Delta Faucet R18448 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CUERPO DE LA VÁLVULA PARA
LA INSTALACN PRELIMINAR
DE LAS REGADERAS DE
UNA MANIJA MULTICHOICE™
UNIVERSAL JETTED SHOWER
Y JETTED SHOWER XO
Usted puede necesitar:
T
E
F
L
O
N
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Modelos
R18222, R18224,
R18442 & R18448
Series
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
1
51045 Rev B
6/27/07
®
U
P
C
Para instalación fácil de su llave Delta
®
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar
LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ANSI A112.18.1 y
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
.
AVISO AL INSTALADOR: ¡PRECAUCIÓN!- Como instalador de la tubería interna -
dentro de la pared/piso, es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente
como se describe en las instrucciones que le damos. USTED DEBE informarle al
propietario/usuario, siguiendo las instrucciones dadas, de este requisito. Si usted o el
propietario/usuario no están seguros como se instalan correctamente las tuberías internas,
por favor refiérase a las instrucciones proporcionadas y si todavía no está seguro, llámenos
al 1-800-345-DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como referencia para el
propietario/usuario.
2
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material
y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta
Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones
y zreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante
el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material
y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser
obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
En Canada:
Delta Faucet Canada
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el
reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas
son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS
EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET
COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial,
comercial y de negocio, a cuyos compradores se
les da una garantía limitada extendida de cinco
años desde la fecha de compra, con todos los
otros términos de esta garantía aplicados, excep-
to el de duración de ésta. Esta garantía es apli-
cable a las llaves de Delta
®
fabricadas después
de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o
exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del
mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso
de piezas de repuesto que no sean genuinas de
Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted puede, también tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en
los Estados Unidos de America, Canada
y Mexico.
© 2007 Masco Corporación de Indiana
Índice:
Garantía -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2
Instrucciones para la Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 3 - 9
Piezas de Repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 1 0 - 1 3
1
1
Instalación de las regaderas Jetted Showery
Jetted Shower XO™
Descripción:
Las válvulas para la regadera Jetted
Shower™ solamente abren y cierran los
chorros de la unidad. El desviador de las
lvulas de la regadera Jetted Shower
XO™ desvía el agua a los chorros, la
cabeza de la regadera, una salida adicional
o cualquier combinación de dos,
convirtiéndolo en 3 salidas de agua con un
desviador de 6 funciones. La extensión de
espiga negra (sin el tope) se debe utilizar si
usa todas las salidas de agua. Si desea 2
salidas con un desviador de 3 funciones,
chorros solamente, chorros combinados
con regadera y sólo regadera, debe soldar
el tapón como se muestra y debe usar la
extensión con la espiga azul y tope.
Instrucciones para la Instalación:
Cierre los suministros de agua. Considere
el tipo y el grosor de su pared acabada
antes de colocar su placa de la viga interior.
Instale la válvula a la altura deseada.
R18224
R18222
R18224-WS
R18222-WS
1
R18442 & R18448
4
R18442-WS &
R18448-WS
Recomendamos 52” de la base del espacio
encerrado a la línea central de los chorros.
Instale el cuerpo (1) de manera que la super-
ficie de la pared acabada quede al ras con el
frente del protector de yeso (2), usando los
dos agujeros de instalación de la viga (3) en
el soporte. Nota: Quite la cubierta (4) para
tener acceso a los agujeros para la insta-
lación. Asegúrese que la palabra “UP (5)
quede sobre el cuerpo de la válvula cuando
haga la instalación.
La distancia (A) de la viga al frente del pro-
tector de yeso es 2.8” (71 mm). La distancia
(B) de la viga al frente de capuchón o tapa
es 3.9” (99 mm).
Si está instalando en una pared delgada,
asegúrese tener el protector de yeso detrás
de la pared, de lo contrario la pared siempre
tendrá que estar al ras con el frente del pro-
tector de yeso. Nota: Para una instalación
en pared delgada, use la plantilla que se
incluye para ubicar el agujero.
A
B
4
3
3
2
5
4
A
B
3
3
5
1
2
A
B
3
3
5
2
3
2
Instalación de las piezas R18448 y R18448-WS
Quite la tuerca tapa, la espiga y la extensión
de la espiga, el asiento, el resorte, y el
protector de yeso (1), además, la rejilla, la
tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector
de yeso y la cubierta (2) antes de soldar.
Conecte el cuerpo de la válvula a los
suministros de agua usando los accesorios
apropiados. Nota: (3) es la salida de agua
fría y (4) la salida de agua caliente.
Suelde un tubo de cobre (5) del cuerpo de
la válvula al modulo del chorro de manera
que los chorros están a la altura deseada.
Suelde otro tubo (6) en la parte superior del
módulo del chorro al codo de la regadera
a la altura deseada. Se recomienda que
instale las válvulas en las vigas como
se muestra.
El tubo (7) entre la válvula y el surtidor de
la bañera debe ser de un mínimo de 1/2”
(13 mm) de tubería de cobre ó 1/2”
(13 mm) de tubería de hierro en caída recta
no menos de 8” (203 mm) pero no más de
16” (406 mm) de largo con un solo codo de
90 grados a la entrerrosca del surtidor. Si no
va a usar alguna salida de agua, séllela con un
tapón de tubería.
Si usted está instalando dorso con dorso o
instalando en orden inverso (caliente en la
derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo
de la válvula como se describe, pero invierta
las líneas de suministros de agua.
Después de soldar, reinstale todas las partes
en orden reversa; asegure las tuercas del capo
se aprietan con seguridad. Después instale
las tuercas de la parada sobre los vástagos e
instale las paradas en el cuerpo; tenga cuidado
de no apretar las tuercas demasiado.
Nota: Instale las paradas en con la versión de
las válvulas apagadas como sigue: Rosque la
tuerca (8) en el stago (9) según lo demostrado.
Después presione el montaje delstago y
de tuerca en cuerpo (10) y apriete con un
3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un
destornillador principal plano, ajuste el vástago a
la derecha al cierre y a la izquierda abrirse.
R18448 & R18448-WS
2
1
4
3
16"
(406 mm)
Max
5
6
7
8
9
10
8
9
4
2
Instalación de las piezas R18442 & R18442-WS
Quite la tuerca tapa, el cartucho y el protector
de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de
prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso
y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el
cuerpo de la lvula a los suministros de agua
usando los accesorios apropiados. Nota: (3)
es la salida de agua fría y (4) la salida de
agua caliente.
Suelde un tubo de cobre (5) del cuerpo de
lalvula al modulo del chorro de manera
que los chorros están a la altura deseada.
Determine si desea una configuración de tres
o seis funciones. Para 2 salidas, 3 funciones;
suelde, fundido, el tapón en la salida auxiliar
(6). Suelde el tubo (7) en la salida principal
del módulo de chorros al codo del brazo de la
regadera a la altura deseada. Para 3 salidas,
6 funciones; se usan todas las salidas de
agua. Se recomienda que instale las válvulas
en las vigas como se muestra.
El tubo (8) entre la válvula y el surtidor de la
bañera debe ser de un mínimo de 1/2” (13
mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13 mm) de
tubería de hierro en caída recta no menos de
R18442 & R18442-WS
Para 2 salidas, 3
funciones
Para 3 salidas, 6
funciones
1
2
3
4
9
8
6
7
7
5
16"
(406 mm)
Max
11
10
12
10
11
5
8” (203 mm) pero no más de 16 (406 mm) de largo
con un solo codo de 90 grados a la entrerrosca del
surtidor. Si no va a usar alguna salida de agua,
llela con un tapón de tubería.
Si usted es instalando dorso con dorso o
instalando en orden inverso (caliente en la derecha
y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula
como se describe, pero invierta las líneas de
suministros de agua.
Desps de soldar la prensa la muesca (9) en el
agujero apropiado según lo demostrado, reinstala
todas las partes en orden reversa; asegure las
tuercas del capo se aprietan con seguridad.
Desps instale las tuercas de la parada sobre los
vástagos e instale las paradas en el cuerpo; tenga
cuidado de no apretar las tuercas demasiado.
Nota: Instale las paradas en con la versión de las
válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca
(10) en el vástago (11) sen lo demostrado.
Después presione el montaje delstago y de
tuerca en cuerpo (12) y apriete con un 3/8”, 6
puntos, zócalo bien profundo. Con un destornillador
principal plano, ajuste el vástago a la derecha al
cierre y a la izquierda abrirse.
2
Instalación de las piezas R18224 & R18224-WS
Quite la tuerca tapa, la espiga y la extensión
de la espiga, el asiento, el resorte, y el
protector de yeso (1), además, la rejilla, la
tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector
de yeso y la cubierta (2) antes de soldar.
Conecte el cuerpo de la válvula a los
suministros de agua usando los accesorios
apropiados. Nota: (3) es la salida de agua
fría y (4) la salida de agua caliente.
Suelde un tubo (5) en la parte superior del
módulo de chorro al codo del brazo de la
regadera a la altura deseada. Si no va a
usar alguna salida de agua, séllela con un
tapón de tubería. Se recomienda que haga
la instalación en las vigas como se muestra.
Si usted está instalando dorso con dorso
o instalando en orden inverso (caliente en
la derecha y fría en la izquierda) instale el
cuerpo de la válvula como se describe, pero
invierta
las líneas de suministros de agua.
Después de soldar reinstale todas las partes
en orden reversa; asegure las tuercas del
capo se aprietan con seguridad. Después
instale las tuercas de la parada sobre los
vástagos e instale las paradas en el cuerpo;
tenga cuidado de no apretar las tuercas
demasiado.
Nota: Instale las paradas en con la versión de
las válvulas apagadas como sigue: Rosque
la tuerca (6) en el vástago (7) según lo
demostrado.
Después presione el montaje del
vástago y de tuerca en cuerpo (8) y apriete
con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo.
Con un destornillador principal plano, ajuste
el vástago a
la derecha al cierre y a la
izquierda abrirse.
R18224 & R18224-WS
2
1
4
3
5
6
7
8
6
7
6
2
Instalación de las piezas R18222 & R18222-WS
Quite la tuerca tapa, el cartucho y el protector
de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de
prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso
y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el
cuerpo de la válvula a los suministros de agua
usando los accesorios apropiados. Nota: (3)
es la salida de agua fría y (4) la salida de
agua caliente.
Suelde un tubo (5) de la salida principal del
modulo del chorro al codo del brazo de la
regadera a la altura deseada. Determine
si desea una configuración de tres o seis
funciones. Para 2 salidas, 3 funciones;
suelde, fundido, el tapón en la salida auxiliar
(6). Para 3 salidas, 6 funciones; se usan
todas las salidas de agua. Se recomienda
que instale las válvulas en las vigas como
se muestra.
Si usted está instalando dorso con dorso
o instalando en orden inverso (caliente en
la derecha y fría en la izquierda) instale el
cuerpo de la válvula como se describe, pero
invierta las líneas de suministros de agua.
Después de soldar presione el retén (7) en el
agujero apropiado como se muestra, reinstale
el resto de las partes en orden reversa;
asegure las tuercas del capo se aprietan
con seguridad. Después instale las tuercas
de la parada sobre los vástagos e instale las
paradas en el cuerpo; tenga cuidado de no
apretar las tuercas demasiado.
Nota: Instale las paradas en con la versión de
las válvulas apagadas como sigue: Rosque
la tuerca (8) en el vástago (9) según lo
demostrado. Después presione el montaje del
vástago y de tuerca en cuerpo (10) y apriete
con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo.
Con un destornillador principal plano, ajuste
elstago a la derecha al cierre y a la
izquierda abrirse.
R18222 & R18222-WS
8
9
Para 2 salidas, 3
funciones
6
Para 3 salidas,
6 funciones
1
2
3
4
7
5
5
9
8
10
7
3
1
La extensión azul de la espiga -
Instalación
para 2 salidas, 3 funciones
La extensión negra de la espiga -
Instalación
para 3 salidas, 6 funciones
1
4
2
3
3
Instalación de la extensión para tubos
Asegúrese instalar la extensión apropiada
de la espiga para su instalación.
Coloque la extensión de la espiga requerida
en la espiga de bronce. Instale la extensión
azul de la espiga (2) si la instalación no tiene
una salida auxiliar (3). Instale la extensión
negra de la espiga (4) si la instalación utiliza
todas las salidas de agua. Use el tornillo (1)
para fijar.
8
4
Pruebas de Presión y Lavado de la Instalación
Antes de hacer la prueba, rompa las
tapas del protector de yeso (1) y enrosque
completamente en la tapas para las
pruebas de presión (2). Asegúrese que
las tuercas tapas están apropiadamente
apretadas, y tape ambas salidas de agua
con los accesorios apropiados. Examine
por si hay filtraciones de agua. Después de
hacer la prueba, quite el tapón del desviador
de la regadera y/o bañera y deje correr el agua
por el sistema. Después de dejar correr el agua,
quite el filtro de rejilla (vea el paso 2) y reinstale
la tapa, el capuchón y la cubierta.
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
9
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
R18222 Series
Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP37894
Plasterguard
Protector de Enlucido
Base du protecteur
RP37902
Stem Extender - 3 Function
Extensión para la espiga - Función 3
Rallonge de tige - 3 fonctions
RP37903
Stem Extender - 6 Function
Extensión para la espiga – Función 6
Rallonge de tige - 6 fonctions
RP37900
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP20032
Plug/Tapón/Bouchon
RP28603
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP40266
Spring Loaded Detent
Retén cargado con el resorte
Cliquet à ressort
RP40972
Test Caps
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP37890
Retention Screw
Tornillos de Retención
Vis de Retenue
RP50366
Stems (2) and Nuts (2)
Ensamble de la
Unidad del
Vástago (2) y Tuerca (2)
Obturateurs (2)
et Écrou (2)
10
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
R18224 Series
Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP39404
Plasterguard/Thin Wall Mounting Bracket
Protector de Enlucido/Pared Delgada Soporte de Montura
Base du protecteur/Support de Montage sur Paroi Mince
RP22734
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP34787
Stem Extender
Extensión para Unidad
del Vástago
Rallonge de tige
RP25513
Stem Assembly
Ensamble de la Unidad del Vástago
Obturateurs
RP4993
Seat & Spring
Asiento y Resorte
Siège et ressort
RP37890
Retention Screw
Tornillos de Retención
Vis de Retenue
RP40972
Test Caps
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP50366
Stems (2) and Nuts (2)
Ensamble de la
Unidad del
Vástago (2) y Tuerca (2)
Obturateurs (2)
et Écrou (2)
11
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
R18442 Series
Replacement Parts / Piezas de Repuesto / Pièces de rechange
RP37894
Plasterguard
Protector de Enlucido
Base du protecteur
RP37902
Stem Extender - 3 Function
Extensión para la espiga - Función 3
Rallonge de tige - 3 fonctions
RP37903
Stem Extender - 6 Function
Extensión para la espiga – Función 6
Rallonge de tige - 6 fonctions
RP37900
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP20032
Plug/Tapón/Bouchon
RP28603
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP40266
Spring Loaded Detent
Retén cargado con el resorte
Cliquet à ressort
RP40972
Test Caps
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP37890
Retention Screw
Tornillos de Retención
Vis de Retenue
RP50366
Stems (2) and Nuts (2)
Ensamble de la
Unidad del
Vástago (2) y Tuerca (2)
Obturateurs (2)
et Écrou (2)
12
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
R18448 Series
Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP39404
Plasterguard/Thin Wall Mounting Bracket
Protector de Enlucido/Pared Delgada Soporte de Montura
Base du protecteur/Support de Montage sur Paroi Mince
RP22734
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP34787
Stem Extender
Extensión para Unidad
del Vástago
Rallonge de tige
RP25513
Stem Assembly
Ensamble de la Unidad del Vástago
Obturateurs
RP4993
Seat & Spring
Asiento y Resorte
Siège et ressort
RP37890
Retention Screw
Tornillos de Retención
Vis de Retenue
RP40972
Test Caps
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP50366
Stems (2) and Nuts (2)
Ensamble de la
Unidad del
Vástago (2) y Tuerca (2)
Obturateurs (2)
et Écrou (2)
13

Transcripción de documentos

® UP CUERPO DE LA VÁLVULA PARA LA INSTALACIÓN PRELIMINAR DE LAS REGADERAS DE UNA MANIJA MULTICHOICE™ UNIVERSAL JETTED SHOWER™ Y JETTED SHOWER XO™ C ® ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Modelos R18222, R18224, R18442 & R18448 Series Escriba aquí el número del modelo comprado. Usted puede necesitar: TEFLON Para instalación fácil de su llave Delta® usted necesitará: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ANSI A112.18.1 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. AVISO AL INSTALADOR: ¡PRECAUCIÓN!- Como instalador de la tubería interna dentro de la pared/piso, es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos. USTED DEBE informarle al propietario/usuario, siguiendo las instrucciones dadas, de este requisito. Si usted o el propietario/usuario no están seguros como se instalan correctamente las tuberías internas, por favor refiérase a las instrucciones proporcionadas y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como referencia para el propietario/usuario. 6/27/07 1 51045 Rev B Índice: Garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2 Instrucciones para la Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 3 - 9 Piezas de Repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 1 0 - 1 3 GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y zreparaciones. CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. En Canada: Delta Faucet Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2007 Masco Corporación de Indiana 2 1 R18222 R18442 & R18448 R18224 3 5 3 5 5 2 1 3 2 1 3 3 A A 4 B A 4 B R18222-WS 2 1 3 4 B R18224-WS R18442-WS & R18448-WS Instalación de las regaderas Jetted Shower™ y Jetted Shower XO™ Descripción: Las válvulas para la regadera Jetted Shower™ solamente abren y cierran los chorros de la unidad. El desviador de las válvulas de la regadera Jetted Shower XO™ desvía el agua a los chorros, la cabeza de la regadera, una salida adicional o cualquier combinación de dos, convirtiéndolo en 3 salidas de agua con un desviador de 6 funciones. La extensión de espiga negra (sin el tope) se debe utilizar si usa todas las salidas de agua. Si desea 2 salidas con un desviador de 3 funciones, chorros solamente, chorros combinados con regadera y sólo regadera, debe soldar el tapón como se muestra y debe usar la extensión con la espiga azul y tope. Instrucciones para la Instalación: Cierre los suministros de agua. Considere el tipo y el grosor de su pared acabada antes de colocar su placa de la viga interior. Instale la válvula a la altura deseada. 3 Recomendamos 52” de la base del espacio encerrado a la línea central de los chorros. Instale el cuerpo (1) de manera que la superficie de la pared acabada quede al ras con el frente del protector de yeso (2), usando los dos agujeros de instalación de la viga (3) en el soporte. Nota: Quite la cubierta (4) para tener acceso a los agujeros para la instalación. Asegúrese que la palabra “UP” (5) quede sobre el cuerpo de la válvula cuando haga la instalación. La distancia (A) de la viga al frente del protector de yeso es 2.8” (71 mm). La distancia (B) de la viga al frente de capuchón o tapa es 3.9” (99 mm). Si está instalando en una pared delgada, asegúrese tener el protector de yeso detrás de la pared, de lo contrario la pared siempre tendrá que estar al ras con el frente del protector de yeso. Nota: Para una instalación en pared delgada, use la plantilla que se incluye para ubicar el agujero. 2 R18448 & R18448-WS 8 6 9 1 5 4 2 3 10 9 8 16" (406 mm) Max 7 Instalación de las piezas R18448 y R18448-WS 90 grados a la entrerrosca del surtidor. Si no va a usar alguna salida de agua, séllela con un tapón de tubería. Si usted está instalando dorso con dorso o instalando en orden inverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se describe, pero invierta las líneas de suministros de agua. Después de soldar, reinstale todas las partes en orden reversa; asegure las tuercas del capo se aprietan con seguridad. Después instale las tuercas de la parada sobre los vástagos e instale las paradas en el cuerpo; tenga cuidado de no apretar las tuercas demasiado. Nota: Instale las paradas en con la versión de las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (8) en el vástago (9) según lo demostrado. Después presione el montaje del vástago y de tuerca en cuerpo (10) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un destornillador principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse. Quite la tuerca tapa, la espiga y la extensión de la espiga, el asiento, el resorte, y el protector de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los accesorios apropiados. Nota: (3) es la salida de agua fría y (4) la salida de agua caliente. Suelde un tubo de cobre (5) del cuerpo de la válvula al modulo del chorro de manera que los chorros están a la altura deseada. Suelde otro tubo (6) en la parte superior del módulo del chorro al codo de la regadera a la altura deseada. Se recomienda que instale las válvulas en las vigas como se muestra. El tubo (7) entre la válvula y el surtidor de la bañera debe ser de un mínimo de 1/2” (13 mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13 mm) de tubería de hierro en caída recta no menos de 8” (203 mm) pero no más de 16” (406 mm) de largo con un solo codo de 4 R18442 & R18442-WS 2 7 Para 2 salidas, 3 funciones Para 3 salidas, 6 funciones 7 6 9 5 1 4 3 2 10 11 12 11 16" (406 mm) Max 10 8 Instalación de las piezas R18442 & R18442-WS 8” (203 mm) pero no más de 16” (406 mm) de largo con un solo codo de 90 grados a la entrerrosca del surtidor. Si no va a usar alguna salida de agua, séllela con un tapón de tubería. Si usted está instalando dorso con dorso o instalando en orden inverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se describe, pero invierta las líneas de suministros de agua. Después de soldar la prensa la muesca (9) en el agujero apropiado según lo demostrado, reinstala todas las partes en orden reversa; asegure las tuercas del capo se aprietan con seguridad. Después instale las tuercas de la parada sobre los vástagos e instale las paradas en el cuerpo; tenga cuidado de no apretar las tuercas demasiado. Nota: Instale las paradas en con la versión de las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (10) en el vástago (11) según lo demostrado. Después presione el montaje del vástago y de tuerca en cuerpo (12) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un destornillador principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse. Quite la tuerca tapa, el cartucho y el protector de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los accesorios apropiados. Nota: (3) es la salida de agua fría y (4) la salida de agua caliente. Suelde un tubo de cobre (5) del cuerpo de la válvula al modulo del chorro de manera que los chorros están a la altura deseada. Determine si desea una configuración de tres o seis funciones. Para 2 salidas, 3 funciones; suelde, fundido, el tapón en la salida auxiliar (6). Suelde el tubo (7) en la salida principal del módulo de chorros al codo del brazo de la regadera a la altura deseada. Para 3 salidas, 6 funciones; se usan todas las salidas de agua. Se recomienda que instale las válvulas en las vigas como se muestra. El tubo (8) entre la válvula y el surtidor de la bañera debe ser de un mínimo de 1/2” (13 mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13 mm) de tubería de hierro en caída recta no menos de 5 2 R18224 & R18224-WS 6 5 1 7 4 3 8 7 6 2 Instalación de las piezas R18224 & R18224-WS cuerpo de la válvula como se describe, pero invierta las líneas de suministros de agua. Quite la tuerca tapa, la espiga y la extensión de la espiga, el asiento, el resorte, y el protector de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los accesorios apropiados. Nota: (3) es la salida de agua fría y (4) la salida de agua caliente. Después de soldar reinstale todas las partes en orden reversa; asegure las tuercas del capo se aprietan con seguridad. Después instale las tuercas de la parada sobre los vástagos e instale las paradas en el cuerpo; tenga cuidado de no apretar las tuercas demasiado. Suelde un tubo (5) en la parte superior del módulo de chorro al codo del brazo de la regadera a la altura deseada. Si no va a usar alguna salida de agua, séllela con un tapón de tubería. Se recomienda que haga la instalación en las vigas como se muestra. Nota: Instale las paradas en con la versión de las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (6) en el vástago (7) según lo demostrado. Después presione el montaje del vástago y de tuerca en cuerpo (8) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un destornillador principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse. Si usted está instalando dorso con dorso o instalando en orden inverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) instale el 6 2 R18222 & R18222-WS Para 2 salidas, 3 funciones 5 6 5 Para 3 salidas, 6 funciones 7 4 1 8 3 9 10 9 8 2 Instalación de las piezas R18222 & R18222-WS la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se describe, pero invierta las líneas de suministros de agua. Quite la tuerca tapa, el cartucho y el protector de yeso (1), además, la rejilla, la tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la cubierta (2) antes de soldar. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los accesorios apropiados. Nota: (3) es la salida de agua fría y (4) la salida de agua caliente. Después de soldar presione el retén (7) en el agujero apropiado como se muestra, reinstale el resto de las partes en orden reversa; asegure las tuercas del capo se aprietan con seguridad. Después instale las tuercas de la parada sobre los vástagos e instale las paradas en el cuerpo; tenga cuidado de no apretar las tuercas demasiado. Suelde un tubo (5) de la salida principal del modulo del chorro al codo del brazo de la regadera a la altura deseada. Determine si desea una configuración de tres o seis funciones. Para 2 salidas, 3 funciones; suelde, fundido, el tapón en la salida auxiliar (6). Para 3 salidas, 6 funciones; se usan todas las salidas de agua. Se recomienda que instale las válvulas en las vigas como se muestra. Nota: Instale las paradas en con la versión de las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (8) en el vástago (9) según lo demostrado. Después presione el montaje del vástago y de tuerca en cuerpo (10) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un destornillador principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse. Si usted está instalando dorso con dorso o instalando en orden inverso (caliente en 7 La extensión azul de la espiga Instalación para 2 salidas, 3 funciones 3 3 1 2 La extensión negra de la espiga Instalación para 3 salidas, 6 funciones 3 1 4 Instalación de la extensión para tubos Asegúrese instalar la extensión apropiada de la espiga para su instalación. Coloque la extensión de la espiga requerida en la espiga de bronce. Instale la extensión azul de la espiga (2) si la instalación no tiene 8 una salida auxiliar (3). Instale la extensión negra de la espiga (4) si la instalación utiliza todas las salidas de agua. Use el tornillo (1) para fijar. 4 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 Pruebas de Presión y Lavado de la Instalación por si hay filtraciones de agua. Después de hacer la prueba, quite el tapón del desviador de la regadera y/o bañera y deje correr el agua por el sistema. Después de dejar correr el agua, quite el filtro de rejilla (vea el paso 2) y reinstale la tapa, el capuchón y la cubierta. Antes de hacer la prueba, rompa las tapas del protector de yeso (1) y enrosque completamente en la tapas para las pruebas de presión (2). Asegúrese que las tuercas tapas están apropiadamente apretadas, y tape ambas salidas de agua con los accesorios apropiados. Examine 9 10 RP46076 Cover Cubierta Couvercle RP37894 Plasterguard Protector de Enlucido Base du protecteur RP37890 Retention Screw Tornillos de Retención Vis de Retenue RP37903 Stem Extender - 6 Function Extensión para la espiga – Función 6 Rallonge de tige - 6 fonctions RP37902 Stem Extender - 3 Function Extensión para la espiga - Función 3 Rallonge de tige - 3 fonctions R18222 Series Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46075 Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP37900 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP28603 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP40266 Spring Loaded Detent Retén cargado con el resorte Cliquet à ressort RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP50366 Stems (2) and Nuts (2) Ensamble de la Unidad del Vástago (2) y Tuerca (2) Obturateurs (2) et Écrou (2) RP40972 Test Caps Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP46077 Screen Filtro de malla Tamis RP20032 Plug/Tapón/Bouchon 11 RP22734 Bonnet Bonete Chapeau RP46076 Cover Cubierta Couvercle RP37890 Retention Screw Tornillos de Retención Vis de Retenue RP34787 Stem Extender Extensión para Unidad del Vástago Rallonge de tige RP46075 Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP25513 Stem Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP4993 Seat & Spring Asiento y Resorte Siège et ressort RP40972 Test Caps Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP39404 Plasterguard/Thin Wall Mounting Bracket Protector de Enlucido/Pared Delgada Soporte de Montura Base du protecteur/Support de Montage sur Paroi Mince R18224 Series Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP46077 Screen Filtro de malla Tamis RP50366 Stems (2) and Nuts (2) Ensamble de la Unidad del Vástago (2) y Tuerca (2) Obturateurs (2) et Écrou (2) 12 RP46076 Cover Cubierta Couvercle RP37894 Plasterguard Protector de Enlucido Base du protecteur RP37890 Retention Screw Tornillos de Retención Vis de Retenue RP46075 Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP37903 Stem Extender - 6 Function Extensión para la espiga – Función 6 Rallonge de tige - 6 fonctions RP37902 Stem Extender - 3 Function Extensión para la espiga - Función 3 Rallonge de tige - 3 fonctions RP37900 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP46077 Screen Filtro de malla Tamis RP40266 Spring Loaded Detent Retén cargado con el resorte Cliquet à ressort RP28603 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts R18442 Series Replacement Parts / Piezas de Repuesto / Pièces de rechange RP50366 Stems (2) and Nuts (2) Ensamble de la Unidad del Vástago (2) y Tuerca (2) Obturateurs (2) et Écrou (2) RP40972 Test Caps Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP20032 Plug/Tapón/Bouchon 13 RP22734 Bonnet Bonete Chapeau RP46076 Cover Cubierta Couvercle RP37890 Retention Screw Tornillos de Retención Vis de Retenue RP34787 Stem Extender Extensión para Unidad del Vástago Rallonge de tige RP46075 Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP39404 Plasterguard/Thin Wall Mounting Bracket Protector de Enlucido/Pared Delgada Soporte de Montura Base du protecteur/Support de Montage sur Paroi Mince RP40972 Test Caps Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP25513 Stem Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs R18448 Series Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP4993 Seat & Spring Asiento y Resorte Siège et ressort RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP46077 Screen Filtro de malla Tamis RP50366 Stems (2) and Nuts (2) Ensamble de la Unidad del Vástago (2) y Tuerca (2) Obturateurs (2) et Écrou (2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta Faucet R18448 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para