Zanussi ZDI22003XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZDI22003XA
SR Упутство за употребу 2
Машина за прање посуђа
SL Navodila za uporabo 18
Pomivalni stroj
ES Manual de instrucciones 33
Lavavajillas
БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран за било какве повреде или штете које су
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте
упутство за употребу на безбедном и приступачном месту
за будуће коришћење.
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И ОСЕТЉИВИХ ОСОБА
Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и
особе са смањеним физичким, чулним или менталним
способностима, kao особе којима недостају искуство и
знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају
упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин
и уколико схватају могуће опасности.
Немојте да дозволите деци да се играју уређајем.
Детерџенте држите ван домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су
његова врата отворена.
Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.
ОПШТЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ
Овај уређај је намењен за коришћење у домаћинствима
и сличним окружењима, као што су:
куће на фармама; кухиње за особље у продавницама,
канцеларијама и другим радним окружењима;
од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног типа;
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Радни притисак воде (минимум и максимум) мора бити
између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (МPа)
Поштујте максималан број од 13 места подешавања.
Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да
замени произвођач, његов Овлашћени сервисни центар
2
или лица сличне квалификације, како би се избегла
опасност.
Прибор за јело са оштрим врховима ставите у корпу за
прибор за јело тако да врхови буду окренути надоле или
хоризонтално положени.
Не остављајте уређај без надзора ако су му врата
отворена како бисте избегли да их случајно нагазите.
Пре било каквог поступка одржавања уређаја, искључите
га и извадите утикач кабла за напајање из зидне
утичнице.
Не чистите уређај распршивачима воде нити паром под
високим притиском.
Ако уређај има отворе за вентилацију у постољу, они не
смеју бити прекривени нпр. тепихом.
Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу новог
приложеног црева. Старо црево се не сме поново
користити.
БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
ИНСТАЛИРАЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ! Само
квалификована особа може да
инсталира овај уређај.
Уклоните комплетну амбалажу.
Немојте да монтирате или користите
оштећен уређај.
Немојте монтирати или користити уређај на
местима на којима је температура нижа од
0 °C.
Придржавајте се упутства за монтирање
које сте добили уз уређај.
Увек водите рачуна приликом померања
уређаја зато што је тежак. Увек користите
заштитне рукавице и затворену обућу.
Проверите да ли је постоље уређаја
правилно монтирано и причвршћено за
стабилне делове.
ПРИКЉУЧЕЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од
пожара и електричног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да су параметри на плочици са
техничким карактеристикама компатибилни
са одговарајућим параметрима електричне
мреже за напајање.
Увек користите прописно уграђену
утичницу заштићену од струјног удара.
Немојте да користите адаптере са више
утичница и продужне каблове.
Проверите да нисте оштетили главно
напајање и кабл за напајање. Уколико
струјни кабл треба да се замени, то треба
да обави наш овлашћени сервисни центар.
Прикључите главни кабл за напајање на
зидну утичницу тек на крају инсталације.
Водите рачуна да постоји приступ мрежном
утикачу након инсталације.
Не вуците кабл за напајање како бисте
искључили уређај. Кабл искључите тако
што ћете извући утикач из утичнице.
Овај уређај је усклађен са директивама
ЕЕЗ-а.
Само УК и Ирска. Овај уређај је опремљен
утикачем од 13 ампера. Ако је потребно
променити осигурач за утичницу, користити
искључиво осигурач од 13 ампера ASTA
(BS 1362).
3
ПРИКЉУЧИВАЊЕ ВОДЕ
Немојте оштетити црева за воду.
Пре прикључења на нове цеви, или цеви
које нису коришћене дуже време, или где је
вршена поправка или монтирани нови
уређаји (водомери, итд.), пустите воду да
истече док не буде чиста и бистра.
Уверите се да не постоји видљиво цурење
воде током и након прве употребе уређаја.
Црево за довод воде има сигурносни
вентил и облогу унутрашњег црева за
напајање.
УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од
електричног напона.
Уколико је црево за довод воде оштећено,
одмах затворите славину за воду и
искључите кабл за напајање из утичнице.
Обратите се Овлашћеном сервисном
центру да бисте заменили црево за довод
воде.
УПОТРЕБА
Немојте седати нити стајати на отворена
врата.
Детерџенти за машину за прање посуђа су
опасни. Поштујте упутства о безбедности
са паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте са
водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре него
што се програм заврши. На посуђу могу
остати трагови детерџента.
Уређај може да испусти врелу пару ако
отворите врата док је програм у току.
Запаљиве материје или предмете
натопљене запаљивим материјама немојте
стављати унутар и поред уређаја или на
њега.
СЕРВИСИРАЊЕ
Обратите се Овлашћеном сервисном
центру ради поправљања уређаја.
Препоручујемо вам да користите
искључиво оригиналне резервне делове.
Када се обратите Овлашћеном сервисном
центру, проверите да ли имате податке које
су наведени на плочици са техничким
карактеристикама.
Moдел:
Бр. производа (PNC):
Серијски број (Serial Number):
ОДЛАГАЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ! Постоји могућност
од повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја од
мрежног напајања.
Одсеците кабл за напајање и баците га у
смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љубимци
затворе у уређају.
4
ЛАКИ СТАРТ
1 3
456
2
1
Индикатор за укључивање/искључивање
2
Показивач програма
3
Индикатори
4
Дугме за одлагање
5
Дугме за старт
6
Дугме за избор програма
ИНДИКАТОРИ
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је фаза сушења активна.
Индикатор који означава крај.
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
5
ПРОГРАМИ
Програм
Степен запрља‐
ности
Врста пуњења
Фазе програма
Вредности потрошње
1)
Трајање
(мин)
Потрошња
електричне
енергије
(kWh)
Вода
(л)
2)
Нормалан сте‐
пен запрљано‐
сти
Судови и при‐
бор за јело
Претпрање
Прање 50 °C
Испирања
Сушење
227 1.039 11
Висок степен
запрљаности
Посуђе, при‐
бор за јело,
лонци и тига‐
њи
Претпрање
Прање 70 °C
Испирања
Сушење
155 - 170 1.5 - 1.7 14-15
Нормалан сте‐
пен запрљано‐
сти
Судови и при‐
бор за јело
Претпрање
Прање 65 °C
Испирања
Сушење
130 - 140 1.4 - 1.6 15-17
3)
Свежа запр‐
љаност
Судови и при‐
бор за јело
Прање 60 °C
или 65 °C
Испирања
30 0.8 10
4)
Све Претпрање 14 0.1 5
1) Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене
ове вредности.
2) Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електичне енергије за посуђе
и прибор за јело који су нормално запрљани. (Такође, ово је стандардни програм за институте
за тестирање).
3) Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резул‐
тате прања у кратком временском периоду.
4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа, јер се тако спречава сушење остатака хра‐
не на посуђу и ширење непријатних мириса из уређаја. За овај програм не користите детерџент.
ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗА
ТЕСТИРАЊЕ
За све потребне информације у вези са
учинком током тестирања, пошаљите мејл на:
Запишите број производа (PNC) који се налази
на плочици са техничким карактеристикама.
6
ПОДЕШАВАЊА
РЕЖИМ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА
Режим избора програм омогућава одабир и
покретање програма прања са применљивим
опцијама и улаз корисника у режим за
промену подешавања уређаја.
За улаз у режим избора програма:
Окрените дугме за избор програма у положај у
којем показивач програма показује на један од
доступних програма.
Ако је уређај укључен и показивач програма
показује на један од доступних програма, али
командна табла не приказује да је уређај у
режиму бирања програма, поново укључите и
искључите уређај или спроведите поступак
CANCEL.
ПОСТУПАК CANCEL
Користити CANCEL за:
Отказивање текућег програма.
Зауставите опцију одбројавања .
Вратите уређај у режим за избор програма.
За имплементацију CANCEL:
Притисните и држите док је уређај у
режиму за избор програма.
КОРИСНИЧКИ РЕЖИМ
Уђите у кориснички режим ако желите да
промените следећа подешавања уређаја:
Подесите ниво омекшивача воде према
тврдоћи воде.
Активирате или деактивирате AirDry.
Пре него што уђете у кориснички режим,
проверите да ли је уређај у режиму избора
програма.
Да бисте ушли у кориснички режим:
Притисните и држите
и истовремено
окрените дугме за избор програма супротно
од кретања казаљке на сату док показивач
програма не буде на положају
.
Индикатори за укључивање/искључивање и
почињу да трепере.
Пошто уређај меморише сачуване параметре,
нема потребе да се конфигурише пре сваког
циклуса.
ПОДЕШАВАЊЕ ОМЕКШИВАЧА ВОДЕ
Постарајте се да показивач програма показује
на индикатор за укључивање/искључивање.
1. Притисните и држите
и истовремено
окрените дугме за избор програма
супротно од кретања казаљке на сату док
показивач програма не буде на положају
.
2. Отпустите
када индикатор за
укључивање/искључивање и почну да
трепере.
Повремене трептање индикатора показује
тренутно подешавање омекшивача воде (нпр.
5 трептаја + пауза + 5 трептаја... = ниво 5).
3. Притисните више пута
да бисте
променили подешавање. Сваким
притиском на дугме повећава се број
нивоа за по један. Након што се достигне
ниво 10, бројач почиње поново од нивоа 1.
4. Да бисте потврдили и сачували
подешавање, окрените дугме назад на
положај индикатора за укључено/
искључено.
ТАБЕЛА ТВРДОЋЕ ВОДЕ
Немачки степе‐
ни
(°dH)
Француски степени
(°fH)
mmol/l
Енглески степени
(Clarke)
Ниво омекшивача
воде
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
7
Немачки степе‐
ни
(°dH)
Француски степени
(°fH)
mmol/l
Енглески степени
(Clarke)
Ниво омекшивача
воде
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Фабричко подешавање
2) Не користите со на овом нивоу.
ФУНКЦИЈА AIRDRY
AirDry побољшава резултате сушења уз мању
потрошњу електричне енергије.
Док је активна фаза сушења,
уређај сам отвара врата машине.
Врата потом остају отшкринута.
Према подразумеваним подешавањима,
AirDry се активира са свим програмима изузев
са (ако је применљиво) али може да се
деактивира.
ДЕАКТИВИРАЊЕ AIRDRY.
Постарајте се да показивач програма показује
на индикатор за укључивање/искључивање.
1. Притисните и држите и истовремено
окрените дугме за избор програма
супротно од кретања казаљке на сату док
показивач програма не буде на положају
.
2. Отпустите
када индикатор за
укључивање/искључивање и почну да
трепере.
3. Окрените дугме за избор програма
супротно од смера кретања казаљки на
сату све док показивач програма не буде
на положају .
Индикатор
показује тренутно
подешавање. Ако је укључен = AirDry је
укључено, ако је искључен = AirDry је
искључено.
4. Притисните за активирање или
деактивирање AirDry.
5. Да бисте потврдили и сачували
подешавања, окрените дугме назад на
положај индикатора за укључено/
искључено.
ОПРЕЗ Уколико деца имају
приступ уређају, препоручује се да
се деактивира AirDry јер отварање
врата може да представља
опасност.
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је тренутни ниво
омекшивача воде у складу са тврдоћом
воде у вашој области. Ако није,
подесите ниво омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у преграду.
4. Одврните славину за воду.
8
5. Започните програм да уклоните било
какве остатке обраде који још увек могу
бити у уређају. Немојте користити
детерџент и немојте препунити корпе.
Након покретања програма, може проћи и до 5
минута док уређај допуни смолу у омекшивачу
воде. Изгледа као да уређај не ради. Фаза
прања започиње искључиво након што се ова
операција заврши. Овак поступак се понавља
периодично.
ДОДАВАЊЕ СОЛИ
Пре прве употребе сипајте један литар воде у посуду за со.
ОПРЕЗ Вода и со могу да исцуре из посуде за со када је пуните. Да бисте спречили
корозију, покрените програм одмах пошто завршите са досипањем соли у посуду.
ДОДАВАЊЕ СРЕДСТВА ЗА ИСПИРАЊЕ
2
1
4
3
2
1
A
Средство за испирање помаже да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље.
Оно се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања. Напуните дозатор за средство за
испирање када индикатор (A) постане јасан.
СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Одврните славину за воду.
2. Подесите одговарајући програм прања, у
зависности од типа уноса и степена
запрљаности судова.
Уверите се да се уређај налази у режиму
избора програма.
Уколико је индикатор за со укључен,
напуните посуду за со.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Покрените програм.
9
ДОДАВАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА
2
1
2
0
3
0
A
B
Уколико програм има фазу претпрања, ставите мало детерџента и у преграду B.
ДОДАВАЊЕ МУЛТИ ТАБЛЕТА
2
1
2
0
3
0
Не пуните посуду за со и дозатор за средство за испирање.
Подесите дозатор за средство за испирање на најнижи положај.
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
1. Отворите славину за хладну воду и
затворите врата уређаја.
2. Окрените дугме за избор програма у
смеру казаљке на сату или у супротном
смеру да бисте изабрали програм.
3. Подесите применљиве опције (ако су
доступне).
4. Притисните .
Уређај почиње да ради.
DELAY ОПЦИЈА
1. Изаберите програм.
2. Притисните дугме да бисте одложили
старт програма.
Индикатор је укључен.
3. Притисните
да бисте покренули
одбројавање.
Програм аутоматски стартује када се заврши
одбројавање.
ОТВАРАЊЕ ВРАТА ДОК УРЕЂАЈ РАДИ
Ако отворите врата док је неки програм прања
у току, уређај престаје да ради. Ово може
утицати на потрошњу енергије и на трајање
програма. Када затворите врата, уређај
наставља са радом од тренутка када је
прекинут.
Ако су врата отворена дуже од 30
секунди током фазе сушења,
програм који је у току ће се
угасити. Ово се не дешава ако се
врата отворе помоћу функције
AirDry.
Не покушавајте да затворите
врата уређаја у року од 2 минута
након што их AirDry аутоматски
отвори, јер ово може да доведе до
оштећења уређаја.
Ако су, након тога, врата
затворена још 3 минута, текући
програм се завршава.
НА КРАЈУ ПРОГРАМА
Када је програм завршен, укључује се
индикатор . После 5 минута уређај се
аутоматски искључује како би се смањила
потрошња енергије.
1. Да бисте потпуно деактивирали уређај,
окрените дугме за избор програма тако да
показивач програма буде у равни са
10
индикатором за укључивање/
искључивање.
2. Затворите славину за воду.
КОРИСНИ САВЕТИ
ОПШТЕ
Следећи савети ће обезбедити оптималне
резултате чишћења и сушења у свакодневној
употреби и, такође, помоћи у заштити животне
средине.
Уклоните веће остатке хране са судова и
баците у канту за смеће.
Немојте претходно испирати судове ручно.
По потреби, користите програм претпрања
(ако постоји) или изаберите програм са
фазом претпрања.
Увек користите цео простор корпи.
Када пуните уређај, уверите се да вода
ослобођена из крака са млазницама може
потпуно да дохвати и опере посуђе. Водите
рачуна да се посуђе не додирује или
прекрива међусобно.
Можете користити детерџент за машину за
прање посуђа, средство за испирање и со
одвојено или можете користити мулти
таблете (нпр. „3 у 1“, „4 у 1“, „Све у
једном“). Пратите упутства написана на
паковању.
Изаберите програм према типу уноса и
степену запрљаности. Са ECO (еко)
програмом се постиже најефикаснија
потрошња воде и електричне енергије
приликом прања посуђа и прибора за јело
који су умерено запрљани.
ОМЕКШИВАЧ ВОДЕ
Омекшивач воде уклања минерале из воде,
који би имали штетно дејство на резултате
прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је вода
тврђа. Тврдоћа воде се мери еквивалентном
скалом.
Омекшивач воде треба применити према
тврдоћи воде у вашем крају. Ваш локални
снабдевач водом може да вас посаветује у
вези са тврдоћом воде у вашем крају. Важно
је да се подеси тачан ниво омекшивача воде
да би се обезбедили добри резултати прања.
КОРИШЋЕЊЕ СОЛИ, СРЕДСТВА ЗА
ИСПИРАЊЕ И ДЕТЕРЏЕНТА
Користите искључиво со, средство за
испирање и детерџент за машину за прање
посуђа. Остали производи могу оштетити
уређај.
У крајевима са тврдом и изузетно тврдом
водом препоручујемо коришћење обичног
детерџента без додатака (прашак, гел и
таблете без додатних агенаса), средства
за испирање и соли за оптималне
резултате чишћења и сушења.
Барем једном месечно пустите уређај да
ради уз употребу средства за чишћење
уређаја које је нарочито подесно за ову
намену.
Детерџент у виду таблета се не раствара
потпуно код програма који кратко трају. Да
на кухињском посуђу не буде заосталог
детерџента, препоручујемо коришћење
таблета које се користе код програма који
дуго трају.
Не употребљавајте више од прописане
количине детерџента. Погледајте упутства
на паковању детерџента.
ШТА ЧИНИТИ АКО ЖЕЛИТЕ ДА ПРЕКИНЕТЕ
ДА КОРИСТИТЕ МУЛТИ ТАБЛЕТЕ
Пре него што почнете одвојено да користите
детерџент, со и средство за испирање
урадите следеће:
1. Подесите највећи ниво омекшивача воде.
2. Проверите да ли су посуде за со и
средство за испирање пуне.
3. Покрените најкраћи програм који има фазу
испирања. Немојте додавати детерџент и
немојте препунити корпе.
4. По завршетку програма, подесите
омекшивач воде према тврдоћи воде у
вашем крају.
5. Подесите количину средства за испирање.
ПУЊЕЊЕ КОРПИ
Уређај користите искључиво за прање
посуђа које се може прати у машини за
прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе од
дрвета, рогова, алуминијума, калаја и
бакра.
Не стављајте у уређај предмете који могу
да апсорбују воду (сунђере, кухињске
крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Размекшајте остатке загореле хране на
посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи,
поставите са отвором окренутим надоле.
11
Водите рачуна да се прибор за јело и
посуђе међусобно не закаче. Помешајте
кашике и остали прибор за јело.
Водите рачуна да се чаше не додирују.
Мале предмете ставите у корпу за прибор
за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу корпу.
Проверите да посуђе не може да се
помера.
Проверите да ли крак са млазницама може
слободно да се окреће пре покретања
програма.
ПРЕ ПОКРЕТАЊА ПРОГРАМА
Проверите следеће:
Филтери су чисти и правилно су
монтирани.
Поклопац посуде за со је добро затворен.
Млазнице нису запушене.
Сипана је со за машину за прање посуђа и
средство за испирање (осим ако не
користите више таблета).
Посуђе у корпама је исправно постављено.
Програм одговара типу уноса и степену
запрљаности.
Користи се одговарајућа количина
детерџента.
ПРАЖЊЕЊЕ КОРПИ
1. Оставите да се стоно посуђе охлади пре
него што га извадите из уређаја. Врући
судови могу лако да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње корпе, а
затим из горње.
На крају програма вода може и
даље остати са стране и на
вратима уређаја.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Ако уређај не почиње са радом или се
зауставља у току рада, пре него што позовете
Овлашћени сервисни центар, проверите да ли
сами можете да решите проблем уз помоћ
информација у табели.
УПОЗОРЕЊЕ! Неисправно
обављене поправке могу да
изазову озбиљне ризике по
безбедност корисника. Све
поправке мора да обави
искључиво квалификовано
особље.
Код неких проблема индикатор краја програма
трепери наизменично указујући на квар.
Већина проблема који могу да се јаве се
може решити без потребе за
контактирањем овлашћеног сервисног
центра.
Проблем и шифра аларма Могући узрок и решење
Не можете да укључите уређај. Проверите да ли је мрежни утикач прикључен у
мрежну утичницу.
Проверите да ли у кутији са осигурачима има
оштећених осигурача.
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата на уређају затворе‐
на.
Притисните .
Ако је подешен одложени старт, откажите под‐
ешавање или сачекајте да се заврши одброја‐
вање.
Уређај је започео поступак поновног испирања
са омекшивачем воде. Трајање поступка је око
пет минута.
12
Проблем и шифра аларма Могући узрок и решење
Уређај се не пуни водом.
Индикатор краја програма трепери
једном, испрекидано.
Индикатор трепери непрекидно.
Уверите се да је славина за воду отворена.
Проверите да притисак воде није исувише ни‐
зак. Ове информације потражите у локалној
надлежној служби водовода.
Проверите да славина за воду није запушена.
Проверите да филтер на цреву за довод воде
није запушен.
Проверите да доводно црево није увијено или
савијено.
Уређај не одводи воду.
Индикатор краја програма трепери
два пута, испрекидано.
Индикатор трепери непрекидно.
Проверите да сливник испод лавабоа није за‐
пушен.
Проверите да ли се одводно црево негде уви‐
ло или савило.
Уређај за заштиту од поплаве је акти‐
виран.
Индикатор краја програма трепери
три пута, испрекидано.
Индикатор трепери непрекидно.
Затворите славину за воду и обратите се
Овлашћеном сервисном центру.
Уређај се зауставља и покреће више
пута у току рада.
То је нормално. То обезбеђује оптималне ре‐
зултате чишћења и уштеду енергије.
Време трајања програма је сувише
дуго.
Ако је подешен одложени старт, откажите од‐
лагање или сачекајте да се заврши одбројава‐
ње.
Мало цури из врата уређаја. Уређај није нивелисан. Олабавите или затегни‐
те подесиве ножице (уколико је то могуће).
Врата уређаја нису центрирана на бубњу. Под‐
есите задње ножице (уколико је то могуће).
Врата уређаја се тешко затварају. Уређај није нивелисан. Олабавите или затегни‐
те подесиве ножице (уколико је то могуће).
Делови посуђа вире из корпи.
Из уређаја се чују звукови звецкања/
лупања.
Посуђе у корпама није правилно распоређено.
Погледајте брошуру о пуњењу корпе.
Проверите да ли краци са млазницама несме‐
тано ротирају.
Уређај активира прекидач елек‐
тричног кола.
Ампеража је недовољна за истовремено снаб‐
девање струјом свих апарата у употреби. Про‐
верите амперажу утичнице и капацитет броји‐
ла или искључите један од уређаја који се ко‐
ристи.
Унутрашњи електрични квар уређаја. Контакти‐
рајте овлашћени сервисни центар.
13
Погледајте одељке „Пре прве
употребе“, „Свакодневна
употреба“ или „Напомене и
савети“ за друге могуће узроке.
Када завршите са провером уређаја,
притисните . Уколико се проблем поново
јави, контактирајте овлашћени сервисни
центар.
За проблеме који нису наведени у табели
обратите се овлашћеном сервисном центру.
РЕЗУЛТАТИ ПРАЊА И СУШЕЊА НИСУ ЗАДОВОЉАВАЈУЋИ
Проблем Могући узрок и решење
Лоши резултати прања. Погледајте одељак „Свакодневна употреба“, „Напо‐
мене и савети“ и брошуру о пуњењу корпе.
Користите интензивније програме прања.
Очистите кракове са млазницама и филтер. Погледајте
одељак „Одржавање и чишћење“.
Лоши резултати сушења. Стоно посуђе је остављено сувише дуго у затвореном
уређају.
Нема средства за испирање или је његова доза недо‐
вољна. Подесите дозатор средства за испирање на ви‐
ши ниво.
Пластични предмети морају да се осуше крпом.
За најбољи учинак сушења активирајте AirDry.
Препоручујемо да увек користите средство за испира‐
ње, чак и у комбинацији са мулти таблетама.
На стаклу и посуђу постоје
беличасти трагови или плав‐
касти слојеви.
Ослобођена је превелика количина средства за испи‐
рање. Подесите нижи ниво средства за испирање.
Има превише детерџента.
Постоје флеке и осушене ка‐
пи воде на чашама и посуђу.
Ослобођена количина средства за испирање није до‐
вољна. Подесите виши ниво средства за испирање.
Узрок томе може да буде квалитет средства за испира‐
ње.
Посуђе је мокро. За најбољи учинак сушења активирајте AirDry.
Програм нема фазу сушења или има фазу сушења са
ниском температуром.
Дозатор за средство за испирање је празан.
Узрок томе може да буде квалитет средства за испира‐
ње.
Узрок томе може да буде квалитет мулти таблета.
Испробајте неку другу марку или активирајте дозатор
за средство за испирање и користите средство за испи‐
рање заједно са мулти таблетама.
Унутрашњост уређаја је мо‐
кра.
Ово није квар уређаја. Узрок томе је влажност у вазду‐
ху која се кондензује на зидовима.
Необична пена током прања. Користите искључиво детерџент за машину за прање
судова.
Постоји цурење у дозатору за средство за испирање.
Контактирајте овлашћени сервисни центар.
14
Проблем Могући узрок и решење
Трагови рђе на прибору за је‐
ло.
Превише је соли у води која се користи за прање. По‐
гледајте одељак „Омекшивач воде“.
Сребрни прибор за јело и онај од нерђајућег челика су
стављени заједно. Избегавајте да предмете од сребра
и нерђајућег челика стављате једне поред других.
На крају програма у дозатору
има преосталог детерџента.
Таблета детерџента се заглавила у дозатору и зато је
вода није потпуно испрала.
Вода не може да испере детерџент из дозатора. Про‐
верите да ли је крак са млазницама блокиран или
зачепљен.
Проверите да ли предмети у корпи не ометају отвара‐
ње поклопца дозатора детерџента.
Непријатни мириси унутар
уређаја.
Погледајте одељак „Унутрашње чишћење“.
Наслаге каменца на посуђу,
на бубњу машине и на уну‐
трашњој страни врата.
Ниво соли је низак, проверите индикатор за допуњава‐
ње.
Поклопац посуде за со је лабав.
Вода из водовода је тврда. Погледајте одељак „Омек‐
шивач воде“.
Чак и ако користите мулти таблете, користите со и под‐
есите регенерацију омекшивача воде. Погледајте оде‐
љак „Омекшивач воде“.
Ако се наслаге каменца и даље задрже, очистите уре‐
ђај средствима на чишћење која су посебно погодна за
ову намену.
Покушајте да користите други детерџент.
Обратите се произвођачу детерџента.
Посуђе без сјаја, промењене
боје или окрњено.
Водите рачуна да у уређају перете само посуђе које је
безбедно за машинско прање.
Пажљиво напуните и испразните корпу. Погледајте
брошуру о пуњењу корпе.
Осетљиво посуђе ставите у горњу корпу.
Погледајте одељак „Пре прве
употребе“, „Свакодневна
употреба“ или „Напомене и
савети“ за друге могуће узроке.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ! Пре одржавања
уређаја, искључите га и извуците
утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени
краци са млазницама утичу лоше
на резултате прања. Редовно их
проверавајте и, уколико је
потребно, очистите их.
15
ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА
B
A
C
Уверите се да нема остатака хране или прљавштине унутар или око ивица корита мотора.
Вратите на место равни филтер (C). Уверите се да је исправно постављен унутар две
вођице.
Монтирајте филтере (A) и (B).
Вратите филтер (A) у равни филтер (C). Окрените га у смеру кретања казаљке на сату док не
кликне.
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и да
оштети уређај
ЧИШЋЕЊЕ КРАКА СА МЛАЗНИЦАМА
Не уклањајте краке са млазницама. Уколико
се отвори на крацима са млазницама запуше,
уклоните остатке прљавштине помоћу танког
шиљатог предмета.
СПОЉАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ
Уређај чистите влажном, меком крпом.
У ту сврху користите искључиво неутралне
детерџенте.
Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или
раствараче.
УНУТАРЊЕ ЧИШЋЕЊЕ
Пажљиво чистите уређај, укључујући и
гумени заптивач врата, меком влажном
крпом.
Уколико редовно користите програме који
кратко трају, унутар уређаја може доћи до
накупљања масноће и каменца. Да бисте
то спречили, препоручујемо вам да барем
2 пута месечно користите програм који дуго
траје.
Да бисте одржали уређај у најбољој радној
форми, препоручујемо вам да једном
месечно употребите одређено средство за
чишћење машина за прање судова.
Пажљиво пратите упутства која се налазе
на паковању производа.
ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина / дубина
(мм)
596 / 818 - 898 / 575
16
Прикључивање струје
1)
Напон (V) 220 - 240
Фреквенција (Нz) 50
Притисак довода воде Мин./макс. полуга (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топла во‐
да
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 13
Потрошња електричне енер‐
гије
Режим „Оставити ук‐
ључено“ (W)
5.0
Потрошња електричне енер‐
гије
Режим „Искључено“ (W) 0.50
1) Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за остале вредности.
2) Уколико топла вода долази из алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори
који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу елек‐
тричне енергије.
ПЛОЧИЦА СА ТЕХНИЧКИМ
КАРАКТЕРИСТИКАМА
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗА
ТЕСТИРАЊЕ
За све потребне информације у вези са
учинком током тестирања, пошаљите мејл на:
Запишите број производа (PNC) који се налази
на плочици са техничким карактеристикама.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом .
Паковање одложите у одговарајуће контејнере
ради рециклирања. Помозите у заштити
животне средине и људског здравља као и у
рециклирању отпадног материјала од
електронских и електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом немојте бацати
заједно са смећем. Производ вратите у
локални центар за рециклирање или се
обратите општинској канцеларији.
17
VARNOSTNA INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod
nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni
ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni
vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo prenočišča z
zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med 0.5
(0.05) / 8 (0.8) barov (MPa).
Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra
ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
18
Jedilni pribor zložite v košarico za jedilni pribor, tako da bodo
konice obrnjene navzdol, ali pa vodoravno v predal za jedilni
pribor prav tako s konicami, obrnjenimi navzdol.
Naprave z odprtimi vrati ne puščajte brez nadzora, da po
nesreči ne stopite nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte visokotlačnega vodnega
pršca in/ali pare.
Če ima naprava na dnu prezračevalne odprtine, te ne smejo
biti prekrite, npr. s preprogo.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z novim
priloženim kompletom cevi. Starih kompletov cevi ne smete
ponovno uporabiti.
VARNOSTNA NAVODILA
NAMESTITEV
OPOZORILO! To napravo lahko
namesti le strokovno usposobljena
oseba.
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker je
težka. Vedno uporabljajte zaščitne rokavice in
priloženo obutev.
Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v
bližino trdnih konstrukcij.
ELEKTRIČNA POVEZAVA
OPOZORILO! Nevarnost požara in
električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so parametri s ploščice za
tehnične navedbe združljivi z električno
napetostjo omrežja.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je
treba kabel zamenjati, mora to storiti osebje
pooblaščenega servisnega centra.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv
tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Naprava je izdelana v skladu z direktivami
EGS.
Samo VB in Irska. Ta naprava ima vtič s 13-
ampersko varovalko. Če je treba zamenjati
varovalko v vtiču, uporabite samo 13-
ampersko varovalko ASTA (BS 1362).
VODOVODNA NAPELJAVA
Ne poškodujte cevi za vodo.
Pred priključitvijo na nove cevi, cevi, ki že
dolgo niso bile v uporabi, tam, kjer so bila
izvedena popravila ali nameščene nove
naprave (vodni števci itd.), naj voda teče toliko
časa, da bo čista in prozorna.
Med in po prvi uporabi naprave se prepričajte,
da ni prisotnih vidnih iztekanj vode.
Cev za dovod vode ima varnostni ventil in
oblogo z notranjim priključnim vodom.
19
OPOZORILO! Nevarna napetost.
V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj
zaprite pipo in iztaknite vtič iz omrežne
vtičnice. Za zamenjavo cevi za dovod vode se
obrnite na pooblaščeni servisni center.
UPORABA
Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so
nevarna. Upoštevajte varnostna navodila z
embalaže pralnega sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
Ne odstranite posode iz naprave, dokler se
program ne zaključi. Nekaj pomivalnega
sredstva lahko ostane na posodi.
Če med izvajanjem programa odprete vrata,
lahko iz naprave puhne vroča para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih
predmetov z vnetljivimi izdelki.
SERVIS
Za popravilo naprave se obrnite na
pooblaščeni servisni center. Priporočamo le
uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko se obrnete na pooblaščeni servisni center,
morate zagotoviti naslednje podatke, ki jih
najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Model:
Številka izdelka (PNC):
Serijska številka (Serial Number):
ODSTRANJEVANJE
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe
ali zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in ga
zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način preprečite, da
bi se otroci in živali zaprli v napravo.
20
PREPROST ZAČETEK
1 3
456
2
1
Indikator za vklop/izklop
2
Označevalec programa
3
Indikatorji
4
Tipka za zamik vklopa
5
Tipka za vklop
6
Gumb za izbiro programa
INDIKATORJI
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
21
PROGRAMI
Program
Stopnja umazano‐
sti
Vrsta posode
Faze programa
Vrednosti porabe
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
2)
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
50 °C
Izpiranja
Sušenje
227 1.039 11
Zelo umazano
Porcelan, jedil‐
ni pribor, lonci
in ponve
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
70 °C
Izpiranja
Sušenje
155 - 170 1.5 - 1.7 14-15
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
65 °C
Izpiranja
Sušenje
130 - 140 1.4 - 1.6 15-17
3)
Sveža umaza‐
nija
Porcelan in je‐
dilni pribor
Pomivanje pri
60 °C ali 65
°C
Izpiranja
30 0.8 10
4)
Vse Predpomiva‐
nje
14 0.1 5
1) Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količi‐
ne posode.
2) Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor. (Je tudi standardni program za preizkuševalne inštitute).
3) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezul‐
tate pomivanja.
4) Ta program uporabite za hitro izpiranje posode, preprečitev, da bi se ostanki hrane zasušili na po‐
sodo in zmanjšanje širjenja neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalne‐
ga sredstva.
INFORMACIJE ZA PREIZKUŠEVALNE
INŠTITUTE
Za vse potrebne informacije glede preizkusa
pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za
tehnične navedbe.
22
NASTAVITVE
NAČIN IZBIRE PROGRAMA
Z načinom izbire programa lahko izberete in
zaženete program pomivanja s primernimi
funkcijami ter odprete uporabniški način za
spremembo nastavitev naprave.
Za vstop v način izbire programa:
Obrnite gumb za izbiro programa v položaj, kjer
je označevalec programa usmerjen proti enemu
izmed razpoložljivih programov.
Če je naprava vklopljena in je označevalec
programa usmerjen proti enemu izmed
razpoložljivih programov, a upravljalna plošča ne
ponazarja, da je naprava v načinu izbire
programa, napravo izklopite in nato ponovno
vklopite ali izvršite postopek CANCEL.
POSTOPEK CANCEL
CANCEL uporabite za:
Preklic programa, ki se trenutno izvaja.
Ustavitev odštevanja funkcije .
Povrnitev naprave v način izbire programa.
Za izvršitev postopka CANCEL:
Pritisnite in držite , dokler naprava ni v načinu
izbire programa.
UPORABNIŠKI NAČIN
Odprite uporabniški način, da spremenite
naslednje nastavitve naprave:
Nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
Vklopite ali izklopite funkcijo AirDry.
Preden odprete uporabniški način, se prepričajte,
da je naprava v načinu izbire programa.
Za vstop v uporabniški način:
Pritisnite in držite
ter sočasno obračajte gumb
v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler
označevalec programa ni v položaju
.
Indikator za vklop/izklop in začneta utripati.
Ker naprava shrani shranjene nastavitve, je ni
treba konfigurirati pred vsakim ciklom.
NASTAVITEV SISTEMA ZA MEHČANJE VODE
Prepričajte se, da je označevalec programa
usmerjen proti indikatorju za vklop/izklop.
1. Pritisnite in držite ter sočasno obračajte
gumb v nasprotni smeri urnega kazalca,
dokler označevalec programa ni v položaju
.
2. Spustite tipko , ko začneta utripati
indikator za vklop/izklop in
.
Prekinjajoče utripanje indikatorja ponazarja
trenutno nastavitev sistema za mehčanje vode
(npr. 5 utripov + premor + 5 utripov ... = stopnja
5).
3. Pritiskajte za spremembo nastavitve. Z
vsakim pritiskom tipke
se poveča številka
stopnje za eno. Ko je dosežena stopnja 10,
se štetje ponovno začne na stopnji 1.
4. Za potrditev in shranitev nastavitve obrnite
gumb nazaj v položaj indikatorja za vklop/
izklop.
RAZPREDELNICA TRDOTE VODE
Nemške stopinje
(°dH)
Francoske stopinje
(°fH)
mmol/l
Clarkove/angleške
stopinje
Stopnja sistema za
mehčanje vode
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
23
Nemške stopinje
(°dH)
Francoske stopinje
(°fH)
mmol/l
Clarkove/angleške
stopinje
Stopnja sistema za
mehčanje vode
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Tovarniška nastavitev.
2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
FUNKCIJA AIRDRY
AirDry izboljša rezultate sušenja z manjšo porabo
energije.
Med izvajanjem faze sušenja
priprava odpre vrata naprave. Vrata
ostanejo priprta.
Privzeto se funkcija AirDry vklopi pri vseh
programih razen pri (če obstaja), a jo je
mogoče izklopiti.
IZKLOP FUNKCIJE AIRDRY
Prepričajte se, da je označevalec programa
usmerjen proti indikatorju za vklop/izklop.
1. Pritisnite in držite
ter sočasno obračajte
gumb v nasprotni smeri urnega kazalca,
dokler označevalec programa ni v položaju
.
2. Spustite tipko , ko začneta utripati
indikator za vklop/izklop in .
3. Gumb obračajte v nasprotni smeri urnega
kazalca, dokler označevalec programa ni v
položaju .
Indikator označuje trenutno nastavitev. Če
sveti = funkcija AirDry je vklopljena, če ne sveti =
funkcija AirDry je izklopljena.
4. Pritisnite za vklop ali izklop funkcije
AirDry.
5. Za potrditev in shranitev nastavitve obrnite
gumb nazaj v položaj indikatorja za vklop/
izklop.
POZOR! Če imajo otroci dostop do
naprave, priporočamo izklop funkcije
AirDry, ker je lahko odpiranje vrat
nevarno.
PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za mehčanje
vode mora ustrezati trdoti vode. V
nasprotnem primeru nastavite stopnjo
sistema za mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse ostanke,
ki se še lahko nahajajo v napravi. Ne
uporabljajte pomivalnega sredstva in ne
zlagajte posode v košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet minut,
da naprava ponovno napolni sistem za mehčanje
vode. Videti je, da naprava ne deluje. Faza
pomivanja se začne šele, ko se ta postopek
zaključi. Postopek se redno ponavlja.
24
DODAJANJE SOLI
Pred prvo uporabo v posodo za sol nalijte en liter vode.
POZOR! Med polnjenjem posode za sol lahko iz nje izteka voda s soljo. Za preprečitev
korozije zaženite program takoj po polnjenju posode za sol.
DODAJANJE SREDSTVA ZA IZPIRANJE
2
1
4
3
2
1
A
Sredstvo za izpiranje pomaga, da se posoda posuši brez lis in madežev. Samodejno se sprosti med
fazo vročega izpiranja. Predal sredstva za izpiranje napolnite, ko je leča (A) prozorna.
VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Nastavite pravi program za vrsto posode in
stopnjo umazanije.
Naprava mora biti v načinu izbire programa.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Zaženite program.
DODAJANJE POMIVALNEGA SREDSTVA
2
1
2
0
3
0
A
B
Če ima program fazo predpomivanja, dajte majhno količino pomivalnega sredstva v predelek B.
25
DODAJANJE KOMBINIRANIH TABLET
2
1
2
0
3
0
Ne napolnite posode za sol in predala sredstva za izpiranje.
Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na najnižjo stopnjo.
VKLOP PROGRAMA
1. Odprite pipo in zaprite vrata naprave.
2. Če želite izbrati program, obrnite gumb za
izbiro programa v smeri ali nasprotni smeri
urnega kazalca.
3. Nastavite primerne funkcije (če so na voljo).
4. Pritisnite .
Naprava začne delovati.
FUNKCIJA DELAY
1. Izberite program.
2. S pritiskom tipke
zamaknite vklop
programa.
Sveti indikator .
3. Pritisnite
za začetek odštevanja.
Ko se odštevanje konča, začne program
samodejno teči.
ODPIRANJE VRAT MED DELOVANJEM
NAPRAVE
Če odprete vrata med izvajanjem programa,
naprava preneha delovati. To lahko vpliva na
porabo energije in trajanje programa. Ko vrata
zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od
trenutka prekinitve.
Če so med fazo sušenja vrata odprta
več kot 30 sekund, se delujoči
program konča. To se ne zgodi, če
se vrata odprejo s funkcijo AirDry.
Ne poskusite zapreti vrat naprave v
dveh minutah po tem, ko jih funkcija
AirDry samodejno odpre, ker to lahko
povzroči poškodbo naprave.
Če so po tem vrata zaprta še tri
minute, se delujoči program konča.
OB KONCU PROGRAMA
Ob zaključku programa zasveti indikator . Po
petih minutah se naprava samodejno izklopi in na
ta način zmanjša porabo energije.
1. Za popoln izklop naprave obrnite gumb za
izbiro programa, da poravnate označevalec
programa z indikatorjem za vklop/izklop.
2. Zaprite pipo.
NAMIGI IN NASVETI
SPLOŠNO
Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše rezultate
pomivanja in sušenja pri vsakodnevni uporabi in
pomagajo tudi varovati okolje.
Velike ostanke hrane s posode odstranite v
koš za smeti.
Posode ne izpirajte predhodno ročno. Po
potrebi uporabite program predpomivanja (če
je na voljo) ali izberite program s fazo
predpomivanja.
Vedno izkoristite celoten prostor v košarah.
Posodo zlagajte v pomivalni stroj tako, da bo
voda iz šob brizgalne ročice prišla do vseh
delov posode in jih pomila. Predmeti se ne
smejo dotikati ali prekrivati drug drugega.
Pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in
sol lahko uporabljate ločeno ali pa uporabite
kombinirane tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse
v enem«). Sledite navodilom z embalaže.
Izberite program glede na vrsto posode in
stopnjo umazanosti. Program ECO vam
omogoča najvarčnejšo porabo vode in
energije za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor.
26
SISTEM ZA MEHČANJE VODE
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode
minerale, ki negativno vplivajo na rezultate
pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša je voda.
Trdoto vode merimo v ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate nastaviti glede
na trdoto vode v vašem vodovodu. Točne
podatke o trdoti vode lahko dobite pri krajevnem
vodovodnem podjetju. Pomembno je nastaviti
pravo stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
UPORABA SOLI, SREDSTVA ZA IZPIRANJE
IN POMIVALNEGA SREDSTVA
Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in
pomivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi
izdelki lahko poškodujejo napravo.
Na območjih s trdo in zelo trdo vodo
priporočamo ločeno uporabo pomivalnega
sredstva (prašek, gel, tablete brez dodatnih
funkcij), sredstva za izpiranje in soli za
najboljše rezultate pomivanja in sušenja.
Vsaj enkrat na mesec zaženite napravo s
čistilom, ki je še posebej primerno za ta
namen.
Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v
celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega
sredstva na namiznem priboru, priporočamo,
da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si navodila na
embalaži pomivalnega sredstva.
KAJ STORITI V PRIMERU, DA ŽELITE
PRENEHATI UPORABLJATI KOMBINIRANE
TABLETE
Pred začetkom ločene uporabe pomivalnega
sredstva, soli in sredstva za izpiranje naredite
naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in predal
sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja.
Ne dodajte pomivalnega sredstva in ne
zlagajte posode v košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za mehčanje
vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino sredstva za
izpiranje.
POLNJENJE KOŠAR
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za pomivanje v
pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz lesa,
roževine, aluminija, kositra in bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko
vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
S posode odstranite ostanke hrane.
Zažgane ostanke hrane na posodi pred
pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in
ponve) postavite z odprtino navzdol.
Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne
bodo dotikali. Žlice pomešajte med drug
pribor.
Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni
pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo košaro.
Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
Pred vklopom programa se prepričajte, da se
brizgalna ročica lahko neovirano vrti.
PRED VKLOPOM PROGRAMA
Poskrbite za naslednje:
Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da je pokrov posode za sol povsem privit.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za
pomivalni stroj (razen če uporabljate
kombinirane tablete).
Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
Da je program primeren za zloženo posodo in
stopnjo umazanosti.
Da je uporabljena prava količina pomivalnega
sredstva.
PRAZNJENJE KOŠAR
1. Pustite, da se posoda ohladi, preden jo
vzamete iz pomivalnega stroja. Vroča posoda
se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
Ob koncu programa se lahko na
straneh in vratih naprave še vedno
nahaja voda.
27
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi med
delovanjem, preden se obrnete na pooblaščeni
servisni center, preverite, ali lahko sami rešite
težavo s pomočjo informacij v razpredelnici.
OPOZORILO! Zaradi neustrezno
opravljenih popravil lahko pride do
resne ogroženosti uporabnika. Vsa
popravila mora izvesti strokovno
usposobljena oseba.
Pri nekaterih težavah v presledkih utripa indikator
za konec in na ta način ponazarja napako v
delovanju naprave.
Večino težav, ki se lahko pojavijo, je mogoče
rešiti brez pomoči pooblaščenega servisnega
centra.
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni po‐
škodovane varovalke.
Program se ne zažene. Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta.
Pritisnite .
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekliči‐
te ali počakajte, da se odštevanje konča.
Naprava je začela postopek polnjenja sistema za
mehčanje vode. Postopek traja približno pet mi‐
nut.
Naprava se ne napolni z vodo.
Indikator za konec utripne enkrat v
presledkih.
Indikator utripa neprekinjeno.
Preverite, ali je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek.
Za te informacije se obrnite na krajevno vodovod‐
no podjetje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni
zamašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepog‐
njena ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode.
Indikator za konec utripne dvakrat v
presledkih.
Indikator utripa neprekinjeno.
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepog‐
njena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
Indikator za konec utripne trikrat v
presledkih.
Indikator utripa neprekinjeno.
Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni servisni
center.
Naprava se med delovanjem večkrat iz‐
klopi in vklopi.
To je povsem običajno. Zagotavlja optimalne re‐
zultate pomivanja in prihranek energije.
Program traja predolgo. Če je nastavljena funkcija zamika vklopa, nastavi‐
tev prekličite ali počakajte, da se odštevanje kon‐
ča.
28
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Pri vratih naprave prihaja do manjšega
iztekanja.
Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavlji‐
ve noge (če obstajajo).
Vrata naprave niso naravnana sredinsko glede na
kad. Nastavite zadnjo nogo (če obstaja).
Vrata naprave se težko zaprejo. Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavlji‐
ve noge (če obstajajo).
Deli namiznega pribora gledajo iz košar.
Iz naprave prihaja ropotajoč/razbijajoč
zvok.
Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah.
Oglejte si list z navodili za polnjenje košar.
Poskrbite, da se bosta brizgalni ročici lahko neovi‐
rano vrteli.
Naprava sproži odklopnik. Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval vse
naprave v uporabi. Preverite tok v vtičnici in
zmogljivost merilne naprave ali pa izklopite eno
od naprav v uporabi.
Notranja elektronska okvara naprave. Obrnite se
na pooblaščeni servisni center.
Za druge možne vzroke si oglejte »
Pred prvo uporabo«, »
Vsakodnevna uporaba« ali »
Namigi in nasveti«.
Ko preverite napravo, pritisnite . Če se težava
ponovi, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni servisni
center.
REZULTATI POMIVANJA IN SUŠENJA NISO ZADOVOLJIVI
Težava Možen vzrok in rešitev
Slabi rezultati pomivanja. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«, »Namigi in nasve‐
ti« ter list z navodili za polnjenje košar.
Uporabite intenzivnejše programe pomivanja.
Očistite brizgalne šobe in filter. Oglejte si »Vzdrževanje in
čiščenje«.
Slabi rezultati sušenja. Namizni pribor ste predolgo pustili v zaprti napravi.
Ni sredstva za izpiranje ali pa je odmerek le-tega premaj‐
hen. Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na višjo ra‐
ven.
Plastične predmete boste morali morda obrisati s krpo.
Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo AirDry.
Priporočamo, da vedno uporabite sredstvo za izpiranje,
celo v kombinaciji s kombiniranimi tabletami.
Na kozarcih in posodi nastanejo
beli pasovi ali modrikast sloj.
Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo dozira‐
nja sredstva za izpiranje nastavite na nižjo.
Pomivalnega sredstva je preveč.
29
Težava Možen vzrok in rešitev
Na kozarcih in posodi nastanejo
madeži in posušene vodne kap‐
ljice.
Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo dozi‐
ranja sredstva za izpiranje nastavite na višjo.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Posoda je mokra. Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo AirDry.
Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja z nizko
temperaturo.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Preizkusite
drugo znamko ali pa vklopite doziranje sredstva za izpira‐
nje in uporabite sredstvo za izpiranje skupaj s kombinirani‐
mi tabletami.
Notranjost naprave je mokra. To ni okvara naprave. To povzroča vlaga v zraku, ki kon‐
denzira na stenah.
Nenavadno penjenje med pomi‐
vanjem.
Uporabljajte samo pomivalna sredstva za pomivalne stro‐
je.
Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na poobla‐
ščeni servisni center.
Na priboru so sledi rje. V vodi za pomivanje je preveč soli. Oglejte si »Sistem za
mehčanje vode«.
Srebrni jedilni pribor in pribor iz nerjavnega jekla ste zložili
skupaj. Srebrnih predmetov in predmetov iz nerjavnega je‐
kla ne zlagajte tesno skupaj.
Ob koncu programa so v pred‐
alu za pomivalno sredstvo pri‐
sotni ostanki pomivalnega sred‐
stva.
Tableta je obtičala v predalu in je zato voda ni povsem iz‐
prala.
Voda ne more izprati pomivalnega sredstva iz predala.
Prepričajte se, da brizgalna ročica ni blokirana ali zamaše‐
na.
Poskrbite, da predmeti v košarah ne bodo preprečili pokro‐
vu predala za pomivalno sredstvo, da bi se odprl.
Neprijetne vonjave v napravi. Oglejte si »Čiščenje notranjosti«.
Sledi vodnega kamna na na‐
miznem priboru, v kadi in na
notranji strani vrat.
Raven soli je nizka, preverite indikator za sol.
Pokrov posode za sol ni povsem privit.
Voda iz pipe je trda. Oglejte si »Sistem za mehčanje vo‐
de«.
Tudi če uporabljate kombinirane tablete, uporabite sol in
nastavite regeneracijo sistema za mehčanje vode. Oglejte
si »Sistem za mehčanje vode«.
Če so ostanki vodnega kamna še vedno prisotni, napravo
očistite s čistili, ki so še posebej primerni za ta namen.
Poskusite z drugim pomivalnim sredstvom.
Obrnite se na proizvajalca pomivalnega sredstva.
Moten, obledel ali okrušen na‐
mizni pribor.
Poskrbite, da boste v pomivalnem stroju pomivali samo
predmete, primerne za pomivanje v pomivalnem stroju.
Košare polnite in praznite previdno. Oglejte si list z navodili
za polnjenje košar.
Občutljive predmete zložite v zgornjo košaro.
30
Za druge možne vzroke si oglejte »
Pred prvo uporabo«, »
Vsakodnevna uporaba« ali »
Namigi in nasveti«.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem
izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene brizgalne
ročice poslabšajo kakovost
pomivanja. Občasno jih preverite in
po potrebi očistite.
ČIŠČENJE FILTROV
B
A
C
Prepričajte se, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali umazanije.
Namestite nazaj ploščati filter (C). Poskrbite, da bo pravilno nameščen pod vodili.
Ponovno sestavite filtra (A) in (B).
Filter (A) vstavite nazaj v ploščati filter (C). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
ČIŠČENJE BRIZGALNIH ROČIC
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v
brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke
umazanije s tankim ostrim predmetom.
ČIŠČENJE ZUNANJIH POVRŠIN
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil,
grobih gobic ali topil.
ČIŠČENJE NOTRANJOSTI
Z mehko vlažno krpo previdno očistite
napravo, vključno z gumijastim tesnilom vrat.
Če redno uporabljate kratke programe, lahko
v notranjosti naprave ostanejo ostanki
maščob in vodnega kamna. Če želite to
preprečiti, priporočamo, da vsaj dvakrat na
mesec zaženete dolg program.
Da bi ohranili najboljšo učinkovitost svoje
naprave, priporočamo, da mesečno uporabite
posebno čistilo za pomivalne stroje. Natančno
upoštevajte navodila z embalaže izdelka.
31
TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina/višina/globina (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Priključitev na električno nape‐
tost
1)
Napetost (V) 220 - 240
Frekvenca (Hz) 50
Tlak vode Min./maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Hladna ali vroča voda
2)
največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 13
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 5.0
Poraba energije Način izklopa (W) 0,50
1) Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2) Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elek‐
trarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
PLOŠČICA ZA TEHNIČNE NAVEDBE
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMACIJE ZA PREIZKUŠEVALNE
INŠTITUTE
Za vse potrebne informacije glede preizkusa
pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za
tehnične navedbe.
SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol .
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih s
simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi
odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
32
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa)
Respete el máximo número de ajustes de lugar de 13 .
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
33
Coloque los cubiertos en el cesto para cubiertos con el filo
hacia abajo o colóquelos en la bandeja de cubiertos en
posición horizontal con el filo hacia abajo.
No deje el aparato con la puerta abierta para evitar tropezar
accidentalmente con ella.
Antes de proceder con cualquier operación de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni vapor para
limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base, no deben
cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y
junto a estructuras seguras.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe
ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el
cable de alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Solo para el R.U. e Irlanda. Este aparato se
suministra con un enchufe de 13 A. Si fuera
necesario cambiar el fusible del enchufe, use
exclusivamente un fusible ASTA (BS 1362) de
13 A.
CONEXIÓN DE AGUA
No provoque daños en los tubos de agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías
que no se hayan usado durante mucho tiempo,
o donde se hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos (contadores de
agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta
que esté limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de agua
visibles durante y después del primer uso del
aparato.
La manguera de entrada de agua tiene una
válvula de seguridad y un revestimiento con un
cable interno de conexión a la red.
34
ADVERTENCIA! Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua está
dañada, cierre la llave de agua y quite
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el centro
servicio técnico autorizado para cambiar la
manguera de entrada de agua.
USO DEL APARATO
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligrosos.
Siga las instrucciones de seguridad del envase
de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni juegue
con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que finalice
el programa. Puede quedar algo de detergente
en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si abre la
puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ASISTENCIA
Póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado para reparar el aparato. Le
recomendamos que utilice solamente recambios
originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio
técnico autorizado, tenga a mano la información
siguiente de la placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
35
INICIO FÁCIL
1 3
456
2
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Tecla de Inicio
6
Selector de programas
INDICADORES
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
36
PROGRAMAS
Programa
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa
Valores de consumo
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado a 50
ºC
Aclarados
Secado
227 1.039 11
Suciedad inten-
sa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado a 70
ºC
Aclarados
Secado
155 -
170
1.5 - 1.7 14-15
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado a 65
ºC
Aclarados
Secado
130 -
140
1.4 - 1.6 15-17
3)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubier-
tos
Lavado a 60
°C o 65 °C
Aclarados
30 0.8 10
4)
Todo Prelavado 14 0.1 5
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad
de platos pueden alterar los valores.
2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubier-
tos con suciedad normal. (También es un programa estándar para institutos de pruebas.)
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado
en poco tiempo.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla y evitar que los restos de comida se sequen en
los platos y reducir así los olores procedentes del aparato. No utilice detergente con este programa.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
Para obtener toda la información necesaria para la
prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico
a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece
en la placa de características.
AJUSTES
MODO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA
El modo de selección de programa permite
seleccionar e iniciar un programa de lavado con las
opciones correspondientes y entrar al modo de
usuario para cambiar los ajustes del aparato.
37
Para acceder al modo de selección de
programa:
Gire el selector de programas hasta que el
indicador señale uno de los programas disponibles.
Si el aparato está encendido y el indicador de
programas señala uno de los programas
disponibles, pero el panel de control no indica que
el aparato está en modo de selección de programa,
apague y encienda el aparato o realice el
procedimiento CANCEL.
PROCEDIMIENTO CANCEL
Utilice CANCEL para:
Cancelar un programa en curso.
Detener la cuenta atrás de la opción .
Devolver el aparato al modo de selección de
programa.
Para poner en práctica CANCEL:
Mantenga pulsada hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de programa.
MODO DE USUARIO
Acceda al modo de usuario para cambiar los
siguientes ajustes del aparato:
Ajustar el nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
Activar o desactivar AirDry.
Antes de acceder al modo de usuario, asegúrese
de que el aparato está en modo de selección de
programa.
Para acceder al modo de usuario:
Mantenga pulsado
y gire al mismo tiempo el
mando hacia la izquierda hasta que el indicador de
programa esté en la posición .
El indicador de encendido/apagado y
empiezan
a parpadear.
Como los ajustes se guardan en el aparato, no es
necesario configurarlos antes de cada ciclo.
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
Asegúrese de que el indicador de programas
señala el indicador de encendido/apagado.
1. Mantenga pulsado y gire al mismo tiempo
el mando hacia la izquierda hasta que el
indicador de programa esté en la posición .
2. Deje de pulsar cuando el indicador de
apagado/encendido y comiencen a
parpadear.
El parpadeo intermitente del indicador indica
el ajuste actual del descalcificador (p. ej. 5
parpadeos + pausa + 5 parpadeos... = nivel 5).
3. Pulse repetidamente para cambiar el ajuste.
Cada vez que pulsa la tecla aumenta en
uno el número de nivel. Después del nivel 10
se vuelve a empezar desde el nivel 1.
4. Devuelva el mando a la posición del indicador
de encendido/apagado para confirmar y
guardar el ajuste.
TABLA DE DUREZA DEL AGUA
Grados alema-
nes
(°dH)
Grados franceses
(°fH)
mmol/l Grados Clarke
Nivel del descalci-
ficador del agua
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
38
Grados alema-
nes
(°dH)
Grados franceses
(°fH)
mmol/l Grados Clarke
Nivel del descalci-
ficador del agua
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Ajuste de fábrica
2) No utilice sal en este nivel.
FUNCIÓN AIRDRY
AirDry mejora el resultado de secado con menos
consumo de energía.
Mientras se realiza la fase de secado,
el dispositivo abre la puerta del
aparato. La puerta se mantiene
entreabierta.
Por defecto, AirDry se activa con todos los
programas excepto (en su caso) pero es
posible desactivarla.
DESACTIVACIÓN DE AIRDRY
Asegúrese de que el indicador de programas
señala el indicador de encendido/apagado.
1. Mantenga pulsado
y gire al mismo tiempo
el mando hacia la izquierda hasta que el
indicador de programa esté en la posición .
2. Deje de pulsar cuando el indicador de
apagado/encendido y comiencen a
parpadear.
3. Gire el selector hacia la izquierda hasta que el
indicador de programa coincida con
.
El indicador muestra el ajuste actual. Si está
encendido = AirDry está activado, si está apagado
= AirDry está desactivado.
4. Pulse para activar o desactivar AirDry.
5. Para confirmar y guardar el ajuste, devuelva el
mando a la posición del indicador de
encendido/apagado.
PRECAUCIÓN! Si algún niño tiene
acceso al aparato, se recomienda
desactivar AirDry, ya que la apertura
de la puerta puede suponer un peligro.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la dureza de
su suministro de agua. De lo contrario,
ajuste el nivel del descalcificador de
agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos los
restos de procesamiento que pueda haber en
el aparato. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
Después de iniciar un programa, el aparato puede
tardar hasta 5 minutos en recargar la resina del
descalcificador. Parece que el aparato no funciona.
La fase de lavado empieza solo después de que
termine este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
39
ADICIÓN DE LA SAL
Antes del primer uso, vierta un litro de agua en el depósito de sal.
PRECAUCIÓN! El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal durante el llenado. Para
evitar la corrosión, inicie un programa inmediatamente después de llenar el depósito de sal.
AÑADIR ABRILLANTADOR
2
1
4
3
2
1
A
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas. Se libera automáticamente durante la
fase de aclarado con agua caliente. Llene el dosificador de abrillantador cuando el indicador (A) esté
transparente.
USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Ajuste el programa correcto para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
Asegúrese de que el aparato se encuentra en
modo de selección de Programa.
Si el indicador de sal está encendido, llene
el depósito.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
ADICIÓN DEL DETERGENTE
2
1
2
0
3
0
A
B
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga también una pequeña cantidad de detergente en el
compartimento B.
40
ADICIÓN DE PASTILLAS MÚLTIPLES
2
1
2
0
3
0
No llene el depósito de sal ni el dosificador de abrillantador.
Ajuste el dosificador de abrillantador en la posición más baja.
INICIO DE UN PROGRAMA
1. Abra el grifo del agua y cierre la puerta del
aparato.
2. Gire el selector de programas hacia la derecha
o la izquierda para seleccionar un programa.
3. Ajuste las opciones correspondientes (si las
hay).
4. Pulse .
El aparato empieza a funcionar.
OPCIÓN DELAY
1. Seleccione un programa.
2. Pulse
para retardar el inicio del programa.
El indicador
está encendido.
3. Pulse para iniciar la cuenta atrás.
El programa se pone en marcha de forma
automática cuando termina la cuenta atrás.
APERTURA DE LA PUERTA MIENTRAS ESTÁ
FUNCIONANDO EL APARATO
Si abre la puerta mientras se realiza un programa, el
aparato se detiene. Puede afectar al consumo de
energía y a la duración del programa. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de 30
segundos durante la fase de secado,
el programa en funcionamiento se
termina. Esto no sucede si la puerta se
abre mediante la función AirDry.
No intente cerrar la puerta del aparato
durante 2 minutos después de que
AirDry la abra automáticamente,
porque puede causar daños en el
aparato.
Si, después, la puerta está cerrada
otros 3 minutos, el programa en curso
termina.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Cuando finaliza el programa, el indicador está
encendido. Después de 5 minutos, el aparato se
apaga automáticamente para reducir el consumo
de energía.
1. Para desactivar por completo el aparato, gire el
selector de programas hasta que el indicador
quede alineado con el indicador de encendido/
apagado.
2. Cierre la llave de paso.
CONSEJOS
GENERAL
Los consejos siguientes le aseguran un resultado
de limpieza de secado óptimo en el uso diario y
también le ayudan a proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de mayor tamaño
de los platos a la basura.
No enjuague los platos a mano. Si es necesario,
utilice el programa de prelavado (en su caso) o
seleccione un programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de los
cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que los
platos quedan totalmente al alcance de las
boquillas del brazo aspersor para lavarse con el
agua que expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se cubren unos a
otros.
Puede utilizar detergente para lavavajillas,
abrillantador y sal por separado o pastillas
múltiples (p. ej. ''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1'').
Siga las instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
41
Seleccione el programa según el tipo de carga
y el grado de suciedad. Con el programa ECO
se consigue el uso más eficaz del agua y
consumo de energía para vajillas y cubiertos
con suciedad normal.
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina minerales del suministro
de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el
funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua La dureza del
agua se mide en escalas equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse en
función de la dureza que presente el agua de su
zona. La empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la misma Es
muy importante ajustar el nivel de descalcificador
para obtener un buen resultado de lavado.
UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR Y
DETERGENTE
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría
dañarse con otros productos.
En las zonas con agua dura y muy dura, se
recomienda usar solo detergente para
lavavajillas (polvo, gel, pastillas que no
contengan agentes adicionales), abrillantador y
sal por separado para unos resultados de
limpieza y secado óptimos.
Al menos una vez al mes, realice un ciclo con un
limpiador de aparatos domésticos,
especialmente apropiados para este fin.
Las pastillas de detergente no se disuelven
completamente con programas cortos. Para
evitar restos de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente de la
recomendada. Consulte las instrucciones del
envase del detergente.
QUÉ HACER SI DESEA DEJAR DE USAR
PASTILLAS MÚLTIPLES
Antes de volver a utilizar por separado detergente,
sal y abrillantador, realice el procedimiento
siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y
abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una fase de
aclarado. No añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE LOS CESTOS
Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de madera,
cuerno, aluminio, peltre o cobre.
No coloque en el aparato objetos que puedan
absorber agua (esponjas, paños de limpieza,
etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Ablande los restos de comida adheridos a la
vajilla.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas,
vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos no
se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con
otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
Coloque los objetos pequeños en el cesto de
cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe que el
brazo aspersor gira sin obstrucción.
ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMA
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instalados.
La tapa del depósito de sal está apretada.
Los brazos aspersores no están obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos
que utilice pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los cestos es
correcta.
El programa es adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
DESCARGA DE LOS CESTOS
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de
retirarla del aparato. Los artículos calientes son
sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a continuación
el superior.
Al final del programa puede haber
restos de agua en los laterales y en la
puerta del aparato.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se detiene
durante el funcionamiento, antes de ponerse en
contacto con el servicio técnico compruebe si
puede resolver el problema con ayuda de la
información de la tabla.
ADVERTENCIA! Las reparaciones
incorrectas pueden acarrar riesgos
graves para la seguridad del usuario.
Todas las reparaciones debe llevarlas
a cabo personal cualificado.
Con algunos problemas, el indicador de fin
parpadea para mostrar un fallo.
La mayoría de los problemas que pueden
surgir se resuelven sin necesidad de ponerse
en contacto con el Centro de servicio
técnico.
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la
toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en
la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerra-
da.
Pulse .
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste
o espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resi-
na dentro del descalcificador de agua. La duración
total del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
El indicador de fin parpadea 1 vez de
forma intermitente.
El indicador parpadea continua-
mente.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea dema-
siado baja. Solicite información a la compañía local
de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entra-
da no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
El indicador de finalización parpadea 2
veces de forma intermitente.
El indicador parpadea continua-
mente.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté do-
blado ni retorcido.
El dispositivo contra inundación se ha
puesto en marcha.
El indicador de finalización parpadea 3
veces de forma intermitente.
El indicador parpadea continua-
mente.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
43
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
El aparato se detiene y se pone en mar-
cha más veces durante el funcionamiento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de limpie-
za óptimos y ahorra energía.
El programa dura demasiado. Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cance-
le el retardo o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
Pequeña fuga en la puerta del aparato. El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las pa-
tas ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba.
Ajuste la pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del aparato. El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las pa-
tas ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los ces-
tos.
Sonidos de traqueteo o golpeteo dentro
del aparato.
La vajilla no está colocada correctamente en los
cestos. Consulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden
rotar libremente.
El aparato dispara el disyuntor. No hay amperaje suficiente para todos los aparatos
que están en funcionamiento. Compruebe el ampe-
raje de la caja de enchufe y la capacidad del medi-
dor o apague alguno de los aparatos que esté usan-
do.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en con-
tacto con un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles causas en
"Antes del primer uso", "Uso
diario" o "Consejos".
Después de comprobar el aparato, pulse . Si el
problema se vuelve a producir, póngase en
contacto con un Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos en la tabla,
póngase en contacto con un Centro de servicio
técnico.
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo
cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Consulte
"Mantenimiento y limpieza".
44
Problema Causa y soluciones posibles
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato
cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador en un nivel
más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un paño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, active AirDry.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador, incluso en
combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azuladas
en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste
más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste más
alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. Para obtener el mejor rendimiento de secado, active AirDry.
El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una
temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del
abrillantador y utilice éste junto con las tabletas de detergen-
te.
El interior del aparato está moja-
do.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la hume-
dad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el lava-
do.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
Rastros de óxido en los cubier-
tos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El des-
calcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxidable. No
ponga juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable.
Quedan restos de detergente en
el dosificador al final del progra-
ma.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el dosifi-
cador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosifi-
cador. Compruebe que el brazo aspersor superior no esté
bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impiden que
se abra la tapa del dosificador de detergente.
Olores en el interior del aparato. Consulte "Limpieza interna".
45
Problema Causa y soluciones posibles
Depósitos calcáreos en la vajilla,
la cuba y el interior de la puerta.
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de rellenado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificador de
agua".
Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste la regene-
ración del descalcificador de agua. Consulte "El descalcifi-
cador de agua".
Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpiadores para
aparatos domésticos, que son especialmente apropiados pa-
ra este fin.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
Vajilla mate, descolorida o agrie-
tada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos aptos
para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto
sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles causas en
"Antes del primer uso", "Uso
diario" o "Consejos".
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Antes de proceder
con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado. Revíselos
periódicamente y, si es necesario,
límpielos.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
B
A
46
C
Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero.
Vuelva a colocar el filtro plano (C). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
Vuelva a montar los filtros (A) y (B).
Vuelva a colocar el filtro (A) en el filtro plano (C). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado
no satisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de
los brazos aspersores se taponan, retire la
suciedad restante con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros
ni disolventes.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la
junta de goma de la puerta, con un paño
húmedo.
Si normalmente utiliza programas de corta
duración, estos pueden dejar depósitos de
grasa y sarro en el interior del aparato. Para
evitarlo, se recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al mes.
Para mantener el funcionamiento óptimo del
aparato, se recomienda utilizar un producto
específico de limpieza mensual para lavavajillas.
Siga atentamente las instrucciones del envase
del producto.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica
1) Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de agua Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2) máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1) Consulte los demás valores en la placa de características.
2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares, energía
eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
47
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
Para obtener toda la información necesaria para la
prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico
a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece
en la placa de características.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
48
*
49
50
51
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
156916930-A-222017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZDI22003XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario