GROHE 19991004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
English Français Español
Application
Operation is possible in conjunction with:
Pressurized storage heaters
Thermally controlled instantaneous
heaters
Hydraulically controlled instantaneous
heaters
Operation with low-pressure storage
heaters (displacement water heaters) is not
possible.
Flush piping system prior and after
installation of faucet thoroughly!
Specifications
Flow rate at 60 psi flow pressure:
- Spout 28 L/min or 7.4 gpm
- Handshower 9,5 L/min or 2.5 gpm
19991003, 19991EN3
- Handshower 7,5 L/min or 2,0 gpm
19991004, 19991EN4
Flow pressure
- min.: 7.25 psi
- recommended: 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit pressure
reducing valve
Max. operating pressure: 145 psi
Test pressure: 232 psi
Temperature
max. (hot water inlet): 158 °F
Thermal disinfection possible
Water connection: cold - RH
hot - LH
Notes:
- Major pressure differences between cold
and hot water supply should be avoided.
- To be installed according to local codes
and regulations.
Replacement parts
( * = special accessories).
Observe the different replacement part
numbers of the cartridges.
Care
Instructions for care of this faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison
avec:
Des chauffe-eau à accumulateur sous
pression
Des chauffe-eau instantanés à
commande thermique
Des chauffe-eau instantanés à
commande hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau
chaude à écoulement libre n'est pas
possible.
Bien rincer les canalisations avant et
après l’installation!
Caractéristiques techniques
Débit à une pression dynamique de 4,1bar:
- bec 28 l/min ou 7,4 g/min
- douchette 9,5 l/min ou 2,5 g/min
19991003, 19991EN3
- douchette 7,5 L/min ou 2,0 gpm
19991004, 19991EN4
Pression dynamique
- mini.: 0,5 bar
- recommandée: 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un
réducteur de pression
Pression de service maxi.: 10 bar
Pressiond d'épreuve: 16 bar
Température
maxi. (admission d'eau chaude): 70 °C
Désinfection thermique possible
Raccord d'eau: froide - à droite
chaude - à gauche
Remarques:
- Il convient d'éviter toute différence de
pression importante entre l'alimentation
en eau chaude froide et chaude.
- A installer conformément aux
prescriptions et réglementations locales.
Pièces de rechange
(* = accessoires spéciaux).
Tenir compte des différents numéros de
pièce de rechange des têtes.
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien
de ce mitigeur dans le supplément Garantie
Limitée.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción
con:
Acumuladores de presión
Calentadores instantáneos con control
térmico
Calentadores instantáneos con control
hidráulico
No instalar con acumuladores de baja
presión (calentadores de agua sin presión).
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación!
Características técnicas
Caudal para una presión de trabajo
de 60 psi:
- caño 28 L/min o 7.4 gpm
- ducha 9.5 L/min o 2.5 gpm
19991003, 19991EN3
- ducha 7.5 L/min o 2.0 gpm
19991004, 19991EN4
Presión
- mín.: 7.25 psi
- recomendada: 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72,5 psi, se
deberá instalar una válvula reductora
de presión
Presión de utilización máx.: 145 psi
Presión de verificación: 232 psi
Temperatura
máx. (entrada del agua caliente): 158 °F
Desinfección térmica posible
Acometida del agua: fria - a la derecha
caliente - a la izquierda
Notas:
- Deberán evitarse las diferencias de
presión entre las acometidas del agua
fría y del agua caliente.
- A ser instalado conforme a códigos y
reglamentos locales.
Componentes de sustitución
(* = accesorios especiales).
Prestar atención a los diferentes números
de piezas de repuesto de las monturas.
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada
encontrará las instrucciones relativas al
cuidado de esta batería.
&
+1 800 4447643
USA
&
+1 888 6447643
CDN
www.grohe.com

Transcripción de documentos

English Français Español Application Domaine d'application Campo de aplicación Operation is possible in conjunction with: • Pressurized storage heaters • Thermally controlled instantaneous heaters • Hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low-pressure storage heaters (displacement water heaters) is not possible. Le service est possible en combinaison avec: • Des chauffe-eau à accumulateur sous pression • Des chauffe-eau instantanés à commande thermique • Des chauffe-eau instantanés à commande hydraulique Un service avec des systèmes d'eau chaude à écoulement libre n'est pas possible. Es posible el funcionamiento en conjunción con: • Acumuladores de presión • Calentadores instantáneos con control térmico • Calentadores instantáneos con control hidráulico No instalar con acumuladores de baja presión (calentadores de agua sin presión). Flush piping system prior and after installation of faucet thoroughly! Bien rincer les canalisations avant et après l’installation! ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación! Características técnicas Specifications • Pression dynamique - mini.: 0,5 bar - recommandée: 1 - 5 bar - supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression • Pression de service maxi.: 10 bar • Pressiond d'épreuve: 16 bar • Température maxi. (admission d'eau chaude): 70 °C Désinfection thermique possible • Raccord d'eau: froide - à droite chaude - à gauche • Caudal para una presión de trabajo de 60 psi: - caño 28 L/min o 7.4 gpm - ducha 9.5 L/min o 2.5 gpm 19991003, 19991EN3 - ducha 7.5 L/min o 2.0 gpm 19991004, 19991EN4 • Presión - mín.: 7.25 psi - recomendada: 14.5 - 72.5 psi - si la presión es superior a 72,5 psi, se deberá instalar una válvula reductora de presión • Presión de utilización máx.: 145 psi • Presión de verificación: 232 psi • Temperatura máx. (entrada del agua caliente): 158 °F Desinfección térmica posible • Acometida del agua: fria - a la derecha caliente - a la izquierda Notes: - Major pressure differences between cold and hot water supply should be avoided. - To be installed according to local codes and regulations. Remarques: - Il convient d'éviter toute différence de pression importante entre l'alimentation en eau chaude froide et chaude. - A installer conformément aux prescriptions et réglementations locales. Notas: - Deberán evitarse las diferencias de presión entre las acometidas del agua fría y del agua caliente. - A ser instalado conforme a códigos y reglamentos locales. Replacement parts ( * = special accessories). Observe the different replacement part numbers of the cartridges. Pièces de rechange (* = accessoires spéciaux). Tenir compte des différents numéros de pièce de rechange des têtes. Componentes de sustitución (* = accesorios especiales). Prestar atención a los diferentes números de piezas de repuesto de las monturas. Care Entretien Cuidados periódicos Instructions for care of this faucet will be found in the Limited Warranty supplement. Vouz trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le supplément Garantie Limitée. • Flow rate at 60 psi flow pressure: - Spout 28 L/min or 7.4 gpm - Handshower 9,5 L/min or 2.5 gpm 19991003, 19991EN3 - Handshower 7,5 L/min or 2,0 gpm 19991004, 19991EN4 • Flow pressure - min.: 7.25 psi - recommended: 14.5 - 72.5 psi - greater than 72.5 psi, fit pressure reducing valve • Max. operating pressure: 145 psi • Test pressure: 232 psi • Temperature max. (hot water inlet): 158 °F Thermal disinfection possible • Water connection: cold - RH hot - LH Caractéristiques techniques • Débit à une pression dynamique de 4,1bar: - bec 28 l/min ou 7,4 g/min - douchette 9,5 l/min ou 2,5 g/min 19991003, 19991EN3 - douchette 7,5 L/min ou 2,0 gpm 19991004, 19991EN4 USA &+1 800 4447643 [email protected] www.grohe.com En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones relativas al cuidado de esta batería. CDN &+1 888 6447643 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GROHE 19991004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación