Aeg-Electrolux T56830 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux T56830 es una secadora de condensación con una capacidad de carga de hasta 7 kg y una variedad de programas de secado para diferentes tipos de telas. Con su tecnología de sensor de humedad, la secadora ajusta automáticamente el tiempo de secado para evitar el sobresecado de las prendas. También cuenta con un ciclo de secado rápido para cargas pequeñas que requieren un secado rápido.

El Aeg-Electrolux T56830 es una secadora de condensación con una capacidad de carga de hasta 7 kg y una variedad de programas de secado para diferentes tipos de telas. Con su tecnología de sensor de humedad, la secadora ajusta automáticamente el tiempo de secado para evitar el sobresecado de las prendas. También cuenta con un ciclo de secado rápido para cargas pequeñas que requieren un secado rápido.

LAVATHERM T56830
Secadora de condensación
Información para el usuario
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 1
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Indicaciones y consejos prácticos
Información medioambiental
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 2
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consejos para la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes del primer secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Clasificar y preparar la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista de conjunto de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar el aparato / conectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seleccionar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seleccionar funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Iniciar el programa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modificar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Añadir ropa o retirarla prematuramente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Secado terminado/retirar ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpiar los filtros de pelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vaciar el depósito para el agua de condensación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpiar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpiar el tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpiar el panel de mando y la carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Qué hacer cuando….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Corrija usted mismo los pequeños fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar la lámpara para la iluminación interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Posibilidades de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos técnicos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Valores de consumo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 24
Quitar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiar el lado de fijación de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puntos de servicio posventa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 3
4
Instrucciones para el uso
Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
• Observe las ”Instrucciones de instalación y conexión”.
• Antes de la puesta en servicio, examine el aparato con respecto a
daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo
ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
Uso conforme al destino
• La secadora está prevista únicamente para el secado de ropa corriente
a nivel doméstico.
• No se permite realizar modificaciones en la secadora.
• La ropa no debe contener líquidos inflamables (gasolina de lavado, alco-
hol, quitamanchas, etc.) . ¡Peligro de incendio o de explosión! La ropa
que haya entrado en contacto con este tipo de producto se debe acla-
rar manualmente a fondo antes del secado.
• En caso de uso de juegos de limpieza en seco: Utilice únicamente pro-
ductos declarados por el fabricante como apto para secadoras.
• Las prendas que contengan espuma o materiales similares a caucho no
se deben secar en la secadora. ¡Peligro de incendio!
• No ponga prendas muy desgastadas en la secadora. ¡Peligro de incen-
dio!
• No ponga elementos con rellenos sueltos (p.ej. cojines) en la secadora.
¡Peligro de incendio!
• Elementos con componentes rígidos (p.ej. esterillas) podrían cubrir las
ranuras de ventilación. ¡Peligro de incendio! Este tipo de elementos no
se deben secar en la secadora.
• No sobrecargue la secadora. ¡Peligro de incendio! Observe la carga
máxima de 7 kg.
• Cerciórese de que no lleguen objetos explosivos (p.ej. mecheros, botes
de aerosol, etc.) con la ropa en la secadora. ¡Peligro de incendio o de
explosión!
• Riesgo de incendio: los tejidos que se han impregnado o empapado con
aceites de cocina constituye un peligro de incendio y no debería intro-
ducirse en la secadora para realizar un proceso de secado.
• Si usted ha lavado su ropa con el producto quitamanchas deberá rea-
lizar un aclarado extra en el programa de lavado antes de introducir la
ropa la secadora
• Después de cada secado, limpie el microfiltro y el filtro fino.
• No utilice el aparato sin filtros de pelusa o con filtros defectuosos.
¡Peligro de incendio!
• Limpie regularmente el condensador.
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 4
5
• En columnas de lavado/secado: No coloque objetos encima de la seca-
dora. Éstos se pueden caer durante el funcionamiento.
• La cubierta de la bombilla para la iluminación del tambor tiene que
estar firmemente atornillada.
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto a la seca-
dora.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el tambor de la secadora. ¡Peligro de muerte! Mantenga la puerta de la
secadora cerrada cuando ésta no se utiliza.
Seguridad general
• Las reparaciones en la secadora deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados.
• La secadora no se debe poner nunca en servicio si el cable de red está
defectuoso o el panel de mando, la encimera o la zona del zócalo están
tan defectuosos que el interior del aparato esté libremente accesible.
• Antes de iniciar trabajos de limpieza, conservación y manenimiento,
desconecte el secador. Adicionalmente, retire el conector de red de la
caja de enchufe o – en caso de conexión fija – desconecte el fusible
automático en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible
de rosca.
• En caso de interrupciones prolongadas del funcionamiento, separar el
aparato de la red eléctrica.
• No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem-
pre el enchufe.
• No se permite el uso de conectores, acopladores múltiples ni cables de
prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
• No rocíe la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
• No se apoye en la puerta abierta. El aparato podría volcar.
• Al interrumpir el secado, la ropa y el tambor pueden estar calientes.
¡Peligro de quemaduras! Precaución al retirar la ropa.
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 5
6
Eliminación de desechos
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo,
>PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identifi-
cación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de
gestión de desechos locales.
Aparato viejo
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctri-
cos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor-
mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de dese-
chos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta de carga. De este modo se evita que
un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente
peligro de muerte.
125985852.qxp 2006-09-26 10:22 Page 6
7
Consejos para la protección del medio ambiente
•En la secadora, la ropa se queda suave y esponjosa. Por esta razón, no
es necesario el uso de suavizante en el lavado.
•La secadora trabaja de la forma más económica si:
– se mantienen siempre libres las ranuras de ventilación en el zócalo
de la secadora;
– se aprovechan las cargas indicadas en la vista de conjunto de
programas;
– se cuida de una buena ventilación del local;
– se limpian el microfiltro y el filtro fino después de cada secado;
– se centrifuga bien la ropa antes del secado. Ejemplo: Datos de con
sumo, en función de la velocidad de centrigurado - para 7 kg de
ropa secada con el progama ALGODÃO, SECO PARA GUARDAR.
1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh
Centrifugado previo Secado
Revoluciones
por minuto
Humedad
Energia
en kWh
Coste
en Euros
1)
en litros en %
1000 4,2 60 4,50 0,67
1200 3,7 53 4,10 0,61
1400 3,5 50 3,90 0,58
1800 2,9 42 3,40 0,51
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 7
8
Descripción del aparato
Panel de mando
3h
6h
9h
PRE-
PROGRAM.
DELICADO
ACÚSTICA
SEÑAL
CUIDADO
ESPECIAL
START
PAUSA
FIN
CONDENSADOR
DEPÓSITO
FILTRO
ENFRIADO
ANTIARRUGAS
SECADO
NÓI
C
ANIM
ULI
EXTRA-SECO
SECO
SEC. ARM.
SEMI-SECO
AHC
NA
LP-OCES
HÚMEDO
ALGODÓN
EXTRA-SECO
NIM 04
20 MIN
SECO-ARMARIO
SEMI-SECO
LANA
EXPRESS
OTXIM ODI
JET
FFO
FÁCIL
Indicador del desarrollo del
programa
Programador
Indicadores de mantenimiento
–CONDENSADOR (¡limpiar!)
– DEPÓSITO (¡vaciar!)
– FILTRO (¡limpiar filtros de pelusa!)
Blocque de teclas
de indicadores
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 8
9
Antes del primer secado
Para eliminar eventuales residuos de fabricación, limpie el interior del
tambor con un paño húmedo o realice un secado corto (20 MIN) con
trapos húmedos.
Clasificar y preparar la ropa
Clasificar la ropa
• Clasificar según el tipo de tejido:
– Algodón/lino para programas del grupo de programas ALGODÓN.
– Tejidos mixtos y fibras sintéticas para programas del grupo de pro
gramas TEJIDO MIXTO.
• Clasificar según el símbolo de cuidados requeridos. Los símbolos de
cuidados requeridos significan:
• No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. Los
materiales textiles pueden desteñir.
• Género de punto y tejidos de mallas no se deben secar con el programa
EXTRA-SECO. ¡Existe el riesgo de que encojan!
• No seque lana en la secadora. ¡Peligro de afieltrado! Después del secado
con aire, trate la lana con el programa LANA.
Preparar la ropa
• Para evitar el apelotonamiento de la ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de delantales).
• Vacíe los bolsillos. Retire elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a tejidos de doble capa (p.ej. en anoracs con forro de algo-
dón, con la capa de algodón hacia fuera). De este modo, estos tejidos se
secan mejor.
Secado en la
secadora básica-
mente posible
Secado a
temperatura
normal
Secado a temperatura reducida
(¡pulsar tecla CUIDADO ESPECIAL!)
Secado en la seca-
dora no permitido
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 9
Vista de conjunto de programas
10
Programas
Carga máx.
(Peso en seco)
Funciones
adicionales
Aplicación/características
Símbolos de
cuidados
requeridos
SEÑAL ACÚSTICA
CUIDADO ESPECIAL
1)
DELICADO
1)
ALGODÓN
EXTRA
SECO
7 kg
Secado completo de prendas gruedsas
o de varias capas, p. ej. veludos
prendas de rizo o albornoces.
SECO 7 kg
Secado completo de prendas gruedsas
p.ej. prendas de rizo toallas.
SEC.
ARM.
7 kg
Secado completo de prendas de un
grueso uniforme, p. ej. prendas de rizo
prendas de punto, toallas.
SEMI
SECO
7 kg
Para prendas finas que serán planchadas
p. ej. prendas de punto, camisas
de algodón.
SECO
PLANCHA
7 kg
Para prendas de de algodón o lino de
grosor normal, p. ej. ropa de cama o
mantelería.
HÚMEDO 7 kg
Para prendas de de algodón o lino, que
serán pasadas por la plancha de, rodillos,
p.ej. ropa de cama o mantelería.
lTEJIDO MIXTO
EXTRA
SECO
3 kg
Secado completo de prendas gruedsas
o de varias capas, p. ej. jerseys,
ropa de cama o mantelería.
SEC. ARM.
3 kg
Para prendas finas que no serán planchadas, p.
ej. camisas sintéticas, mantelería, ropa de
bebé, calcetines corsetería.
SEMI
SECO
3 kg
Para prendas finas que serán planchadas
p. ej. prendas de punto, camisas
de algodón.
1)CUIDADO ESPECIAL y DELICADO no se pueden seleccionar a la vez.
2) ¡Pulse la tecla CUIDADO ESPECIAL!
2)
2)
2)
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 10
11
Programas
Carga máx.
(Peso en seco)
Funciones
adicionales
Aplicación/características
Símbolos de
cuidados
requeridos
SEÑAL ACÚSTICA
CUIDADO ESPECIAL
1
DELICADO
1)
20 MIN
40 MIN
1 kg -
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades de
menos de 1kg.
PLANCHADO
FÁCIL
1 kg -
Programa especial con mecanismo antiarru-
gas para materiales textiles de fácil manteni-
miento, p.ej. camisas y blusas; para reducir al
mínimo el trabajo de planchado. El resultado
depende de tipo de tejido y del acabado. (La
carga corresponde a aprox. 5 a 7 camisas).
Recomendación: coloque las prendas en la
secadora inmediatamente después del centri-
fugado. Después del secado, retire inmediata-
mente las prendas y cuélguelas en una per-
cha.
LANA 1 kg -
Programa especial para el tratamiento breve
con aire caliente de prendas de lana después
del secado con aire, del uso o de un almacen-
amiento prolongado. Las fibras de lana se
enderezan y la lana se vuelve suave y espon-
josa. Recomendación: Retire las prendas
inmediatamente después del secado.
EXPRESS 1 kg -
Programa especial, con una duración de
aprox. 35 min. para reavivar o limpiar suave-
mente prendas con juegos de limpieza
en seco corrientes en el mercado. (Utilice
únicamente productos declarados por el
fabricante como aptos para secadoras).
2)
2)
1)CUIDADO ESPECIAL y DELICADO no se pueden seleccionar a la vez.
2) ¡Pulse la tecla CUIDADO ESPECIAL!
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 11
12
Secado
Conectar el aparato/conectar la iluminación
RGire el programador a cualquier programa o a ILUMINACIÓN. Con la puerta
de carga abierta, el tambor está iluminado.
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa
1.Abrir la puerta de carga: Para este fin, presione
fuertemente contra la puerta de carga (punto de presión )
2. Introduzca la ropa sin apretarla.
¡Atención! La ropa no debe quedar aprisionada entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Apriete firmemente la puerta de carga. El cierre tiene que anclarse
audiblemente .
Seleccionar el programa
Ajuste el programa deseado con el
programador.
Seleccionar funciones adicionales
Si lo desea, pulse las teclas SEÑAL
ACÚSTICA, CUIDADO ESPECIAL o
DELICADO.
NÓI
C
A
NIM
ULI
EXTRA-SEC
O
SECO
SEC. ARM.
SEMI-SECO
AH
C
N
A
LP-OCE
S
HÚMEDO
ALGODÓN
EXTRA-SECO
NIM 04
20 MIN
SECO-ARMARIO
SEMI-SECO
LANA
EXPRESS
O
TX
I
M
OD
I
JET
FFO
FÁCIL
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 12
13
SEÑAL ACÚSTICA
Al final del secado suena una señal acústica en intervalos.
CUIDADO ESPECIAL
Para el secado especialmente suave de tejidos delicados con el símbolo
de cuidados requeridos , así como para materiales textiles sensibles al
calor, p.ej. acrilo, viscosa). El programa se ejecuta con una menor potencia
calorífica
¡CUIDADO ESPECIAL sólo tiene sentido con una carga de hasta 3kg!
DELICADO
Para el secado suave de prendas de uso frecuente. El programa empieza
con la plena potencia calorífica; al avanzar el secado se va reduciendo
la potencia calorífica para un tratamiento más suave de la ropa.
CUIDADO ESPECIAL y DELICADO no se pueden seleccionar a la vez.
Ajustar la preselección de la hora de inicio
1.Seleccione el programa.
2.Para este fin, pulse la tecla T PRESELECCIÓN hasta que se encienda el indi-
cador deseado:
–Indicación 9h para el inicio del programa dentro de 9horas.
–Indicación 6h para el inicio del programa dentro de 6horas.
–Indicación 3h para el inicio del programa dentro de 3horas.
Pulsando una vez más la tecla PRESELECCIÓN, la preselección de tiempo
queda anulada. El indicador se apaga.
3.Para activar la preselección, pulse la tecla START/PAUSA . Nota: Si se ha ele-
gido una preselección de 9 horas, se enciende el indicador 9h. Al cabo de 3
horas cambia la indicación y se enciende 6h al cabo de 3 horas más se
enciende 3h. Al cabo de un total de 9horas se inicia entonces el programa.
Iniciar el programa
Pulse la tecla START/PAUSA. El programa se inicia.
El indicador del desarrollo del programa indica el avance del secado.
Modificar el programa
Para cambiar un programa seleccionado por error una vez que se haya inicia-
do, gire el programador primero a OFF y vuelva a ajustar después del progra-
ma.
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 13
Una vez que el programa esté iniciado ya no es posible modificar directamen-
te el programa. Si se trata a pesar de todo de cambiar el programa en el pro-
gramador, parpadean el indicador del desarrollo del programa y los indicado-
res de mantenimiento. Si se pulsa una tecla de función especial (con excep-
ción de la tecla SEÑAL ACÚSTICA), el correspondiente indicador parpadea
varias veces. Sin embargo, ello no influye en el programa de secado (protec-
ción de la ropa).
Añadir ropa o retirarla prematuramente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa y el tambor pueden estar calientes. ¡Peligro de
quemaduras!
2.Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de carga. El cierre tiene que enclavar
audiblemente.
4. Pulse la tecla START/PAUSA para reanudar el secado.
Secado terminado/retirar ropa
Una vez que el secado está terminado, se encienden los indicadores FIN
y ANTIARRUGAS. Si se ha pulsado la tecla SEÑAL ACÚSTICA, suena una
señal acústica en intervalos.
El secado es seguido por una fase antiarrugas con una duración de
aprox. 30 minutos. Durante este tiempo, el tambor gira en intervalos. De
este modo, la ropa se mantiene aflojada y sin arrugas. Durante la fase
antiarrugas, la ropa se puede retirar en todo momento. (La ropa se
debería retirar, a más tardar, hacia el final de la fase antiarrugas para
evitar la formación de arrugas.)
1. Abra la puerta de carga.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pelusa del microfiltro, de prefe
rencia con la mano húmeda (ver capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
3. Retire la ropa.
4. Colocar el programador en OFF.
¡Importante! Después de cada secado
– Limpie el microfiltro y el filtro fino,
vacíe el depósito para el agua de condensación
(ver capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
5. Cierre la puerta de carga.
14
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 14
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de pelusa
Para garantizar el funcionamiento correcto de la secadora, los filtros de pelu-
sa (microfiltro y filtro fino) se tienen que limpiar después de cada secado.
¡Atención! La secadora no se debe utilizar nunca sin filtros de pelusa o
con filtros de pelusa atascados.
1. Abra la puerta de carga.
2. Limpie el microfiltro incorporado
en la zona inferior del orificio de
carga con la mano húmeda.
3. Presione la tecla de desbloqueo en
el filtro grueso hacia abajo.
El filtro grueso se abre.
4. Extraiga el filtro fino.
5. Elimine la pelusa del filtro fino, de
preferencia con la mano húmeda.
15
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 15
Limpiar toda la zona de filtros
La zona de los filtros no se necesita limpiar después de cada secado,
pero se debería controlar regularmente, eliminando en su caso las pelusas
acumuladas.
6. Para este fin, sujete el filtro grueso
por la parte superior y retírelo
hacia delante hasta que se suelte
de los dos soportes.
7.Retire la pelusa de toda la zona de
los filtros, de preferencia con la
ayuda del aspirador.
8. Introduzca ambos pivotes del filtro
grueso en los soportes en la puerta
de carga hasta que encajen.
9. Vuelva a insertar el filtro fino.
10. Presiónelo contra el filtro grueso
hasta que encaje en el bloqueo.
Sin filtro fino, el filtro grueso no
encaja y la puerta de carga no se
puede cerrar.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta inmediatamente después del secado con un
paño húmedo.
16
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 16
17
Vaciar el depósito para el agua de condensación
Vacía el depósito para el agua de condensación después de cada secado.
Si el depósito para el agua de condensación está lleno, un programa en
curso se interrumpe automáticamente y se enciende el indicador DEPÓ-
SITO. Para poder reanudar el programa, se tiene que vaciar primero el
depósito para el agua de condensación.
¡Advertencia! El agua de condensación no es potable ni apta para la
preparación de alimentos.
1.Retire el cajón con depósito para el
agua de condensación por completo
(1) y tire la tubuladura de salida
del depósito para el agua de con-
densación hacia arriba hasta hacer
tope (2).
2.Vierta el agua condensada a un
lavabo o similar.
3.Introduzca la tubuladura de salida y
vuelva a insertar el depósito para el
agua de condensación. Si el progra-
ma se ha interrumpido porque el
depósito para el agua de condensa-
ción estaba lleno: Pulse la tecla
START/PAUSA para reanudar el
secado.
El depósito para el agua de condensación tiene una capacidad de aprox. 4
litros, suficiente para aprox. 7kg de ropa centrifugada previamente con 800
revoluciones/minuto.
El agua de condensación se puede utilizar como agua destilada, p.ej. para
planchas de vapor. Sin embargo, se tiene que filtrar previamente (p.ej. con
un filtro de café) para eliminar residuos y pequeñas pelusas.
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 17
Limpiar el condensador
Cuando se enciende el indicador CONDENSADOR, se tiene que limpiar el
condensador.
¡Atención! El uso con el condensador lleno de pelusa puede dañar la
secadora. Además aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta de carga.
2. Abrir la puerta del zócalo: Para este fin,
pulse la tecla de desbloqueo en el lado
inferior del orificio de carga y abra la
puerta del zócalo hacia la izquierda.
3. Elimine la pelusa del interior de la puerta
y de la cámara previa del condensador.
Limpie la junta de la puerta con un paño
húmedo.
4. Gire ambos discos de seguridad
hacia el interior.
5. Retire el condensador por su asa del zóca-
lo y transpórtelo en posición horizontal
para evitar que salga el agua restante.
6. Para vaciar el condensador, manténgalo
en posición vertical encima de un fre-
gadero.
¡Atención! No utilice objetos puntiagu-
dos para la limpieza. El condensador
podría perder su estanqueidad.
7. Limpie el condensador.
Utilice de preferencia un cepillo de mano
o aclare fuertemente con una ducha de
mano.
8. Vuelva a insertar el condensador y bloquéelo (gire ambos discos de seguri-
dad hacia el exterior hasta que encajen).
9. Cierre la puerta del zócalo.
La secadora no funciona mientras esté encendido el indicador CONDENSA-
DOR.
¡Atención! La secadora no se debe utilizar nunca sin condensador.
18
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 18
Limpiar el tambor
¡Atención! El tambor no se debe limpiar con productos abrasivos o lana de acero.
La cal contenida en el agua o en los aditivos para la ropa puede forma una
incrustación apenas visible en el interior del tambor. Entonces, el grado de
secado de la ropa ya no se detecta con seguridad. La ropa sale de la secadora
más húmeda de lo esperado. Frote el interior y las aletas del tambor en
húmedo con un producto de limpeza doméstico corriente (p.ej. limpiador al
vinagre).
Limpiar el panel de mando y la carcasa
¡Atención! No utilice productos de mantenimiento para muebles ni pro-
ductos de limpieza agresivos para limpiar el aparato. Frote el panel de
mando y la carcasa con un paño húmedo.
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los pequeños fallos
Si la secadora muestra un mensaje de error durante el funcionamiento
(uno o varios indicadores en el indicador de desarrollo del programa par-
padean), compruebe primero si puede corregir el programa con la ayuda
de la siguiente tabla. Si no logra corregir el problema: Desconecte y
reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pulse la tecla
START/PAUSA.
Si se vuelve a mostrar el mensaje de error, informe al Servicio postventa,
indicando qué indicadores parpadean.
Problema Posible causa Corrección
La secadora no funciona.
El enchufe de red está des-
conectado o el fusible no
está en orden.
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible en la
caja de fusibles (instalación
doméstica).
La puerta de carga está
abierta.
Cierre la puerta de carga.
¿Tecla START/PAUSA pulsa-
da?
Vuelva a pulsar la tecla
START/PAUSA.
19
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 19
20
Problema Posible causa Corrección
El resultado de secado
no es satisfactorio.
Se ha seleccionado un pro-
grama inadecuado.
En el siguiente secado, sel-
eccionar otro programa (ver
capítulo "Vista de conjunto
de los programas").
Filtros de pelusa atascados. Limpiar los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Carga incorrecta.
Observar la carga recomen-
dada.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Liberar las ranuras de venti-
lación en la zona del zócalo.
Incrustaciones en el interior
o en las aletas del tambor.
Limpiar el interior y las ale-
tas del tambor.
La conductividad del agua
en el lugar de instalación
difiere del ajuste estándar
del aparato.
Reprogramar el ajuste están-
dar para el grado de secado
(ver capítulo "Programas de
programación").
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Filtro fino no insertado y/o
filtro grueso no encajado.
Insertar el filtro fino y/o
encajar el filtro grueso.
Al pulsar una tecla, el
correspondiente indicador
parpadea varias
veces
Protección de la ropa. Una
vez iniciado el programa ya
no se puede ajustar la fun-
ción adicional.
Coloque el programador en
OFF. Volver a ajustar el pro-
grama.
La iluminación del
tambor no funciona.
Programador en posición
OFF.
Girar el programador a ILU-
MINACIÓN o a cualquier
programa.
Lámpara defectuosa.
Cambiar la lámpara (ver
siguiente apartado).
El programa se detiene,
el indicador DEPÓSITO
se enciende.
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
Vaciar el depósito para el
agua de condensación; a
continuación, iniciar el pro-
grama con la tecla
START/PAUSA.
El secado termina poco
después de iniciarse el
programa. El indicador
FIN se enciende.
Se ha introducido demasia-
da ropa o ropa demasiado
seca para el programa selec-
cionado.
Seleccionar un programa de
secado temporizado o un
nivel de secado superior
(p.ej. SECO en lugar de
SECO-ARMARIO).
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 20
21
Cambiar la lámpara para la iluminación interior
Utilice únicamente lámparas especiales aptas para secadoras. La lámpara
especial se puede obtener a través del Servicio postventa, nº de repuesto
112 552 000-5.
¡Advertencia! ¡No utilice lámparas estándar! ¡Éstas generan demasiado
calor y pueden dañar el aparato!
¡Advertencia! Antes de cambiar la lámpara, desconecte el enchufe de
red; en caso de conexión fija: desenrosque por completo el fusible o
desconéctelo.
1. Destornille la cubierta por encima de la lámpara (se encuentra directamen-
te detrás del orificio de carga arriba; ver capítulo “Descripción del aparato”).
2. Cambie la lámpara defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la cubierta.
¡Advertencia! Por razones de seguridad, la cubierta tiene que estar
atornillada firmemente. De lo contrario no se permite utilizar la secadora.
Problema Posible causa Corrección
El secado dura más de
lo habitual.
Nota:
Al cabo de hasta 5 horas,
el secado termina
automáticamente:
– El indicador FIN se
enciende
– Suena la señal acústica
Filtros de pelusa atascados. Limpiar los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Tecla CUIDADO ESPECIAL
pulsada y carga demasiado
grande.
¡CUIDADO ESPECIAL sólo
tiene sentido con una carga
de hasta 3kg!
Carga demasiado grande. Reducir la carga.
La ropa no se ha centrifu-
gado lo suficiente.
Centrifugar suficientemente
la ropa.
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 21
Posibilidades de programación
Objetivo Ejecución
Programación fija de
una señal acústica que
recuerda el fin del pro-
grama.
1. Gire el programador a cualquier programa.
2.Mantenga pulsada la tecla SEÑAL ACÚSTICA durante
aprox. 5 segundos.
Suena repetidamente una señal breve. El indicador SEÑAL
ACÚSTICA parpadea varias veces.
El ajuste queda programado de forma fija.
La cancelación de los ajustes se realiza como en los puntos
1. y 2.
Adaptar la detección
del grado de secado:
Si, al final del programa,
la ropa estuviera un
poco más seca o más
húmeda que con el
ajuste estándar.
1. Gire el programador a cualquier programa.
2.Mantenga pulsadas simultáneamente las dos teclas SEÑAL
ACÚSTICA y DELICADO durante aprox. 5 segundos.
En el indicador del desarrollo del programa se indica el
ajuste actual:
– Indicador FIN: ajuste para ropa más seca
– Indicador ENFRIADO: ajuste estándar
– Indicador SECADO: ajuste para ropa más húmeda
3. Pulse la tecla START/PAUSA hasta que el ajuste deseado
aparezca en el indicador del desarrollo del programa.
4. Coloque el programador en OFF.
El ajuste queda programado de forma fija.
Si, en caso de uso de
una salida de condensa-
ción externa, se quiere
desconectar de
forma permanente el
indicador DEPÓSITO.
1. Gire el programador a cualquier programa.
2.Mantenga pulsadas simultáneamente las dos teclas PRESE-
LECCIÓN y CUIDADO ESPECIAL durante aprox. 5 segundos.
El indicador DEPÓSITO parpadea brevemente.
El indicador DEPÓSITO queda desactivado en permanencia.
La cancelación del ajuste se realiza como en los puntos 1 y
2; sin embargo, el indicador DEPÓSITO se enciende
brevemente (en lugar de parpadear).
22
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 22
Datos técnicos
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
1) Indicaciones de carga distintas para algunos países son debido al uso de métodos de
medición distintos.
Valores de consumo
Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales.
Pueden diferir en el uso doméstico.
1) centrifugado previo con 1000 rpm
2) centrifugado previo con 1200 rpm
Programa
Carga
en kg
Consumo de
energía
en kWh
ALGODÓN SECO-ARMARIO
1)
7
4,50
ALGODÓN SECO-PLANCHA
1)
7
3,40
TEJIDO MIXTO SECO-ARMARIO
2)
3
1,60
Alto x Ancho x Fondo
85 x 60 x 60 cm
Profundidad con la puerta de carga abierta
109 cm
Ajuste de altura
1,5 cm
Peso en vacío
aprox. 40kg
Carga (en función del programa)
1)
máx. 7kg
Consumo de energía según IEC 1121 s. e.
(7kg de algodón, centrifugado previamente a
1000 rpm, programa ALGODÓN SECO-ARMARIO)
4,50 kWh
Campo de aplicación
Uso doméstico
Temperatura ambiente admisible
+ 5°C à + 35°C
23
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 23
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Indicaciones para la seguridad para la
instalación
• Antes de la puesta en servicio se tienen que quitar todos los elementos
del seguro de transporte. De lo contrario, el aparato puede sufrir daños.
• Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el
tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato
coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en el
lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en la
placa de características.
• Conecte el enchufe siempre a una caja de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
• En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada únicamen-
te por un electricista homologado.
• No coloque el aparato en locales con riesgo de heladas.
• Preste atención a que la puerta del aparato no puede quedar bloqueada
por puertas de vivienda o puertas de otros aparatos.
• No coloque el aparato encima de moquetas de pelo largo. Esto obstacu-
lizaría la circulación del aire en las ranuras de ventilación.
• Cuide de que el aparato no esté colocado encima del cable de red.
• Coloque el aparato en posición horizontal.
24
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 24
Quitar el seguro de transporte
¡Atención! ¡Antes de la puesta en
servicio es absolutamente necesario reti-
rar todos los elementos del seguro de
transporte!
1. Abra la puerta de carga:
2. Retire la cinta adhesiva en el interior en
el lado superior del tambor.
3. Retire la manguera de lámina con
el acolchado de estiropor del aparato.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario
figuran en la placa de características. La placa de características se encuentra
en la zona del orificio de carga (ver capítulo “Descripción del
aparato”).
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
25
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 25
Cambiar el lado de fijación de la puerta
¡Advertencia! El lado de fijación de la puerta debe ser cambiado únicamente
por especialistas. En caso de necesidad, sírvase consultar a nuestro
Servicio postventa o a su distribuidor.
¡Advertencia! Antes de cambiar el lado de fijación de la puerta, desconecte
el enchufe de la red; en caso de conexión fija: desenrosque por
completo el fusible o desconéctelo.
1. Abra la puerta de carga. .
2. Destornille la bisagra A de la pared
delantera del aparato y quite lapuerta
de carga.
3. Quite las placas B y C. Para este fin,
introduzca un destornillador fino en las
ranuras según muestra la figura, aprié-
telo ligeramente hacia abajo y retire las
placas haciendo palanca.
4. Suelte el gancho de cierre D presionan-
do el enclavamiento con una herra-
mienta adecuada, extráigalo y vuelva a
insertarlo en el lado opuesto girado en
180º.
5. Destornille las bisagras A de la puerta
de carga, gírelas en 180°, vuelva a ins-
ertarlas en el lado opuesto y atorníllelas.
6. Vuelva a insertar las placas B y C
giradas en 180° en el lado opuesto.
7. Destornille las placas E de la pared
delantera del aparato, gírelas en 180° y
atorníllelas en el lado opuesto.
8. Destornille el bloqueo de puerta F, pre-
siónelo un poco hacia abajo y extráiga-
lo de la pared delantera del aparato.
9. Apriete el botón de enclavamiento de
la cubierta G en el lado inferior, presio-
ne la cubierta ligeramente hacia abajo
y retírela de la pared delantera del apa-
rato.
10. Traslade el bloqueo de puerta F al
lado opuesto y atorníllelo.
11. Inserte en el otro lado la cubierta G y
enclave el botón de enclavamiento.
12. Inserte la puerta de carga con las bisagras en los huecos existentes en la
26
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 26
pared delantera del aparato y atorníllela.
Nota para la protección contra el contacto: El aparato sólo está de nuevo
preparado para el funcionamiento cuando se hayan insertado todas las pie-
zas de plástico.
Accesorios especiales
A través del servicio posventa o de su concesionario puede usted ordenar los
siguientes accesorios especiales:
Juegos de conexión para columnas de
lavado/secado
Con estos juegos de conexión, la secadora se puede disponer junto con
una lavadora AEG-Electrolux (ancho 60cm, carga frontal) en una com-
pacta columna de lavado/secado. La lavadora se coloca abajo y la seca-
dora arriba.
Están disponibles dos versiones:
– sin bandeja portaobjetos 916 019 102
– con bandeja portaobjetos extraíble 916 019 103
Juego de salida de condensación externa
Juego (125 122 510) para la evacuación directa de la condensación a
una cubeta, un sifón, un desagüe, etc. Entonces, el depósito para el agua
de condensación ya no se necesita vaciar, pero tiene que permanecer en
el lugar previsto en el aparato. Para desactivar el indicador DEPÓSITO,
ver apartado “Posibilidades de programación”
Máx. altura de bombeo: 1m desde la superficie de instalación de la seca-
dora; máx. longitud de bombeo: 3m
27
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 27
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente
el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato
ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará
sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas
de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión
eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados
en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal
técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección
que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido
sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega.
En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
28
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 28
29
Puntos de servicio posventa
España
CCeennttrraall SSeerrvviicciioo TTééccnniiccoo
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
RReecceeppcciióónn ddee LLllaammaaddaass
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
PPaarraa EEssppaaññaa::
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 29
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí
mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras
delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
30
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 30
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
125985852-01-260906-01 Salvo modificaciones
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdo-
oruse. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacu-
um cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in moret-
han 150 countries around the world.
125985852.qxp 2006-09-26 10:23 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Aeg-Electrolux T56830 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux T56830 es una secadora de condensación con una capacidad de carga de hasta 7 kg y una variedad de programas de secado para diferentes tipos de telas. Con su tecnología de sensor de humedad, la secadora ajusta automáticamente el tiempo de secado para evitar el sobresecado de las prendas. También cuenta con un ciclo de secado rápido para cargas pequeñas que requieren un secado rápido.