Miller THUNDERBOLT 30 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL
DEL OPERADOR
enero 1996 Form: OM-126 116F/spa
Efectivo con el Número de Serie KG055079
cover_om 4/95 − ST-087 026-B IMPRESO EN EE.UU.
1996 MILLER Electric Mfg. Co.
Thunderbolt AC/DC
(Modelo con Entrada de 115/230 Voltios) y la
Thunderbolt 300/200 AC/DC
(Modelos con Entrada de 220, 230/400 Voltios)
Fuente de Poder de Soldadura CC/CA/CD para Soldadura Convencional con Electrodo
Modo
Salida
Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Peso
Entrada de Amperios a
Salida de Carga Nominal en 50
o 60 Hz, Monofásico
Nominal
Amperage
Circuito
Abierto
115 V 220 V 230 V 400 V
CA
225 A @ 25 V CA,
20% Ciclo de Trabajo
Baja: 30 − 150
Alta: 40 − 225
80 VAC
Neto: 52 kg (114 lb);
Bruto: 60 kg (133 lb)
95
17.2*
47.5
8.6*
CD
150 A @ 25 V CD,
20% Ciclo de Trabajo
30 − 150 72 VDC
Neto: 52 kg (114 lb);
Bruto: 60 kg (133 lb)
95
17.2*
47.5
8.6*
CA
300 A @30 V CA,
20% Ciclo de Trabajo
Baja: 50 − 230
Alta: 65 − 300
80 VAC
Neto: 61 kg (135 lb);
Bruto: 64 kg (140 lb)
70
6.1*
67
5.8*
39
3.4
CD
200 A @ 25 V CD,
20% Ciclo de Trabajo
25 − 200 72 VDC
Neto: 61 kg (135 lb);
Bruto: 64 kg (140 lb)
70
6.1*
67
5.8*
39
3.4
Dimensiones
Alto: 546 mm (21-1/2 pulg); Ancho: 318 mm (12-1/2 pulg); Profundidad: 356 mm (14 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
miller_warr_spa 5/97
LA GARANTIA LIMITADA “TRUE BLUE” DE MILLER
Efectivo 1 enero, 1997
(Equipo que tenga letras “KH” o más nuevas)
Esta garantía limitada supercede toda las garantías de MILLER y es exclusiva sin que haya ninguna otra garantía expresada o implicada.
GARANTIA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañia
MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al
detal que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fué
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICADA,
INCLUYENDO GARANTIAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reem-
plazará cualquier parte garantizada o componentes que fallen debido a tales defec-
tos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de
30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía
que debe de seguirse.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece
abajo en el evento que tal falla esté dentro del período de garantía. El período de
garantía comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador al detalle o un
año después de mandar el equipo a un distribuidor en America del Norte o diez y
ocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años en partes − 3 años mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales
* Inversoras (solamente los rectificadores de entrada y salida)
2. 3 años − Partes y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar con plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automático y semi-
automático
* Fuentes de poder inversora
* Intellitig
* Robotes
* Generadores de soldadura impulsados por motor
(NOTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabri-
cante del motor.)
3. 1 año − Partes y mano de obra
* Antorchas impulsadas a motor (con la excepción del Spoolmate 185)
* Controladores de proceso
* Posicionanores y Controles
* Dispositivos Automáticos de Movimiento
* Cabezales Orbitales de Soldadura
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas de enfriamiento de agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Transformadores SDX
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con las excepciones de los modelos
APT, ZIPCUT y PLAZCUT)
* Motores marca Deutz (fuera de América del Norte)
* Opciones de campo
(NOTESE: Opciones de campo están cubiertas por la garantía True
Blue por el período de tiempo que quede en el equipo en los cuales es-
tán instaladas, o por un mínimo de un año − cualquiera que fuera más
largo.)
4. 6 meses − Baterías
5. 90 días − Partes y mano de obra
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Partes de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u
otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante,
si alguna existe.
2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar,
contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gasten
bajo uso normal.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona que no sea MILLER o
equipo que ha sido instalado impropiamente, mal usado u operado basado en
los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razo-
nable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTAN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA
COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSO-
NAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los reme-
dios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o,
cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER O (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basada en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al
riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será
F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio auto-
rizada por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensa-
ción ni devolución de los costos de transporte.
DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APA-
RECEN ARRIBA SON LOS UNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN
EVENTO MILLER SERA RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIREC-
TOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA
PERDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CU-
ALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL.
CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUI Y CUAL-
QUIERA GARANTIA IMPLICADA, GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDI-
MIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL LAS CUALES, QUE NO A
SER POR ESTA PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION,
OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE
HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA
DE COMERCIALIZIACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR
CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER,
ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estatos Unidos, no permiten limitaciones en cuan largo una
garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales
o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión es posible que no
aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canada, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas
garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no
poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen
arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero
otros derechos pueden estar disponibles y éstos pueden variar de provincia a pro-
vincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier
reclamo o desacuerdo, el significado y las palabras en inglés son las que rigen.
¿CON QUIEN DEBO COMUNICARME?
Para ayuda,
H comuníquese con su distribuidor
Para ayuda adicional, como
Manuales Técnicos (Servicio y Partes)
Manuales de Motores
Dibujos Esquimáticos de Circuito y
Alambrado
Manuales de Proceso
Guías de Usuario
Directorios de Distribuidor
H comuníquese con su distribuidor
Para reclamar una perdida o daño ocurrido
durante transporte,
H comuníquese con su transportista
Para ayuda en registrar o resolver recla-
mos,
H comuníquese con su distribuidor y/o De-
partemento de Transporte del fabricante
del equipo
Miller Electric Mfg. Co.
H LLAME:
414-735-4505 (en EE. UU.) o
414-735-4498 (fuera de EE. UU.)
H FAX:
800-637-2348 (en EE. UU.) o
414-735-4125 (fuera de EE. UU.)
H ESCRIBA:
Miller Electric Mfg. Co.
P.O. Box 1079
Appleton, WI 54912 USA
Siempre suministrar Nombre de Modelo y Número de Serie
OM-126 116 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD EN
SOLDADURA DE ARCO
safety_stickom1 6/95
O
M-126 116F − 10/95
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este
procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRI-
CO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones rela-
cionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con
seguridad.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
CUIDADO
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros
posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para
evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más
completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente
cuandoquiera que la salida de la máquina esté
prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente
cuando la máquina está prendida. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
1. No toque partes eléctricamente vivas.
2. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
3. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
4. Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio
a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29
CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
5. Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
6. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté
apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de
desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente a
l
receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
7. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte e
l
conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
8. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón
inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede
matarlo.
9. Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
10. No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy
pequeño o mal conectados.
11. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
12. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o e
l
cable de trabajo.
13. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o
circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
14. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
15. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está
trabajando más arriba del nivel del piso.
16. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
17. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de
metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la
suelda que sea práctico.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar
sus ojos y piel; EL RUIDO puede dañar
su oído; EL QUITAR ESCORIA, EL
ESMERILAR O LAS CHISPAS QUE
VUELEN pueden dañar sus ojos.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen
un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. El ruido de algunos
procesos pueden dañar el oído. El quitar escoria, el
esmerilar y las sueldas que se enfrian echan pedazos
de metal o escoria.
EL RUIDO
1. Use protección para el oído o ensordecedores, si el nivel de ruido
es muy alto.
LOS RAYOS DEL ARCO
2. Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para
proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase
los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
3. Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
4. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros de
l
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
5. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
OM-126 116 Página 2
HUMO y GASES pueden ser peligrosos a
su salud.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
1. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
2. Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
3. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
4. Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las
instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
5. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
6. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa
,
limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco
pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente
tóxicos e irritantes.
7. No suelde en materiales de recubrimientos como acero
galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se
que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté
bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire
.
Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos
elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este
gas a alta presión. Si están averiados los cilindros
pueden estallar. Como los cilindros son normalmente
parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
1. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
2. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos
.
3. Nunca envuelva un portaelectrodos sobre un cilindro de gas.
4. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores
,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica
;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
5. Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará
.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas
que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo
caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un
contacto accidental del electrodo a objectos de metal
puede causar chispas, explosión, sobrecalentamien-
to, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté
segura antes de comenzar cualquier suelda.
1. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
2. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
3. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
4. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
5. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
6. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
7. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
estándares de seguridad).
8. Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de
soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes
desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de
fuego.
9. No use una soldadora para descongelar tubos helados.
10. Quite el electrodo del porta electrodos cuando no esté usándolo
.
11. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra
.
12. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
1-3. Peligros Adicionales en Instalación, Operación y Mantenimiento
FUEGO O EXPLOSION puede resultat al
poner la unidad encima de, sobre o
cerca de superficies combustibles.
1. No ponga la unidad.
2. No instale la unidad encima de, sobre o cerca de
superficies combustibles o a objetos flamables.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
1. No toque a partes calientes sin guantes. Deje que
se enfrien antes de empezar.
CAMPOS MAGNETICOS DE ALTA
CORRIENTES puede afectar la
operación de Marcadores de Paso.
1. Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a
procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranuración.
PEDAZOS DE METAL o TIERRA puede
dañar a los ojos.
1. Use lentes de seguridad con protección lateral o
protección total de la cara.
OM-126 116 Página 3
1-4. Estandares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49−1, del
AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del
superintendente de documentos de la oficina de imprenta del
gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y
cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas,
American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American
Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto
CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de
la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y
educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional
de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación
de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
Lo siguiente es una cita de la Sección de Concluciones Generales
del Congreso de E.U., la Oficina de Estimativo Tecnológico, los
Efectos Biológicos de Campos Eléctricos y Magnéticos con
Potencia de Frecuencia − Documento de Fondo, OTA-BP-E-53
(Washington DC: Oficina Impresora del Gobierno de E.U., Mayo de
1989): “. . . hay ahora un gran volumen de averiguaciones
científicas basadas en experimentos al nivel celular y de estudios
con animales y gente lo cual claramente establece que campos
magnéticos de baja frecuencia pueden reaccionar y producir
cambios en los sistemas biológicos. Mientras la mayor parte de este
trabajo es de alta calidad, los resultados son complejos. El
entendimiento científico actual no nos permite todavía el interpretar
la evidencia en una estructura coherente única. Quiza más
frustrante, no nos permite todavía el traer concluciones definidas
acerca de las preguntas de riesgos posibles, o el ofrecer consejo
esclarecido basado en ciencia, en las estrategias para minimizar o
evitar los riesgos potenciales.”
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese
los siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo
más lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando
lo más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Los procedimientos de arriba son los que normalmente se ofrecen a
las personas que usan marcadores de paso. Consulte a su doctor
para información completa.
OM-126 116 Página 4
SECCION 2 − INSTALACION
1 Lugar para Levantar
Ponga las manos donde se mues-
tra para mover la unidad. Pida que
alguien le ayude para mover la uni-
dad.
2 Huecos para Montar las
Ruedas
3 Etiqueta de las
Especificaciones de la
Máquina
Ubique la unidad cerca de la po-
tencia correcta de entrada.
4 Barra para el Ajuste del
Amperaje
5 Mango
6 Pasador
Instale como se muestra.
Mueva el pasador en la posición
cerrada como se muestra.
2-1. Seleccionando la Ubicación e Instalando el Mango
ST-087 026-B / Ref. ST-151 556 / ST-155 573-A
3
4
5
6
1
2
Pasador en Posición
Cerrada
457 mm (18 pulg)
para Flujo de Aire
2-2. Cables de Salida de Soldadura
Para obtener reemplazos para los cables de salida o extensiones, contacte a su
Agente Autorizado de Servicio.
NOTESE
OM-126 116 Página 5
2-3. Guía de Servicio Eléctrico
Se ha usado el 100% del ciclo de trabajo para calcular los datos de los modelos
230 Voltios con conexión a un receptáculo de pared. Para los modelos sin
receptáculo de pared se ha usado el 20% de ciclo de trabajo.
NOTESE
Voltaje de Entrada
115 220 230 400
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
95 70 47.5 [67] 39
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con
capacidad en Amperios
150 110 70 [100] 60
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil
3 8 8 [8] 12
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies)
26 (87) 34 (112)
39 (129)
[25 (82)]
31 (101)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil
6 8 8 12
[ ] Requerimientos de servicio eléctrico para la Thunderolt 300/200 AC/DC de 230 voltios
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1993. S-0092-J
2-4. Conexiónes Internas
Siga los códigos eléctricos aplicables y use los servicios de un electricista
competente para hacer las conexiones internas. Nótese que la entrada de
amperios es como aparecen en la Sección 2-3.
NOTESE
ST-161 435-A
Y Apague la unidad y desco-
necte la potencia de
entrada.
1 Cubierta Exterior
Quite el mango para el control del
amperaje y la cubierta exterior.
Quite el tornillo y separe los
alambres 2 y 3.
2 Manga
Resbale la manga hacia abajo en
el alambre no. 1 y quite el tornillo.
Conecte el alambre no. 1 al
alambre no. 3 y reinstale el tornillo.
Resbale la manga sobre el tornillo.
Resbale la manga hacia abajo del
alambre no. 4 y quite el tornillo.
Conecte el alambre no. 4 al
alambre no. 2 y reinstale el tornillo.
Resbale la manga sobre el tornillo.
Vuelva a instalar la cubierta exteri-
or y el mango de amperaje.
Corte el enchufe en el cordón de
entrada e instale el enchufe cor-
recto o conecte la unidad directa-
mente al dispositivo de desconex-
ión eléctrico (véase la Sección
2-5).
Herramientas Necesarias:
1
2
A. Para Operar Modelos de 115/230 de 115 Voltios
3/8 pulg
(Corte los amarradores
de plástico)
Alambre 1
Alambre 2
Alambre 3
Alambre 4
OM-126 116 Página 6
B. Para Operar el Modelo de 230/400 Voltios de 230 Voltios
Ref. ST-087 027-C / Ref. ST-156 374
Y Apague la unidad y desco-
necte la potencia de
entrada.
1 Alambre No. 4 del
Embobinaje Primario
2 Manga de Aislamiento del
Alambre No. 4
3 Alambre No. 4 del Interruptor
de Potencia
4 Herrajes par la conexión de
los alambres
Resbale la manga hacia abajo y
desconecte uno de los alambres
no. 4 del otro quitando los herrajes
de conexión. Quite la manga.
5 Alambre No. 2 del Motor del
Ventilador (FM)
6 Manga de Aislamiento del
Alambre No. 2
Desconecte el terminal de fricción
del alambre No. 2 del motor del
ventilador al lado del ventilador y
quite la manga.
Tome la manga del alambre No. 2
y resbálelo sobre el extremo del
alambre No. 4 del embobinaje pri-
mario asegurando que la manga
quede en su sitio.
Reemplace la manga del alambre
No. 2 con la manga del alambre
No. 4.
7 Alambre No. 2 del
Embobinaje Primario
Resbale la manga dándose algún
espacio y conecte el alambre No.
4 del interruptor de potencia al
alambre No. 2 del embobinaje pri-
mario asegurándolo con los her-
rajes existentes. Resbale la man-
ga sobre la conexión y asegúrela
en su sitio.
Conecte el terminal de fricción del
alambre No. 2 del motor del venti-
lador sobre el motor del ventilador.
Reinstale la cubierta exterior y el
mango de control de amperaje.
1
2
3
4
567
2
3
5
6
7
Conectado para 400 Voltios
Conectado para 230 Voltios
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
(Corte los amarradores
de plástico)
OM-126 116 Página 7
2-5. Conectando la Potencia de Entrada
ssb2.2 3/93 − ST-801 298
Y Asegure que sólo personas calificadas hagan esta instala-
ción. Véase la etiqueta de especificaciones en la Sección
2-1, y asegúrese que conecte a la potencia correcta de en-
trada. Es posible que se necesite una instalación especial
cuando haya líquidos volátiles o gasolina − véase el artícu-
lo 511 de NEC o la Sección 20 de CEC.
1 Enchufe
2 Receptáculo
Ambos vienen con los modelos de 115/230 voltios. Instale el re-
ceptáculo como se muestre aquí.
3 Cables de entrada y de tierra para otros modelos.
2
230 VCA,
1
GND/PE
L2
L1
L2
L1
3
1
O
GND/PE
3/8 pulg
Herramientas Necesarias:
GND/PE
Conéctese Primero
Véase la Sección 2-3 para el tamaño y
tazación de los conductores y fusibles.
El tamaño y capacidad deben de cumplir
con los códigos aplicables. Instale los
conductores dentro de un conducto o
equivalente y dentro de un dispositivo
de desconexión de línea desenergizado.
OM-126 116 Página 8
SECCION 3 − OPERACION
586
3-1. Controles
ST-087 026-B / Ref. ST-086 696-F
1 Control de Amperaje
2 Indicador de la Gama de
Amperaje (Véase la Placa del
Nombre de la Unidad para
las Gamas Específicas
CA/CD)
3 Interruptor de Potencia
Para Salida de Soldadura CD
4 Borne de Salida de
Soldadura Positiva (+)
5 Borne de Salida de
Soldadura Negativa (−)
Para electrodo positivo (DCEP),
conecte el cable del porta electro-
dos al borne positivo (+) y el cable
de trabajo al borne negativo (−).
Para electrodo negativo (DCEN),
reverse las conexiones.
Para Salida de Soldadura CA
6 Receptáculo de Salida de
Soldadura para Electrodo
(30−150 A)
7 Receptáculo de Salida de
Soldadura para Electrodo
(40−225 A)
Cuando suelde debajo de 150 am-
perios, use el receptáculo de
30−150 A para mejor operación.
8 Receptáculo de Salida de
Soldadura para el Trabajo
1
2
3
47
Véase la placa del nombre de la unidad
para las gamas específicas CA.
OM-126 116 Página 9
3-2. Ciclo de Trabajo
SB-086 727-A / SB-099 602-A
Y 20% Ciclo de Trabajo a 225 Amperios
corriente alterna (ca), o 150 Amperios
corriente directa (cd). Excediendo el ci-
clo de trabajo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garantía.
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minu-
tos que la unidad puede soldar a la carga nomi-
nal sin sobrecalentarse.
Y 20% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios
corriente alterna (ca), o 200 Amperios
corriente directa (cd). Excediendo el ci-
clo de trabajo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garantía.
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
SALIDA NOMINAL SALIDA NOMINAL
A. Para los Modelos de Thunderbolt AC/DC B. Para los Modelos de Thunderbolt 300/200 AC/DC
OM-126 116 Página 10
3-3. Curvas de Voltio-Amperio
SSB1.1 10/91 − Ref. SB-001 844 / SB-086 728-B / SB-099 689-A / SB-099 702-A
A. Para los Modelos de Thunderbolt AC/DC
B. Para los Modelos de Thunderbolt 300/200 AC/DC
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
OM-126 116 Página 11
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y
CORRECCION DE AVERIAS
4-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.
3 Meses
Repare o
Reemplace
Cable de
Soldadura
Rajado
Reemplace
Etiquetas no
Legibles
Limpie y
Ajuste las
Conexiones
de
Soldadura
6 Meses
12 Meses
O
Lubrique el
Bloque del
Núcleo
(Véase la
Sección 4-2)
Sople con Aire Comprimido
Limpio y Seco o Aspire Adentro.
Durante Servicio Pesado,
Límpielo Mensualmente.
4-2. Lubricando el Bloque del Núcleo y Ajuste Contra Ruido
ST-155 498-A
Y Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Bloque del Núcleo
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espa-
cios del núcleo que se muestran
obscurecidos.
Instale el mango para controlar el
amperaje y el pasador. Mueva el
mango para extender y emparejar
la grasa.
2 Tornillos para Ajuste de
Ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior el mango y el pasador,
prenda la unidad y chequee otra
vez para ver si hay ruido. Repita
esto hasta que el ruido desaparez-
ca. No sobreajuste los tornillos.
Llame a su Agente Autorizado de
Servicio más cercano si el ruido
continúa.
Reinstale la cubierta exterior, el
mango y el pasador.
Herramientas Necesarias:
Y Instale la cubierta exterior antes de prender
la potencia de la máquina.
1
2
1
OM-126 116 Página 12
4-3. Corrección de Averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON”
(Prendida) (véase la Sección 2-5).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 2-5).
El ventilador no funciona; hay salida
de soldadura.
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona
libremente, reemplace el motor del ventilador.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Arco errático con salpicadura excesi-
va.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Acorte el largo del arco.
Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 3-1).
El electrodo se congela contra el tra-
bajo.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Incremente el largo del arco.
Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 3-1).
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 4-2).
SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICO
SA-089 075-B
PARA CONEXION PRIMARIA DE 115
VOLTIOS JUNTE ALAMBRES 1 Y 3, 2 Y 4
PARA CONEXION PRIMARIA DE 230
VOLTIOS JUNTE ALAMBRES 2 Y 3
SOLAMENTE PARA LOS MODE-
LOS CON CORRECCION DEL
FACTOR DE POTENCIA “P”
BAJATRABAJO ALTA
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 115/230 Voltios
OM-126 116 Página 13
SA-107 519
BAJATRABAJO ALTA
Ilustración 5-2. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 220 Voltios
BAJATRABAJO ALTA
SA-179 909
Ilustración 5-3. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 230/400 Voltios
OM-126 116 Página 14
SECCION 6 − LISTA DE PARTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Ilus 6-2
5
28
29
Ilustración 6-1. Ensamblaje Principal
SD-087 027-D
Incluye
Artículo 3
OM-126 116 Página 15
Cantida
d
Descripción
No. de
Parte
Marcas
del Diag.
No. de
Articulo
Ilustración 6-1. Ensamblaje Principal
1 Z 086 759 ESTABILIZADOR, (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Z 098 591 ESTABILIZADOR, (50 Hz models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 057 608 RECEPTACULO, jack plug yellow (consiste de) 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 039 801 RECEPTACULO, jack plug black (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 039 800 RECEPTACULO, jack plug red (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 082 654 RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug yellow or 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 169 237 RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug black or 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 006 095 RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 010 291 ARANDELA, flat nylafil .625 ID x 1.250 x .125thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 604 668 TUERCA, stl slflkg .500-20 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 174 491 ARANDELA, lock stl intl tooth .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 881 TUERCA, stl hex jam .500-20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
059 712 GRAMPA, component .437dia mtg adh back 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 092 823 SECCION DE LA CAJA, base/front/rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S1 124 511 INTERRUPTOR, tgl DPST 40A 600VAC (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S1 045 834 INTERRUPTOR, tgl DPST 60A 600VAC (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 024 103 CUBRE HUECOS, snap-in nyl .750mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PLG1 023 898 JUEGO DE CORDON PRIMARIO, 250V 10ga 3/c (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . .
10 098 613 CABLE, power 16ft 10ga 3/c (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 039 778 RECEPTACULO, str 2P3W 50A 250V (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 088 299 CONECTOR, clamp cable .450/.800 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 088 060 RECTIFICADOR, si diode (115/230V model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 098 592 RECTIFICADOR, si diode neg (50 Hz model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 C4,5 031 689 CAPACITOR, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 083 147 HOJAL, scr No. 8/10 panel hole .312 sq .500 high 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 D3,4 087 999 DIODO, rect 85A 300V RP (115/230V model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 D3,4 037 306 DIODO, rect 150A 300V (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 R1,VR1 044 482 SUPRESOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 009 926 PASADOR, handle control current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 009 433 MANGO, control current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 082 272 CUBIERTA EXTERNA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 T1 117 675 TRANSFORMADOR Y NUCLEO, (115/230V model) (Ilustración 6-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 T1 098 640 TRANSFORMADOR, pwr main 220 (50 Hz model) (Ilustración 6-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 T1 179 920 TRANSFORMADOR, pwr main 230/400 (50 Hz model) (Ilustración 6-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . .
22 088 061 RECTIFICADOR, si diode (115/230V model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 098 593 RECTIFICADOR, si diode pos (50 Hz model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 C2,3 031 689 CAPACITOR, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 D1,2 087 998 DIODO, rect 85A 300V SP (115/230V model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 D1,2 037 305 DIODO, rect 150A 300V SP (50 Hz model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
083 147 HOJAL, scr No. 8-10 panel hole .312 sq. .500 high 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 005 656 ASPAS, fan 6 in 4wg 30deg .175 bore CW 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 FM 111 931 MOTOR, fan 115V 50/60 Hz 2600RPM (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 FM 123 468 MOTOR, 230V 60/50Hz 3000RPM (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 103 947 TUBO, stl .312 OD x 17ga wall x .937 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 010 142 GRAMPA, nyl .312 clp dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 PLACA DE NOMBRE, (dé modelo y no. de serie) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174 453 PORTA-ELECTRODO, electrode w/cable 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174 456 CABLE DE TIERRA CON GRAMPA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIEMPRE DE EL NUMERO DE MODELO Y NUMERO DE SERIE CUANDO ORDENE PARTES DE REEMPLAZO.
OM-126 116 Página 16
CantidadDescripción
No. de
Parte
Marcas
del Diag.
No. de
Articulo
Ilustración 6-2. Transformador y Núcleo (Ilus 6-1 Artículo 21)
1 080 522 BLOQUE, anti-noise shunt 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 147 907 TORNILLO, set stl hdls .312-18 x 1.500 slflkg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 112 569 AISLADOR, coil sec (115/230V model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 009 430 AISLADOR, coil sec (50 Hz model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 SEC 112 488 EMBOBINADO, sec (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 SEC 097 957 EMBOBINADO, sec (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 SEC 179 070 EMBOBINADO, sec 230/400 (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 119 962 NUCLEO, transformer (115/230V model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 052 281 NUCLEO, transformer (50 Hz model) (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 +081 821 TORNILLO, slftpg filph 8-11 x .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 +009 312 INDICADOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 601 860 TUERCA, stl hex 8-32 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 009 428 TORNILLO, lead shunt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 021 100 TUERCA, lead scr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 602 087 TORNILLO, mach stl rdh 8-32 x 1.250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 036 356 BLOQUE, shunt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 119 963 TUBO, phen .531 ID x .875 OD x .500 (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 020 284 CUÑA, coil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 010 653 COJINETE, thr oil imprg .375 ID x .750 OD x .062 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 010 929 ARANDELA, flat stl spr .375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 024 869 COLLAR, set w/screws (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 024 612 COLLAR, set 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 602 176 TORNILLO, set stl sch .250-20 x .187knr cup point 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 112 573 AISLADOR, coil pri (115/230V model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 009 431 AISLADOR, coil pri (50 Hz model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 PRI 112 509 EMBOBINADO, pri (115/230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 PRI 097 958 EMBOBINADO, pri 220 (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 PRI 179 071 EMBOBINADO, pri 230/400 (50 Hz model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 605 129 TORNILLO, cap stl hexhd .250-20 x 7.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 178 257 CUÑA, rear removable 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 178 256 GUIA, wedge rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 089 800 TUERCA, stl flg lkd hex .250-20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 602 241 ARANDELA, flat stl SAE .250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
ST-052 396-F
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
17
20
21
22
23
24
23
25
26
*Incluye
Artículos
7 − 19
Ilustración 6-2. Transformador y Núcleo
+No es parte del ensamblaje del núcleo.
SIEMPRE DE EL NUMERO DE MODELO Y NUMERO DE SERIE CUANDO ORDENE PARTES DE REEMPLAZO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Miller THUNDERBOLT 30 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para