AGFA DC-733i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RZ-07-032-UserM733i_VS_curves.in1 1 01.02.2007 12:07:14 Uhr
i
Le agradecemos que haya optado por comprar una cámara digital. Lea detenidamente el
presente manual de instrucciones a fin de utilizar el producto correctamente. Una vez leído,
conserve el manual de instrucciones en un lugar seguro para poder efectuar cualquier
consulta posterior.
Declaración de rechazo de responsabilidad
Más allá de la declaración de vigencia por la Ley de Responsabilidad por Productos, no
asumimos ninguna responsabilidad por daños generados al usuario o a terceros debido a la
manipulación indebida del producto o de uno de sus accesorios, ni tampoco debido a su uso.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el producto y sus accesorios sin previo
aviso.
¡Advertencia! No intente en ningún caso abrir la cámara ni desarmar sus
componentes. Al hacerlo, perdería todos sus derechos a prestación de garantía.
Uso de las pilas
Para obtener los mejores resultados y prolongar la duración de las pilas, le recomendamos
utilizar pilas AA de litio o NiMH recargables.
Prolongación de la duración de la batería
Las siguientes funciones consumen gran cantidad de corriente y, por lo tanto, sólo
deberían efectuarse ocasionalmente:
- Uso excesivo del flash
- Editar las fotos en el display de la cámara
La duración de una batería puede verse afectada por la suciedad en los contactos de la batería.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de colocar la batería en la cámara.
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F). Si utiliza la
cámara con temperaturas bajas, debería disponer de baterías de repuesto y asegurarse de que
no estén demasiado frías. Recuerde: no se deshaga de baterías frías y supuestamente vacías,
ya que cuando alcancen la temperatura ambiente, puede que vuelvan a funcionar
ii
Información de seguridad
z Antes de utilizar la cámara, asegúrese de haber leído y comprendido todas las indicaciones de
seguridad descritas a continuación. Siempre asegúrese de operar correctamente la cámara.
z No apunte la cámara directamente al sol o a otra fuente de luz intensa que pudiera dañar la vista.
z No trate de abrir la carcasa de la cámara ni modificar la cámara de modo alguno. Los componentes
internos de alto voltaje generan un riesgo de descarga eléctrica al quedar expuestos. El
mantenimiento y la reparación deben ser llevados a cabo solamente por proveedores de servicio
autorizados.
z No dispare el flash muy cerca de los ojos de animales o humanos, especialmente niños pequeños.
Puede dañar la vista. En particular, permanezca por lo menos a un metro de los niños cuando utilice
el flash.
z Mantenga la cámara lejos del agua u otros líquidos. No utilice la cámara con las manos mojadas. No
utilice la cámara bajo la lluvia o nieve. La humedad genera el peligro de incendio y descarga eléctrica.
z Mantenga la cámara y sus accesorios fuera del alcance de niños y animales, para evitar accidentes y
dañar la cámara.
z Si nota humo o un olor extraño proveniente de la cámara, desconecte la alimentación de inmediato.
Lleve la cámara al proveedor de servicios autorizado más cercano para repararla. No intente reparar
la cámara por su cuenta.
z Utilice solamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de fuentes de
alimentación no recomendadas expresamente para este equipo puede producir un
sobrecalentamiento, distorsión del equipo, fuego, descarga eléctrica u otros riesgos.
Adhesión a las normas de la FCC y recomendaciones
Este equipo cumple con el artículo 15 de las Regulaciones de la FF. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: 1.) este equipo no causa ninguna interferencia dañina y 2.) este equipo puede recibir cualquier tipo de
interferencia, incluyendo aquella que puede causar un mal funcionamiento de la cámara.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para ser clasificado como un periférico
de Clase B, de conformidad con las Regulaciones FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se
utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se garantiza que no ocurrirá ninguna interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias en la recepción de señales de radio y televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando
la cámara, el usuario puede tratar de corregir esta interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o ubique en otro sitio la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un toma que se encuentre en un circuito que no sea en el que está conectado el receptor.
• Consulte a su proveedor o a un técnico de radio/TV experimentado para que lo ayude.
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobada de forma explícita por la parte encargada del
cumplimiento de las regulaciones pudiera invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. En casos en que se
suministren cables con aislamientos para las interfaces, componentes adicionales específicos o accesorios definidos
en cualquier otra parte, para ser utilizados conjuntamente con la instalación del producto, estos deben ser utilizados
para garantizar que se cumpla con las Regulaciones de la FCC.
iii
Índice
USAR ESTE MENÚ 1
USAR ESTE MENÚ 1
C
ONTENIDO
2
CÓMO ATAR LA CORREA 2
PARTES DE LA CÁMARA 3
CÓMO INSTALAR LAS BATERÍAS 5
INDICADOR DE BATERÍA DESCARGADA 5
ACERCA DEL TIPO DE PILAS 6
CÓMO UTILIZAR LA TARJETA DE MEMORIA 6
ACERCA DE LA MEMORIA DE LA CÁMARA 6
PROTOCOLO DCF 7
C
ONFIGURAR EL IDIOMA DE VISUALIZACIÓN
,
LA
FECHA Y LA HORA
7
CÓMO FIJAR EL IDIOMA 7
CÓMO FIJAR LA FECHA Y LA HORA 8
USO DEL MONITOR LCD 9
EN GRABACIÓN 9
EN REPRODUCCIÓN 10
CAMBIAR LA PANTALLA 11
OPERACIONES BÁSICAS 12
ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA 12
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA 12
CAMBIAR DE MODO 13
CAMBIAR ENTRE EL MODO GRABAR Y EL MODO
REPRODUCIR 13
SELECCIONAR EL MODO GRABAR 13
USO DE LOS MENÚS 15
MENÚ DE GRABACIÓN 15
MENÚ DE CONFIGURACIÓN 16
GRABACIÓN 19
GRABACIÓN DE IMÁGENES FIJAS 19
USAR EL MODO Q 20
CONFIGURAR LA RESOLUCIÓN Y LA CALIDAD 21
U
SO DE LA FUNCIÓN ZOOM 22
CÓMO UTILIZAR EL FLASH 23
CÓMO UTILIZAR EL MODO MACRO 24
USO DEL TEMPORIZADOR Y LA RÁFAGA 25
CÓMO GRABAR CLIPS DE AUDIO 26
CONFIGURAR EL TAMAÑO DE LA PELÍCULA 26
GRABACIÓN DE VOZ 27
REPRODUCIR SONIDOS 27
GRABAR UN MEMORÁNDUM DE VOZ 28
REPRODUCIR UN MEMORÁNDUM DE VOZ 28
CONFIGURAR LAS FUNCIONES DE
GRABACIÓN 29
CONFIGURAR LA MEDICIÓN 29
COMO FIJAR EL BALANCE DE BLANCO 29
CONFIGURAR ISO 30
FIJAR LA EXPOSICIÓN 30
E
STABLECER LA FUNCIÓN
AEB
30
E
STABLECER EL REALCE
30
CONFIGURAR LA NITIDEZ 31
CONFIGURAR EL EFECTO FOTOGRÁFICO 31
CONFIGURAR LA IMPRESIÓN DE FECHA 31
REPRODUCCIÓN 32
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES 32
REPRODUCIR CLIPS DE PELÍCULA 32
AUMENTAR IMÁGENES FIJAS 33
CÓMO UTILIZAR LAS MINIATURAS 33
REPRODUCIR DIAPOSITIVAS 34
ELIMINAR ARCHIVOS 35
CÓMO ELIMINAR UN ÚNICO ARCHIVO 35
ELIMINAR VARIOS ARCHIVOS 36
BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS 36
PROTEGER INDIVIDUAL LOS CHIVOS 37
PROTEGER TODO LOS CHIVOS 37
PROTEGER VARIOS ARCHIVOS 38
iv
E
DITAR IMÁGENES 39
ROTAR IMÁGENES FIJAS 39
CAMBIAR EL TAMAÑO DE IMAGEN 39
CONFIGURAR EL EFECTO FOTOGRÁFICO 40
COPIAR ARCHIVOS 40
CONFIGURACIÓN DE DPOF 41
ELEGIR LA IMAGEN DE INICIO 42
CONEXIONES 43
CÓMO VER LAS IMÁGENES EN LA TV 43
CÓMO DESCARGAR LAS IMÁGENES AL
ORDENADOR 44
CÓMO UTILIZAR EL LECTOR DE TARJETA DE
MEMORIA FLASH
44
CÓMO CONECTAR LA CÁMARA AL ORDENADOR A
TRAVÉS DE UN CABLE
USB 44
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE 45
REQUISITOS DEL SISTEMA 45
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 46
INSTALACIÓN DE LOS CONTROLADORES DEL
SOFTWARE 47
INSTALACIÓN DE ULEAD PHOTO EXPLORER 8 SE
BASIC 47
INSTALACIÓN DE VIDEOSTUDIO 7 SE VCD 48
USO DEL SOFTWARE 48
APÉNDICE 49
ACERCA DEL NOMBRE DE ARCHIVOS Y CARPETAS
49
ESTRUCTURA DE CARPETAS 49
NOMBRE DE LOS ARCHIVOS 49
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 50
L
ISTA DE FUNCIONES DISPONIBLES
51
ESPECIFICACIONES 53
1
Usar este menú
Usar este menú
Procedimientos iniciales
Esta sección contiene información que debería conocer antes de utilizar esta cámara.
Funcionamiento básico
En esta sección se explican todas las funciones de grabación de esta cámara.
Grabación básica
En esta sección se explica como grabar imágenes estáticas, películas y archivos de
audio.
Otras funciones de grabación
En esta sección se explican operaciones comunes relacionadas con la grabación de
imágenes.
Reproducir
En esta sección se explican las funciones de reproducción, eliminación y edición de
imágenes estáticas, películas y archivos de audio.
Realizar las conexiones
En esta sección se explica cómo conectar esta cámara a su PC o a un televisor.
Instalar el software
En esta sección se explica cómo instalar el software incluido en el CD-ROM.
Apéndice
En esta sección se describen la solución de problemas y las especificaciones de la
cámara.
A continuación se explican los significados de los símbolos utilizados en este manual del
usuario:
Este símbolo indica avisos que se deben leer antes de utilizar estas
funciones.
Este símbolo indica información útil cuando se utiliza la cámara.
Este símbolo indica la página de referencia.
Truco
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
2
Contenido
Cámara digital Cable USB Cable de salida video
Etui de transport Correa 2 baterías AA
CD-ROM de instalación de
software
Manual de instrucciones
Cómo atar la correa
Ate la corre a su cámara como muestra la figura.
y No balancee la cámara por la correa cuando la
transporte.
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
3
Partes de la cámara
1. Luz del disparador automático
2. Flash
3. Micrófono
4. Lente
5. Pantalla LCD
6. Luz de operación
7. Zoom
y Botón zoom-alejar
y Botón zoom-acercar
8. Botón del modo reproducción
9. Botón MENU
10. Botón de modo la cámara
11. Botón Borrar
12. Botón Flash
13. Botón DISP/SET
14. Botón Macro
4
15. Enganche para la correa
16. Botón del obturador
17. Botón de encendido
18.
Altavoces
19. Puerto USB/ Terminal salida vídeo
20. Soporte del trípode
21. Tapa de la batería
5
Cómo instalar las baterías
La cámara funciona con dos baterías alcalinas tamaño AA o dos baterías recargables del tipo
NiMH (mínimo 2500 mAh / 1,2V).
Abra la tapa de las baterías.
y Desplace la tapa de las pilas en la
dirección que indica la flecha.
Inserte las pilas.
y Inserte dos baterías alcalinas tipo AA
de forma que los polos positivo (+) y
negativo (-) coincidan con las
direcciones que se indican en el
interior del compartimento de las
baterías.
Cierre la tapa de las baterías.
Indicador de batería descargada
Aparecerá un indicador de baterías descargadas en la pantalla LCD cuando las baterías estén
casi vacías. Las baterías o pilas deberían cambiarse rápidamente cuando el indicador de falta de
energía aparezca.
y Existe riesgo de explosión si la batería es remplazada usando un tipo de batería
incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
y Asegúrese de apagar la cámara antes de insertar o quitar las pilas.
y Utilice únicamente pilas alcalinas o del tipo NiMH para proporcionar alimentación a la
cámara. No se recomienda utilizar cualquier otro tipo de pila.
y Cambie todas las baterías a la misma vez. Nunca combine baterías nuevas y usadas
y Retire las baterías de la cámara si no piensa utilizarla durante un prolongado período
de tiempo.
y El cuerpo de la cámara se calentará después de un uso prolongado. Esto es normal.
1
2
3
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
6
Acerca del tipo de pilas
Después de reemplazar las pilas, compruebe el la opción establecida en el la opción Battery
Type (Tipo de pilas) del menú Setup (Configuración) (
página16
).
Cómo utilizar la tarjeta de memoria
Puede utilizar una Tarjeta SD o una Tarjeta MMC en esta cámara digital. La ranura de la
tarjeta de memoria se encuentra junto cerca de la tapa de las baterías, junto al
compartimento.
Asegúrese de que la cámara está
apagada.
y Desplace la tapa de las pilas en la
dirección que indica la flecha.
Inserte la tarjeta.
Inserte la tarjeta de forma que la etiqueta
mire hacia arriba y la flecha apunte hacia
abajo.
y Para retirar la tarjeta de memoria, presione con cuidad el extremo de la tarjeta para
liberarla. Saque completamente la tarjeta y cierre el compartimento de las baterías.
Cierre la tapa de las baterías.
y Si inserta o retira la tarjeta mientras la cámara está encendida, dicha tarjeta o los
datos pueden resultar dañados.
y No toque los terminales de conexión situados en la parte posterior de la tarjeta.
Acerca de la memoria de la cámara
La cámara digital cuenta con una memoria interna. Si no se instala una tarjeta en la cámara,
todas las fotos y los clips de vídeo grabados por la cámara se almacenarán en la memoria
1
2
3
Truco
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
7
interna. Si se inserta una tarjeta de memoria, las imágenes y clips de vídeo se almacenarán
en la tarjeta de memoria.
Protocolo DCF
El protocolo DCF define el formato para los datos de archivos de imágenes así como la
estructura del directorio para la tarjeta de memoria. Las fotos tomadas por una cámara DCF
se pueden ver en otras cámaras compatibles con el sistema DCF de otros fabricantes.
Configurar el idioma de visualización, la fecha y la hora
Cuando utilice la cámara por primera vez después de comprarla, asegúrese de seleccionar el
idioma que desee y establecer la fecha y la hora antes de utilizarla.
Cómo fijar el idioma
Encienda la cámara y seleccione (Menú de
configuración) (
página 16
).
Seleccione [
(Idioma)].
y Pulse
o para seleccionar
Idioma (
) o el botón SET para
mostrar el submenú.
Seleccione un idioma.
y Pulse
o para seleccionar un idioma, y después o el botón SET para
aplicar las modificaciones.
Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
1
3
2
4
8
Cómo fijar la fecha y la hora
Encienda la cámara y seleccione (Menú de
configuración)
(
página 16
).
Seleccione [
Fecha/ Hora).
y Pulse o para seleccionar
Fecha/Hora y pulse después
o el
botón SET para abrir la pantalla
Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
y Pulse
o para cambiar el valor del campo seleccionado. Pulse o
para seleccionar otro campo.
y Si deja presionado
o , podrá cambiar el valor rápidamente.
y
Para la configuración de marca de fecha
(
página 31
).
Aplique la configuración.
y Después de ajustar estas opciones, pulse el botón SET o MENU para aplicar
los cambios.
y Si se retiran las baterías durante más de dos días, se perderá la configuración de
fecha y hora. En ese caso, configure estos parámetros de nuevo.
1
2
3
4
Truco
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
9
Uso del monitor LCD
El monitor LCD se uso para componer imágenes durante la grabación. Los siguientes
indicadores pueden aparecer en el monitor LCD mientras graba o reproduce imágenes.
En grabación
1 En grabación (
página 13
) 12 Advertencia de balanceo (
página 19
)
2 Flash (
página 23
) 13
Advertencia de desenfoque (
página
19
)
3 Indicador de Zoom (
página
22
)
14 Valor de apertura (
página 19
)
4 Disparos restantes 15 Exposición (
página 30
)
5 Medio de almacenamiento 16 Medición (
página 29
)
6 Macro (
página
) 17 ISO (
página 30
)
7 Temporizador / Ráfaga
(
página 25
)
18 Balance de blanco (
página 29
)
8 Exp.autom. (
página 30
) 19 Nitidez (
página 31
)
9 Capturar fecha e hora
(
página 31
)
20 Calidad (
página 21
)
10 Batería (
página 5
) 21 Resolucn (
página 21
)
11 Área de enfoque (
página
19
)
10
En reproducción
1 En reproducción (
página 13
) 7 Batería (
página 5
)
2 Proteger (
página 37
) 8 Capturar fecha y hora
3 Memorándum de voz (
página
28
)
9 Nota de voz (
página 28
)
4 Número de archivos / Total 10 DPOF (
página 41
)
5 Medio de almacenamiento 11 Resolución (
página 21
)
6
Información de grabación
(
página 7)
y Es posible que alguna información no se muestre correctamente si muestra imágenes
capturadas por otro modelo de cámara.
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
11
Cambiar la pantalla
Pulse el botón DISP para cambiar al modo de pantalla siguiente en el monitor LCD, tal y como
se muestra a continuación:
En el modo Grabación
(A) OSD activado
(B) Modo guiado
(C) OSD desactivado
y Use el módo "Línea de Guía” para componer imágenes
fácilmente antes de hacer fotografías.
En el modo Reproducción
(D) OSD completo
(E) OSD básico
y Si se da alguna de las situaciones siguientes no podrá cambiar el estado de la pantalla
LCD:
Grabación de clips de película o archivos de audio
Reproducción de clips de película o archivos de audio
Reproducción de presentación de diapositivas
Visualización de miniaturas
Recorte de una imagen estática
y Cuando la pantalla LCD no se encuentre en modo “OSD activado”, pulse Macro,
Temporizador, Flash para cambiar el modo a “OSD activado” automáticamente.
T
T
r
r
u
u
c
c
o
o
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
12
Operaciones Básicas
Encender y apagar la cámara
Pulse el botón POWER (n) para encender la
cámara en modo Record (Grabación).
y La alimentación se activará, el objetivo se
extenderá y el indicador LED se iluminará en
color verde.
También puede pulsar el botón
(o) para
encender la cámara en modo Playback
(Reproducción).
y La alimentación se activará y una imagen
aparecerá en el monitor LCD (p).
Presione el botón de encendido (n) de nuevo para apagar la cámara.
y La alimentación se desactivará, el objetivo se replegará y el indicador LED se
apagará.
y Puede encender la cámara sin escuchar el sonido de inicio presionando el botón
POWER (n) o el botón
(o) durante más de 1, 5 segundos.
y Cambiar entre los modos de Reproducción y Grabación (
página 12
).
Función de ahorro de energía
Para ahorra la energía de las pilas, el monitor LCD se apaga automáticamente si transcurre 1
minuto si realizar ninguna operación desde que se utilizara el último control (configuración
predeterminada de fábrica). Presione cualquier botón que no sea el de alimentación para
encender el monitor LCD. Puede cambiar la configuración de ahorro de energía en el menú
Setup (Configuración) (
página 15
).
Una vez activada la función de ahorro de energía durante 1 minuto, la alimentación se
desactivará completamente. Presione el botón ENCENDIDO (n) o REPRODUCIR (o) para
restaurar la alimentación.
La función de Ahorro de energía no funciona en la siguiente situación:
y Grabación de clips de película o archivos de audio
y Reproducción de clips de película o archivos de audio
y Reproducción de presentación de diapositivas
y Si conecta la cámara a un ordenador o impresora por medio del cable USB
1
2
Truco
13
Cambiar de modo
En el modo GRABAR puede grabar imágenes y voces. Mediante el modo reproducir puede
reproducir, eliminar o editar imágenes en el monitor LCD.
Cambiar entre el modo GRABAR y el modo REPRODUCIR
En el modo Grabación, Pulse el botón
(n) para
cambiar al modo Reproducción.
En el modo Reproducción, Pulse el botón MODE (o)
o el botón
(n) para cambiar al modo de
Grabación anterior.
Seleccionar el modo GRABAR
Coloque la cámara en modo Grabación
(
página 13
).
Inicie la paleta de modo.
y Pulse el botón MODE (o) para mostrara
la pantalla del Modo Escena.
eleccionar un modo.
y Control de cuatro direcciones para seleccionar un modo de escena deseado y
después pulse el botón SET para confirmar la configuración.
Pantalla Título Descripción
Programa
La cámara establece la configuración adecuada en función de las
condiciones de disparo.
Movie Permite grabar clips de película (Película).
Grabar voz Permite grabar audio.
Puesta de
sol
Mejora el tono rojo para grabar imágenes de puesta de sol.
Luz fondo Fotografía el objeto posterior cambiando la medición.
1
3
2
14
Pantalla Título Descripción
Modo Q
Permite a los usuarios con poca experiencia capturar fotografías
fácilmente.
Paisaje Utilizado para vistas escénicas.
Retrato Emborrona el fondo para enfocar el objeto.
Playa y
Nieve
Se utiliza en escenas de playa o nieve.
Fuegos
artificiales
Para tomar fotos de fuegos artificiales.
Escena
nocturna
Dispara al objeto mientras mantiene la luz nocturna de fondo en el
escenario.
Niños Toma una imagen fija para capturar niños en movimiento.
Comida
Una saturación más alta hace que los alimentos resulten más
apetecibles.
Edificio Permite resaltar los bordes del sujeto.
Texto Mejora el contraste en blanco y negro.
15
Uso de los menús
Cuando se muestra un menú, control de cuatro direcciones y el botón SET para realizar los
cambios deseados.
Menú de Grabación
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR (
página 13
).
Abra el menú REC (GRABAR).
y Pulse el botón MENU (n) para mostrar el
menú.
Seleccione un elemento.
y Pulse
o (o) para seleccionar un
elemento de menú.
Cambie la configuración.
y Pulse
o (o) para cambiar el
parámetro.
Pulse el botón MENU (n) o SET (o) para
guardar las modificaciones y cierre el
menú.
Menú Grabació (Imagen fija)
Elemento de menú Configuración disponible Página de eferencia
Resolución / / / / / / 21
Calidad / / 21
Medición / / 29
Balance de blanco
Autom. /
/ / / / /
29
ISO
Autom. /
/ / /
30
Exposición ... 30
Modo operat.
Desact /
/ / /
25
Exp.autom. Desact / 30
Brillo Desact / / / 30
Nitidez / / 31
Efecto Desact / B y N / Sepia / Negativo / Rojo / Verde / 31
1
2
3
4
5
16
Azul
Imprimir fecha Desact / Fecha / Fecha/Hora 31
Zoom digital Desact / Act. 22
Menú Grabación (Película)
Elemento de menú Configuración disponible Página de referencia
Tam. Pelicula
/ /
21
Medición
/ / 29
Balance de blanco
Autom. /
/ / / / /
29
Menú de Configuración
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR o REPRODUCIR (
página 13
).
Presione el botón MENÚ (n) para abrir el
menú REC (GRABAR) o PLAY
(REPRODUCIR).
y El menú mostrado dependerá de si se
encuentra en el modo Grabación o
Reproducción.
Abra el menú Setup (Configuración).
y Pulse el control de cuatro direcciones
(o) para seleccionar Conf. (
)(o) y
después pulse el botón SET para
mostrar el menú Setup.
Seleccione un elemento.
y Pulse
o (o) para seleccionar
un elemento de menú y después pulse el
botón SET (o) para mostrar el submenú.
Cambie la configuración.
y Pulse
o (o) para seleccionar una opción, y después o el botón SET
(o) para aplicar las modificaciones.
Pulse el botón MENU (n) para cerrar el menú.
1
2
3
4
5
6
17
Lista del menú Setup (Configuración)
Elemento de menú Función
Sonidos
[Obturador]:
[Sonido de]:
[inicio]:
[Volumen]:
Activa y desactiva el sonido del obturador.
Establece un tipo de sonido de inicio.
Activa y desactiva el sonido de la operación.
Ajusta el volumen del sonido del obturador, del sonido
de inicio y del sonido del pitido y de reproducción.
Previsualización
[Desact:
[3 seg.]:
[5 seg.]:
La imagen capturada no se mostrará automáticamente
después de disparar.
La imagen capturada se mostrará durante 3 segundos
después de disparar.
La imagen capturada se mostrará durante 5 segundos
después de disparar.
Eco. energía
[1 min.] / [3 min.] / [5 min.]:
Para ahorrar energía, puede configurar su cámara para que se apague
automáticamente transcurrido un periodo de tiempo.
y A función de Ahorro de energía no funciona en la siguiente
situación (
página 12
).
Fecha/ Hora Cómo fijar la fecha y la hora (
página 8
).
Seleccione uno de los 19 idiomas disponibles para los menús en
pantalla
:
(
página 7
)
Idioma
[English]: English
[Deutsch]: German
[Italiano]: Italian
[Nederlands]: Dutch
[Magyar]: Hungarian
[Türk]: Turkish
[Svenska]: Swedish
[ﻲﺑﺮﻋ]: Arabic
[한국어]: Korean
[繁體中文]: T. Chinese
[Español]: Spanish
[Français]: French
[Português]: Portuguese
[Čestina]: Czech
[Polski]: Polish
[Русский]: Russian
[Ελληνικά]: Greek
[日本語]: Japanese
[简体中文]: S. Chinese
Utilice la función de Reinicio del Número de Archivo si la cámara
registra un error de "No se pudo crear la carpeta" o si desea reiniciar la
numeración de los archivos, por ejemplo, después de borrar todos los
archivos.
N. archivo
[Serie]:
[Resetear]:
Almacena el último número de archivo utilizado
independientemente del borrado de archivos o inserción
de una tarjeta de memoria.
Reinicia el numerado de archivos cada vez que se cambia
la tarjeta de memoria.
18
Elemento de menú Función
y Reiniciar el numerado de archivos es útil para evitar el duplicado de
nombres de archivo cuando se descarguen las imágenes a un
ordenador (
página 49
).
Su cámara puede conectarse a una TV, permitiéndole previsualizar las
imágenes y clips de película en la pantalla de su televisor (
página
43
). La opción TV Out debe estar configurada a NTSC o PAL según su
región.
Salida TV
[NTSC]:
[PAL]:
América, Japón y otros países.
Toda Europa, Oceania y otros países.
USB
[Ordenador] / [Impresora]:
Puede configurar el modo USB para conectarse a la cámara con una
impresora o un ordenador. Para más detalles. (
página 43
).
Imagen de inicio
Puede elegir una imagen grabada como su imagen de inicio. (
página
42
).
Formatear
Fomratear la tarjeta de memoria de su cámara puede borrar
permanentemente todas las imágenes.
y Se mostrará el mensaje “OCUPADO…POR FAVOR, ESPERE” y la
tarjeta de memoria comenzará a ser formateada..
y Se mostrará el mensaje “COMPLETADO” cuando el formato haya
finalizado.
y Todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria serán
borrados, incluyendo aquellos que estén protegidos. Asegúrese de
descargar todos los archivos importantes a su ordenador antes de
formatear.
Para garantizar que la cámara muestra el nivel de carga de las pilas
correctamente, establezca el tipo para que coincida con las pilas
usadas.
Tipo de pila
[Alcalina]:
[NiMH]:
Cuando utilice pilas alcalinas.
Cuando utilice pilas del tipo NiMH.
Resta. todo
Puede reiniciar la configuración de menú y de botones a sus opciones
predeterminadas.
Las siguientes opciones no cambiarán después de ejecutar el comando
Reset All (Restablecer todo):
y Configuración de Fecha/ Hora
y Configuración de idioma
y Configuración de Salida TV
y Tipo de pila
19
Grabación
Grabación de imágenes fijas
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR (
página
13).
Componga lo que desee fotografiar en el
monitor.
y Apunte con el foco hacia el área (n) que
desee fotografiar.
Presione el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar
la imagen.
y El área de enfoque (n) se mostrará en color verde en el enfoque y, a
continuación, se mostrarán los valores de la velocidad del obturador (o), de
apertura (p) e ISO (q).
y Si la velocidad de disparo es lenta o la posibilidad de que la imagen salga
emborronada, aparecerá el icono de advertencia de balanceo
en el
monitor LCD. Para evitarlo, utilice un trípode para estabilizar la cámara al
grabar imágenes.
Tomar una imagen.
y Pulse totalmente el botón de disparo
para tomar una imagen.
y Asegúrese de que no bloquea la lente
con los dedos o con la correa.
3
4
1
2
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
20
Usar el modo Q
El modo Q proporciona una interfaz simplificada de
la cámara. Cuanto más grandes sean los iconos y
menores controles haya más fácil será capturar
fotografías en cualquier momento, especialmente
para usuarios con poca experiencia o personas
mayores.
Puede utilizar solamente la configuración básica en
el modo Q:
Flash: Flash automático / Reducción de ojos rojos / Siempre encendido /
Sincronización lenta / Siempre apagado
Macro: Desact. / Act.
Botón
SET/DISP:
OSD activado / Modo guiado / OSD desactivado
Resolución: 7M / 3:2 / 16:9 / 5M / 3M / 1M / VGA
Modo operat: Desact. / 2 seg. / 10 seg. / Doble / Serie
Inicio: Desact / Act.
Menú
Previsualización: Desact / 3 seg. / 5 seg.
El resto de la configuración no se controlará según se indica a continuación:
y Calidad Muy alta y Brillo: Desact.
y Medición: Multi y Nitidez: Normal
y Bal. blancos: Autom. y Efecto: Desact.
y ISO: Autom. y Imprimir fecha: Fecha/ Hora
y Exposición: Autom. y Zoom digital: Desact.
Configuración
fija
(*)
y Exp. autom: Desact.
y Obturador y N. archivo.
y Menú Config. y Salida TV
y Eco. energía y USB
y Fecha/Hora y Imagen de inicio
Configuración
de utilidad
(**)
y Idioma
(*)Configuración fija: las configuraciones son fijas en el modo Q.
(**)Configuración de utilidad: utiliza la misma configuración que el último modo empleado.
21
Configurar la resolución y la calidad
Puede seleccionar una menor resolución de imagen y calidad para disminuir el tamaño de la
imagen y capturar más imágenes. Escoja una configuración adecuada según la calidad de
imagen deseada y el propósito de la misma. Para obtener información detallada, (
página
15
).
Resolución
Tamaño de imagen Tamaño de impresión
3072 x 2304
3072 x 2048
Impresión más grande que el tamaño
A-4.
3072 x 1728
2560 x 1920
2048 x 1536
1024 x 768
640 x 480
Impresión de tarjetas postales o
anexos de correo electrónico.
Más grande
Más pequeño
Calidad
Compresión
Propósito
Muy alta Dispara imágenes de calidad más alta.
Alta Dispara imágenes de calidad
Normal Configuración para disparar mayor
número de imágenes.
Mayor calidad
Menor calidad
22
Uso de la función zoom
Su cámara posee una combinación de funciones de zoom óptico y digital que le permite
acercarse a objetos lejanos o alejarse para tomar fotografías con grandes ángulos
El zoom óptico se obtiene ajustando mecánicamente la lente de la cámara. El zoom digital
aumenta o encoge la imagen utilizando un procesado de software.
Defina la configuración del zoom y apunte
la cámara a lo que desea capturar.
Presione el botón de zoom (n) para
componer la imagen.
[W]: Pulse [W] para alejar la imagen
[T] :
Pulse [T] para acercar la imagen.
y Cuando se encuentre presionada la
palanca de zoom, aparecerá la barra de
zoom en el monitor LCD.
y Cuando el factor de zoom (o) óptico
alcance su valor máximo, el zoom se
detendrá temporalmente. So pulsa de
nuevo [T] la cámara pasará
automáticamente a la función de zoom
(p) digital y continuará acercando la
imagen (si el zoom digital está activado,
consulte la página.
y El zoom digital (p) no se activará en el
modo de película.
Presione el botón Disparador para
capturar una imagen.
y El zoom digital trabaja al aumentar la parte central de una imagen a través de un
proceso de interpolación de software.
y El zoom digital se usa para lograr niveles de ampliación hasta 4X.
1
2
3
Truco
23
Cómo utilizar el flash
El flash no solamente sirve para tomar fotografías cuando la luz es insuficiente, saino que
también se utiliza cuando lo que desea fotografías se encuentra en una sombra o tiene luz
de fondo. Si pulsa el botón de flash pasará a través de los modos de flash disponibles. El
flash no se activará cuando la función de disparo continuo o de grabación de película está
activa.
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR (
página 13
).
Presione el botón
(n) para seleccionar
el modo de flash.
y Cada vez que presione el botón del
flash, el icono del flash (o) cambiará.
Flash automático:
El flash se disparará
automáticamente cuando las
condiciones de disparo requieran
iluminación adicional
Reducción de ojos rojos:
El flash parpadeará para que los ojos
del sujeto se ajusten al flash.
Después se disparará de nuevo para
realizar la auténtica fotografía. La
cámara digital detectará el brillo del
sujeto y utilizará el flash sólo si es
necesario.
Siempre encendido:
El flash se disparará siempre que realice una fotografía, sin importar las
condiciones de iluminación.
Sincronización lenta:
El flash se disparará cuando la velocidad de obturación sea lenta.
Siempre apagado:
El flash nunca se disparará, incluso en situaciones de oscuridad.
Presione el botón Disparador para capturar una imagen.
1
2
3
24
y El tiempo de carga del flash puede ser mayor si queda poca batería.
y La configuración disponible del flash está limitada por el modo GRABAR seleccionado
(
página 51
).
Cómo utilizar el modo Macro
Su cámara está equipada con una función de macro que le permite enfocar objetos muy
cercanos. En el modo macro podrá enfocar objetos a 15 cm. desde la lente cuando se
encuentre en el modo de anchura máxima (alejado) y a 40 cm en el modo de acercamiento
máximo (acercado).
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR
(
página 13
).
Presione el botón
(n) para entrar en el
modo macro.
y Aparecerá el icono de macro ( )(o) en
el monitor LCD.
y Para salir del modo macro, pulse de
nuevo el botón
.(n).
Presione el botón Disparador para
capturar una imagen.
y Las distancias que se mencionan se refieren a la distancia que hay entre la superficie
del lente de la cámara y el sujeto.
1
2
3
Truco
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
25
Uso del temporizador y la ráfaga
Utilice el temporizador para fijar un lapso entre el momento en que se presiona el obturador y
el momento en que se captura la imagen. Utilice la grabación en ráfaga para tomar varias
fotografías consecutivas.
Encienda la cámara y establezca el modo
GRABAR (
página 13
).
Abra el menú REC (GRABAR) (
página
15
).
y Utilice el botón
o para
seleccionar [Modo operat.] en el menú
REC (GRABAR).
Cambie la configuración.
y Presione el botón
o para
seleccionar un modo de unidad y, a
continuación, presione el botón
ESTABLECER.
Desact.:
Grabará una sola imagen.
2-SEG:
El disparador se retrasará 2 segundos.
2-SEG:
El disparador se retrasará 10 segundos.
Doble:
Grabará dos imágenes en un disparo después de presionar el disparador
después de 10 y 12 segundos.
Serie:
Mantenga presionado el botón del disparador completamente para tomar un
disparo continuo. Suelte el botón del disparador para detener el disparo.
Presione el botón Disparador para capturar una imagen.
y Al utilizar la función de temporizador, asegúrese de que utiliza un trípode para colocar
la cámara digital en una superficie estable y nivelada.
4
1
2
3
Truco
26
Cómo grabar clips de audio
Encienda la cámara y establezca el modo Película
(
página 13
).
Componga lo que desee fotografiar en el
monitor.
y Dirija el área de enfoque (q) hacia lo que
desea capturar.
y El monitor LCD mostrará el tiempo de
grabación disponible (p).
Inicie la grabación.
y Presione el botón Disparador (n) para
iniciar la grabación.
y Utilice el botón Zoom (o) para ajustar el
tamaño de la imagen.
y El Balance de Blanco está configurado y
bloqueado a la configuración del primer
fotograma.
y El sonido no se puede grabar mientras presiona el botón de zoom.
y El zoom digital no se puede utilizar en el modo Película.
Finalice la grabación.
y Presione el obturador para comenzar a grabar.
y La cámara deja de grabar automáticamente cuando llega al límite de la
capacidad de memoria.
Configurar el tamaño de la película
Tam. Película / Velocidad de fotograma
Resolución Velocidad de fotograma
640 x 480
320 x 240
160 x 120
30 fotogramas/s
Mayor calidad
Menor calidad
1
2
3
4
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
27
Grabación de voz
Encienda la cámara y establezca el modo Grabar
voz
(
página 13
).
Presione el botón Disparador (n) para
iniciar la grabación.
y Las voces de los clips de sonido se
graban desde el micrófono (o) de la
cámara. Tenga cuidado de no tocar el
micrófono cuando esté grabando.
Presione de nuevo el botón del disparador para.
y La cámara deja de grabar automáticamente cuando llega al límite de la
capacidad de memoria.
Reproducir sonidos
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Pulse
o para seleccionar el clip de
sonido que quiera aumentar
Inicie la reproducción.
y Pulse el botón
para iniciar el clip de sonido.
y Pulse el botón
para detener el sonido, o botón para pausarlo. Cuando el
clip de sonido se encuentre en pausa, pulse de nuevo el botón
para
continuar.
3
1
2
3
1
2
28
Grabar un memorándum de voz
Puede añadir memorándums de voz a las imágenes después de grabarlas
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Pulse
o para seleccionar una
imagen fija que desee añadir al
memorándum de voz.
y Si la imagen ya posee un memorándum asociado, aparecerá el icono
en el
monitor LCD. La nueva grabación reemplazará a la anterior.
Abra el menú PLAY (REPRODUCIR).
y Pulse el botón MENÚ, utilizando el control de cuatro direcciones para
seleccionar Memo. Voz (
), y pulse después el botón SET.
Pulse el botón SET para iniciar la grabación durante 30 segundos.
y Pulse de nuevo el botón SET para finalizar la grabación.
y El memorándum de voz no puede añadirse a un clip de película o a una imagen
protegida.
y No podrá borrar solamente el memorándum de voz. Al borrar la imagen, el
memorándum de voz también se eliminará.
Reproducir un memorándum de voz
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Pulse
o para seleccionar la imagen que posea un memorándum de voz
asociado.
Inicie la reproducción.
y Presione
para iniciar la reproducción de la nota de voz .
y Presione
para detener la nota de voz. Presione para con la nota de voz
en pausa, presione.
de nuevo para reanudarla.
3
1
2
4
3
2
1
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
29
Configurar las Funciones de Grabación
Configurar la medición
Existen tres opciones de medición diferentes disponibles en su cámara.
Opción Descripción
La luz se mide para toda la pantalla, pero da más importancia a los valores
más cercanos al centro.
Selecciona una exposición basándose en las lecturas de varios puntos en
el área del objeto.
Selecciona una exposición basándose en una sóla lectura tomada desde el
centro de su imagen.
Como fijar el balance de blanco
Ajuste el balance de blanco para que coincida con las diferentes fuentes de luz tales como el
sol y la iluminación de tungsteno (incandescente) o fluorescente.
Opción Descripción
Corrige el balance de blanco automáticamente. Ideal para fotografía en
general.
Ajuste para ambientes muy luminosos, o de luz natural.
Ajuste para días nubosos o de penumbra.
Ajuste para ambientes interiores iluminados. Corrije el tono anaranjado de
las bombillas domésticas. Ideal para fotos de interior con iluminadores
incandescentes sin flash.
Ajuste para iluminación fluorescente. Corrige el tono verde de la iluminación
fluorescente. Ideal para fotos de interior con iluminadores incandescentes
sin flash.
Para más ajustes personales o cuando la fuente de luz no puede ser
especificada.
y Dirija la cámara hacia un trozo de papel blanco u objeto similar en las condiciones de
luminosidad para las que desee establecer el balance de blanco y, a continuación,
pulse el botón Disparador.
Truco
30
Configurar ISO
Con la configuración inicial, la sensibilidad ISO se fija automáticamente según el brillo del
objeto.
Opción Descripción
Automático Fija automáticamente la sensibilidad ISO.
ISO 50 Fija la sensibilidad a un equivalente de ISO 50.
ISO 100 Fija la sensibilidad a un equivalente de ISO 100.
ISO 200 Fija la sensibilidad a un equivalente de ISO 200.
ISO 400 Fija la sensibilidad a un equivalente de ISO 400.
y Cuanto mayor sea la velocidad ISO, más aumentará el ruido de la imagen. Para tomar
imágenes nítidas, utilice una velocidad ISO tan lenta como sea posible.
Fijar la exposición
Fija manualmente el valor de exposición para compensar condiciones de iluminación
inusuales como iluminación interior indirecta, fondos oscuros e iluminaciones fuertes.
Establecer la función AEB
Permite establecer la configuración de exposición automática (AEB) para disparar 3
imágenes continuas, cada una de ellas con un valor de exposición diferente: correctamente
expuesta, infraexpuesta y sobreexpuesta.
Establecer el realce
Hace que el sujeto destaque de lo que le rodea. El sujeto se enfocará en tres intervalos
diferentes:
/ /
Truco
31
Configurar la nitidez
Puede seleccionar si desea que la imagen tenga perfiles afilados o suavizados.
Opción Descripción
Se enfatizan los lados de la imagen. Los lados quedarán afilados, pero puede
generarse ruido en la imagen grabada.
Los lados de la imagen quedan afilados. Adecuado para impresión.
Los lados de la imagen se suavizan. Adecuado para editar imágenes en un
PC.
Configurar el efecto fotográfico
Puede añadir efectos especiales a sus imágenes en el modo Grabación o en el modo
Reproducción.
Opción Descripción
Off No se añade efecto a la imagen.
Negro Y Blanco Convierte la imagen a blanco y negro.
Sepia La imagen grabada se almacenará con tonos sepia.
Neg. Art Lo opuesto a lo que había en la imagen original.
Mosaico Añade losas en mosaico a las imágenes.
Rojo Aumenta el color rojo de la imagen.
Verde Aumenta el color verde de la imagen.
Azul Aumenta el color azul de la imagen.
Configurar la impresión de fecha
La función de Impresión de Fecha puede utilizarse para añadir una fecha a sus imágenes al
tomarlas.
Opción Descripción
Desact No añade la fecha y hora grabadas a las imágenes impresas.
Fecha Agregue solamente la fecha registrada a las imágenes impresas.
Fecha/Hora Agregue la fecha registrada y mida el tiempo a las imágenes impresas.
32
Reproducción
Reproducción de imágenes
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
La última imagen grabada aparecerá en
el monitor LCD.
y Si no hay ninguna imagen almacenada,
se mostrará el mensaje [No image] (No
hay imágenes).
Presione el control de cuatro direcciones
o (n).
y Pulse
para reproducir la imagen
anterior.
y Pulse
para reproducir la imagen
sigueinte.
y Si mantiene pulsados los botones
o
pasarán las imágenes a gran velocidad.
Reproducir clips de película
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Pulse
o para seleccionar el clip de película que quiera aumentar.
Inicie la reproducción.
y Presione
para iniciar la reproducción del clip de película.
y Presione
para detener el clip de película. Presione para pausarla. Con el
clip de película en pausa, presione
de nuevo para reanudarla.
y Durante la reproducción de películas, presione
para avanzar rápido o para
rebobinar.
y Presione el obturador para capturar la imagen del clip de película cuando esté en
pausa.
1
2
Truco
3
2
1
Truco
33
Aumentar imágenes fijas
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR
(
página 13
).
Seleccione una imagen.
y Pulse
o (p) para seleccionar la
imagen que quiera aumentar.
y Sólo se pueden ampliar y recortar las
imágenes fijas.
Amplíe la imagen.
y Pulse [T] (n) para aumentar la imagen.
Se mostrará la parte central de la
imagen. Puede utilizar el botón (p) de
flecha para ver distintas partes de la
imagen aumentada.
y Presione el botón MENU para volver al tamaño normal.
Amplíe la imagen
.
y Presione el botón SET (p) para establecer el recorte de la imagen.
Guarde la imagen.
y Vuelva a presionar el botón SET (p) para recortar la imagen seleccionada y
guardarla como una imagen nueva.
Cómo utilizar las miniaturas
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Pulse la palanca de zoom [W] para mostrar
la pantalla de miniaturas.
Utilice control de cuatro direcciones para seleccionar la imagen deseada, y
pulse [T] o el botón SET para mostrar la imagen seleccionada a pantalla
completa.
1
2
3
5
4
3
1
2
34
y E proteger o eliminar varias imágenes en miniatura (consulte las páginas 36, 38
Reproducir diapositivas
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Entre en la presentación de diapositivas.
y Pulse el botón MENÚ (n) , utilizando el
control de cuatro direcciones (o) para
seleccionar Diapositivas (
), y pulse
después el botón SET (o).
Cambie la configuración de la resentación
de diapositivas.
y Utilice el control de cuatro direcciones
(o) para establecer el intervalo de
presentación de diapositivas (
), la
música (
), el efecto ( ) y la
repetición (
).
y Puede fijar el intervalo entre 1~10
segundos.
Entre en la presentación de diapositivas.
y Pulse el botón SET (o) para iniciar las diapositivas
y Durante la demostración, puede pulsar el botón SET (o) para pausar la
demostración y pulsarlo de nuevo para continuar.
1
2
3
4
Truco
35
Eliminar archivos
Cómo eliminar un único archivo
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU(n), y pulse
después utilice el control de cuatro
direcciones (o) para seleccionar Borrar
(
)(o).
Pulse
o (o) para seleccionar
Individual, y pulse después el botón SET
(o).
Pulse o (o) para seleccionar la imagen que quiera eliminar.
Pulse el botón SET(o) para borrar la imagen.
y Repita los pasos 4~5 para eliminar imágenes.
y Para borrar rápidamente la imagen actual
1. Seleccione la imagen que desee eliminar.
2. Pulse el botón (p) para mostrar una barra de confirmación.
3. Pulse el botón SET (o) para eliminar la imagen actual.
y Las imágenes protegidas no serán eliminadas con esta operación.
1
2
Truco
3
4
5
36
Eliminar varios archivos
Encienda la cámara y establezca la
pantalla de miniaturas (
página 33
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después
o para seleccionar Borrar ( ), y
pulse después el botón SET.
Presione
o para elegir [Select] (Seleccionar) y, a continuación, presione el
botón ESTABLECER.
y El marco de la imagen seleccionada se mostrará en color verde.
Seleccione varias imágenes.
y Utilice el control de cuatro direcciones para seleccionar la imagen.
y Presione el botón ESTABLECER para activar y desactivar
Repita este paso
hasta que todas las imágenes que desee eliminar se muestren con un icono
.
Elimine imágenes.
y Presione el botón MENÚ, seleccione (Sí) y presione el botón ESTABLECER. Se
eliminarán todas las imágenes seleccionadas.
y Para cancelar la eliminación, presione el botón MENÚ en este paso.
Borrar todos los archivos
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después
utilice el control de cuatro direcciones
(o) para seleccionar Borrar (
), y pulse
después el botón SET
y Puede abrir el menú a pantalla completa o en miniatura.
1
2
1
2
3
4
5
37
Pulse
o para seleccionar Todas, y pulse después el botón SET.
Presione el botón ESTABLECER para eliminar todas las imágenes
desprotegidas.
Proteger Individual los chivos
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después utilice el control de cuatro direcciones
para seleccionar Proteger (
).
Pulse
o para seleccionar Individual, y pulse después el botón SET.
Pulse
o para seleccionar la imagen que quiera proteger.
Pulse el botón SET para proteger e archivo.
y Cuando el archivo está bloqueado, se mostrará el icono
en el monitor LCD.
y Repita los pasos 4~5 para proteger imágenes.
y Para desbloquear el archivo, pulse el botón SET de nuevo en el paso 5.
Desaparecerá el icono
y el archivo quedará desbloqueado.
Proteger todo los chivos
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después
utilice el control de cuatro direcciones
para seleccionar Proteger (
),y pulse
después el botón SET.
y Puede abrir el menú a pantalla completa
o en miniatura.
3
4
1
2
3
4
5
1
2
38
Pulse
o para seleccionar Bloquear todo, y pulse después el botón SET.
y desbloquear todos los archivos a la vez , seleccionar Desbloquear todo, y pulse
después el botón SET.
Pulse el botón SET para bloquear todas las imágenes.
Proteger varios archivos
Encienda la cámara y establezca la
pantalla de miniaturas (
página 13
).
Abra el menú.
y Presione el botón MENÚ, luego
o
para seleccionar (
) (Proteger)
y, por último, presione el botón
ESTABLECER.
Presione
o para elegir (Seleccionar) y, a continuación, presione el botón
ESTABLECER.
y El marco de la imagen seleccionada se mostrará en color verde.
Seleccione varias imágenes.
y Utilice el control de cuatro direcciones para seleccionar la imagen.
y Presione el botón ESTABLECER para activar o desactivar la función
. Repita
este paso hasta que todas las imágenes que desee proteger se muestren con el
icono
.
Proteger imágenes.
y Presione el botón MENÚ, seleccione (Sí) y presione el botón ESTABLECER. Se
protegerán todas las imágenes seleccionadas.
y Para cancelar la protección, presione el botón MENÚ en este paso.
1
2
3
4
5
3
4
39
Editar imágenes
Rotar imágenes fijas
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Pulse
o para seleccionar la imagen
que quiera rotar.
Abra el menú.
y Presione el botón MENU y posteriormente el control de cuatro direcciones para
seleccionar rotar de imagen (
) y presione el botón SET.
Pulse el botón SET para confirmar el cambio.
y Cada vez que presione el botón la imagen girará 90 grados en el sentido de
las agujas del reloj
Presione
o para seleccionar OK (Aceptar) y, a continuación, presione el
botón ESTABLECER para finalizar la función de rotación.
Cambiar el tamaño de imagen
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Pulse
o para seleccionar la imagen que quiera redimensionar.
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después tilice el control de cuatro direcciones
para seleccionar Redimensionar (
).
Pulse
o para seleccionar una opción, y pulse después el botón SET.
y La imagen redimensionada se guardará con un nuevo nombre.
y Sólo una imagen de gran tamaño puede redimensionarse a un tamaño menor.
3
1
2
4
5
1
2
3
4
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
40
Configurar el efecto fotográfico
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Pulse
o para seleccionar la imagen que quiera Efecto.
Abra el menú.
y Pulse el botón MENÚ, utilizando el control de cuatro direcciones para
seleccionar Efecto (
), y pulse después el botón SET.
Pulse
o para seleccionar una opción, y pulse después el botón SET.
y La imagen con adhesivos se guardará con un nuevo nombre.
Copiar archivos
Puede que desee copiar datos desde la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que ha insertado una
tarjeta de memoria en la cámara digital.
Establezca la cámara en el modo
REPRODUCIR
.
(
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENÚ, utilizando utilice
el control de cuatro direcciones para
seleccionar Copiar Tarj. (
), y pulse
después el botón SET
Pulse
o para seleccionar Individual, y pulse después el botón SET.
y Para copiar todas las imágenes a una tarjeta de memoria, seleccione Todas en
el paso.
Pulse
o para seleccionar la imagen que quiera copiar a una tarjeta.
Eleccione (Sí) y presione el botón SET para iniciar la copia.
y Repita los pasos 4~5 para copiar otras imágenes.
y Pulse el botón MENU para completar la configuración.
1
2
3
4
3
1
2
4
5
41
Configuración de DPOF
La configuración de Digital Print Order Format (DPOF) le permite seleccionar imágenes de la
tarjeta de memoria para imprimirlas y especificar el número de copias por adelantado
utilizando la cámara. Esto es muy útil para enviar imágenes a un servicio de revelador
fotográfico o para imprimirlas con la función de impresión en una impresora compatible.
Encienda la cámara y establezca el modo
REPRODUCIR (
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENÚ, utilizando utilice
el control de cuatro direcciones
para
seleccionar Conf. (
), y pulse después
el botón SET.
s
Pulse
o para seleccionar Individual, y pulse después el botón SET.
y Para fijar la configuración DPOF de todas las imágenes a la vez, seleccione
Todas en el paso.
y Para reiniciar toda la configuración DPOF, seleccione Resetear en el paso.
Presione
o para seleccionar la imagen que dese imprimir y el botón SET.
Especificar el número de copias.
y Presione
o para especificar el número de copias.
y El número de copias puede variar entre 0 y 30.
y Para cancelar la configuración DPOF de esta imagen, fije el número de copias
a 0
Fecha de la imagen actual.
y Presione
y, a continuación o para para establecer o cancelar la
marca de fecha de la imagen actual.
y Repita los pasos 4~6 para fijar la impresión de otras imágenes.
Presione
y presione el botón SET para aplicar la configuración o el botón
MENU para cancelar la operación.
Cuando haya realizado todas las configuraciones, seleccione [
] y presione
el botón ESTABLECER para aplicar la configuración.
3
1
2
4
5
6
7
8
42
Elegir la imagen de inicio
Encienda la cámara y establezca el modo REPRODUCIR
(
página 13
).
Abra el menú.
y Pulse el botón MENU, y pulse después utilice el control de cuatro direcciones
para seleccionar Imagen de inicio (
), y pulse después el botón SET.
Pulse
o para seleccionar una opción, y pulse después el botón SET.
y Aparecerá el mensaje “Completed” (Completado).
Puede seleccionar una fotografía como imagen inicial. (
página 13
).
Pulse
o para seleccionar Imagen de
inicio (
página 15
), y pulse después
o el botón SET.
Pulse
o para seleccionar un idioma,
y después el botón SET para aplicar las
modificaciones.
[Desact]: Deshabilitar la imagen de inicio.
[Sistema]: Utilizar la imagen predeterminada de la cámara.
[Mi foto]: Utilizar la imagen que acaba de especificar en el paso 3.
Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
y La imagen de inicio no será borrada incluso si la imagen original se borra o se
formatea la memoria.
3
1
2
4
5
6
7
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
43
Conexiones
Cómo ver las imágenes en la TV
Las imágenes que se visualizan en la pantalla LCD también se pueden ver en la pantalla
de un televisor.
Utilice el cable de audio/vídeo que se incluye para conectar la cámara a
unequipo de televisión, como se ilustra a continuación (
página 15
).
Fije la señal de entrada de la TV en Vídeo In. Consulte la documentación quese
incluye con su TV para más información.
Todo lo que normalmente aparecería en la pantalla LCD, como son fotos y clips
de vídeo, proyección de diapositivas y capturas de imágenes o vídeo,
aparecerán en la TV.
Establecer la señal de entrada de TV como Video In (Entrada de Video).
y Consulte la documentación suministrada con su TV para más información.
Mostrar en TV.
y Todo lo que aparecería normalmente en la pantalla LCD de la cámara, como la
reproducción de fotografías o vídeos, presentaciones e imágenes o capturas
de vídeo, aparecerá en la TV.
3
1
2
4
5
44
Cómo descargar las imágenes al ordenador
Hay dos formas para descargar los archivos desde la memoria interna de la cámara o
desde una tarjeta SD hacia el ordenador:
y insertando la tarjeta SD en un lector de tarjeta de memoria flash
y conectando la cámara a una computadora con el cable USB incluido
Cómo utilizar el lector de tarjeta de memoria flash
Retire la tarjeta SD de la cámara e
insértela en el lector de tarjeta SD
conectado al ordenador.
Abra Mi PC o el Explorador de Windows y
haga doble clic sobre el icono que
representa una tarjeta SD.
Copie las imágenes desde la tarjeta hacia cualquier directorio que usted elija
en su disco duro.
Cómo conectar la cámara al ordenador a través de un cable USB
Instale el software con los controladores
para USB que está en el CD-ROM que se
adjunta.
Conecte el cable USB al puerto USB del
ordenador. Encienda la cámara
y La pantalla LCD se apaga cuando la
conexión con el ordenador se ha
realizado con éxito.
Abra Mi PC o el Explorador de Windows. Aparecerá un “disco extraíble” en la
lista de controladores.
Haga doble clic en el “Disco Extraíble” para ver su contenido”.
y Los archivos almacenados en la cámara están ubicados en la carpeta con el
nombre “DCIM”.
3
1
2
3
1
2
4
45
Cómo instalar el software
Requisitos del sistema
y Ordenador personal con procesador superior a Pentium MMX de 233 MHz
y Windows XP/2000/ME/98SE/98
y Mínimo 32 MB de RAM
y Puerto USB
y Unidad de CD-ROM
y Monitor compatible con pantalla de 16-bits de 800x600 píxeles
y Power Mac G3 o superior
y Mac OS 9.0, 9.1, 9.2 y OS X
y Mínimo 64 MB de RAM
y Puerto USB
y Unidad de CD-ROM
y Monitor compatible con pantalla de 16-bits de 800x600 píxeles
* Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
Windows:
Macintosh:
46
Instalación del Software
El CD de software incluido cuenta con los controladores y el software que acompaña a la
cámara. Inserte el CD en la unidad CD-ROM. Aparece el menú de ejecución automática:
Se enumera el software siguiente:
y Instalar Ulead Photo Explorer 8 SE Basic
Instale el software para organizar y seguir un seguimiento de su soporte.
y Instalar VideoStudio 7 SE VCD
Instala el software para la edición de películas capturadas.
y Utilidades
instala varias utilidades muy adecuadas para la visualización de distintos tipos de
soporte e instala Adobe Acrobat Reader, que le permite leer documentos en formato PDF.
y Manual del usuario
abre este manual del usuario.
y Controladores
Instala los controladores de la cámara para Windows 98/98SE/ME/2000/XP.
y Examinar CD
Abre el Explorador de Windows y le permite visualizar el contenido del CD del controlador
y del software.
Haga clic en los elementos del menú de ejecución automática para instalar el software.
y Si el menú de ejecución automática no aparece automáticamente, abra el CD-ROM en Mi
PC o en el Explorador de Windows y haga doble clic en el archivo llamado “autoran.exe”
para iniciar el programa. También puede hacer clic en Ejecutar en el menú de Inicio de
Windows, escribir en el cuadro de texto D:\autorun.exe (en el que D corresponde a la
letra de la unidad CD-ROM) y hacer clic en Aceptar.
Truco
47
Instalación de los controladores del software
Windows 98 (Second Edition) requiere la instalación del controlador para utilizar la cámara
como un dispositivo de almacenamiento masivo.
Inserte en su ordenador, el CD-ROM de instalación que se incluye con la cámara.
Aparece el menú de ejecución automática.
Haga clic en Controladores. Se le solicitará que elija un idioma de configuración.
Elija el idioma de configuración y haga clic en Aceptar.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar los controladores.
Instalación de Ulead Photo Explorer 8 SE Basic
Ulead Photo Explorer 8 SE Basic es una aplicación de administración de fotos que se
incluye en el CD-ROM de instalación de software. Este software requiere Windows
98 Second Edition, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP en su equipo.
Inserte en su ordenador, el CD-ROM de instalación que se incluye con la cámara.
Aparece el menú de ejecución automática.
Haga clic en Install Ulead Photo Explorer 8 SE Basic.
Seleccione un idioma y Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
instalar los controladores.
1
2
3
1
2
3
48
Instalación de VideoStudio 7 SE VCD
VideoStudio 7 SE VCD es una aplicación para la edición de vídeo que se incluye en el CD-ROM
de instalación de software. Este software requiere Windows 98 Second Edition, Windows ME,
Windows 2000 o Windows XP en su equipo.
Inserte en su ordenador, el CD-ROM de instalación que se incluye con la
cámara. Aparece el menú de ejecución automática.
Haga clic en Install Installing VideoStudio 7 SE VCD.
Seleccione un idioma y Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
instalar los controladores.
Uso del Software
y Ulead Photo Explorer 8 SE Basic
Ulead Photo Explorer 8.0 SE Basic es una herramienta versátil para propietarios de
cámaras digitales, webcámaras, videocámaras DV, escáneres, o para cualquiera que
pretenda manejar eficientemente el soporte digital. Photo Explorer proporciona una
manera cómoda de transferir, examinar, modificar y distribuir soportes digitales.
Ulead Photo Explorer 8.0 SE Basic le permite adquirir fotografías y clips de vídeo o
sonido desde diversos dispositivos digitales; realizar modificaciones; enviar soportes
digitales a través del correo electrónico, imprimir fotografías, crear presentaciones
de diapositivas, grabar sus imágenes en un CD o DVD.
Para iniciar el programa, haga clic en Inicio > Programas > Ulead Photo Explorer 8.0
SE Basic > Ulead Photo Explorer 8.0 SE Basic.
y Instalación de VideoStudio 7 SE VCD
Ulead VideoStudio le permite producir rápida y fácilmente vídeos caseros completos
con títulos atractivos, filtros de vídeo, transiciones y sonido. Ulead VideoStudio
presenta una interfaz intuitiva basada en pasos que le ayuda a comenzar a trabajar
en seguida. Tras terminar un proyecto, comparta sus vídeos a través del correo
electrónico o en la Web, o grabe sus propios VCD, SVCD y DVD de alta calidad.
Para iniciar el programa, haga clic en Inicio > Programas > Ulead VideoStudio 7 >
Ulead VideoStudio 7 SE VCD.
1
2
3
49
Apéndice
Acerca del nombre de archivos y carpetas
La cámara digital crea automáticamente un directorio de carpetas en la memoria interna o la
tarjeta de memoria que ésta utiliza para organizar fotos, clips de vídeo y otra información.
Estructura de carpetas
Los nombres de carpeta comienzan con un
número de 3 dígitos desde 100 hasta 999 y
seguidos por “DICAM”, cada carpeta puede
contener hasta 9999 archivos. Si se crean
nuevos archivos, se nombrará una carpeta
nueva a continuación automáticamente.
Nombre de los archivos
Los nombres de los archivos comienzan con "DSCI" y les sigue un número de cuatro dígitos
que aumenta consecutivamente. La numeración de los archivos comienza en 0001 cuando se
crea una nueva carpeta.
Si el número más alto de una carpeta es el 999 y el número del archivo más alto es mayor al
9999, la cámara mostrará el mensaje de aviso "No se pudo crear la carpeta". Cuando
aparezca, intente alguna de las siguientes soluciones:
y Reinicie el número y conecte una tarjeta de memoria nueva.
y El número de la carpeta y el número del archivo son inicializados y renumerados desde
100 hasta 0001 respectivamente
y No cambie los nombres de archivos o carpetas de la tarjeta de memoria utilizando su
ordenador. Puede que no sea posible interpretar los datos utilizando la cámara digital.
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
50
Detección y solución de problemas
Problema Causa Solución
La batería está colocada en la
posición incorrecta
Vuelva a cargar la batería en la
posición correcta.
Las baterías están agotadas Reemplace o recargue las baterías
No se enciende la cámara
La puerta de la batería está
abierta
Asegúrese de que la puerta de las
baterías esté bien cerrada.
Se está cargando el flash Aguarde a que se cargue el flash.
La memoria está llena Inserte una nueva tarjeta SD
La tarjeta SD no está bien
formateada
La tarjeta puede estar fallada: utilice
una nueva.
La cámara no toma fotos
Se excedió la cantidad máxima de
archivos
Active “File No. Reset”, y formatee la
tarjeta o inserte una nueva.
Se está cargando el flash Aguarde a que se cargue el flash.
La imagen no se guarda
al presionar el botón de
toma
La memoria está llena Inserte una nueva tarjeta SD
El flash no dispara El flash está desconectado
Cambie el flash a cualquier otro
modo.
La cámara estaba en movimiento
cuando se tomó la foto
Sostenga firme la cámara al tomar la
foto
La imagen está borrosa o
fuera de foco
El sujeto se encuentra fuera del
rango de enfoque de la cámara
Encienda el modo Macro si el sujeto
está entre 15 cm o 40 cm / no utilice
modo Macro para fotografiar sujetos
distantes.
No se muestra imagen en
la pantalla de LCD
Se cargó una tarjeta SD con
imágenes no-DCIF (grabadas con
otra cámara)
Esta cámara no puede mostrar
imágenes no-DCIF
Las imágenes grabadas
no se guardan en
memoria
Se apagó la cámara antes de que
la imagen pudiera grabarse en
memoria.
Si aparece el indicador de batería
baja en la pantalla de LCD,
reemplace la batería
inmediatamente
No se pueden transferir
imágenes al ordenador
después de conectar el
cable USB
No está instalado el controlador
USB
Instale el controlador USB antes de
conectar la cámara al ordenador y
encenderla
51
Lista de funciones disponibles
Capturar imagen fija
AF puntual
z z ² z ² z z ² z ² ² z z z ²
AF continuo
² ² ² ² ² ² ² ² ² z z ² ² ² ²
Lente
Rango de
foco
Fijado en infinito
² ² z ² z ² ² z ² ² ² ² ² ² ²
Desact.
z z z z z z z z z z { z ² z ²
Macro
Act.
{ { ² ² ² ² ² ² ² ² z ² z { ²
Flash automático
3 { ² ² ² ² z ² ² ² z z ² ² ²
Reducción de ojos
rojos
{ { ² ² ² z ² ² ² z ² ² ² ² ²
Siempre encendido
{ { ² z ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
Sincronización
lenta
{ { ² ² ² ² ² ² z ² ² ² ² ² ²
Botón
flash
Siempre apagado
{ { z { z { { z { { { { z ² ²
7M
3 { { { { { { { { { { { { ² ²
3:2
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
16:9
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
5M
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
3M
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
1M
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
Resolución
VGA
{ { { { { { { { { { { { { ² ²
640
²
² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
320
²
² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² 3 ²
Tam.
película
160
² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
{ ²
Muy alta
{ z { { { { { { { { { { { ² ²
Alta
3 ² { { { { { { { { { { { ² ²
Calidad
Normal
{ ² { { { { { { { { { { { ² ²
Centro
{ ² { { { { { ² { { { { { { ²
Multi
3 z z ² z z z z z z z z z { ²
Medición
Puntual
{ ² ² z ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Autom.
3 z z z z z z z z z z z z { ²
Luz diurna
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Nublado
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Bombilla
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Fluor_H
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Fluor_L
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
BB
individual
BB individual
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² { ²
Menú
ISO Autom
z z ² z ² z z ² z ² ² z z z ²
modo
función
52
Capturar imagen fija
50
{ ² ² ² ² ² ² ² z ² ² ² ² ² ²
100
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
200
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
400
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
+0.3 ~ +2.0
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
0.0
3 z z z z z z z z z z z z ² ²
Exposición
-0.3 ~ -2.0
Ο
² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
Desact
3
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
2 seg.
{
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
3 seg.
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Doble
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Modo
operat.
(*)
Serie
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Desact.
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Exp.autom.
Act.
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
Desact.
z z z z z z z z z z z z z ² ²
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Brillo
{
Ο
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
Fuerte
{ ² z ² z ² ² ² ² ² ² z
Ο
Ο Ο
Normal
3 z ² z ² z z z z z z ² z
Ο
Ο
Nitidez
Suave
{ ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ²
Ο
Ο
Act.
z z z z z z z z z z z z z
Ο
Ο
B y N
Ο
² ² ²
Ο Ο
² ² ²
Ο Ο Ο
² ² ²
Sepia
Ο
² ² ²
Ο Ο
² ² ²
Ο Ο Ο
² ² ²
Negativo
Ο
² ² ²
Ο Ο
² ² ²
Ο Ο Ο
² ² ²
Rojo
Ο
² ² ²
Ο Ο
² ² ²
Ο Ο Ο
² ² ²
Verde
Ο
² ² ²
Ο Ο
² ² ²
Ο
{ { ² ² ²
Efecto
Azul
{ ² ² ² { { ² ² ² { { { ² ² ²
Desact
3 ²
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
Fecha
Ο
²
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
Imprimir
fecha
Fecha/Hora
Ο
z
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
Desact
{ z { {
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
Menú
Zoom
digital
Act.
3
x
Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο
² ²
3:
Configuración de fábrica
z:
Predeterminado
{:
Disponible
²:
No disponible
:
la configuración se conserva aunque se cambie de modo o se desconecte la alimentación
(*):
Establecer en
[OFF]
(DESACTIVADO)
después de desconectar la alimentación.
53
Especificaciones
Sensor CCD de 7 megapìxeles
Lente Distancia focal: f=6.2~18.6 mm
óptico: 3X; digital: 4X
Pantalla de LCD color Panel LCD 2.5” TFT
Rango de foco Modo normal: 80 cm~infinito
Modo macro: (Gran) 15 cm~1 m (Telefoto) 40cm~1 m
Apertura F/2.8 ~ 5.2
Velocidad del obturador 8 ~ 1/2000 sec.
Formato de archivo de
imagen
Quieto: Formato EXIF 2.2 compatible (compresión JPEG), compatible
con DCF, admite DPOF, vídeo: AVI, sonido: WAV
Resolución 3072x2304/3072x2048(3:2) / 3072x1728(16:9) / 2560x1920 /
2048x1536 / 1024x768 / 640x480
Video: 640x480 / 320x240 / 160x120
Modo Escena
Programa / Movie / Voice REC / Puesta de sol / Luz fondo / Modo Q /
Paisaje / Retrato y Nieve / Fogo de artifício / Escena nocturna / Niños /
Comida / Edificio / Texto
Sensibilidad Auto / ISO 50 / ISO 100/ ISO 200 / ISO 400
Balance de blanco Auto / Luz Del Día / Nublado / Luz Bombilla / Fluorescente (H) /
Fluorescente (L) / Personal
Compensación de
exposición
-2EV a +2EV en 1/3 paso.
Medidor de exposición Ponderado en el centro / Multi / Puntual
Ráfaga Para capturar 4 imágenes consecutivas.
Tiempo de inicio 2-SEG / 10-SEG / Doble
Flash Flash automático / Reducción de ojos rojos / Siempre encendido /
Sincronización lenta / Siempre apagado
Efecto de fotografía Negro Y Blanco / Sepia / Neg. Art / Mosaico / Rojo / Verde / Azul
Almacenamiento de
fotos
Interno: Memoria flash de 16 Mb integrada
Externo:SD / MMC
Sistema de TV NTSC / PAL
Fuente de alimentación Dos pilas de hidruro de metal-níquel recargables de tamaño AA
Batería: 2 tamaño AA
Temperatura ambiente Operación: 0 a 40 ˚C
Almacenamiento: -20 a 60 ˚C
Micrófono Incorporado
Altavoz Incorporado
Dimensiones 89.5 x 61.3 x 27 mm
54
Peso Cuerpo de la cámara sin batería: ±128 g
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
Atención al cliente
Información sobre el rango de productos en nuestro sitio web: www.plawa.com
Línea teléfonica de Servicios & Reparación (UE):
00800 75 292 100
(De la red fija)
Línea telefónica de Servicios & Soporte Técnico (D):
0900 1000 042 (1.49 Euro/ min.
de la red fija alemana)
Servicio Online:
support[email protected] (Inglés /
Alemán)
Manufactured by plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG
plawa-feinwerktechnik GmbH & Co. KG
Bleichereistr. 18
73066 Uhingen
Alemania
55
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de
usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto
junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recolección designado de reciclado
de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recolección por separado de estos
residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a
garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información
adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en
co
ntacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos
domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Declaración de Conformidad
Por la presente confirmamos que el producto denominado:
Digital Still Camera: DC-
733i ha sido probado y cumple los requisitos establecidos por la
directiva del consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
relativa a la directiva EMC 89/336/CEE, y sus enmiendas 92/31/CEE & 93/68/ CEE.
Basándose en la compatibilidad electromagnética, se han aplicado las siguientes normativas
para la evaluación:
ÄEN 55022:1998+A1:2000+A2:2003, Class B
Ä EN 55024:1998 +A1:2001+A2:2003
IEC 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3:1995+A1:1998+A2:2002
IEC 61000-4-4:2004
IEC 61000-4-6:2004
IEC 61000-4-8:2001
Este dispositivo dispone del marcado CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AGFA DC-733i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario