Transcripción de documentos
English
DEH-P4200UB
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 86
Servicio posventa para productos
Pioneer 86
En caso de problemas 86
Visite nuestro sitio Web 86
Modo demo 87
Modo inverso 87
Reinicio del microprocesador 87
Utilización de esta unidad
Unidad principal 88
Mando a distancia 88
Funciones básicas 89
Uso y cuidado del mando a distancia 89
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 90
Sintonizador 90
– Funciones básicas 90
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 91
– Cambio de la visualización 91
– Ajustes de funciones 91
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento USB 92
– Funciones básicas 92
– Visualización de información de
texto 93
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 93
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 94
– Ajustes de funciones 94
iPod 94
– Funciones básicas 94
– Visualización de información de
texto 95
– Para buscar una canción 95
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 95
– Ajustes de funciones 96
84
Es
Ajustes de audio 97
Ajustes iniciales 99
Otras funciones 101
– Uso de la fuente AUX 101
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 102
– Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 102
– Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 102
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 103
– Funciones básicas 103
– Ajustes de funciones 103
Teléfono Bluetooth 104
– Funciones básicas 104
– Configuración de la función manos
libres 105
– Realización de una llamada
telefónica 106
– Aceptación de una llamada
telefónica 106
– Función y operación 106
– Utilización del directorio de
teléfonos 109
– Utilización del historial de
llamadas 110
Sintonizador de HD Radioä 110
– Funciones básicas 110
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 111
– Cambio de la visualización 111
– Uso del etiquetado de iTunes 111
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 111
– Ajustes de funciones 111
Información adicional
Solución de problemas 113
Mensajes de error 113
Pautas para el manejo 115
Índice
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 116
Compatibilidad con iPod 118
Secuencia de archivos de audio 118
Copyright y marca registrada 119
Especificaciones 120
Español
Es
85
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
86
Es
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.com
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho
más.
Sección
Antes de comenzar
01
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Botón RESET
1
Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Español
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
DISP/ /SCRL. Pulse DISP/ /SCRL de nuevo
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
Es
87
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
2
1
Mando a distancia
34
5
g
67
h
i
j
f
n
m
f e
d c b
Parte
a 98
Parte
1
S.Rtrv/SAT MODE
9
Conector de entrada AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
2
SRC/OFF
a
Puerto USB
3
(lista)
b
/iPod
c
/LOC
4
5
/TAG
Ranura de carga de
discos
d
DISP/
Parte
Operación
g
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
h
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
i
a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista.
También se usan para controlar
las funciones.
j
AUDIO
Pulse para seleccionar una función de audio.
k
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
l
e
Pulse para pausar o reanudar.
FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están desactivadas.
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
/SCRL
6
h (expulsar)
e
MULTI-CONTROL
(M.C.)
7
CLK/DISP OFF
f
BAND/ESC
8
Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo
directamente.
No utilice el producto no autorizado.
m
n
88
Es
k
2
l
Sección
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Importante
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal en la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD Radio (sintonizador HD radio)—
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)
—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod (iPod conectado por entrada USB)—EXT
(unidad externa 1)—EXT (unidad externa 2)—
AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio
BT)—TEL (teléfono BT)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del
sintonizador.
Español
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conectado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños.
02
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Es
89
Sección
02
Utilización de esta unidad
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
1 Pulse DISP/ /SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
Sintonizador
Funciones básicas
1 23 4
5
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
90
Es
6
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
6 Indicador de frecuencia
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ /SCRL.
Nombre de frecuencia o de programa—título de
la canción y nombre del intérprete
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
(lista).
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Utilice el M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando M.C. arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
(lista).
BAND/ESC o
Español
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
02
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada durante la transmisión de la información de etiquetas.
Es
91
Sección
02
Utilización de esta unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funciones básicas
1
2
3
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
! Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
4
5
6
7
1 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
92
Es
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo
de almacenamiento USB
! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
! Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
Sección
Utilización de esta unidad
! Si “plug and play” está activado y hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado,
dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
encender el motor. Cambie la configuración
de “plug and play” según sea necesario. Consulte USB plug&play (plug and play) en la página 99.
Visualización de información
de texto
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Cambio del nombre del archivo o carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de
la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Español
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ /SCRL.
Discos CD TEXT: Tiempo de reproducción— :
nombre del artista del disco y : título de la pista
— : nombre del artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la pista
— : nombre del artista de la pista y : título de
la pista— : título de la pista y tiempo de reproducción— : título de la pista, : nombre del artista de la pista y : título del disco
WMA/MP3/AAC/WAV: : título de la pista y
tiempo de reproducción— : título de la pista y
: nombre del artista— : título de la pista y : título del álbum— : nombre del archivo y :
nombre de la carpeta—tiempo de reproducción
— : nombre del artista y : título del álbum— :
título de la pista, : nombre del artista y : título
del álbum
02
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista
de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Notas
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
! Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar
la información de texto.
Es
93
Sección
02
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
! TRACK – Repite el archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los ficheros
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funciones básicas
1
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
4
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección
de una gama de repetición de reproducción en esta
página.
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
94
Es
5
2
6
3
7
1
2
3
4
5
Indicador de repetición
Indicador del número de canción
Indicador de selección aleatoria
Indicador PLAY/PAUSE
Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la cubierta del conector USB y conecte un
iPod utilizando el conector del Dock del iPod para
el cable USB.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Sección
Utilización de esta unidad
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información
de texto
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Nota
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Español
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ /SCRL.
Tiempo de reproducción— : nombre del artista
y : título de la canción— : nombre del artista y
: título del álbum— : título del álbum y : título de la canción— : título de la canción y
tiempo de reproducción— : título de la canción,
: nombre del artista : título del álbum
02
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguientes opciones:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Reproducción de todas las canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse
/iPod para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)
—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—
Composers (compositores)—Audiobooks (audiolibros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Es
95
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
! Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not found.
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano 1ª generación
— iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante
los altavoces de su automóvil.
! Mantenga pulsado
/iPod para cambiar el
modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauración
del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 94.
96
Es
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
!
Consulte Play mode (repetición de reproducción)
en la página 94.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la del dispositivo de almacenamiento CD/USB.
Consulte Selección de una gama de repetición de
reproducción en la página anterior.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el
menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en esta página.
Control mode (modo de control)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en esta página.
Sección
Utilización de esta unidad
PAUSE (pausa)
!
02
Ajustes de audio
Consulte Pause (pausa) en la página 94.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la
página 94.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control mode (modo de control), PAUSE
(pausa) y Sound Retriever (Sound Retriever).
— La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad.
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
Español
!
1
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza F15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces delanteros/traseros se mueve desde
adelante hacia atrás.
! F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
! Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte S/W control (ajuste de la salida posterior
y del altavoz de subgraves) en la página 100.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos se mueve
desde la izquierda hacia la derecha.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
una curva de ecualización.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S.Bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
Es
97
Sección
02
Utilización de esta unidad
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se memorizan en Custom1 o Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Presione M.C. hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar la banda de ecualización a
ajustar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la curva de
ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Cuando la salida de subgraves está activada, se pueden ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida
del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)—OFF (desactivado)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
2 Presione M.C. izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione M.C. izquierda para seleccionar la fase
inversa y Reverse aparecerá en el display. Presione M.C. derecha para seleccionar la fase normal
y Normal aparecerá en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
98
Es
Bass (intensificación de graves)
1 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
Sección
Utilización de esta unidad
Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
Ajustes iniciales
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
2 Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un
display en varios idiomas. Es posible seleccionar el
idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el reloj.
! Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal presionando M.C.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, estos se redondean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo
transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que
transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
OFF—15Minutes—30Minutes
Español
1
02
USB plug&play (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and
play”.
! ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente cambia
automáticamente a USB/iPod. Si desconecta
su dispositivo de almacenamiento USB/iPod,
la fuente de esta unidad se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB/iPod está conectado, la fuente no
cambia automáticamente a USB/iPod. Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el segmento de la visualización de calendario que
desea ajustar.
Año—Día—Mes
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la fecha.
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia.
Clock (ajuste del reloj)
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxiliar.
Es
99
Sección
02
Utilización de esta unidad
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brille demasiado por la
noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
! También puede activar o desactivar la demostración de características pulsando DISP
mientras la unidad está apagada. Para ver
más detalles, consulte Modo demo en la página 87.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para
ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
! Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo inverso.
! También puede activar o desactivar el modo
inverso presionando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles,
consulte Modo inverso en la página 87.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear
SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Presione M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :
F.Range (altavoz de gama total).
! Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) en la página 98).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración)
100
Es
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conectado a la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio.
Pin code input (introducción del código PIN)
Sección
Utilización de esta unidad
BT Version info. (visualización de la versión de Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conectado a la unidad.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar la información.
! Pulse M.C. hacia la izquierda para cambiar a
la versión del módulo Bluetooth de esta unidad.
! Pulse M.C. derecha para cambiar a la versión
del sistema de esta unidad.
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Español
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
el código PIN en el teléfono para verificar la conexión.
El código predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta función.
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es
posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a
esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conectado a la unidad.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un número.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
3 Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígitos), pulse M.C.
El código PIN se puede almacenar en la memoria.
! Cuando pulse de nuevo M.C. en la misma
pantalla, el código PIN que ha introducido se
almacenará en esta unidad.
! Al pulsar M.C. hacia la derecha en la pantalla
de confirmación, se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
02
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
# No se puede seleccionar AUX si no se activa
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
en la página 99.
Es
101
Sección
02
Utilización de esta unidad
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
% Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el
ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visualización del tiempo transcurrido
Cambio de la indicación del display
y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLK/DISP OFF.
Cada vez que se mantiene pulsado CLK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para cambiar la visualización.
Presentación visual de fondo—género—imagen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla
simple—pantalla de películas 1—pantalla de
películas 2—calendario
# La visualización para el género varía en función del género musical.
102
Es
Esta unidad es compatible con la información de
género almacenada por iTunes. En caso de usar
archivos de música MP3/WMA/AAC/WAV con información de género, se puede mostrar la presentación visual de fondo 2.
# La visalización del género puede no funcionar
correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos de audio.
Sección
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
03
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.
Importante
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Español
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Las operaciones pueden variar según el tipo
de reproductor de audio Bluetooth.
! Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este
manual, mientras utilice su reproductor con
esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Es
103
Sección
Accesorios disponibles
03
Connection open (conexión de reproductor de audio
Bluetooth)
Device info. (visualización de la dirección BD (dispositivo Bluetooth))
!
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar la información.
! Pulse M.C. derecha para mostrar el nombre
del dispositivo.
! Pulse M.C. izquierda para visualizar la dirección BD.
Esta función no se puede utilizar si ya se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para abrir la conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad estará en
espera de conexión desde el reproductor de audio
Bluetooth.
! Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
! Si su reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código en
el reproductor o en su documentación. Consulte Pin code input (introducción del código
PIN) en la página 100.
Disconnect audio (desconexión del reproductor de
audio Bluetooth)
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para desconectar el reproductor de
audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth está ahora desconectado de la
unidad.
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.
Funciones básicas
Play (reproducción de la canción)
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth.
! Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detención de la reproducción)
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth.
! Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Pause (pausa)
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth.
! Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
Consulte Pause (pausa) en la página 94.
104
Es
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
Sección
Accesorios disponibles
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader/Balance (ajuste del balance) en el menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder utilizar la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono en esta unidad y ajustar el nivel de
volumen.
1 Conexión
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
la siguiente sección. Función y operación en la página siguiente.
! Para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta
unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Set phone (registro de un teléfono móvil conectado) en la página 107.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad
como el valor predefinido.
! El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el
tipo de teléfono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
! Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Español
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Auto answer (respuesta automática) en la página 109).
Aparece REFUSE cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Refuse calls (rechazo automático) en la página 109).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
03
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
Es
105
Sección
03
Accesorios disponibles
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la función de reconocimiento de voz.
! Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presionando M.C. arriba.
Finalización de una llamada
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando entre una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presionando M.C. arriba.
Finalización de todas las llamadas
1 Pulse M.C. hacia abajo.
106
Es
Cambio entre los autores de llamadas en espera
1 Pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presionando M.C. arriba.
Rechazo de una llamada en espera
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Notas
! Presione M.C. abajo para finalizar todas las
llamadas, incluyendo las llamadas en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Sección
Accesorios disponibles
Search & Connect (búsqueda del teléfono móvil disponible)
!
Connection open (conexión desde el teléfono móvil)
!
Esta función no se puede utilizar si está conectado el teléfono móvil.
1 Pulse M.C. para abrir la conexión.
Disconnect phone (desconexión de un teléfono
móvil)
!
Esta función no se puede utilizar si no está conectado el teléfono móvil.
1 Pulse M.C. para desconectar un teléfono móvil de
esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected.
!
Esta función no se puede utilizar si está conectado el teléfono móvil.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
! Si la asignación está vacía, se mostrará No
data y la operación no se podrá realizar.
2 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Una vez completada la conexión, aparece Connected.
Set phone (registro de un teléfono móvil conectado)
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si ya está conectado y
registrado.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
! A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o
no. Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea
sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Consulte Delete phone (borrado de un teléfono
móvil registrado).
2 Pulse M.C. para registrar el teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá Reg.
Completed.
! Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Español
Esta función no se puede utilizar si está conectado el teléfono móvil.
1 Pulse M.C. para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching destella. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de
los dispositivos o Name not found (si no se pueden obtener los nombres).
! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
2 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nombre del dispositivo que desea conectar.
3 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting destella. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, se visualizará Connected.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte
Pin code input (introducción del código PIN)
en la página 100.
03
Delete phone (borrado de un teléfono móvil registrado)
Connect phone (conexión de un teléfono móvil registrado)
Es
107
Sección
Accesorios disponibles
03
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
! Si la asignación está vacía, se mostrará No
data y la operación no se podrá realizar.
2 Pulse M.C. derecha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono
se ajustará ahora en modo en espera.
3 Pulse M.C. para eliminar el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
PH.B.Transfer (transferencia de entradas al directorio
de teléfonos)
El Directorio de teléfonos puede contener hasta 500
entradas. 300 para el Usuario 1, 150 para el Usuario 2
y 50 para el Usuario 3.
1 Pulse M.C. para acceder al modo de espera de
transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
2 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación.
Transfer -/- aparece en la pantalla.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos
utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil.
! El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos.
PH.B.Name view (cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos)
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registrado.
! Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un elemento.
Phone book (directorio de teléfonos)—Missed
calls (historial de llamadas perdidas)—Dialed
calls (historial de llamadas marcadas)—Received
calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (números de teléfono predefinidos)—All clear
(borrar toda la memoria)
! Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido, seleccione All clear.
! Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone
book.
2 Pulse M.C. hacia la derecha para seleccionar el
elemento que desea eliminar de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera.
! Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla
volverá a su estado normal.
3 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad.
Number dial (realización de una llamada introduciendo el número de teléfono)
!
!
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registrado.
! Esta función no se puede utilizar si el teléfono de
invitado registrado se está utilizando.
! Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
1 Pulse M.C. para cambiar el orden de visualización
de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden de
visualización de nombres.
Si pulsa varias veces M.C. se cambiará el orden
de visualización entre el nombre y el apellido.
Clear memory (borrado de la memoria)
108
!
Es
!
1
2
3
4
5
Esta función no se puede utilizar si no está conectado el teléfono móvil.
Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un número.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
Cuando haya terminado de introducir el número,
pulse M.C.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Sección
Accesorios disponibles
Refuse calls (rechazo automático)
!
Esta función no se puede utilizar si se ha conectado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo
automático de llamada.
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
Auto connect (conexión automática a un teléfono)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad.
Echo cancel (cancelación del eco y reducción de
ruido)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cancelación de eco.
Device info. (visualización de la dirección BD (dispositivo Bluetooth))
Consulte Device info. (visualización de la dirección
BD (dispositivo Bluetooth)) en la página 104.
Utilización del directorio de
teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del nombre que
está buscando.
3 Pulse M.C. para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
4 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la entrada del Directorio de teléfonos a
la que desee llamar.
5 Presione M.C. derecha para visualizar la
lista detallada de la entrada seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
Español
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
03
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando M.C.
# Pulse M.C. izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
6 Utilice M.C. para controlar las siguientes funciones.
Siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Llamada a un número del directorio de teléfonos
1 Pulse M.C. para hacer una llamada.
2 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de las entradas del Directorio de teléfonos. Cada número de teléfono puede
tener hasta 24 dígitos.
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingreso de número.
2 Presione M.C. izquierda o derecha para mover el
cursor al número que desee cambiar.
3 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar los números.
4 Pulse M.C. para guardar el nuevo número.
(lista) para visualizar el Direc1 Pulse
torio de teléfonos.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
Es
109
Sección
03
Accesorios disponibles
Borrado de una entrada del directorio de teléfonos
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingreso de número.
2 Gire M.C. para cambiar a la pantalla de borrado
de memoria.
Edit number (pantalla de ingreso de número)—
Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
3 Pulse M.C. hacia la derecha para mostrar una
pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
! Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla
volverá a su estado normal.
4 Pulse M.C. para eliminar la entrada del Directorio
de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. La pantalla cambia a la lista de introducción
del Directorio de teléfonos.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
(lista) para visualizar la lista.
1 Pulse
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
# También puede cambiar el número de teléfono pulsando M.C. arriba o abajo.
3 Pulse M.C. derecha para visualizar la
lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar M.C. se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada.
4
Pulse M.C. para hacer una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado M.C. para incluir + en el
número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse M.C.
abajo.
Sintonizador de HD Radioä
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de HD radio.
Funciones básicas
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire M.C. para seleccionar un número
de teléfono.
Gire M.C. para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
110
Es
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
Sección
Accesorios disponibles
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 91).
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada durante la transmisión de la información de etiquetas.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ /SCRL.
Frecuencia de emisión/nombre de emisora—frecuencia de emisión/nombre del artista—frecuencia de emisión/título de la canción—frecuencia
de emisión/tipo de programa
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
— iPhone 3G
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se
mostrarán en una lista de reproducción denominada “Lista de reproducción etiquetada” en
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A
continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
Español
Búsqueda
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
03
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la
pantalla mientras se transmite la canción deseada.
! Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Pulse /TAG.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Es
111
Sección
03
Accesorios disponibles
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras) en
la página 91.
Local (sintonización por búsqueda local)
Consulte Local (sintonización por búsqueda local) en
la página 91.
Seek mode (modo de búsqueda)
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(Seek HD) y la búsqueda de emisoras analógicas
(Seek ALL) en función del estado de recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Blending (modo de recepción)
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción
será sólo analógica.
1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
112
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Reproductor de CD incorporado
Síntoma
Causa
Acción (Consulte)
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
La pantalla
vuelve automáticamente a la
visualización
normal.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de repetición de reproducción
cambia de manera inesperada.
Dependiendo de
la gama de repetición de reproducción, la gama
seleccionada
puede cambiar
cuando seleccione otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
Mensaje
NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto integrada
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO TITLE).
El modo de demostración está
activado.
Pulse DISP/ /
SCRL para cancelar el modo de demostración.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está usando un
dispositivo, como
un teléfono
móvil, que transmite ondas electromagnéticas
cerca de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que puedan estar causando interferencias.
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en
blanco
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23
Formato de CD
no compatible
Reemplace el
disco.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
archivos reproducibles
SKIPPED
Reemplace el
El disco insertado contiene ar- disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado tienen
DRM integrado
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
La pantalla se
ilumina cuando la unidad
está apagada.
Acción
Limpie el disco.
Español
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición
carpetas cuando de reproducción.
peta.
se selecciona
FOLDER (repetición de carpeta).
Causa
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si está desactivado “plug and
play”, no hay ningún dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Active “plug and
play”.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Es
113
Apéndice
Información adicional
FORMAT
READ
NO AUDIO
SKIPPED
PROTECT
CHECK USB
114
Es
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
No hay canciones
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de almacenamiento
USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archivos WMA integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y
conéctelo.
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima permitida).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automóvil en posición OFF, luego en
ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
Dispositivo USB
no compatible
Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento
USB compatible.
ERROR-19
Fallo de comunicación
Realice una de las
siguientes operaciones:
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
ERROR-23
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está formateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
NOT COMPATIBLE
iPod
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si “plug and
play” está desactivado, no hay conectado ningún
dispositivo USB
ni ningún iPod.
! Active “plug and
play”.
! Conecte un iPod
compatible.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Apéndice
Información adicional
ERROR-19
Fallo de comunicación
Fallo del iPod
ERROR-16
CHECK USB
STOP
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Actualice la verVersiones antiguas del firmwa- sión del iPod.
re del iPod
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Fallo del iPod
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
iPod no compati- Desconecte su disble
positivo y sustitúyalo por un iPod
compatible.
El iPod funciona Compruebe que el
cable de conexión
correctamente
pero no se carga del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
Español
N/A USB
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Es
115
Apéndice
Información adicional
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando conecte el iPod
a esta unidad.
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante
del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacenamiento USB correctamente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que el archivo no se reproduzca correctamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo período de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una
temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
116
Es
Apéndice
Información adicional
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Reproducción multisesión: sí
Lista de reproducción M3u: no
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
WAV
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del fichero .m4p): no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Español
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no
Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede
reproducir la primera partición apta para reproducirse.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante
el uso de esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Es
117
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 3.0)
! iPhone (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
118
Es
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
1 a 5: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
Apéndice
Información adicional
Copyright y marca registrada
iPod
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
Español
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iPhone
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
SAT Radio
Es
119
Apéndice
Información adicional
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
! La tecnología HD Radioä ha sido desarrollada bajo licencia de iBiquity Digital Corp.
EE. UU. y otros países. HD Radioä y los logotipos de HD y HD Radio son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
120
Es
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Apéndice
Información adicional
USB
Español
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
121