desconecte el conductor de tierra y pruebe el sonido de nuevo. Utilice el método (conectado/desconectado) que menos ruido tenga. B Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) Por ellos salen las señales de audio analógico. El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Use el cable de audio incluido (u otro comprado en un establecimiento comercial) para conectar otros equipos a los terminales de salida de esta unidad. L oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. oo Lea detenidamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. C Interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) ON Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izda./dcha.) salen las señales que se han amplificado mediante el amplificador-ecualizador integrado. THRU Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) sale directamente la señal de la cápsula MC o MM. Utilice esta opción cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas “phono”, como por ejemplo un preamplificador de ecualización para platos giradiscos o un amplificador con terminales de entrada “phono”. oo Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON. oo Seleccione ON si se conecta un dispositivo al puerto USB. PRECAUCIÓN Si se selecciona ON y la unidad se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, por ejemplo, la salida de sonido por altavoces y auriculares será a gran volumen, y se puede dañar el equipo o producir daños auditivos. Funcionamiento básico D Puerto USB (USB tipo B) El sonido del disco se convierte a audio digital (con una resolución de hasta 48 kHz/16 bits) y sale de este modo. Si se conecta este puerto al puerto USB de un ordenador mediante un cable USB, es posible la grabación en dicho ordenador (página 32). Reproducción de discos 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. 5 Seleccione la velocidad de rotación indicada en el disco. 9 Desplace el brazo hacia la canción donde desee comenzar la reproducción. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3, 45 o 78 RPM. E Entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido (GPE053A-V120050-Z) a esta entrada de corriente. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. oo Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no piense utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. 6 Gire el mando START/STOP a la posición START para iniciar el plato giradiscos. 7 Desplace la abrazadera que sujeta el AN T I– 0 3 Levante el protector de la cápsula. brazo hacia la derecha para liberarlo. SKAT Protector Abrazadera I– 0 T SKAT I G AN 8 Levante el elevador del brazo. N Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido. oo No detenga el giro del plato a la fuerza durante la reproducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo “direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería. 3 4 Coloque un disco en el plato giradiscos. oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco. Durante la reproducción de los discos puede producirse realimentación (pitidos conocidos también como “acoples”) si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador. I 3 VV Lleve cuidado de no pillarse la mano, por ejemplo, al cerrar la tapa. ATENCIÓN Elevador del brazo Brazo oo También puede desplazar el brazo manualmente sobre el disco sin levantar el elevador del brazo y bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. 31 ESPAÑOL oo Al poner el mando START/STOP en START, el plato empezará a girar y se iluminará la luz azul START. G Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad. VV No coloque nada sobre la tapa. N F Botón STANDBY/ON Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque el disco y empezará la reproducción. oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa. 2 Abra la tapa lentamente. oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido (GPE053A-V120050-Z). VV Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o una descarga eléctrica. VV Sujételo por el enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable. VV Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no piense utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. 10 Baje el elevador del brazo. Funcionamiento básico (cont.) Cuando termine la reproducción 1 Levante ligeramente el elevador del SKAT I G 0 I– 3 T N AN brazo para separar la aguja del disco y vuelva a poner el brazo en su posición original. Elevador del brazo Brazo Grabación con un ordenador El sonido de un disco de vinilo puede grabarse digitalmente en un ordenador conectando esta unidad a uno de los puertos USB de dicho ordenador mediante un cable USB de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Sistemas operativos compatibles Se pueden conectar por USB a esta unidad ordenadores con los siguientes sistemas operativos: (a octubre de 2016): Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) 3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta unidad para encenderla. El ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta unidad y la identificará como “USB Audio CODEC”. oo Para grabar audio desde este reproductor de discos utilizando un ordenador, deberá primero instalar el software que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador. Puede comprar el software de grabación de audio que prefiera o descargarse por Internet un software gratuito, como por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/). Al ser software gratuito, TEAC no ofrece soporte para Audacity. oo Cuando esté grabando con un ordenador, no realice ninguna de las acciones mencionadas a continuación, ya que puede causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de grabación del ordenador antes de hacer lo siguiente: u Desconectar el cable USB. u Poner la unidad en reposo (standby). No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas. 2 Gire el mando START/STOP a la posición STOP para detener el plato giradiscos. oo Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar de los sistemas operativos Windows y Mac, por lo que no hay necesidad de instalar un controlador especial. Conexión con un ordenador 1 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo funciona bien. 2 Utilice el cable USB para conectar el oo La luz azul START se apagará y el plato giradiscos se detendrá. ordenador y esta unidad. Ajustes del ordenador Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se utiliza Windows 7. 1 Desde el menú “Inicio”, seleccione “Panel de control”. 2 Haga clic en “Sonido”. 3 Haga clic en la pestaña “Grabar” y confirme que “USB Audio CODEC” es el “Dispositivo predeterminado”. 4 Seleccione “Microphone USB Audio CODEC” y haga clic en el botón “Propiedades”. 5 Haga clic en la pestaña “Opciones avanzadas”. oo Utilice un cable USB con núcleo de ferrita de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. 32 6 Desde el menú desplegable “Formato predeterminado”, seleccione la calidad (formato) de grabación deseada. CONSEJO Para grabar en la calidad de audio más alta que esta unidad puede proporcionar, seleccione “2 canales, 16 bits, 48000 Hz”. Una frecuencia de muestreo más baja reducirá relativamente el tamaño de los archivos, pero también disminuirá la calidad de audio. 7 Haga clic en “Aceptar”. Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. No enciende. ee Confirme que el adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad (páginas 30 y 31). No sale sonido. ee Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo, ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 30). La reproducción no es posible; hay ruido. ee Levante el protector (página 31). ee Limpie la aguja (página 30). ee Si la aguja está gastada, cámbiela (página 30). La vida útil de una aguja depende de las condiciones de uso, pero suele ser de unas 300 horas. ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable. ee Limpie el disco. ee No utilice discos rayados. ee Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la aguja (página 28). Si la presión de la aguja es menor que el valor especificado para la cápsula, puede que se produzcan saltos en la aguja y en el sonido. Plato giradiscos General Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Relación señal/ruido . . . . 67 dB o más (ponderado A, 20 kHz LPF) Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminio fundido 30 cm de diámetro Adaptador de corriente Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V – CA 240 V, 50–60 Hz Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 12 V, 500 mA Consumo de corriente En reposo (standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos Encendido (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W or menos Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Margen de temperatura de funcionamiento . . . . . de 5 °C a 35 °C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluidos salientes) Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Con la tapa abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm Brazo Tipo de brazo . . . . . . . Brazo en forma de “S” con equilibrio estático Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Margen de variación de la presión de la aguja . . . . . . . . . . . . 0–5 g Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0–8,0 g Cápsula Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalente a MM) Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Presión de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 ±0,4 g Peso de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 ±0,2 g Peso del cabezal incluido 10 g (incluidos tornillos, tuercas y cables) oo La vida útil de una aguja depende de las condiciones de uso, pero suele ser de unas 300 horas. oo La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cápsula Audio-Technica AT100E VM Type (la aguja de repuesto para la cápsula instalada es verde; no tiene ningún indicativo de Audio-Technica). Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características que las cápsulas de tipo MM. oo Modelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN100E. Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco. ee Cuando la presión de la aguja es superior al valor especificado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste la presión de la aguja para que sea la del valor especificado (página 28). oo Datos de rendimiento especificados a 20 °C. Artículos incluidos Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (equivalente a AT100E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras de la tapa × 2 Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Voltaje de salida oo El peso y las dimensiones son aproximados. PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) ±3 dB PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 mV (−13 dBV) Terminales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. ee Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el disco (página 31). Puerto USB El puerto USB puede recibir alimentación de buses USB de ordenador (velocidad completa) . . . . . . . . . . . conector USB tipo B Alimentación compatible con bus USB . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA Frecuencia de muestreo 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Profundidad de bits de cuantización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bits 33 ESPAÑOL ee Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales (página 27). El sonido salta. Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

TEAC TN-400S El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario